All language subtitles for No Chicago.Med.S04E11.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,530 - Next. - Yeah, can I get a... 2 00:00:08,573 --> 00:00:11,141 - Hey, there's a line. - My shift starts in five. 3 00:00:11,185 --> 00:00:12,490 You understand. 4 00:00:12,534 --> 00:00:15,711 We've all got places to be, I'm next. 5 00:00:15,754 --> 00:00:17,930 Cut me a break, all right? 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,889 Can I get a double espresso? 7 00:00:19,932 --> 00:00:22,631 - I said I was next. - What is your problem, man? 8 00:00:22,674 --> 00:00:23,675 No problem. 9 00:00:23,719 --> 00:00:28,637 Will, can I talk to you a second? 10 00:00:28,680 --> 00:00:32,075 - What has gotten into you? - Guy's a dick. 11 00:00:32,119 --> 00:00:34,338 I'm concerned about you. 12 00:00:34,382 --> 00:00:35,881 Why? Because I wouldn't let him cut in front of me? 13 00:00:35,905 --> 00:00:37,535 No, because you're not acting like yourself. 14 00:00:37,559 --> 00:00:39,213 Yeah, well, maybe I'm a little upset 15 00:00:39,256 --> 00:00:41,693 about you throwing me out. I didn't throw you out. 16 00:00:41,737 --> 00:00:44,740 Right. The gun, the gun, the gun. 17 00:00:44,783 --> 00:00:48,831 Will, I think you should consider talking to someone. 18 00:00:48,874 --> 00:00:51,660 I think you're having a hard time processing all of it. 19 00:00:51,703 --> 00:00:53,270 Anybody would. 20 00:00:53,314 --> 00:00:55,055 Nat, I don't want to process it. 21 00:00:55,098 --> 00:00:56,882 I want to forget it ever happened 22 00:00:56,926 --> 00:00:59,537 and move on with my life. 23 00:00:59,581 --> 00:01:02,801 Our life. 24 00:01:09,243 --> 00:01:11,375 You were talking in your sleep last night. 25 00:01:11,419 --> 00:01:13,943 Really? I haven't done that in a while. 26 00:01:13,986 --> 00:01:16,467 What was I saying? 27 00:01:16,511 --> 00:01:19,644 Your usual. Barking orders to subordinates. 28 00:01:19,688 --> 00:01:22,125 Sounds like me. 29 00:01:22,169 --> 00:01:24,345 Give me the box! 30 00:01:24,388 --> 00:01:26,390 Hey, get back here, that's mine! 31 00:01:26,434 --> 00:01:29,828 You don't want that! 32 00:01:29,872 --> 00:01:32,440 Hey, you okay? 33 00:01:36,574 --> 00:01:38,010 Get off me, man! 34 00:01:38,054 --> 00:01:39,186 Stay down. 35 00:01:40,709 --> 00:01:41,753 Ethan! 36 00:01:43,842 --> 00:01:45,757 Get out of here. 37 00:01:47,150 --> 00:01:48,717 What happened? 38 00:01:48,760 --> 00:01:50,806 He might be having a heart attack. 39 00:01:50,849 --> 00:01:52,697 His pulse is through the roof. I called an ambulance. 40 00:01:52,721 --> 00:01:54,394 Here, here, here. Let me do it. Let me do it. 41 00:01:54,418 --> 00:01:57,117 Take deep breaths. In and out. In and out. 42 00:01:57,160 --> 00:01:59,771 Petechiaes all over his chest too. 43 00:02:01,000 --> 00:02:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 44 00:02:12,306 --> 00:02:14,134 My God. 45 00:02:15,787 --> 00:02:17,180 Gangrene. 46 00:02:30,802 --> 00:02:33,022 April, call general surgery for a consult. 47 00:02:33,065 --> 00:02:34,980 He'll need to have his leg debrided. 48 00:02:35,024 --> 00:02:36,958 Meantime, start him on fluids, hang a gram of vanc, 49 00:02:36,982 --> 00:02:39,202 500 metronidazole, order a CBC, CMP, 50 00:02:39,246 --> 00:02:41,248 blood cultures, and chest X-ray. 51 00:02:41,291 --> 00:02:45,034 Add a cardiac panel and EKG. Need to rule out his heart. 52 00:02:45,077 --> 00:02:47,819 Dr. Choi, do you want a cardiac panel and EKG? 53 00:02:53,303 --> 00:02:54,696 Yeah. 54 00:03:00,397 --> 00:03:01,920 Mags, any luck finding ID? 55 00:03:01,964 --> 00:03:03,966 Not yet, and there was nothing in his clothes. 56 00:03:04,009 --> 00:03:05,315 I got some lock cutters. 57 00:03:05,359 --> 00:03:07,361 Figured there might be something inside. 58 00:03:07,404 --> 00:03:08,840 Let me try. 59 00:03:17,675 --> 00:03:20,896 - He's a veteran. - Yeah. 60 00:03:22,985 --> 00:03:26,293 - Marks. - Reginald Marks. 61 00:03:32,734 --> 00:03:34,910 - Silver Star. - Which one is that? 62 00:03:34,953 --> 00:03:37,434 It's awarded for heroism during combat. 63 00:03:39,175 --> 00:03:40,959 Dr. Choi, CFD's coming in 64 00:03:41,003 --> 00:03:43,658 with semi-conscious 26-year-old. 65 00:03:43,701 --> 00:03:46,008 Go. I'll make a call to the VA. 66 00:03:46,051 --> 00:03:47,792 Find him a housing placement. 67 00:03:47,836 --> 00:03:48,837 Thanks. 68 00:03:48,880 --> 00:03:50,491 All right, I got this. 69 00:03:53,058 --> 00:03:55,104 I'm sure it's just my asthma acting up. 70 00:03:55,147 --> 00:03:58,020 It happened with the last pregnancy too. 71 00:03:58,063 --> 00:03:59,935 - Is this your second? - Yep. 72 00:03:59,978 --> 00:04:02,503 Double the fun this time. Twins. 73 00:04:02,546 --> 00:04:04,200 - Congratulations. - Thanks. 74 00:04:04,244 --> 00:04:07,508 But actually, they're not mine. 75 00:04:07,551 --> 00:04:09,423 I'm a surrogate. 76 00:04:11,251 --> 00:04:14,210 Usually, Nate and Stephanie, the twins' biological parents, 77 00:04:14,254 --> 00:04:16,212 come with me to all my doctor's visits, 78 00:04:16,256 --> 00:04:19,041 but I didn't want to panic them over nothing. 79 00:04:19,084 --> 00:04:20,869 Yeah, I hear some scattered wheezes. 80 00:04:20,912 --> 00:04:22,218 I think you're right. 81 00:04:22,262 --> 00:04:23,542 Uterus is compressing the lungs, 82 00:04:23,567 --> 00:04:25,221 exacerbating your asthma. 83 00:04:25,265 --> 00:04:28,920 Let's get a Med Neb and 40 mg of IV methylprednisolone. 84 00:04:28,964 --> 00:04:31,967 Well, since you're here... Ultrasound? 85 00:04:32,010 --> 00:04:34,143 This isn't your first rodeo. 86 00:04:34,186 --> 00:04:38,060 Whoo. Baby boy is doing somersaults today. 87 00:04:38,103 --> 00:04:40,845 Probably the salsa I had with my eggs. 88 00:04:40,889 --> 00:04:43,152 Spicy foods always get 'em moving. 89 00:04:43,195 --> 00:04:46,286 Sister on the other hand, hardly ever kicks. 90 00:04:49,506 --> 00:04:52,596 Celine, have you had your anatomy ultrasound yet? 91 00:04:52,640 --> 00:04:54,424 No, it's for next week. 92 00:04:56,992 --> 00:04:59,081 Is something wrong? 93 00:04:59,124 --> 00:05:01,866 The male fetus's amniotic fluid is elevated. 94 00:05:01,910 --> 00:05:04,565 But that can happen with twins. I just... 95 00:05:04,608 --> 00:05:06,325 I'd like to get a better picture of what's going on. 96 00:05:06,349 --> 00:05:08,917 Well, should I call Nate and Stephanie? 97 00:05:08,960 --> 00:05:11,354 I think that'd be a good idea. 98 00:05:14,792 --> 00:05:16,490 - Just take these three. - Yep. 99 00:05:16,533 --> 00:05:18,056 - Hey. - Hey. 100 00:05:18,100 --> 00:05:19,667 Will still crashing at his brother's? 101 00:05:22,017 --> 00:05:23,279 How long? 102 00:05:23,323 --> 00:05:24,763 He can come home whenever he wants. 103 00:05:24,802 --> 00:05:26,108 Just not with that gun. 104 00:05:26,151 --> 00:05:28,545 - He's been through hell. - I get that. 105 00:05:28,589 --> 00:05:31,374 He just needs time to get reacclimated to his old life. 106 00:05:31,418 --> 00:05:34,943 I hope so. I just wish he'd let me in. 107 00:05:34,986 --> 00:05:37,162 He'll come around. 108 00:05:39,861 --> 00:05:40,862 Mr. Davis. 109 00:05:40,905 --> 00:05:42,342 Hello. 110 00:05:42,385 --> 00:05:44,692 - Hey, Phillip. - Dr. Manning. 111 00:05:44,735 --> 00:05:46,737 How's little Sophie doing? 112 00:05:46,781 --> 00:05:50,741 She's good, she's good, um, they say that we can... 113 00:05:50,785 --> 00:05:53,353 That I can take her home soon. 114 00:05:53,396 --> 00:05:55,746 I'm so glad to hear that. Me too. 115 00:05:55,790 --> 00:05:57,202 I'm so sorry, Dr. Manning. Heads up. 116 00:05:57,226 --> 00:05:59,141 - Ambo is in, treatment 6. - Okay. 117 00:05:59,184 --> 00:06:01,143 - Sorry about that. - I'm sorry, um... 118 00:06:01,186 --> 00:06:03,972 It was good to see you. You too. Yeah. 119 00:06:06,017 --> 00:06:08,106 Get the hell away from me! 120 00:06:08,150 --> 00:06:10,544 Good Samaritan found her wandering, called 911. 121 00:06:10,587 --> 00:06:13,547 Fran Mooney, 83-year-old female with Alzheimer's disease. 122 00:06:13,590 --> 00:06:16,550 BP is 138 over 90. I said let me go! 123 00:06:16,593 --> 00:06:18,116 She was able to tell you all that? 124 00:06:18,160 --> 00:06:19,466 Medical alert bracelet. 125 00:06:19,509 --> 00:06:21,052 Called the emergency contact on the back. 126 00:06:21,076 --> 00:06:22,991 Daughter should be here any second. 127 00:06:23,034 --> 00:06:25,341 Okay. Dr. Charles, can I grab you? 128 00:06:25,385 --> 00:06:29,998 All right, let's sheet transfer on my count. 129 00:06:30,041 --> 00:06:34,219 Ready. One, two, three. 130 00:06:35,743 --> 00:06:38,093 Milty? Milty. 131 00:06:38,136 --> 00:06:40,182 Tell these people to get the hell away from me! 132 00:06:40,225 --> 00:06:42,880 I'm actually Dr. Charles, butbut could you tell me 133 00:06:42,924 --> 00:06:44,665 a little bit more about Milty? 134 00:06:44,708 --> 00:06:47,319 Milton was her husband. 135 00:06:47,363 --> 00:06:50,410 - Who the hell are you? - Lungs are clear. 136 00:06:50,453 --> 00:06:53,717 Mom, it's me. It's Alana. 137 00:06:53,761 --> 00:06:55,502 Don't touch me! 138 00:06:55,545 --> 00:06:58,026 2.5 haloperidol IM. 139 00:06:58,069 --> 00:06:59,767 Help calm her down a little bit. 140 00:06:59,810 --> 00:07:02,683 I'm so sorry, thisthis is the third time this month 141 00:07:02,726 --> 00:07:04,293 she's wandered. 142 00:07:04,336 --> 00:07:06,077 I-I don't know how she keeps getting out. 143 00:07:06,121 --> 00:07:07,862 I always lock the door. 144 00:07:07,905 --> 00:07:09,603 You notice any other changes in her... 145 00:07:09,646 --> 00:07:11,213 Her general disposition? 146 00:07:11,256 --> 00:07:15,260 She'sshe's more agitated than usual, 147 00:07:15,304 --> 00:07:17,915 and she'sshe's lost some weight too. 148 00:07:17,959 --> 00:07:19,569 All right, well, we'll run some labs 149 00:07:19,613 --> 00:07:22,529 and see if there's anything out of the ordinary, okay? 150 00:07:22,572 --> 00:07:24,182 Okay. 151 00:07:24,226 --> 00:07:26,707 Might just have to adjust her meds a bit. 152 00:07:26,750 --> 00:07:28,317 Thank you. 153 00:07:35,019 --> 00:07:36,630 Long night? 154 00:07:36,673 --> 00:07:38,588 Exceptionally long. 155 00:07:38,632 --> 00:07:40,590 Why don't you head over to my place? 156 00:07:40,634 --> 00:07:43,158 The new mattress just got delivered this morning. 157 00:07:43,201 --> 00:07:44,725 Don't you think that's something 158 00:07:44,768 --> 00:07:47,075 we ought to break in together? 159 00:07:47,118 --> 00:07:49,947 I like where your head's at. 160 00:07:49,991 --> 00:07:51,558 So listen, we haven't really, um, 161 00:07:51,601 --> 00:07:54,648 we haven't talked about what happened at the gala. 162 00:07:54,691 --> 00:07:55,953 Connor... 163 00:07:55,997 --> 00:07:57,738 What Cornelius told people... 164 00:07:57,781 --> 00:07:59,566 It was vintage my father. 165 00:07:59,609 --> 00:08:02,525 He's spreading lies and using you to get under my skin. 166 00:08:02,569 --> 00:08:04,484 Look, he's a prick. 167 00:08:04,527 --> 00:08:06,050 Bekker. Good. 168 00:08:06,094 --> 00:08:07,767 There was a huge pileup on the highway near East Mercy. 169 00:08:07,791 --> 00:08:09,334 I had to send two surgeons over there to assist. 170 00:08:09,358 --> 00:08:10,640 Do you mind sticking around the ED? 171 00:08:10,664 --> 00:08:12,579 We could really use the extra hand. 172 00:08:14,232 --> 00:08:16,147 So much for sleep. Sure. 173 00:08:16,191 --> 00:08:18,193 You hold onto those. 174 00:08:20,630 --> 00:08:24,155 - You two a thing? - What's it to you? 175 00:08:24,199 --> 00:08:26,897 Well, give me a heads-up when she dumps you. 176 00:08:26,941 --> 00:08:29,204 Rhodes, head vs. Auto, trauma three. 177 00:08:29,247 --> 00:08:31,206 You got it. Courtney? 178 00:08:31,249 --> 00:08:33,817 Leslie Taylor, 37-year-old female. 179 00:08:33,861 --> 00:08:35,297 Car struck her in the crosswalk. 180 00:08:35,340 --> 00:08:37,429 GCS 12, heart rate 130. 181 00:08:37,473 --> 00:08:38,866 BP 86 over palp. 182 00:08:38,909 --> 00:08:41,018 Leslie, I'm Dr. Rhodes, do you know where you're at? 183 00:08:41,042 --> 00:08:42,957 Was there an accident? 184 00:08:43,000 --> 00:08:45,152 You were hit by a car, but now you're in the hospital. 185 00:08:45,176 --> 00:08:47,918 What happened? Was I in an accident? 186 00:08:47,962 --> 00:08:49,659 She lose consciousness at any point? 187 00:08:49,703 --> 00:08:50,965 Bystander said she was out 188 00:08:51,008 --> 00:08:52,575 for a few minutes after it happened. 189 00:08:52,619 --> 00:08:54,335 Couldn't get anything coherent from her in the ambo. 190 00:08:54,359 --> 00:08:56,100 All right. Let's get her over on my count. 191 00:08:56,144 --> 00:08:57,841 One, two, three. 192 00:08:57,885 --> 00:09:01,105 There we go. 193 00:09:05,240 --> 00:09:07,242 Breath sounds clear and present bilaterally. 194 00:09:07,285 --> 00:09:10,158 - Was I in an accident? - Maggie filled me in. 195 00:09:10,201 --> 00:09:11,333 I'll clear the C-spine? 196 00:09:11,376 --> 00:09:13,161 Can't. She's perseverating. 197 00:09:13,204 --> 00:09:14,684 You gotta wait until she's lucid. 198 00:09:14,728 --> 00:09:16,817 Let's do a fast scan. 199 00:09:16,860 --> 00:09:18,819 - She's jaundiced. - Yeah. 200 00:09:18,862 --> 00:09:20,516 - Maggie! - Yeah. 201 00:09:20,560 --> 00:09:22,518 Check to see if the patient's in the system. 202 00:09:22,562 --> 00:09:24,452 Look for anything that would account for the jaundice. 203 00:09:24,476 --> 00:09:26,348 Just pulled up her records. 204 00:09:26,391 --> 00:09:28,306 She's got a lot of blood in her belly. 205 00:09:28,350 --> 00:09:30,308 All right, let's give her a liter of fluid, 206 00:09:30,352 --> 00:09:32,006 2 units of plasma, 2 units of blood. 207 00:09:32,049 --> 00:09:34,661 Once her pressure stabilizes, we're gonna move her to CT. 208 00:09:34,704 --> 00:09:35,966 Yes, Doctor. 209 00:09:36,010 --> 00:09:37,161 Jaundice is from liver disease. 210 00:09:37,185 --> 00:09:38,752 She's on the list. 211 00:09:38,795 --> 00:09:41,363 - Was I in an accident? - If her liver took the hit... 212 00:09:41,406 --> 00:09:43,713 She doesn't have much time. 213 00:09:43,757 --> 00:09:45,062 Yeah. 214 00:09:50,459 --> 00:09:52,330 Dr. Halstead. 215 00:09:52,374 --> 00:09:54,681 This is Nate and Stephanie Addison, the twins' parents. 216 00:09:54,724 --> 00:09:56,378 - Hi. - Hi there. 217 00:09:56,421 --> 00:09:57,945 Hi. 218 00:09:57,988 --> 00:09:59,555 I'm afraid I have some difficult news. 219 00:09:59,599 --> 00:10:01,644 What's wrong? 220 00:10:01,688 --> 00:10:03,646 The male fetus has something 221 00:10:03,690 --> 00:10:06,388 called a congenital diaphragmatic hernia. 222 00:10:06,431 --> 00:10:09,652 His abdominal organs have migrated into his chest 223 00:10:09,696 --> 00:10:12,612 through a hole in his diaphragm. 224 00:10:12,655 --> 00:10:15,919 - My God. - It's treatable, right? 225 00:10:15,963 --> 00:10:20,576 There are surgical options post-birth, but... 226 00:10:20,620 --> 00:10:21,814 due to the severity of his case, 227 00:10:21,838 --> 00:10:24,406 his prognosis is poor. 228 00:10:27,191 --> 00:10:30,891 And unfortunately, that is not all. 229 00:10:30,934 --> 00:10:35,417 The increased fluid is compressing the female twin, 230 00:10:35,460 --> 00:10:36,810 jeopardizing her growth. 231 00:10:36,853 --> 00:10:39,421 So you're saying she's in trouble too? 232 00:10:39,464 --> 00:10:42,163 There has to be something you can do. 233 00:10:42,206 --> 00:10:44,252 Yeah. 234 00:10:45,819 --> 00:10:48,735 Selectively reducing the male fetus 235 00:10:48,778 --> 00:10:51,128 would give her the best chance of survival. 236 00:10:51,172 --> 00:10:54,218 - You mean... - Lose him. 237 00:10:55,785 --> 00:10:58,701 I am so sorry. 238 00:10:58,745 --> 00:11:01,356 Is there a chance things could stabilize 239 00:11:01,399 --> 00:11:03,663 on their own if we just wait? 240 00:11:03,706 --> 00:11:07,101 It's possible, but in all likelihood, 241 00:11:07,144 --> 00:11:09,407 the fluid will continue to build, 242 00:11:09,451 --> 00:11:11,453 hindering her lung development. 243 00:11:11,496 --> 00:11:13,498 No. 244 00:11:15,457 --> 00:11:18,416 But the earlier we intervene, the better. 245 00:11:29,776 --> 00:11:33,475 Dr. Charles. I got Fran Mooney's labs back. 246 00:11:33,518 --> 00:11:36,957 Her TSH is really low, so I ran some more tests. 247 00:11:37,000 --> 00:11:39,196 It's likely due to an overdose of her thyroid medication. 248 00:11:39,220 --> 00:11:41,352 Yeah, so I'm gonna put her 249 00:11:41,396 --> 00:11:44,007 on beta blockers and start detoxing her with charcoal. 250 00:11:44,051 --> 00:11:45,245 Let melet me talk to the daughter, 251 00:11:45,269 --> 00:11:46,709 find out who's in charge of the meds. 252 00:11:46,749 --> 00:11:48,185 Okay. 253 00:11:49,883 --> 00:11:52,494 Your EKG and labs were negative. 254 00:11:52,537 --> 00:11:53,887 You didn't have a heart attack. 255 00:11:53,930 --> 00:11:56,803 Have you ever had chest pain like that before? 256 00:11:56,846 --> 00:11:58,543 Yeah, I have. 257 00:11:58,587 --> 00:12:00,197 Panic attacks? 258 00:12:00,241 --> 00:12:01,764 Yeah. 259 00:12:01,808 --> 00:12:03,810 When I got back from my first tour, 260 00:12:03,853 --> 00:12:05,725 I started talking in my sleep. 261 00:12:06,769 --> 00:12:09,163 Shouted out orders, mostly. 262 00:12:09,206 --> 00:12:12,514 It was like every night, I went back to Afghanistan. 263 00:12:12,557 --> 00:12:14,908 - Army? - Navy. 264 00:12:14,951 --> 00:12:17,693 Squid. 265 00:12:19,390 --> 00:12:23,003 Reservist now. Vicki's active duty. 266 00:12:23,046 --> 00:12:25,396 How long did you serve, Reginald? 267 00:12:25,440 --> 00:12:27,050 Reggie, please. 268 00:12:27,094 --> 00:12:29,009 I was 12 years in the Corps. 269 00:12:29,052 --> 00:12:30,706 I made it all the way up to Gunny. 270 00:12:32,403 --> 00:12:36,930 Three tours in Iraq, two in Afghanistan. 271 00:12:36,973 --> 00:12:39,889 The last tour was the roughest. 272 00:12:39,933 --> 00:12:42,849 I had an IED that took my leg. 273 00:12:42,892 --> 00:12:45,199 Took three of my marines with it. 274 00:12:47,897 --> 00:12:51,074 Sorry, man. 275 00:12:51,118 --> 00:12:54,077 Sorry to interrupt. Dr. Choi, can I talk to you? 276 00:12:54,121 --> 00:12:55,731 Yeah. 277 00:12:55,775 --> 00:12:57,385 Be right back. 278 00:13:00,344 --> 00:13:03,043 Got the rest of Reggie's labs back. 279 00:13:03,086 --> 00:13:07,569 White count is 18,000. His platelets... 280 00:13:09,440 --> 00:13:11,529 His platelets are what? 281 00:13:11,573 --> 00:13:13,705 I'm sorry, I can't share test results with someone 282 00:13:13,749 --> 00:13:15,403 who's not on staff at the hospital. 283 00:13:16,883 --> 00:13:20,234 You know, I'll, I'll head back to the VA. 284 00:13:20,277 --> 00:13:22,845 I'll pick you up at 600. Yeah. 285 00:13:22,889 --> 00:13:25,326 - Bye, April. - Bye. 286 00:13:25,369 --> 00:13:29,330 His platelets are really low. 30,000. 287 00:13:29,373 --> 00:13:31,898 He's got thrombocytopenia. Guy can't catch a break. 288 00:13:31,941 --> 00:13:33,092 Puts him at risk for bleeding. 289 00:13:33,116 --> 00:13:34,354 Page hematology for a consult. 290 00:13:34,378 --> 00:13:36,554 - Okay. - W-w-wait a second. 291 00:13:36,598 --> 00:13:39,253 What's with the attitude? What do you mean? 292 00:13:39,296 --> 00:13:41,603 Why are you giving Vicki a hard time? 293 00:13:41,646 --> 00:13:43,953 I was just protecting patient confidentiality. 294 00:13:43,997 --> 00:13:45,476 Following the rules. 295 00:13:48,653 --> 00:13:50,612 Dr. Halstead? 296 00:13:52,657 --> 00:13:56,226 We've decided that, um... 297 00:13:56,270 --> 00:13:59,273 Celine will have the procedure. 298 00:13:59,316 --> 00:14:01,623 We've tried for six years to have a child. 299 00:14:01,666 --> 00:14:05,366 These are our last two embryos. 300 00:14:05,409 --> 00:14:08,717 We just can't risk losing both of them. 301 00:14:08,760 --> 00:14:11,459 I'll let obstetrics know. 302 00:14:18,683 --> 00:14:19,946 I give my mom her pills, 303 00:14:19,989 --> 00:14:22,296 but I only give her one tablet every morning. 304 00:14:22,339 --> 00:14:24,080 That's what the doctor prescribed. 305 00:14:24,124 --> 00:14:26,604 You mind me asking, where... Where are the meds kept? 306 00:14:26,648 --> 00:14:28,650 Are they locked away, or... 307 00:14:28,693 --> 00:14:31,827 I came as soon as I could. Had to leave a client meeting. 308 00:14:31,871 --> 00:14:33,524 This is my husband, Patrick. 309 00:14:33,568 --> 00:14:36,310 Patrick, this is Dr., um, sorry, remind me? 310 00:14:36,353 --> 00:14:38,007 Dr. Charles. Nice to meet ya. 311 00:14:38,051 --> 00:14:40,923 They think Mom overdosed on her thyroid medication, 312 00:14:40,967 --> 00:14:42,359 but I don't see how. 313 00:14:42,403 --> 00:14:44,144 Maybe Fran got into the pills? 314 00:14:44,187 --> 00:14:46,102 No, of course not. 315 00:14:46,146 --> 00:14:47,669 She can't even button her own shirt. 316 00:14:47,712 --> 00:14:50,672 There's no way she could open a pill bottle herself. 317 00:14:50,715 --> 00:14:53,109 She unlocked the front door. 318 00:14:53,153 --> 00:14:57,809 You know... when Fran was first diagnosed, 319 00:14:57,853 --> 00:15:01,509 she begged Alana to euthanize her. 320 00:15:01,552 --> 00:15:03,728 She couldn't stand the thought of deteriorating. 321 00:15:03,772 --> 00:15:07,471 But she's not lucid enough to attempt suicide. 322 00:15:09,909 --> 00:15:11,693 Is she? 323 00:15:11,736 --> 00:15:14,696 Periods of lucidity aren't uncommon with Alzheimer's, 324 00:15:14,739 --> 00:15:18,395 and, you know, the increased agitation, the weight loss, 325 00:15:18,439 --> 00:15:22,356 I mean, those both, they could be signs of depression. 326 00:15:22,399 --> 00:15:23,574 I told you. 327 00:15:23,618 --> 00:15:25,533 Your mother shouldn't be living with us. 328 00:15:25,576 --> 00:15:28,101 We are not having this conversation right now. 329 00:15:28,144 --> 00:15:29,711 Why don't you two take a break? 330 00:15:29,754 --> 00:15:33,106 Go grab a cup of coffee. Let me have a chat with Fran. 331 00:15:33,149 --> 00:15:36,152 - Okay? - You go ahead. 332 00:15:36,196 --> 00:15:39,112 I have to respond to some client emails. 333 00:15:50,427 --> 00:15:53,256 - Celine, you all right? - He just kicked. 334 00:15:53,300 --> 00:15:56,042 I know it's him, he's always on the right. 335 00:16:04,789 --> 00:16:07,967 - Wait, wait. Stop. - What is it? 336 00:16:08,010 --> 00:16:10,665 - I can't do this. - What? 337 00:16:10,708 --> 00:16:13,668 You heard Dr. Halstead. We don't have a choice. 338 00:16:13,711 --> 00:16:16,149 He said there's a chance things could stabilize. 339 00:16:16,192 --> 00:16:20,936 Celine, we can't risk losing both of our babies. 340 00:16:20,980 --> 00:16:22,677 How about we talk this out... 341 00:16:22,720 --> 00:16:25,549 I'm sorry, but I'm not willing to let him go. 342 00:16:28,074 --> 00:16:32,034 I can't do the procedure. I just can't. 343 00:16:42,218 --> 00:16:45,047 Okay, here's the clause in the surrogacy contract. 344 00:16:45,091 --> 00:16:47,199 The parents have the right to request a selective reduction 345 00:16:47,223 --> 00:16:48,746 for any medical reason. 346 00:16:48,790 --> 00:16:50,835 And the surrogate agreed to defer to their wishes? 347 00:16:50,879 --> 00:16:53,055 She signed the contract. 348 00:16:53,099 --> 00:16:55,623 But she has since, very emphatically, changed her mind. 349 00:16:55,666 --> 00:16:57,688 Okay, well, that's the funny thing about contracts. 350 00:16:57,712 --> 00:16:59,552 They don't really care if you change your mind. 351 00:16:59,583 --> 00:17:00,908 Well, I don't care if she signed the thing in blood. 352 00:17:00,932 --> 00:17:02,325 Celine is not a human incubator. 353 00:17:02,369 --> 00:17:03,476 I won't force a procedure on her 354 00:17:03,500 --> 00:17:05,067 without her explicit consent. 355 00:17:05,111 --> 00:17:07,089 You're not gonna do anything at all, Dr. Halstead. 356 00:17:07,113 --> 00:17:11,073 This is a legal matter now. Let the lawyers hash it out. 357 00:17:15,817 --> 00:17:18,559 Waiting room's jumping. What's going on? 358 00:17:18,602 --> 00:17:20,387 Mass casualty over at East Mercy. 359 00:17:20,430 --> 00:17:21,910 They went on bypass about an hour ago. 360 00:17:21,953 --> 00:17:23,346 Started diverting patients here. 361 00:17:23,390 --> 00:17:25,044 Hi. 362 00:17:25,087 --> 00:17:26,697 I think my sister's here, Leslie Taylor. 363 00:17:26,741 --> 00:17:27,959 She was hit by a car. 364 00:17:28,003 --> 00:17:29,961 Yes, I'm the nurse who left the message 365 00:17:30,005 --> 00:17:32,094 but I'm taking that you're not Paul Taylor? 366 00:17:32,138 --> 00:17:37,143 No, that's Leslie's husband. Ex-husband. He called me. 367 00:17:37,186 --> 00:17:39,449 Okay, just give me a second. I'll get her doctor. 368 00:17:39,493 --> 00:17:41,234 Okay. 369 00:17:41,277 --> 00:17:42,626 Dr. Choi! 370 00:17:42,670 --> 00:17:44,237 I need you. 371 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 - BP's in the toilet. - Heart rate's 130. 372 00:17:50,112 --> 00:17:52,549 - Must be an upper GI bleed. - He's got thrombocytopenia. 373 00:17:52,593 --> 00:17:53,873 He won't be able to make a clot. 374 00:17:53,898 --> 00:17:55,335 He needs blood and platelets now. 375 00:17:55,378 --> 00:17:56,814 Trigger the MTP, I'm gonna intubate. 376 00:17:56,858 --> 00:17:59,861 20 etomidate, 100 of sux, and grab me an EGD scope. 377 00:17:59,904 --> 00:18:01,558 Gotta find the source of the bleed. 378 00:18:07,782 --> 00:18:10,698 The impact from the accident destroyed the right lobe 379 00:18:10,741 --> 00:18:12,613 of Leslie's liver. 380 00:18:12,656 --> 00:18:14,267 We will be able to fix it for now, 381 00:18:14,310 --> 00:18:16,660 but she's gonna need a new liver urgently, 382 00:18:16,704 --> 00:18:19,010 and because of her condition, she's gonna move up 383 00:18:19,054 --> 00:18:21,274 the transplant list from her previous status. 384 00:18:21,317 --> 00:18:24,755 Wait, previous status? Whatwhat do you mean? 385 00:18:24,799 --> 00:18:26,298 Leslie's already on the transplant list. 386 00:18:26,322 --> 00:18:27,845 You didn't know? 387 00:18:27,889 --> 00:18:29,891 Right, right. Of course I did. 388 00:18:29,934 --> 00:18:33,155 I'm sorry. There's just a lot to take in. 389 00:18:33,199 --> 00:18:35,157 You were saying? 390 00:18:35,201 --> 00:18:37,377 So if Leslie doesn't get a new liver 391 00:18:37,420 --> 00:18:39,553 in the next few days... 392 00:18:39,596 --> 00:18:42,773 - God. - There is another option. 393 00:18:42,817 --> 00:18:44,297 A living donor. 394 00:18:44,340 --> 00:18:47,300 Someone can donate a lobe of their liver. 395 00:18:47,343 --> 00:18:49,606 Really? 396 00:18:49,650 --> 00:18:51,304 I'll donate then. What do I need to do? 397 00:18:51,347 --> 00:18:53,262 First of all, you should know 398 00:18:53,306 --> 00:18:55,960 that there can be complications for the donor that... 399 00:18:56,004 --> 00:18:57,527 I don't care. 400 00:18:57,571 --> 00:19:00,051 Is there anybody that you need to talk to about this? 401 00:19:00,095 --> 00:19:03,577 No. There's no... 402 00:19:03,620 --> 00:19:07,755 I need to do this for my sister, Dr. Rhodes. 403 00:19:07,798 --> 00:19:11,672 Okay. We'll get you tested right away. 404 00:19:13,543 --> 00:19:16,851 Fran, could you open this bottle, 405 00:19:16,894 --> 00:19:20,376 take out a pill, and hand it to me? 406 00:19:20,420 --> 00:19:22,726 Could you do that? 407 00:19:32,736 --> 00:19:34,477 You do it, Milty. 408 00:19:34,521 --> 00:19:38,220 Just pull down the tab and press. 409 00:19:45,923 --> 00:19:47,664 She's in A-fib with RVR. 410 00:19:47,708 --> 00:19:48,709 Give me 10 of diltiazem. 411 00:19:48,752 --> 00:19:50,319 Yes, ma'am. 412 00:19:55,063 --> 00:19:56,630 Meds are in. 413 00:19:58,936 --> 00:20:01,809 She's back in normal sinus rhythm. 414 00:20:01,852 --> 00:20:03,376 It's odd that she flipped into A-fib. 415 00:20:03,419 --> 00:20:05,247 We've already treated her hyperthyroidism. 416 00:20:05,291 --> 00:20:07,728 I'm gonna order an echo, see what's going on. 417 00:20:07,771 --> 00:20:09,164 Yeah, good idea. 418 00:20:09,208 --> 00:20:10,383 But, um, 419 00:20:10,426 --> 00:20:11,732 I think we might be dealing 420 00:20:11,775 --> 00:20:14,082 with more than just an overdose here. 421 00:20:19,609 --> 00:20:20,760 April, call the blood bank. 422 00:20:20,784 --> 00:20:22,438 We're gonna need more platelets. 423 00:20:22,482 --> 00:20:24,745 Give the second dose of TXA. 424 00:20:24,788 --> 00:20:26,225 That's it. 425 00:20:26,268 --> 00:20:27,661 That's where he's bleeding from. 426 00:20:27,704 --> 00:20:28,749 Epinephrine injector. 427 00:20:34,885 --> 00:20:37,323 Ready? 428 00:20:40,151 --> 00:20:44,112 There we go. I think we got it. 429 00:20:44,155 --> 00:20:46,070 Dr. Choi. 430 00:20:46,114 --> 00:20:48,421 Damn it. It's not clotting. 431 00:20:48,464 --> 00:20:51,075 They won't allocate any more platelets for Reggie. 432 00:20:51,119 --> 00:20:52,294 What? Why? 433 00:20:52,338 --> 00:20:53,532 'Cause of the MCI at East Mercy. 434 00:20:53,556 --> 00:20:54,949 There's a citywide shortage. 435 00:20:54,992 --> 00:20:56,603 Blood bank's been mandated to dispense 436 00:20:56,646 --> 00:20:57,966 only to patients who will benefit. 437 00:20:57,995 --> 00:20:59,146 Go down there in person and tell them 438 00:20:59,170 --> 00:21:00,389 the order's coming from me. 439 00:21:00,433 --> 00:21:01,608 Do not take no for an answer. 440 00:21:01,651 --> 00:21:02,957 We've given him multiple doses. 441 00:21:03,000 --> 00:21:04,088 It is not working. 442 00:21:04,132 --> 00:21:05,568 I didn't ask for your opinion. 443 00:21:05,612 --> 00:21:07,701 Do it now, or I'll get someone who will. 444 00:21:11,618 --> 00:21:12,880 There's more. 445 00:21:12,923 --> 00:21:14,205 I want to make sure you understand 446 00:21:14,229 --> 00:21:16,275 you're in clear breach of contract. 447 00:21:16,318 --> 00:21:18,842 I'm sorry but I think we should just wait and see 448 00:21:18,886 --> 00:21:20,279 if things stabilize on their own. 449 00:21:20,322 --> 00:21:22,803 With all due respect, there is no we. 450 00:21:22,846 --> 00:21:25,806 It's the Addisons' decision and theirs alone. 451 00:21:25,849 --> 00:21:27,242 It's her body. 452 00:21:27,286 --> 00:21:28,678 That doesn't give her the right 453 00:21:28,722 --> 00:21:30,811 to hold my clients' fetuses hostage. 454 00:21:30,854 --> 00:21:34,118 - That's not my intention. - Listen. 455 00:21:34,162 --> 00:21:36,164 I'd hate to have to bring this to trial 456 00:21:36,207 --> 00:21:38,993 because if I do, you'll be facing 457 00:21:39,036 --> 00:21:41,691 severe legal and financial ramifications. 458 00:21:41,735 --> 00:21:43,345 Let's take it down a notch, okay? 459 00:21:43,389 --> 00:21:45,347 You're not gonna force her hand with intimidation 460 00:21:45,391 --> 00:21:46,696 and scare tactics. 461 00:21:46,740 --> 00:21:48,437 Why don't you stay in your lane, Doctor? 462 00:21:48,481 --> 00:21:49,482 This doesn't concern you. 463 00:21:49,525 --> 00:21:51,048 No, it does concern me, 464 00:21:51,092 --> 00:21:52,492 because you're upsetting my patient. 465 00:21:52,528 --> 00:21:53,790 You need to leave. 466 00:21:53,834 --> 00:21:55,836 Our lawyer is not going anywhere 467 00:21:55,879 --> 00:21:57,446 until we figure this out. 468 00:21:59,709 --> 00:22:01,537 Celine, do you want her to leave? 469 00:22:01,581 --> 00:22:03,670 Excuse me. 470 00:22:03,713 --> 00:22:05,193 I'm Sharon Goodwin, 471 00:22:05,236 --> 00:22:07,064 Director of Patient Medical Services. 472 00:22:07,108 --> 00:22:09,197 Is there anything I could help you sort out? 473 00:22:09,240 --> 00:22:10,329 Yes. 474 00:22:10,372 --> 00:22:12,461 We'dwe'd like a different doctor. 475 00:22:12,505 --> 00:22:15,508 Dr. Halstead is clearly biased against us. 476 00:22:15,551 --> 00:22:18,032 That's not up to you. I'm Celine's doctor. 477 00:22:18,075 --> 00:22:19,947 Only she can make that decision. 478 00:22:19,990 --> 00:22:21,862 Dr. Halstead, can I speak to you outside? 479 00:22:21,905 --> 00:22:23,516 - Ms. Goodwin... - Now. 480 00:22:35,745 --> 00:22:37,791 You're wrong, Dr. Halstead. 481 00:22:37,834 --> 00:22:40,184 You know who else can make that decision? 482 00:22:40,228 --> 00:22:41,490 Me. 483 00:22:41,534 --> 00:22:43,971 And if the Addisons aren't comfortable with you... 484 00:22:44,014 --> 00:22:47,278 - You're benching me? - I'm reassigning the case. 485 00:22:47,322 --> 00:22:49,846 Yes. 486 00:22:49,890 --> 00:22:51,587 Unbelievable. 487 00:22:55,243 --> 00:22:57,419 When was the prescription filled? 488 00:22:57,463 --> 00:22:59,073 I-I don't remember. 489 00:22:59,116 --> 00:23:01,510 I think Patrick picked up the last refill. 490 00:23:01,554 --> 00:23:03,817 It was about a month ago. 491 00:23:05,384 --> 00:23:06,733 No good? 492 00:23:06,776 --> 00:23:08,430 A little sweeter than I like. 493 00:23:08,474 --> 00:23:10,867 - Can I get you another cup? - No, no. It's fine. 494 00:23:12,303 --> 00:23:13,827 Okay, so there's 20 pills left, 495 00:23:13,870 --> 00:23:16,786 and the quantity of the prescription was 90. 496 00:23:17,961 --> 00:23:20,486 - Sorry, I'm terrible at math. - It's okay. 497 00:23:20,529 --> 00:23:22,401 Um, there should be 60 pills remaining, 498 00:23:22,444 --> 00:23:25,795 which means there's 40 pills unaccounted for. 499 00:23:25,839 --> 00:23:28,232 You think my mom took 40 pills? 500 00:23:28,276 --> 00:23:29,862 No, no, if she took that many pills at once, 501 00:23:29,886 --> 00:23:32,019 she would be in a coma. 502 00:23:32,062 --> 00:23:34,761 The overdosing has to be taking place over time, 503 00:23:34,804 --> 00:23:37,111 like, a little bit each day. 504 00:23:37,154 --> 00:23:39,113 And based on my evaluation, 505 00:23:39,156 --> 00:23:40,482 your mom doesn't have the cognition 506 00:23:40,506 --> 00:23:42,464 to be able to carry out a repetitive, 507 00:23:42,508 --> 00:23:45,119 multistep task anyway. 508 00:23:45,162 --> 00:23:48,296 Wait, you think someone's doing this to her? 509 00:23:48,339 --> 00:23:51,212 Is there anybody who comes and goes from your home? 510 00:23:51,255 --> 00:23:53,867 A part-time caregiver or... 511 00:23:53,910 --> 00:23:55,956 There was for a bit, but she quit months ago. 512 00:23:55,999 --> 00:24:00,395 And the only people with access to my mom's pills are me and... 513 00:24:00,439 --> 00:24:02,963 my husband. 514 00:24:11,188 --> 00:24:14,757 What if... I don't get a liver in time? 515 00:24:14,801 --> 00:24:20,415 Well, the good news is that we found you a donor already. 516 00:24:20,459 --> 00:24:21,895 Really? 517 00:24:21,938 --> 00:24:23,505 We tested your sister. Turns out... 518 00:24:23,549 --> 00:24:26,682 No, no. Wait, my sister? 519 00:24:26,726 --> 00:24:28,945 - Denise? - Yeah. 520 00:24:28,989 --> 00:24:30,991 How did she know I was here? 521 00:24:35,386 --> 00:24:37,867 Hi, Leslie. 522 00:24:37,911 --> 00:24:39,913 What are you doing here? 523 00:24:39,956 --> 00:24:41,523 Leslie, please. 524 00:24:41,567 --> 00:24:45,701 No, I told you to stay away from me. 525 00:24:45,745 --> 00:24:48,487 I-I just want to help you. 526 00:24:48,530 --> 00:24:50,358 I don't want your help. 527 00:24:50,401 --> 00:24:52,491 - Leslie, hear me out. - Get out! 528 00:24:52,534 --> 00:24:54,014 Whoa, whoa, whoa, whoa. 529 00:24:55,624 --> 00:24:57,713 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Here, let's step outside. 530 00:24:57,757 --> 00:24:59,672 Um, take a deep breath. 531 00:24:59,715 --> 00:25:02,675 Deep breath, that's it. 532 00:25:05,155 --> 00:25:06,940 Look, Leslie, I don't know what happened 533 00:25:06,983 --> 00:25:09,769 between you and your sister, but she... 534 00:25:11,858 --> 00:25:13,860 I'll tell you what happened. 535 00:25:16,079 --> 00:25:18,908 She killed my little girl. 536 00:25:26,916 --> 00:25:29,397 Mary was only three years old. 537 00:25:29,440 --> 00:25:33,270 Denise... put her to bed. 538 00:25:34,576 --> 00:25:37,536 Went downstairs, 539 00:25:37,579 --> 00:25:40,800 lit her bong, 540 00:25:40,843 --> 00:25:44,064 and smoked herself into oblivion. 541 00:25:46,632 --> 00:25:51,811 When she woke up, the house was in flames. 542 00:25:51,854 --> 00:25:54,857 She managed to get herself out, 543 00:25:54,901 --> 00:26:01,124 but she was too stoned to remember... 544 00:26:01,168 --> 00:26:02,865 that Mary... 545 00:26:04,867 --> 00:26:06,565 My Mary... 546 00:26:08,479 --> 00:26:11,091 Was still upstairs. 547 00:26:16,705 --> 00:26:22,276 I won't accept anything from her. 548 00:26:25,714 --> 00:26:28,412 I'd rather die. 549 00:26:35,768 --> 00:26:38,466 That's all you can do. 550 00:26:40,424 --> 00:26:41,730 I asked her to stick around, 551 00:26:41,774 --> 00:26:44,646 see if we can get Leslie to change her mind. 552 00:26:44,690 --> 00:26:47,257 Denise doesn't think she'll budge. 553 00:26:47,301 --> 00:26:50,086 Yeah, no, she was quite adamant. 554 00:26:50,130 --> 00:26:52,393 I mean... 555 00:26:52,436 --> 00:26:54,003 I can understand. 556 00:26:54,047 --> 00:26:57,093 Connor, she's cheating herself out of life to what? 557 00:26:57,137 --> 00:26:58,442 Punish her sister? 558 00:26:58,486 --> 00:27:00,096 Denise has already done that to herself. 559 00:27:00,140 --> 00:27:01,445 Every day of her life, 560 00:27:01,489 --> 00:27:02,929 she has to reckon with what happened. 561 00:27:02,969 --> 00:27:05,624 What do you mean, with what she did? 562 00:27:05,667 --> 00:27:07,190 She's not shirking responsibility. 563 00:27:07,234 --> 00:27:08,670 The opposite. 564 00:27:08,714 --> 00:27:10,300 That's why she's so desperate to make amends. 565 00:27:10,324 --> 00:27:13,457 Well, look, regardless, we can't force Leslie 566 00:27:13,501 --> 00:27:15,938 to accept Denise's liver. 567 00:27:15,982 --> 00:27:18,462 No. We just have to stand by and watch her die. 568 00:27:18,506 --> 00:27:19,942 We both know the likelihood 569 00:27:19,986 --> 00:27:22,510 of another liver coming through in time is slim. 570 00:27:22,553 --> 00:27:24,512 She's got days at most. 571 00:27:26,122 --> 00:27:27,970 I'm gonna reach out to the hospital's PR team, 572 00:27:27,994 --> 00:27:31,650 get them to put out an urgent public appeal for a donor. 573 00:27:34,435 --> 00:27:36,176 - What? - Nothing. 574 00:27:36,219 --> 00:27:38,308 No, that's a good idea. 575 00:27:49,189 --> 00:27:51,167 - Where are the platelets? - He's not getting any more. 576 00:27:51,191 --> 00:27:52,714 They have to be conserved for patients 577 00:27:52,758 --> 00:27:54,158 who have an actual shot at survival. 578 00:27:54,194 --> 00:27:56,109 He has a shot. Once the meds kick in, 579 00:27:56,152 --> 00:27:58,043 the platelets start holding, we can get him up to surgery. 580 00:27:58,067 --> 00:27:59,765 We both know that is not gonna happen. 581 00:27:59,808 --> 00:28:01,525 We take him up to the OR, he's gonna bleed out... 582 00:28:01,549 --> 00:28:02,831 You have no right to deny him treatment. 583 00:28:02,855 --> 00:28:05,509 Dr. Choi? 584 00:28:07,816 --> 00:28:09,339 He's bleeding from his IV too. 585 00:28:09,383 --> 00:28:10,776 He's in V-fib. No pulse. 586 00:28:10,819 --> 00:28:13,126 April, charge to 200. Doris, start bagging. 587 00:28:16,738 --> 00:28:19,132 Charging. 588 00:28:19,175 --> 00:28:20,742 - Charged. - Clear. 589 00:28:23,049 --> 00:28:25,616 - Dr. Choi. - Amp of epi. 590 00:28:25,660 --> 00:28:27,357 Charging to 200. 591 00:28:29,011 --> 00:28:30,056 Clear. 592 00:28:31,579 --> 00:28:32,579 Doris? 593 00:28:34,103 --> 00:28:36,062 - He's asystolic. - Another amp of epi. 594 00:28:36,105 --> 00:28:38,325 - Dr. Choi, enough! - Another amp of epi! 595 00:28:40,893 --> 00:28:43,722 Give him an amp of bicarb and an amp of calcium. 596 00:28:43,765 --> 00:28:46,289 - On it. - Come on. 597 00:28:49,162 --> 00:28:50,293 Come on. 598 00:29:02,958 --> 00:29:05,308 Time of death, 1648. 599 00:29:08,659 --> 00:29:10,705 The Addisons aren't speaking to me 600 00:29:10,749 --> 00:29:12,533 except through their lawyer. 601 00:29:12,576 --> 00:29:14,230 I don't know what to do. 602 00:29:14,274 --> 00:29:19,235 I can't afford to be in some long, drawn-out legal battle. 603 00:29:19,279 --> 00:29:22,673 Maybe I should just respect their wishes. 604 00:29:22,717 --> 00:29:26,025 But I know they don't want this either. 605 00:29:26,068 --> 00:29:30,246 That's why I'm here. I may have found another way. 606 00:29:30,290 --> 00:29:33,206 It's an investigational procedure called 607 00:29:33,249 --> 00:29:34,860 fetal tracheal occlusion. 608 00:29:34,903 --> 00:29:38,602 If successful, it would allow the twins to reach viability. 609 00:29:38,646 --> 00:29:39,995 I mean, it could even help improve 610 00:29:40,039 --> 00:29:43,520 the male fetus' lung function. 611 00:29:43,564 --> 00:29:44,739 Hold on, though. 612 00:29:46,306 --> 00:29:49,831 General anesthesia always carries risks. 613 00:29:49,875 --> 00:29:51,311 And because of your asthma, 614 00:29:51,354 --> 00:29:53,879 the potential complications are increased. 615 00:29:56,055 --> 00:29:59,101 You would be putting yourself on the line. 616 00:30:03,932 --> 00:30:06,413 I know they're not mine. 617 00:30:07,893 --> 00:30:09,633 And when it's time to hand them over, 618 00:30:09,677 --> 00:30:11,679 I'll be happy to, 'cause they know 619 00:30:11,722 --> 00:30:13,463 how loved and wanted they are. 620 00:30:16,075 --> 00:30:18,860 But while they're still inside my body, 621 00:30:18,904 --> 00:30:21,602 while their lives depend on me, 622 00:30:21,645 --> 00:30:24,300 I have to do what I think is best. 623 00:30:29,523 --> 00:30:31,699 I want to do it, Dr. Halstead. 624 00:30:34,571 --> 00:30:36,486 This is absurd. 625 00:30:36,530 --> 00:30:39,402 I can't believe that you think I would do something like this! 626 00:30:39,446 --> 00:30:41,970 I don't know what to think. 627 00:30:42,014 --> 00:30:44,494 I know you resented my mom moving in with us. 628 00:30:44,538 --> 00:30:46,888 The imposition on our lives. 629 00:30:46,932 --> 00:30:48,344 So you think I'm trying to kill her? 630 00:30:48,368 --> 00:30:49,891 No one's accusing you of anything. 631 00:30:49,935 --> 00:30:51,327 Yes, you are. 632 00:30:51,371 --> 00:30:53,503 We're just trying to understand how this happened. 633 00:30:57,203 --> 00:31:02,425 Too sweet? Your coffee. Is your coffee too sweet? 634 00:31:02,469 --> 00:31:03,687 Yeah. 635 00:31:05,733 --> 00:31:07,343 Why? 636 00:31:07,387 --> 00:31:09,868 Alana, I'd like you to get an MRI. 637 00:31:13,262 --> 00:31:15,395 April, that man risked his life for all of us. 638 00:31:15,438 --> 00:31:17,527 We owed it to him to do everything we possibly could. 639 00:31:17,571 --> 00:31:19,094 Yeah, but we did, Ethan. 640 00:31:19,138 --> 00:31:20,879 The situation had become futile, 641 00:31:20,922 --> 00:31:22,141 you just couldn't see it. 642 00:31:22,184 --> 00:31:24,012 So you had to go snitch to Lanik? 643 00:31:24,056 --> 00:31:25,511 I was following the chain of command. 644 00:31:25,535 --> 00:31:27,209 Funny, you're such a stickler for the rules 645 00:31:27,233 --> 00:31:28,930 when they align with your agenda. 646 00:31:28,974 --> 00:31:31,585 My only agenda is the welfare of my patients. 647 00:31:31,628 --> 00:31:32,910 Then you wouldn't have interfered 648 00:31:32,934 --> 00:31:34,762 when I was trying to save Reggie's life. 649 00:31:34,805 --> 00:31:36,285 Did you go to Lanik to get back at me? 650 00:31:36,329 --> 00:31:37,721 Get back at you? 651 00:31:37,765 --> 00:31:39,308 You made it very clear you resent Vicki. 652 00:31:39,332 --> 00:31:41,334 Are you serious? 653 00:31:41,377 --> 00:31:44,641 You think I would jeopardize a patient to get even with you? 654 00:31:47,035 --> 00:31:50,734 You two need to take this outside right now. 655 00:31:50,778 --> 00:31:51,866 You're disturbing my ED. 656 00:31:51,910 --> 00:31:54,216 Sorry, Maggie. 657 00:31:54,260 --> 00:31:55,260 We're done. 658 00:32:08,013 --> 00:32:09,449 Alana. 659 00:32:09,492 --> 00:32:11,364 We have the results of your MRI, 660 00:32:11,407 --> 00:32:13,037 and we were just wondering if we could discuss... 661 00:32:13,061 --> 00:32:14,410 Please, just... just tell me. 662 00:32:14,454 --> 00:32:17,805 Your MRI shows atrophy to the hippocampus. 663 00:32:17,848 --> 00:32:21,722 It's the area of your brain associated with memory. 664 00:32:21,765 --> 00:32:23,854 Combined with some of the behaviors 665 00:32:23,898 --> 00:32:25,421 that we observed today... 666 00:32:25,465 --> 00:32:28,207 Forgetting that you had already put sugar in your coffee, 667 00:32:28,250 --> 00:32:29,904 problems with simple math... 668 00:32:29,948 --> 00:32:32,124 The findings are consistent with the... 669 00:32:32,167 --> 00:32:35,605 With the initial stages of early-onset Alzheimer's. 670 00:32:37,956 --> 00:32:39,566 Jesus. 671 00:32:42,090 --> 00:32:44,440 Wait. 672 00:32:44,484 --> 00:32:48,009 You mean I'm gonna end up like my mom? 673 00:32:48,053 --> 00:32:49,489 There are certain medications 674 00:32:49,532 --> 00:32:52,405 that help slow the disease's progression. 675 00:32:52,448 --> 00:32:55,451 Not to mention hundreds of new clinical trials, 676 00:32:55,495 --> 00:32:57,540 some of the results of which are promising, 677 00:32:57,584 --> 00:33:00,587 especially when started early. 678 00:33:00,630 --> 00:33:05,244 Whatwait, so it was me? 679 00:33:05,287 --> 00:33:07,420 I was... 680 00:33:07,463 --> 00:33:10,075 I was overdosing her? 681 00:33:10,118 --> 00:33:11,250 Accidentally. 682 00:33:11,293 --> 00:33:12,773 You were forgetting 683 00:33:12,816 --> 00:33:14,533 that you had already given her the medication. 684 00:33:14,557 --> 00:33:17,256 My God. 685 00:33:17,299 --> 00:33:19,258 Whatwhat have I done? 686 00:33:21,825 --> 00:33:22,783 I'm so sorry. 687 00:33:22,826 --> 00:33:26,961 I-I can't believe I suspected you. 688 00:33:28,441 --> 00:33:30,878 Can youcan you ever forgive me? 689 00:33:30,921 --> 00:33:32,793 Honey. 690 00:33:32,836 --> 00:33:35,361 It's okay. 691 00:33:35,404 --> 00:33:38,103 We'll give you both some time. 692 00:33:38,146 --> 00:33:39,234 Thank you. 693 00:33:46,502 --> 00:33:48,113 Hey. I have great news. 694 00:33:48,156 --> 00:33:49,810 We found a donor for Leslie. 695 00:33:49,853 --> 00:33:51,986 Someone answered the hospital's public plea. 696 00:33:52,030 --> 00:33:54,467 Really? That fast? 697 00:33:54,510 --> 00:33:56,251 It just went out a few hours ago. 698 00:33:56,295 --> 00:33:58,079 I could hardly believe it myself. 699 00:33:58,123 --> 00:34:00,560 Um, is it a living donor, or did the family 700 00:34:00,603 --> 00:34:02,475 of the deceased request it go to Leslie? 701 00:34:02,518 --> 00:34:05,521 I don't know. 702 00:34:05,565 --> 00:34:07,871 It's all anonymous, so... 703 00:34:07,915 --> 00:34:09,351 Right. 704 00:34:15,488 --> 00:34:17,533 Her disease was staring her in the face. 705 00:34:17,577 --> 00:34:18,969 But she was never gonna see it. 706 00:34:19,013 --> 00:34:21,189 Well, that's the kicker, right? 707 00:34:21,233 --> 00:34:22,538 I mean, a primary symptom 708 00:34:22,582 --> 00:34:25,019 of early Alzheimer's is anosognosia. 709 00:34:25,063 --> 00:34:26,760 Anosognosia? 710 00:34:26,803 --> 00:34:28,694 It's when you don't realize you have the disease. 711 00:34:28,718 --> 00:34:31,939 You can't recognize anything's wrong. 712 00:34:38,206 --> 00:34:39,686 Dr. Charles? 713 00:34:39,729 --> 00:34:41,862 Can I talk to you about something? 714 00:34:43,516 --> 00:34:45,300 Of course. 715 00:34:48,999 --> 00:34:50,088 Dr. Halstead. 716 00:34:50,131 --> 00:34:52,525 What part of "you are off the case" 717 00:34:52,568 --> 00:34:55,180 was unclear to you? 718 00:34:55,223 --> 00:34:56,746 I felt I had an ethical obligation 719 00:34:56,790 --> 00:34:58,618 to present Celine with all the options. 720 00:34:58,661 --> 00:35:01,577 While you had no qualms about leaving the Addisons 721 00:35:01,621 --> 00:35:03,797 out of the decision entirely. 722 00:35:03,840 --> 00:35:06,060 You know, this is the kind of behavior 723 00:35:06,104 --> 00:35:08,584 that almost got you kicked out of residency. 724 00:35:08,628 --> 00:35:10,978 You're an attending physician now. 725 00:35:11,021 --> 00:35:12,197 You know better. 726 00:35:12,240 --> 00:35:13,546 Dr. Halstead. 727 00:35:13,589 --> 00:35:15,548 Are you still planning to observe? 728 00:35:15,591 --> 00:35:18,072 We're about to start. 729 00:35:18,116 --> 00:35:20,379 We're not done. 730 00:35:20,422 --> 00:35:22,207 I'll deal with you after. 731 00:35:30,258 --> 00:35:32,086 Dr. Choi. 732 00:35:32,130 --> 00:35:34,044 I'm doing the nursing schedule for next month. 733 00:35:34,088 --> 00:35:35,761 Wanted to let you know that I'm putting you 734 00:35:35,785 --> 00:35:37,744 and Nurse April on alternate shifts. 735 00:35:37,787 --> 00:35:39,006 Did April request that? 736 00:35:39,049 --> 00:35:40,790 No. 737 00:35:40,834 --> 00:35:42,749 But until you two get your act together, 738 00:35:42,792 --> 00:35:45,752 I'm not gonna risk another spectacle. 739 00:35:45,795 --> 00:35:47,275 That won't work for me, Mags. 740 00:35:47,319 --> 00:35:50,409 Unfortunately, Dr. Choi, it's not your decision to make. 741 00:35:50,452 --> 00:35:53,368 I understand. 742 00:35:53,412 --> 00:35:55,370 Unless April objects, 743 00:35:55,414 --> 00:35:57,459 I want her on my shifts. 744 00:36:01,246 --> 00:36:02,682 Excuse me. 745 00:36:08,992 --> 00:36:09,993 April. 746 00:36:10,037 --> 00:36:12,387 - I'm leaving. - Please don't. 747 00:36:12,431 --> 00:36:13,693 You know what, for the record, 748 00:36:13,736 --> 00:36:15,782 I would never let our personal history 749 00:36:15,825 --> 00:36:17,803 affect my decision-making when it comes to patients. 750 00:36:17,827 --> 00:36:19,960 I know. I shouldn't have accused you. 751 00:36:20,003 --> 00:36:21,875 I didn't report you to Lanik out of spite. 752 00:36:21,918 --> 00:36:25,661 You left me no choice. I'm sorry. 753 00:36:25,705 --> 00:36:28,577 And maybe I could be nicer to Vicki. 754 00:36:30,492 --> 00:36:33,234 But it's hard. 755 00:36:33,278 --> 00:36:36,194 Seeing you together is... 756 00:36:36,237 --> 00:36:38,239 It's hard, Ethan. 757 00:36:50,077 --> 00:36:52,253 April. 758 00:36:52,297 --> 00:36:53,776 Don't. No. 759 00:36:57,345 --> 00:36:58,825 Hey. 760 00:37:00,653 --> 00:37:02,045 You okay? 761 00:37:03,656 --> 00:37:05,048 What? 762 00:37:07,877 --> 00:37:11,794 Maggie told me about Reggie. 763 00:37:13,535 --> 00:37:16,059 Sounds like you did everything you could. 764 00:37:17,539 --> 00:37:19,976 I wish I could have done more. 765 00:37:22,631 --> 00:37:25,199 Come on. 766 00:37:25,243 --> 00:37:27,680 Let's go. 767 00:37:43,913 --> 00:37:45,828 What the hell were you thinking? 768 00:37:45,872 --> 00:37:47,917 - If Leslie ever finds out... - She won't. 769 00:37:47,961 --> 00:37:49,310 That's why it's so perfect. 770 00:37:49,354 --> 00:37:51,443 An anonymous, self-directed donation. 771 00:37:51,486 --> 00:37:54,489 Denise's identity can never be revealed without her consent. 772 00:37:54,533 --> 00:37:56,056 There is no justification 773 00:37:56,099 --> 00:37:57,884 for blatantly disregarding Leslie's wishes. 774 00:37:57,927 --> 00:37:59,383 Listen, I tried to keep you out of it. 775 00:37:59,407 --> 00:38:00,887 You kept me out of it 776 00:38:00,930 --> 00:38:02,584 because you knew I wouldn't be on board. 777 00:38:02,628 --> 00:38:05,283 Okay, so go on. Tell her the truth. 778 00:38:05,326 --> 00:38:06,675 I can take the hit, 779 00:38:06,719 --> 00:38:09,287 but her death, that'll be on you. 780 00:38:09,330 --> 00:38:13,378 We're saving her life. The end justifies the means. 781 00:38:24,780 --> 00:38:27,087 Hey, Daniel. 782 00:38:27,130 --> 00:38:30,525 You got a minute? For you? Maybe. 783 00:38:30,569 --> 00:38:32,397 What's up? 784 00:38:32,440 --> 00:38:34,921 It's about Will Halstead. 785 00:38:34,964 --> 00:38:37,663 Popular topic of conversation today. 786 00:38:37,706 --> 00:38:39,317 Is that right? 787 00:38:44,670 --> 00:38:46,759 Diddid our babies make it? 788 00:38:46,802 --> 00:38:49,414 Dr. Dennis will be out to speak with you both shortly, 789 00:38:49,457 --> 00:38:52,286 but the surgery was a success. 790 00:38:52,330 --> 00:38:56,159 Yeah, both fetuses have strong heartbeats. 791 00:38:56,203 --> 00:38:59,380 - Is Celine okay? - Yeah, she did just fine. 792 00:39:09,172 --> 00:39:10,541 What, so I don't do what you want, 793 00:39:10,565 --> 00:39:11,784 and you force it on me? 794 00:39:11,827 --> 00:39:13,307 What are you talking about? 795 00:39:13,351 --> 00:39:15,396 Mandatory counseling, Goodwin's orders. 796 00:39:15,440 --> 00:39:17,877 Or I could take a leave of absence, my choice. 797 00:39:17,920 --> 00:39:19,400 Tell me this isn't your doing. 798 00:39:19,444 --> 00:39:21,663 I spoke with Dr. Charles because I'm worried. 799 00:39:21,707 --> 00:39:23,056 That's terrific. 800 00:39:23,099 --> 00:39:26,320 You told the Head of Psychiatry I'm unstable. 801 00:39:26,364 --> 00:39:27,713 You are the only one 802 00:39:27,756 --> 00:39:29,976 who doesn't see that there's a problem. 803 00:39:30,019 --> 00:39:33,980 Will, please. This is not you. 804 00:39:34,023 --> 00:39:35,479 Or maybe it's not the Will you want. 805 00:39:35,503 --> 00:39:37,113 What does that mean? 806 00:39:37,157 --> 00:39:40,726 I am done being everyone's puppet. 807 00:39:40,769 --> 00:39:42,597 How can you put that on me? 808 00:39:42,641 --> 00:39:44,164 I wasn't the one pulling the strings. 809 00:39:44,207 --> 00:39:45,731 How could I? 810 00:39:45,774 --> 00:39:47,994 You lied to me, you kept me in the dark. 811 00:39:48,037 --> 00:39:50,475 You're still keeping me in the dark. 812 00:40:06,839 --> 00:40:08,406 Well, well. 813 00:40:10,233 --> 00:40:11,844 Young Oedipus. 814 00:40:17,850 --> 00:40:20,113 Come to hit me again? 815 00:40:23,116 --> 00:40:26,293 What happened between you and Ava? 816 00:40:35,998 --> 00:40:38,218 Let me get you a drink first. 816 00:40:39,305 --> 00:40:45,389 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.