All language subtitles for No one 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:24,000 --> 00:02:26,208 VILLA VERA 3 00:03:25,292 --> 00:03:26,917 There's no coverage. 4 00:03:27,708 --> 00:03:31,208 - Do you want to surprise her? - Not now. 5 00:03:32,583 --> 00:03:34,333 She'll love it. 6 00:03:35,375 --> 00:03:37,167 Yes, right! 7 00:03:46,167 --> 00:03:48,625 Let me help you! You'll make a mess! 8 00:03:52,250 --> 00:03:53,833 Call her again. 9 00:03:55,458 --> 00:03:57,708 Do you miss her already? 10 00:03:59,083 --> 00:04:00,375 Why? 11 00:04:02,708 --> 00:04:05,041 You're very eager to call her! 12 00:04:05,208 --> 00:04:06,500 Are you jealous? 13 00:04:13,083 --> 00:04:14,583 Don't touch me! 14 00:04:15,833 --> 00:04:17,791 It's not the right time. 15 00:04:18,708 --> 00:04:20,791 It will never be the right time! 16 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 It's true. 17 00:06:32,583 --> 00:06:35,750 - Is everything OK? - Everything is fine. 18 00:06:36,833 --> 00:06:37,833 Come! 19 00:06:41,708 --> 00:06:42,958 What about your work? 20 00:06:43,167 --> 00:06:45,667 A long story, you know those Spanish guys. 21 00:06:57,042 --> 00:06:58,292 How are you? 22 00:07:01,167 --> 00:07:02,625 What about lunch? 23 00:07:03,833 --> 00:07:04,958 I'm very hungry. 24 00:07:08,208 --> 00:07:10,125 Pasta or risotto? 25 00:07:13,667 --> 00:07:15,084 Maybe fish? 26 00:07:53,417 --> 00:07:54,834 Is everything OK? 27 00:08:05,583 --> 00:08:07,208 What about your work? 28 00:08:29,708 --> 00:08:33,458 He completed his presentation for the psycho-energetic models, 29 00:08:33,542 --> 00:08:37,167 - and rehearsed... - Tanya, I don't want to talk about work. 30 00:08:41,125 --> 00:08:43,667 Vera, life goes on! 31 00:08:44,500 --> 00:08:46,417 The conference is in one month. 32 00:08:47,333 --> 00:08:48,416 Are you listening? 33 00:08:51,042 --> 00:08:52,875 I'm worried about you. 34 00:08:52,958 --> 00:08:55,833 Don't be. I'm fine, really. 35 00:09:02,375 --> 00:09:05,083 How did you decide to come here together? 36 00:09:06,292 --> 00:09:07,667 Didn't Tony tell you? 37 00:09:08,708 --> 00:09:11,916 He told me his shoot in Barcelona has been canceled. 38 00:09:12,167 --> 00:09:14,084 We planned it on Facebook. 39 00:09:14,167 --> 00:09:17,542 Although, it took a while to convince him to surprise you. 40 00:09:17,792 --> 00:09:19,792 There was no phone coverage and... 41 00:09:25,833 --> 00:09:26,958 Are you mental?! 42 00:09:27,500 --> 00:09:28,833 Let it cool there! 43 00:09:52,167 --> 00:09:54,292 I must be unbearable. 44 00:09:55,833 --> 00:09:57,083 You are not. 45 00:10:00,083 --> 00:10:02,416 We wouldn't be here otherwise. 46 00:10:02,500 --> 00:10:04,708 I don't know what's happening to me. 47 00:10:04,792 --> 00:10:07,625 - Yesterday, a truck almost killed me. - What? 48 00:10:07,958 --> 00:10:10,916 I went to the graveyard to put some flowers and... 49 00:10:11,042 --> 00:10:12,500 On my way back... 50 00:10:14,208 --> 00:10:17,541 It was like... as if I was out of my body. 51 00:10:19,875 --> 00:10:21,667 A great topic for your thesis. 52 00:10:39,208 --> 00:10:40,500 Relax. 53 00:12:19,625 --> 00:12:21,083 Are you okay? 54 00:12:21,708 --> 00:12:22,791 I'm fine. 55 00:12:23,708 --> 00:12:26,291 - Then why are you crying? - I'm not. 56 00:12:31,375 --> 00:12:33,292 This hose is broken. 57 00:12:41,917 --> 00:12:45,084 - Your father was an unique person. - Yes, he was! 58 00:12:45,750 --> 00:12:50,333 But he taught me nothing. I don't even know how to look after those tomatoes. 59 00:12:50,958 --> 00:12:53,708 He only cared about the villa and the tomatoes. 60 00:12:57,083 --> 00:12:58,416 For the first time... 61 00:12:59,833 --> 00:13:01,166 I miss him... 62 00:13:03,042 --> 00:13:04,542 I miss him so much! 63 00:13:15,167 --> 00:13:16,334 You know it, right? 64 00:13:16,958 --> 00:13:18,416 You know that... 65 00:13:20,250 --> 00:13:22,250 I love you so much. 66 00:13:22,833 --> 00:13:25,791 And I am grateful to you for staying here with me. 67 00:14:53,125 --> 00:14:57,667 Tanya: I can't stand this anymore, when will you tell her? 68 00:15:23,125 --> 00:15:24,667 Who are you texting? 69 00:15:26,417 --> 00:15:29,417 A guy nicknamed 'Six orgasms'... 70 00:15:29,667 --> 00:15:30,709 He is... 71 00:15:34,000 --> 00:15:35,250 Tell us! 72 00:15:36,667 --> 00:15:37,750 Are you nuts? 73 00:15:41,958 --> 00:15:44,000 I thought you were very tired? 74 00:15:46,500 --> 00:15:47,583 Come on, relax. 75 00:15:47,792 --> 00:15:50,459 Weren't we going to bed earlier? 76 00:15:50,792 --> 00:15:51,792 Puff one! 77 00:15:52,167 --> 00:15:55,750 Vera, if you feel sleepy, go. We will clean up here. 78 00:15:59,083 --> 00:16:01,083 No way, you are my guests. 79 00:16:28,583 --> 00:16:29,666 You know what? 80 00:16:30,750 --> 00:16:32,458 Just go to bed. 81 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 It's time. 82 00:16:39,542 --> 00:16:40,334 Go! 83 00:16:50,750 --> 00:16:52,000 I'll clean up. 84 00:17:02,125 --> 00:17:03,167 Goodnight! 85 00:17:06,750 --> 00:17:07,792 Goodnight! 86 00:17:15,875 --> 00:17:17,042 "Goodnight"! 87 00:17:24,875 --> 00:17:26,333 You're still ashamed? 88 00:17:28,042 --> 00:17:30,625 When you are stoned, you are very funny! 89 00:17:46,542 --> 00:17:47,625 Are you asleep? 90 00:17:50,167 --> 00:17:51,417 No. You? 91 00:17:53,833 --> 00:17:55,750 Do you want to come here? 92 00:17:58,708 --> 00:18:00,166 Are you sure? 93 00:18:47,125 --> 00:18:49,250 Hold on! Please, wait for a second! 94 00:19:07,333 --> 00:19:09,291 I promise, I'll change. 95 00:19:10,875 --> 00:19:13,542 I know we can't continue like this. 96 00:19:14,333 --> 00:19:16,666 It would be better, if you didn't come. 97 00:19:19,833 --> 00:19:21,708 Don't start again! 98 00:19:21,792 --> 00:19:23,709 I'm not starting anything! 99 00:19:25,958 --> 00:19:28,208 - You know that I love you. - Leave it! 100 00:19:29,250 --> 00:19:30,917 Leave it, please! 101 00:19:47,250 --> 00:19:48,458 Who is this? 102 00:19:49,208 --> 00:19:52,250 I don't know. Can you go check it out, please? 103 00:20:23,500 --> 00:20:24,583 Good evening. 104 00:20:24,958 --> 00:20:26,083 Good evening. 105 00:20:26,875 --> 00:20:28,458 - Do you know them? - No! 106 00:20:29,083 --> 00:20:30,166 Who are you? 107 00:20:30,833 --> 00:20:32,500 I'm your new neighbor. 108 00:20:32,667 --> 00:20:34,667 I'm Lily, it's a pleasure. 109 00:20:35,000 --> 00:20:35,792 Vera. 110 00:20:37,000 --> 00:20:37,542 Lily. 111 00:20:37,958 --> 00:20:38,625 Anton. 112 00:20:39,167 --> 00:20:40,500 Haven't we met? 113 00:20:41,542 --> 00:20:44,584 - I'm Tanya. - Lily. Nice to meet you. 114 00:20:45,292 --> 00:20:46,542 This is Nikolay. 115 00:20:46,750 --> 00:20:47,458 Cheers! 116 00:20:47,875 --> 00:20:50,792 OK, but why do you barge in here so late? 117 00:20:50,875 --> 00:20:53,250 So you are that Nikolay? 118 00:20:57,708 --> 00:20:59,958 Well, I'm going to sleep. 119 00:21:00,917 --> 00:21:03,292 I'm Vera. Hristo's daughter. 120 00:21:06,833 --> 00:21:07,958 I guessed so. 121 00:21:08,792 --> 00:21:10,834 My condolences for your father. 122 00:21:11,875 --> 00:21:12,625 Hi. 123 00:21:13,167 --> 00:21:16,167 - Remove the jeep tomorrow! - Did you say something? 124 00:21:16,250 --> 00:21:18,208 Remove the jeep tomorrow! 125 00:21:18,292 --> 00:21:21,042 Well... I don't know. 126 00:21:24,542 --> 00:21:26,292 You've made a muddy mess. 127 00:21:27,667 --> 00:21:28,459 Easy! 128 00:21:36,958 --> 00:21:38,250 Goodnight! 129 00:21:41,208 --> 00:21:43,166 Do you know what's his game? 130 00:21:43,250 --> 00:21:46,292 I'm not sure. He has bought all the land around us. 131 00:21:46,375 --> 00:21:49,125 Weird! I don't like this guy. 132 00:21:50,458 --> 00:21:53,000 Is he the only one you don't like? 133 00:21:54,167 --> 00:21:55,959 How do you know this lady? 134 00:21:56,667 --> 00:21:59,709 She was married to this director. What was his name? 135 00:21:59,917 --> 00:22:01,250 I see. 136 00:22:01,792 --> 00:22:04,334 She is an actress, don't you remember her? 137 00:23:12,500 --> 00:23:14,292 What the hell is going on?! 138 00:23:36,000 --> 00:23:37,333 Are you insane? 139 00:23:37,417 --> 00:23:39,209 What is this awful noise? 140 00:23:39,292 --> 00:23:42,959 You came late at night. Then you're walking naked like savages. 141 00:23:43,542 --> 00:23:44,542 Good morning! 142 00:23:45,125 --> 00:23:47,833 Can a man be unhappy in this place? 143 00:23:49,333 --> 00:23:52,750 I am sorry for last night. I didn't know you will be here. 144 00:23:53,958 --> 00:23:56,291 Vera, we have to discuss a lot. 145 00:23:56,375 --> 00:23:58,667 We have got nothing to discuss! 146 00:23:58,750 --> 00:24:00,750 - Yes, we have! - No, we don't! 147 00:24:00,833 --> 00:24:02,750 You act as if you own the place! 148 00:24:02,833 --> 00:24:06,333 Alright, I apologized and it won't happen again! 149 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 Your father told me a lot about you. 150 00:24:11,917 --> 00:24:12,917 Did he? 151 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 And why? 152 00:24:19,000 --> 00:24:23,042 He wanted to take care of you and he took the best decision. 153 00:24:23,250 --> 00:24:26,208 - What decision? - We made a deal about the Villa. 154 00:24:26,292 --> 00:24:29,625 My father is not here any more. Now I run this place. 155 00:24:49,833 --> 00:24:53,250 - How did you decide to come together? - Don't start again! 156 00:24:53,417 --> 00:24:54,834 So you are that Nikolay? 157 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Why do you come so late? 158 00:24:56,792 --> 00:24:59,917 - A guy nicknamed 'Six orgasms'... - My condolences... 159 00:25:01,375 --> 00:25:02,583 You two go to sleep... 160 00:25:02,667 --> 00:25:04,667 - ...your new neighbour... - I love you... 161 00:25:04,750 --> 00:25:07,125 Leave me! We can't continue like this. 162 00:25:07,208 --> 00:25:11,500 - Your father told me a lot... - It would be better if you didn't come... 163 00:25:30,458 --> 00:25:32,458 Goodnight! 164 00:25:35,333 --> 00:25:36,333 Goodnight! 165 00:25:45,667 --> 00:25:46,667 "Goodnight"! 166 00:25:52,167 --> 00:25:54,250 They will drive us crazy here. 167 00:25:54,583 --> 00:25:56,333 I'm going for a run. 168 00:25:59,958 --> 00:26:01,791 Do you want us to run together? 169 00:26:02,125 --> 00:26:04,083 I planned to make a breakfast. 170 00:26:04,167 --> 00:26:05,959 - You just decided it? - Yes. 171 00:26:06,042 --> 00:26:08,167 Tomorrow. I don't feel like running. 172 00:26:09,750 --> 00:26:10,750 Okay. 173 00:30:33,542 --> 00:30:35,959 The weirdos are out, but clothed. 174 00:30:36,042 --> 00:30:37,750 Eat, they are delicious. 175 00:30:37,833 --> 00:30:39,833 No, thank you. I'll try them later. 176 00:30:43,625 --> 00:30:46,125 Tony, tell her to eat! 177 00:30:46,208 --> 00:30:49,958 She hasn't been so thin since school. 178 00:30:50,667 --> 00:30:53,375 Leave her eat whatever she wants. Are you okay? 179 00:30:54,417 --> 00:30:56,667 Yes. I'm full of energy. 180 00:30:57,250 --> 00:31:00,083 I had forgotten how sweet it is to feel light. 181 00:31:00,750 --> 00:31:02,000 Don't say! 182 00:31:02,125 --> 00:31:04,958 Don't you see it? When did you last run? 183 00:31:12,125 --> 00:31:14,083 Tell us about this character. 184 00:31:14,208 --> 00:31:17,125 I told you. He had bought all the land around. 185 00:31:18,417 --> 00:31:19,500 How do you know? 186 00:31:19,667 --> 00:31:23,292 My father mentioned there's a guy who wanted to buy the Villa. 187 00:31:23,833 --> 00:31:26,000 - And? - Nothing happened. 188 00:31:28,000 --> 00:31:29,500 The strange thing is... 189 00:31:29,667 --> 00:31:30,834 What is so strange? 190 00:31:32,375 --> 00:31:35,750 He told me he had already made a deal with my father. 191 00:31:36,083 --> 00:31:37,875 This isn't "nothing". 192 00:31:38,583 --> 00:31:40,791 - How much? - There's nothing strange. 193 00:31:41,875 --> 00:31:44,208 But when I called father at the hospital 194 00:31:44,375 --> 00:31:47,667 - he was very upset. - It is absolutely normal. 195 00:31:48,792 --> 00:31:51,792 - He maybe felt the end coming. - It wasn't that. 196 00:31:52,167 --> 00:31:55,792 He was worried about the Villa and if I... 197 00:31:58,208 --> 00:31:59,750 As if he felt... 198 00:32:02,542 --> 00:32:04,125 I can't explain it. 199 00:32:04,375 --> 00:32:08,792 - Do you get me? As if he'd sensed... - Enough with the paranormal bullshit! 200 00:32:09,208 --> 00:32:12,625 It's not bullshit. This guy disturbed my dad. 201 00:32:12,708 --> 00:32:14,500 I felt it this morning. 202 00:32:14,708 --> 00:32:16,500 He has a certain presence... 203 00:32:17,167 --> 00:32:18,375 Manipulative? 204 00:32:19,750 --> 00:32:20,708 Obsessive. 205 00:32:20,958 --> 00:32:21,916 Obsessive! 206 00:32:38,000 --> 00:32:39,292 Where is Lassy? 207 00:32:43,417 --> 00:32:44,667 She's gone. 208 00:32:45,500 --> 00:32:46,625 How's that? 209 00:32:46,708 --> 00:32:50,666 She's gone, ran away. We haven't told you. 210 00:32:51,458 --> 00:32:54,125 She was an unique dog. Super faithful. 211 00:32:56,417 --> 00:32:57,750 Such a sad story! 212 00:33:07,458 --> 00:33:09,458 Let's go somewhere this afternoon! 213 00:33:09,625 --> 00:33:11,542 Why not, let's go. 214 00:33:12,000 --> 00:33:13,417 But where? 215 00:33:14,500 --> 00:33:18,000 We can go... to the waterfalls. 216 00:33:19,208 --> 00:33:22,375 We can go... to the seaside. 217 00:33:24,917 --> 00:33:25,917 Or to the rocks? 218 00:33:26,708 --> 00:33:29,916 - Everything's an hour away. - Let's do the waterfalls. 219 00:33:31,667 --> 00:33:34,334 The waterfalls? Tanya? 220 00:33:34,792 --> 00:33:37,625 No, I prefer to stay here. 221 00:33:39,500 --> 00:33:43,167 - It will be very hot today. - And so what? 222 00:33:44,208 --> 00:33:45,791 Hot... 223 00:33:46,333 --> 00:33:48,583 What is the matter with you? 224 00:33:50,292 --> 00:33:53,000 Did we switch our roles? 225 00:34:40,958 --> 00:34:43,250 Hi! How are you? 226 00:34:45,042 --> 00:34:46,375 Have a nice day! 227 00:35:57,708 --> 00:35:58,958 Come, water is great! 228 00:36:02,042 --> 00:36:03,084 Come on! 229 00:36:03,167 --> 00:36:05,875 But promise you won't splash me! 230 00:36:06,292 --> 00:36:08,209 I promise, come on! 231 00:36:12,542 --> 00:36:15,125 Give me a hand... Easy! 232 00:36:15,625 --> 00:36:16,917 I'm holding you. 233 00:36:20,500 --> 00:36:22,500 - Are you holding me? - I am! 234 00:36:23,083 --> 00:36:24,958 Go on, be brave! 235 00:36:27,333 --> 00:36:29,208 - I'm holding you. - I can't! 236 00:36:29,625 --> 00:36:30,875 Sorry, I can't! 237 00:36:32,167 --> 00:36:33,625 - You can! - No... 238 00:36:35,917 --> 00:36:37,542 - I just can't... - Vera? 239 00:36:38,083 --> 00:36:39,458 I don't want to! 240 00:36:55,792 --> 00:36:59,209 What kind of a shrink are you with such paranoias? 241 00:36:59,750 --> 00:37:01,875 It's not your problem, you are in. 242 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 And it's great! 243 00:37:03,583 --> 00:37:06,166 For your information, 90% of the people 244 00:37:06,250 --> 00:37:09,542 won't be able to stay alone in the Villa at night. 245 00:37:09,750 --> 00:37:13,292 And you surely are one of those. 246 00:37:14,833 --> 00:37:17,208 You sort out your problems first. 247 00:37:28,708 --> 00:37:32,166 When all sunflowers look at the sun, 248 00:37:33,333 --> 00:37:37,625 there is only one, looking at the opposite direction. 249 00:37:38,458 --> 00:37:42,125 It is different, unique... 250 00:37:42,208 --> 00:37:43,500 ...and unseen. 251 00:37:44,208 --> 00:37:46,833 Man is an extension of God. 252 00:37:47,167 --> 00:37:48,959 No one can confront God. 253 00:37:49,167 --> 00:37:52,292 Yes, but there are people, who've chosen to be Gods. 254 00:37:53,458 --> 00:37:56,791 But God is only one. He just has many names. 255 00:37:58,292 --> 00:38:00,500 God exists only in the minds of men. 256 00:38:01,333 --> 00:38:04,916 The energy of their thoughts renders Him alive. 257 00:38:06,750 --> 00:38:08,833 - Sounds like a blasphemy. - No. 258 00:38:09,333 --> 00:38:11,625 - Sounds like heresy. - No, no! 259 00:38:11,833 --> 00:38:14,833 It only proves that, when there's energy and will, 260 00:38:14,958 --> 00:38:17,666 one can raise above all, and be free! 261 00:38:17,750 --> 00:38:19,417 But the Shepherd is only one. 262 00:38:20,667 --> 00:38:22,792 Really?! Don't say! 263 00:38:23,250 --> 00:38:24,000 Yes! 264 00:38:24,958 --> 00:38:28,708 When have you been to the mountains, so you know he is only one? 265 00:38:29,125 --> 00:38:31,250 I've been to the mountains. 266 00:38:31,833 --> 00:38:33,250 And not only there... 267 00:38:41,500 --> 00:38:43,667 Stop it, I forgot my line again! 268 00:38:44,208 --> 00:38:48,041 "I have been to the mountain. And not only there. What about you?" 269 00:38:50,625 --> 00:38:54,500 "I have been to the mountain. And not only there. 270 00:38:54,583 --> 00:38:56,458 - "What about you?" - Repeat it! 271 00:38:56,958 --> 00:39:00,791 "I have been to the mountain. And not only there. What about you?" 272 00:39:00,875 --> 00:39:01,833 Good job! 273 00:39:18,458 --> 00:39:20,750 Do you think we should sell it? 274 00:39:22,500 --> 00:39:24,125 It's up to you. 275 00:39:27,667 --> 00:39:29,542 I'm not sure... 276 00:39:38,417 --> 00:39:39,417 Hi, Pablo! 277 00:39:40,542 --> 00:39:41,584 How are you? 278 00:39:52,917 --> 00:39:56,959 - You're so funny with those cigarettes. - And you are so nervous. 279 00:39:57,750 --> 00:39:59,667 Of course, it's my first time. 280 00:40:01,042 --> 00:40:02,875 It's not like movies. 281 00:40:03,958 --> 00:40:06,000 It's not acting for the camera. 282 00:40:06,708 --> 00:40:08,291 It is different. 283 00:40:09,833 --> 00:40:11,958 In movies, everything works for you. 284 00:40:12,667 --> 00:40:15,125 Camera, lighting, sound. 285 00:40:16,250 --> 00:40:19,208 You just need to relax and look beautiful. Banana? 286 00:40:19,292 --> 00:40:21,834 - It's not like that... - It's exactly like that! 287 00:40:22,000 --> 00:40:24,667 Did you get that from the Brazilian tart? 288 00:40:24,750 --> 00:40:28,000 - When did you become such an expert? - You are jealous! 289 00:40:28,583 --> 00:40:29,625 A lot! 290 00:40:31,250 --> 00:40:33,750 Have I told you I started smoking at 13? 291 00:40:35,667 --> 00:40:38,834 I've never imagined I may quit some day. 292 00:40:42,000 --> 00:40:44,542 Now for first time in 40 years, 293 00:40:45,667 --> 00:40:47,000 I'm not smoking. 294 00:40:48,292 --> 00:40:49,459 You are lying! 295 00:40:49,958 --> 00:40:51,250 I don't believe you! 296 00:40:51,500 --> 00:40:55,000 - I'm not smoking for 10 days now. - And how is it? 297 00:40:55,250 --> 00:40:56,250 What? 298 00:40:56,542 --> 00:40:58,084 Not smoking? 299 00:41:03,833 --> 00:41:06,250 Just like you and the theater, I guess. 300 00:41:06,333 --> 00:41:10,333 Scary, unknown, unexpected! 301 00:41:12,417 --> 00:41:14,334 Me and the theater, you say? 302 00:41:14,792 --> 00:41:18,834 Then you must enjoy it, as I'm now equally in love with both. 303 00:41:18,917 --> 00:41:20,584 I don't doubt it at all. 304 00:41:21,542 --> 00:41:23,500 Do you know what I figured out? 305 00:41:23,708 --> 00:41:27,708 The most important thing for me is the director I'm working with. 306 00:41:28,250 --> 00:41:31,667 Everything else is... secondary. 307 00:41:34,583 --> 00:41:37,583 Film directors are so gay! 308 00:41:38,292 --> 00:41:40,000 Who's jealous now? 309 00:41:40,750 --> 00:41:41,542 Who? 310 00:41:51,583 --> 00:41:55,291 Perfect! I'll give you a call, when I arrive at the airport. 311 00:41:57,250 --> 00:41:59,917 Thank you very much! Bye. 312 00:42:14,958 --> 00:42:16,250 We have to go. 313 00:42:17,375 --> 00:42:19,208 - Are you leaving? - Yes. 314 00:42:21,375 --> 00:42:22,375 Come on! 315 00:42:35,833 --> 00:42:39,291 I was wondering, what will you do with all this land? 316 00:42:43,125 --> 00:42:44,875 I'm going to observe it. 317 00:42:47,458 --> 00:42:50,458 I'll watch how nature takes back its toll. 318 00:42:52,042 --> 00:42:53,709 You are completely insane. 319 00:43:41,917 --> 00:43:44,625 "The subtle trembling of Sarash's teeth 320 00:43:44,708 --> 00:43:48,083 "and the similar sensation inside his stomach reminded him 321 00:43:48,167 --> 00:43:50,917 "he must pay attention to his stomach." 322 00:43:55,042 --> 00:43:56,250 "Unshared." 323 00:43:56,375 --> 00:43:58,750 Is this guy the new Paulo Coelho? 324 00:44:04,667 --> 00:44:06,084 Do you like this? 325 00:44:07,375 --> 00:44:10,000 Are you mad? You just asked me. 326 00:44:10,292 --> 00:44:12,459 I'm not talking about the book. 327 00:45:12,083 --> 00:45:12,708 Hi! 328 00:45:13,542 --> 00:45:14,125 Hi! 329 00:45:17,583 --> 00:45:20,000 - You don't need to dress up. - Excuse me? 330 00:45:20,708 --> 00:45:23,333 Fianc�es must be having fun? 331 00:45:25,125 --> 00:45:26,958 If you don't mind... 332 00:45:30,042 --> 00:45:32,709 Her father told me Vera will marry soon. 333 00:45:34,083 --> 00:45:35,416 Is it true? 334 00:45:37,542 --> 00:45:41,042 I wonder what are they doing now? All alone... 335 00:45:41,500 --> 00:45:42,833 In this heat... 336 00:45:43,417 --> 00:45:47,625 - ...with this unique nature around... - Wow, you must be a poet too? 337 00:45:57,375 --> 00:45:59,292 Talking about poetry... 338 00:46:01,417 --> 00:46:03,209 Have you ever realised that... 339 00:46:05,292 --> 00:46:08,084 ...the sexual energy is the only creative force? 340 00:46:10,750 --> 00:46:12,792 Everything we see around 341 00:46:13,042 --> 00:46:16,459 is created only by... sexual energy. 342 00:46:24,292 --> 00:46:26,292 Surely they feel it now! 343 00:46:30,583 --> 00:46:32,083 Even so, it's not your business! 344 00:46:32,167 --> 00:46:35,500 Enough formalities, let's be friends. I'm Nikolay. 345 00:46:36,458 --> 00:46:39,041 I will ask you once again to leave me alone. 346 00:46:42,375 --> 00:46:43,042 Fine. 347 00:46:55,125 --> 00:46:59,333 Have you ever noticed what a paradox life is? 348 00:47:00,458 --> 00:47:02,666 I'll share something personal. 349 00:47:02,875 --> 00:47:05,667 Fifteen years ago I witnessed how this same 350 00:47:05,750 --> 00:47:08,958 wonderful and creative sexual energy can be 351 00:47:09,458 --> 00:47:11,166 incredibly destructive! 352 00:47:11,250 --> 00:47:13,292 - There are all kind of stories. - True. 353 00:47:16,167 --> 00:47:19,167 But do you know which stories are most interesting? 354 00:47:19,500 --> 00:47:21,917 Those with love triangles. 355 00:47:24,458 --> 00:47:27,875 Do you know why they are called "classic love stories"? 356 00:47:30,917 --> 00:47:33,709 Maybe because everyone goes through them. 357 00:47:37,250 --> 00:47:38,792 Everyone. 358 00:47:39,750 --> 00:47:41,542 - Have a nice day! - You too. 359 00:48:11,250 --> 00:48:13,083 Hey, how are you? 360 00:48:13,417 --> 00:48:17,084 - They called him back, he's leaving... - What, the film? 361 00:48:19,333 --> 00:48:20,833 Not a big deal. 362 00:48:21,583 --> 00:48:23,166 He'll be back soon. 363 00:48:24,125 --> 00:48:26,333 Yes, he'll come get us in three days. 364 00:48:27,167 --> 00:48:29,959 - Unless you want to go with him? - Me? 365 00:48:30,167 --> 00:48:33,625 No, I want to stay here with you. Just the two of us. 366 00:48:37,833 --> 00:48:40,333 I must take something from Tony... 367 00:48:49,083 --> 00:48:50,250 He knows about us! 368 00:48:51,292 --> 00:48:54,209 - He knows about us! - Don't scream! Close the door! 369 00:48:55,000 --> 00:48:57,542 I'm leaving. You are fucked up too! 370 00:48:58,083 --> 00:49:01,166 - Where are you going? - Piss off, I'm leaving! 371 00:49:01,250 --> 00:49:02,333 Where are you going? 372 00:49:23,917 --> 00:49:25,750 Move your fucking SUV! 373 00:49:28,000 --> 00:49:29,875 What did you say? 374 00:49:30,250 --> 00:49:32,708 - Move your SUV! - Move it yourself! 375 00:49:33,917 --> 00:49:35,834 You are not a child! 376 00:49:36,542 --> 00:49:38,750 Please, don't park it in the river. 377 00:49:38,833 --> 00:49:41,916 It's Lily's birthday present, and it won't be cool. 378 00:49:45,125 --> 00:49:45,833 Tony! 379 00:49:46,750 --> 00:49:49,792 Don't worry about the girls! I will entertain them! 380 00:49:51,625 --> 00:49:53,000 Nice hat, right? 381 00:51:20,167 --> 00:51:22,667 On the way back, we talked about it. 382 00:51:23,833 --> 00:51:26,208 Why then? What did you do by the waterfall? 383 00:51:26,875 --> 00:51:29,042 - Stop it! - You are so... 384 00:51:29,167 --> 00:51:31,292 - Yes, I am. - No, you're not. 385 00:51:31,542 --> 00:51:34,125 Tony finally helped me get into the water. 386 00:51:34,250 --> 00:51:35,875 - And? - Nothing. 387 00:51:36,000 --> 00:51:37,333 Too bad... 388 00:51:37,708 --> 00:51:40,500 It's time for you to get over this. 389 00:51:41,833 --> 00:51:44,083 I promised him that I will change. 390 00:51:44,750 --> 00:51:46,625 And I want a real family. 391 00:51:55,083 --> 00:51:58,500 - When did you decide that? - Today, while I was running. 392 00:52:00,708 --> 00:52:01,958 What did he say? 393 00:52:02,833 --> 00:52:04,708 He was surprised at first. 394 00:52:06,458 --> 00:52:08,333 But then he was delighted. 395 00:52:09,500 --> 00:52:11,958 I think he was really delighted! 396 00:52:12,708 --> 00:52:13,375 Great. 397 00:52:14,333 --> 00:52:15,416 Great! 398 00:52:17,875 --> 00:52:22,375 Well done, both of you! I'll drink to the great news! 399 00:52:25,458 --> 00:52:26,958 That's... wonderful. 400 00:52:27,042 --> 00:52:28,417 I can't believe it! 401 00:52:44,958 --> 00:52:46,708 I want to tell you something. 402 00:52:48,542 --> 00:52:49,292 Vera? 403 00:52:50,667 --> 00:52:51,417 What? 404 00:52:52,250 --> 00:52:53,750 Sorry, I didn't hear you? 405 00:52:56,792 --> 00:53:00,834 I want to confess something that's bothering me for a while. 406 00:53:05,458 --> 00:53:07,291 I have a relationship. 407 00:53:09,417 --> 00:53:10,792 It is... 408 00:53:10,917 --> 00:53:13,834 You are in a relationship? 409 00:53:13,917 --> 00:53:14,625 Yes. 410 00:53:15,917 --> 00:53:17,167 Are you in love? 411 00:53:20,542 --> 00:53:21,584 Yes. 412 00:53:22,667 --> 00:53:25,709 Here you go! Wasn't that your dream? 413 00:53:30,417 --> 00:53:31,584 Wasn't that? 414 00:53:32,167 --> 00:53:33,667 Tanya, don't be scared! 415 00:53:53,125 --> 00:53:53,958 Hello! 416 00:53:56,125 --> 00:53:58,208 Sorry about imposing myself. 417 00:54:04,250 --> 00:54:05,333 What about... 418 00:54:07,708 --> 00:54:09,250 ...making a truce? 419 00:54:10,875 --> 00:54:12,333 Flowers for the ladies. 420 00:54:12,417 --> 00:54:14,875 I didn't know we are in a war? 421 00:54:14,958 --> 00:54:15,708 No, thank you! 422 00:54:19,625 --> 00:54:21,333 We want to invite you to dinner. 423 00:54:21,542 --> 00:54:23,459 - Very nice, but no. - Some other time! 424 00:54:24,500 --> 00:54:25,542 I insist! 425 00:54:28,583 --> 00:54:29,250 Wine. 426 00:54:30,208 --> 00:54:31,291 Special selection. 427 00:54:32,708 --> 00:54:34,250 Local food. 428 00:54:35,125 --> 00:54:37,500 Lily... is a master chef. 429 00:54:38,417 --> 00:54:39,667 Most importantly... 430 00:54:39,917 --> 00:54:41,542 An extraordinary surprise. 431 00:54:42,375 --> 00:54:44,417 I don't like it, thank you. 432 00:54:44,500 --> 00:54:47,083 You don't like to hear about the surprise? 433 00:54:51,333 --> 00:54:52,791 The surprise will be... 434 00:54:54,417 --> 00:54:56,792 ...an open air cinema under the stars! 435 00:54:57,542 --> 00:54:58,750 Which film? 436 00:54:59,042 --> 00:55:01,042 I doubt you have heard of it. 437 00:55:01,542 --> 00:55:04,750 It's an oldie, like me. But I guarantee you'll like it. 438 00:55:04,833 --> 00:55:06,375 - What's it called? - What? 439 00:55:06,833 --> 00:55:07,625 The film. 440 00:55:09,625 --> 00:55:11,583 - "Nostalgia". - How old is it? 441 00:55:11,875 --> 00:55:13,667 'Cause I am not interested in black and white. 442 00:55:14,042 --> 00:55:16,250 You should definitely watch it! 443 00:55:18,667 --> 00:55:21,750 Everyone must experience it at least once in a lifetime. 444 00:55:26,625 --> 00:55:28,042 OK, we will come. 445 00:55:28,292 --> 00:55:28,917 No! 446 00:55:29,333 --> 00:55:31,041 - OK, it's agreed. - No! 447 00:55:31,208 --> 00:55:32,500 We did not agree! 448 00:55:32,833 --> 00:55:34,083 Around 7:30. 449 00:55:35,292 --> 00:55:36,167 Action! 450 00:55:36,750 --> 00:55:37,958 We are expecting you. 451 00:55:40,417 --> 00:55:42,459 You don't need to bring anything, 452 00:55:42,542 --> 00:55:44,792 just your beautiful selves! 453 00:56:00,917 --> 00:56:03,125 Vera, do you come here often? 454 00:56:04,917 --> 00:56:05,625 No. 455 00:56:05,750 --> 00:56:06,458 No? 456 00:56:06,958 --> 00:56:08,958 It's very beautiful. 457 00:56:09,458 --> 00:56:11,166 The nature is unique. 458 00:56:13,000 --> 00:56:14,833 I hope you liked the food. 459 00:56:15,125 --> 00:56:18,417 Yes, thank you. This was the best fish I ever tasted. 460 00:56:18,833 --> 00:56:19,958 Told you so! 461 00:56:20,500 --> 00:56:23,542 Lily is amazing in the kitchen. And not only there! 462 00:56:27,417 --> 00:56:31,209 Do you know how people cured lack of appetite traditionally? 463 00:56:31,292 --> 00:56:32,209 We don't. 464 00:56:34,542 --> 00:56:35,834 With sex. 465 00:56:36,667 --> 00:56:38,250 His bullshit again... 466 00:56:38,333 --> 00:56:41,625 Bullshit? Look which plate is empty and which is full. 467 00:56:48,375 --> 00:56:51,083 Have your dinner, Rado... 468 00:56:51,542 --> 00:56:54,250 Have your dinner, Rado... 469 00:56:59,625 --> 00:57:02,583 Then go outside. 470 00:57:03,792 --> 00:57:06,209 And, let me ask you... 471 00:57:08,250 --> 00:57:11,250 Have you heard it? 472 00:57:12,500 --> 00:57:16,083 How the whole village blames me. 473 00:57:21,500 --> 00:57:25,083 That I've been going... 474 00:57:32,708 --> 00:57:34,250 It is an old roof. 475 00:57:38,750 --> 00:57:42,625 - What's the key to the man's heart? - Must be the stomach. 476 00:57:45,000 --> 00:57:47,250 I'm sorry about asking... 477 00:57:47,500 --> 00:57:50,250 Weren't you married to that film director... 478 00:57:50,750 --> 00:57:52,458 Don't you know the name 479 00:57:52,583 --> 00:57:55,458 of the titan of Bulgarian film Andrey Andonov? 480 00:57:55,542 --> 00:57:56,709 Enough already! 481 00:58:02,000 --> 00:58:04,375 Do you know that in Brazil 482 00:58:05,208 --> 00:58:09,583 most actors, musicians, artists, and writers are vegetarians? 483 00:58:10,250 --> 00:58:14,500 But even most interesting... most of them are fagots and lesbians. 484 00:58:14,792 --> 00:58:17,084 Vera, are you an artist too? 485 00:58:17,417 --> 00:58:20,209 Ignore him, he talks to his mother like that. 486 00:58:22,167 --> 00:58:24,542 May I? I see you won't eat it. 487 00:58:25,750 --> 00:58:26,458 Thank you. 488 00:58:29,625 --> 00:58:32,292 For twenty years, everybody thought I was gay. 489 00:58:33,292 --> 00:58:35,167 Because of my vegetarian diet. 490 00:58:36,875 --> 00:58:40,833 It is not easy to be a vegetarian in a world full of predators. 491 00:58:42,958 --> 00:58:44,750 I guess... It's getting late. 492 00:58:46,958 --> 00:58:47,958 Let's go. 493 00:58:48,250 --> 00:58:51,292 What about watching the film? Especially you, Tanya. 494 00:58:52,250 --> 00:58:55,875 - I've seen this film already. - Me too. I prefer to... 495 00:58:56,042 --> 00:58:57,834 Then let's finish our wine. 496 00:58:59,917 --> 00:59:01,792 Okay, I'm not sleepy. 497 00:59:02,792 --> 00:59:05,125 I have nothing to read, so... 498 00:59:06,708 --> 00:59:08,625 Let's see this infamous film! 499 00:59:08,750 --> 00:59:11,250 It's not your type of cinema. 500 00:59:11,333 --> 00:59:12,416 - You think so? - Yes! 501 00:59:12,500 --> 00:59:15,167 I think "Nostalgia" is exactly for her. 502 00:59:16,208 --> 00:59:17,291 Do you know why? 503 00:59:18,542 --> 00:59:20,459 Because it tells a story about 504 00:59:20,875 --> 00:59:23,250 the nostalgia for the lost human soul, 505 00:59:23,333 --> 00:59:26,875 about the lost connection between men and Cosmos. 506 00:59:27,417 --> 00:59:29,792 This film is great, it's genius. 507 00:59:30,000 --> 00:59:30,958 You coming? 508 00:59:31,083 --> 00:59:32,875 Let's have a drink 509 00:59:32,958 --> 00:59:36,125 for the one and only Andrey Tarkovsky. 510 00:59:36,625 --> 00:59:38,708 - Have a good night! - Goodnight! 511 00:59:42,042 --> 00:59:42,959 Cheers! 512 01:00:06,208 --> 01:00:07,333 Would you? 513 01:00:14,458 --> 01:00:15,958 Yes, I would! 514 01:00:17,167 --> 01:00:18,667 What else would you do? 515 01:00:19,583 --> 01:00:21,333 I can light the fire. 516 01:00:22,167 --> 01:00:24,959 I think this fire may turn into a blaze. 517 01:06:58,875 --> 01:07:00,917 Fingers crossed for your premiere. 518 01:07:01,583 --> 01:07:03,333 I'm sure you'll ace it. 519 01:07:04,917 --> 01:07:07,125 You know, sometimes I think... 520 01:07:07,208 --> 01:07:09,708 I don't deserve what you do for me. 521 01:07:15,417 --> 01:07:18,334 You know that I do everything just for fun. 522 01:07:20,667 --> 01:07:23,625 So... you found your secret hideout? 523 01:07:24,958 --> 01:07:27,250 You're always welcome here. 524 01:07:29,208 --> 01:07:31,791 But only with your director's permission! 525 01:07:34,458 --> 01:07:36,000 I'll miss you so much. 526 01:07:37,000 --> 01:07:39,208 And don't worry about the director. 527 01:07:40,083 --> 01:07:43,291 If he wants to lie next to me, he will tolerate me. 528 01:07:48,625 --> 01:07:49,375 Bye! 529 01:07:51,083 --> 01:07:51,833 Bye... 530 01:08:38,542 --> 01:08:40,209 What's up, runner? 531 01:08:47,958 --> 01:08:49,333 Good morning! 532 01:08:58,833 --> 01:09:00,291 You know what? 533 01:09:00,917 --> 01:09:02,792 You're not thirteen anymore! 534 01:09:04,375 --> 01:09:05,083 Pardon? 535 01:09:07,917 --> 01:09:09,459 I saw you! 536 01:09:15,708 --> 01:09:17,958 What did you see, Vera, darling? 537 01:09:20,042 --> 01:09:23,167 I just can't figure... Do you feel any shame? 538 01:09:25,833 --> 01:09:27,416 The same old bullshit! 539 01:09:28,167 --> 01:09:29,209 Shame? 540 01:09:30,000 --> 01:09:31,042 Of what? 541 01:09:31,500 --> 01:09:34,750 Do you even remember what you told me yesterday? 542 01:11:06,333 --> 01:11:07,333 Hi! 543 01:11:08,167 --> 01:11:09,167 May I? 544 01:11:10,917 --> 01:11:13,542 I wanted to speak with you, before you leave. 545 01:11:15,250 --> 01:11:18,083 I'm a little busy right now. 546 01:11:21,125 --> 01:11:22,625 Sorry for last night. 547 01:11:23,875 --> 01:11:26,083 I was seriously half serious. 548 01:11:29,000 --> 01:11:30,083 Okay... 549 01:11:31,708 --> 01:11:32,750 I just wanted... 550 01:11:49,625 --> 01:11:51,333 Let's talk about the land. 551 01:11:51,417 --> 01:11:53,209 I don't have anything to say. 552 01:12:01,708 --> 01:12:03,708 Don't make any rush decisions. 553 01:12:03,792 --> 01:12:06,000 - Take your time. - I don't need time! 554 01:12:06,125 --> 01:12:08,625 Aren't you afraid of making a wrong decision? 555 01:12:08,750 --> 01:12:11,333 A wrong decision would be to sell. 556 01:12:11,625 --> 01:12:13,667 Many years ago... 557 01:12:15,292 --> 01:12:17,834 I lived in Brazil, at a wonderful place. 558 01:12:20,083 --> 01:12:22,708 Me and my wife, we built heaven on earth. 559 01:12:22,833 --> 01:12:24,541 A house at the ocean shore, 560 01:12:24,625 --> 01:12:28,208 the jungle, my family and me... The perfect harmony. 561 01:12:28,458 --> 01:12:31,416 Until the day she left me for my best friend. 562 01:12:34,958 --> 01:12:38,708 I hated her so much that I hated everything we built together. 563 01:12:41,417 --> 01:12:45,250 Now this paradise... is taken back by the jungle. 564 01:12:46,292 --> 01:12:47,917 A very sad story. 565 01:12:49,708 --> 01:12:51,083 A trivial one. 566 01:12:54,000 --> 01:12:56,542 And how does it relate to me? 567 01:12:56,667 --> 01:13:01,000 It does, because... trivial stories tend to repeat themselves. 568 01:13:02,917 --> 01:13:06,875 I don't want this beautiful place taken back by the mountain. 569 01:13:07,208 --> 01:13:08,708 Sell me the land. 570 01:13:08,917 --> 01:13:12,000 Try and start a new life, with new friends. 571 01:13:12,792 --> 01:13:15,250 I'll pay you to live good for a few years. 572 01:13:32,833 --> 01:13:34,458 Is everything OK? 573 01:13:34,958 --> 01:13:36,250 Everything is fine. 574 01:13:38,958 --> 01:13:41,416 How did you decide to come here together? 575 01:13:41,583 --> 01:13:43,291 Didn't Tony tell you? 576 01:13:44,167 --> 01:13:46,042 We planned it on Facebook. 577 01:13:48,917 --> 01:13:52,875 I want to confess something that's bothering me for a while. 578 01:13:59,083 --> 01:14:00,666 You are in a relationship? 579 01:14:01,417 --> 01:14:02,667 Are you in love? 580 01:14:03,542 --> 01:14:06,084 Look which plate is empty and which is full. 581 01:14:07,500 --> 01:14:09,542 What did you see, Vera, darling? 582 01:14:13,792 --> 01:14:16,334 Trivial stories tend to repeat themselves... 583 01:15:24,750 --> 01:15:26,917 I love him so much, Vera! 584 01:17:16,667 --> 01:17:17,750 - Wait... - Get off! 585 01:17:21,583 --> 01:17:22,458 Wait! 586 01:17:23,875 --> 01:17:26,292 Get away, leave me alone! 587 01:17:26,875 --> 01:17:28,417 Calm down, easy, easy... 588 01:17:29,625 --> 01:17:31,083 Leave me alone! 589 01:17:39,750 --> 01:17:40,792 Calm down... 590 01:17:45,917 --> 01:17:49,084 It's not safe out there. We have to find her. 591 01:17:49,500 --> 01:17:51,292 We need to bring her back. 592 01:17:53,875 --> 01:17:55,333 I don't care! 593 01:17:55,417 --> 01:17:56,709 I don't care! 594 01:17:57,750 --> 01:18:00,292 Don't touch me! I don't care! 595 01:18:01,417 --> 01:18:02,667 Okay, calm down... 596 01:18:03,792 --> 01:18:06,000 I don't care about anyone! 597 01:19:48,583 --> 01:19:49,833 Tanya! 598 01:21:47,333 --> 01:21:48,875 All paths lead to the top. 599 01:21:51,292 --> 01:21:52,959 I hoped Tanya would be here. 600 01:21:54,292 --> 01:21:56,625 We won't make it back before dark. 601 01:21:59,875 --> 01:22:01,083 Fucking hell! 602 01:22:09,958 --> 01:22:12,166 It's getting dark, you won't make it! 603 01:22:13,958 --> 01:22:15,125 Vera, stop! 604 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 Well... 605 01:23:23,917 --> 01:23:25,375 Look who's back! 606 01:23:31,250 --> 01:23:32,625 Come and sit down. 607 01:24:02,792 --> 01:24:04,500 Don't worry, we're safe here. 608 01:24:06,125 --> 01:24:07,250 For sure! 609 01:24:09,167 --> 01:24:11,250 Especially with you here... 610 01:24:12,042 --> 01:24:13,292 "Safe"? 611 01:24:19,417 --> 01:24:21,250 During the last three days 612 01:24:23,500 --> 01:24:26,375 you managed to destroy... 613 01:24:28,292 --> 01:24:29,750 all of my... 614 01:24:37,958 --> 01:24:41,291 If you are talking about the land... 615 01:24:49,208 --> 01:24:50,583 The land is... 616 01:24:53,292 --> 01:24:55,125 ... no one's. 617 01:25:00,375 --> 01:25:03,625 It's not mine, your father's, or yours. 618 01:25:08,625 --> 01:25:11,250 No one owns it. 619 01:25:19,875 --> 01:25:22,375 But, if you are talking about yourself... 620 01:25:30,292 --> 01:25:31,459 No one... 621 01:25:33,000 --> 01:25:36,458 ...and nothing can make you happy. 622 01:25:39,167 --> 01:25:42,542 As no one and nothing can make you unhappy. 623 01:25:48,542 --> 01:25:50,542 Sounds very easy. 624 01:25:50,875 --> 01:25:51,875 Yes... 625 01:25:53,667 --> 01:25:55,417 Sounds very easy. 626 01:26:10,667 --> 01:26:12,250 But look at yourself. 627 01:26:14,458 --> 01:26:17,458 You are running away from people like a lone wolf. 628 01:26:44,375 --> 01:26:47,292 Come and sit beside the fire. It's safe here. 629 01:27:05,625 --> 01:27:06,917 Are you cold? 630 01:27:07,305 --> 01:27:13,438 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 43270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.