All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E07-E08.190523-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:07,884 Tell me, Eom Da Da! 2 00:00:08,952 --> 00:00:11,129 (Episode 7) 3 00:00:11,129 --> 00:00:12,181 What is he? 4 00:00:13,860 --> 00:00:14,981 He's my boyfriend. 5 00:00:20,500 --> 00:00:22,030 I must've heard something wrong. 6 00:00:22,269 --> 00:00:23,494 Your boyfriend? 7 00:00:23,669 --> 00:00:25,811 Why do you even care? 8 00:00:26,609 --> 00:00:30,149 We're not dating anymore. 9 00:00:33,374 --> 00:00:34,975 Why are you here? 10 00:00:35,645 --> 00:00:37,919 Do you have any business with me? 11 00:00:40,544 --> 00:00:42,319 I just happened to pass by here. 12 00:00:42,745 --> 00:00:44,213 I had something to pick up. 13 00:00:44,415 --> 00:00:45,475 What? 14 00:00:46,984 --> 00:00:48,280 Well... 15 00:00:51,154 --> 00:00:52,216 That. 16 00:00:53,924 --> 00:00:54,944 That? 17 00:00:55,325 --> 00:00:56,722 Yes, this. 18 00:00:56,764 --> 00:00:58,325 Don't you know about this? 19 00:00:58,665 --> 00:01:01,664 This is the gochujang I got from the gochujang master, 20 00:01:01,665 --> 00:01:03,164 Kim Bum Nae, 21 00:01:03,165 --> 00:01:04,868 when I was starring in "Master of Gochujang". 22 00:01:05,874 --> 00:01:07,028 My gosh. 23 00:01:07,674 --> 00:01:10,154 How could you keep something this precious like this? 24 00:01:10,404 --> 00:01:12,744 Do you know how much I had to beg... 25 00:01:12,745 --> 00:01:13,796 to get this? 26 00:01:16,885 --> 00:01:17,975 You ate it all. 27 00:01:24,055 --> 00:01:25,075 Hey, Eom Da Da. 28 00:01:25,525 --> 00:01:27,431 Don't you realize what's going on? 29 00:01:29,225 --> 00:01:33,213 Are you sure you don't know why I'm here? 30 00:01:46,274 --> 00:01:47,294 This jar. 31 00:01:48,644 --> 00:01:50,072 This jar is more important. 32 00:01:50,544 --> 00:01:53,784 I begged the jar master in Icheon to get this. 33 00:01:53,785 --> 00:01:54,876 Take it. 34 00:01:55,325 --> 00:01:57,324 - What? - Just take it. 35 00:01:57,325 --> 00:01:59,192 Just take that and get out of my house. 36 00:01:59,725 --> 00:02:00,745 I'm busy. 37 00:02:24,755 --> 00:02:25,806 Girlfriend. 38 00:02:31,195 --> 00:02:32,246 Are you okay? 39 00:02:34,054 --> 00:02:35,085 Please. 40 00:02:36,464 --> 00:02:38,433 Can't you stop calling me that? 41 00:02:40,535 --> 00:02:42,167 I know that my mistake... 42 00:02:42,204 --> 00:02:45,366 made you recognize me as your girlfriend. 43 00:02:46,505 --> 00:02:49,809 I also understand that you're such an expensive robot. 44 00:02:53,575 --> 00:02:56,093 But I really don't want to hear you calling me your girlfriend. 45 00:03:07,994 --> 00:03:10,463 I can't do anything about the gochujang now. 46 00:03:10,464 --> 00:03:11,484 But... 47 00:03:12,535 --> 00:03:14,401 The jar master of Icheon... 48 00:03:17,035 --> 00:03:20,095 I really can't forgive her for this. 49 00:03:29,815 --> 00:03:30,866 He's my boyfriend. 50 00:03:31,054 --> 00:03:32,442 We're not dating... 51 00:03:33,255 --> 00:03:34,580 anymore. 52 00:03:38,794 --> 00:03:40,254 Her boyfriend? 53 00:03:44,695 --> 00:03:45,755 That's impossible. 54 00:04:56,034 --> 00:04:59,136 Today is the last day of shooting Doctor AlphaGo. 55 00:05:03,844 --> 00:05:06,160 I'm sorry, Wang Joon. 56 00:05:07,644 --> 00:05:09,583 It's time to let you go now. 57 00:05:09,985 --> 00:05:12,707 To be honest, I was cheating on you... 58 00:05:12,714 --> 00:05:13,877 for Kang Daniel. 59 00:05:15,024 --> 00:05:17,329 I'm sorry, Ma Wang Joon. 60 00:05:18,954 --> 00:05:20,281 Can I be honest? 61 00:05:21,094 --> 00:05:23,205 You have gone crazy. 62 00:05:23,365 --> 00:05:25,129 These guys have gone crazy for me. 63 00:05:25,164 --> 00:05:27,439 My gosh. Are you sure you don't have bipolar disorder? 64 00:05:29,164 --> 00:05:30,664 I'll go out for some air. 65 00:05:31,474 --> 00:05:33,004 Tell me when we get our schedule. 66 00:05:33,005 --> 00:05:34,260 Okay. I'll do that. 67 00:05:41,045 --> 00:05:42,065 Da Da. 68 00:05:42,745 --> 00:05:43,866 Woong. 69 00:05:50,284 --> 00:05:51,620 It's okay. 70 00:06:07,675 --> 00:06:09,816 Why are you empty-handed? Where's my coffee? 71 00:06:09,844 --> 00:06:12,293 What coffee are you talking about? You jerk. 72 00:06:13,115 --> 00:06:14,339 What are you suddenly talking about? 73 00:06:19,414 --> 00:06:20,434 Here. 74 00:06:20,815 --> 00:06:22,284 It's what you asked for last time. 75 00:06:23,724 --> 00:06:25,194 I looked into it. 76 00:06:25,195 --> 00:06:27,265 But there was no historical drama filming nearby. 77 00:06:27,894 --> 00:06:28,914 Really? 78 00:06:33,964 --> 00:06:35,188 Wait a minute. 79 00:06:35,935 --> 00:06:37,291 But this jerk... 80 00:06:40,735 --> 00:06:41,795 What? 81 00:06:42,604 --> 00:06:44,788 This guy was that guy? 82 00:06:46,075 --> 00:06:48,257 But why did you ask me to find out about this? 83 00:06:48,714 --> 00:06:51,509 Don't tell me that you're bothered by this man. 84 00:06:51,914 --> 00:06:53,754 Do you not want to have her or give her to anyone else? 85 00:06:53,755 --> 00:06:55,324 Is it something petty like that? 86 00:06:55,325 --> 00:06:56,651 What? Petty? 87 00:06:56,784 --> 00:06:58,794 Yes. Petty. 88 00:06:58,854 --> 00:07:01,124 Seriously. What do you know? 89 00:07:01,125 --> 00:07:02,494 Da Da and that jerk... 90 00:07:02,495 --> 00:07:03,687 What about that jerk? 91 00:07:05,394 --> 00:07:07,811 Forget it. I'm hungry. 92 00:07:08,005 --> 00:07:09,304 Go get me a salad. 93 00:07:09,305 --> 00:07:10,458 Okay. 94 00:07:14,505 --> 00:07:17,504 Do they want to see me being really petty? 95 00:07:20,115 --> 00:07:21,849 I only have to get over today. 96 00:07:22,644 --> 00:07:23,706 Just today. 97 00:07:24,784 --> 00:07:26,314 Here you are. 98 00:07:26,885 --> 00:07:28,792 - Yes. - Here. It's our schedule. 99 00:07:28,954 --> 00:07:30,281 - You can do it. - Thanks. 100 00:07:30,784 --> 00:07:32,080 Am I supposed to go to Ruby? 101 00:07:32,925 --> 00:07:33,975 No. 102 00:07:34,055 --> 00:07:35,085 What? 103 00:07:41,834 --> 00:07:43,028 It's finished. 104 00:07:48,644 --> 00:07:51,327 I don't think it fits the concept. 105 00:07:51,815 --> 00:07:52,835 What? 106 00:07:53,274 --> 00:07:55,937 I did it by the concept you told me last time. 107 00:07:55,945 --> 00:07:57,210 I did. 108 00:07:57,545 --> 00:07:58,754 But after thinking about it, 109 00:07:58,755 --> 00:08:01,384 I think that this is too common... 110 00:08:01,385 --> 00:08:04,547 without any impact for an injury in the last battle. 111 00:08:06,224 --> 00:08:07,244 Do it again. 112 00:08:08,724 --> 00:08:10,092 With impact. 113 00:08:13,035 --> 00:08:14,973 Here's your new look. 114 00:08:15,504 --> 00:08:16,657 How is it? 115 00:08:17,974 --> 00:08:19,025 It's too much. 116 00:08:19,834 --> 00:08:20,854 Again. 117 00:08:24,344 --> 00:08:26,487 Wang Joon, are you still in makeup? 118 00:08:26,545 --> 00:08:28,144 The director's waiting for you. 119 00:08:28,145 --> 00:08:29,165 Sorry. 120 00:08:30,384 --> 00:08:31,404 I'm done. 121 00:08:35,055 --> 00:08:36,075 Do it again. 122 00:08:37,484 --> 00:08:39,229 Hey, when will they be done? 123 00:08:43,224 --> 00:08:45,363 I read the script very carefully... 124 00:08:45,364 --> 00:08:48,903 and tweaked the details like you asked me to. 125 00:08:49,265 --> 00:08:50,355 Do you like it? 126 00:08:51,165 --> 00:08:53,725 Hey, it's quite impactful. 127 00:08:55,145 --> 00:08:57,726 But it lacks the appeal. 128 00:08:59,515 --> 00:09:01,003 Let's take a break and try again. 129 00:09:06,415 --> 00:09:08,057 Wang Joon, are you tired? 130 00:09:08,124 --> 00:09:09,308 Not at all. 131 00:09:16,895 --> 00:09:18,088 This is crazy. 132 00:09:18,765 --> 00:09:20,805 Da Da, did you recently... 133 00:09:20,834 --> 00:09:23,517 do something to upset Ma Wang Joon? 134 00:09:24,134 --> 00:09:25,808 Like what? 135 00:09:26,575 --> 00:09:28,873 It's his last shoot, 136 00:09:28,874 --> 00:09:30,914 so he must want to make it perfect. 137 00:09:31,645 --> 00:09:34,673 And after I retouched the makeup per his feedback, 138 00:09:35,714 --> 00:09:37,927 it definitely does look better. 139 00:09:38,854 --> 00:09:40,548 It's truer to the concept. 140 00:09:40,954 --> 00:09:42,249 That's not it. 141 00:09:42,655 --> 00:09:44,868 I felt condensed... 142 00:09:44,895 --> 00:09:48,598 and tamped down fury and a lot of it. 143 00:09:49,795 --> 00:09:51,090 Da Da. 144 00:09:52,265 --> 00:09:53,968 We have to set the surgery scene, 145 00:09:54,594 --> 00:09:57,461 but there's no heart. 146 00:10:04,844 --> 00:10:06,171 Where is it? 147 00:10:09,015 --> 00:10:11,840 I searched the car. It's not there. 148 00:10:12,614 --> 00:10:14,389 I definitely loaded everything. 149 00:10:14,925 --> 00:10:16,312 I must've left it at the workroom. 150 00:10:16,354 --> 00:10:18,232 You're out of your mind. 151 00:10:18,454 --> 00:10:21,209 You never made mistakes. What got into you these days? 152 00:10:21,254 --> 00:10:23,508 Yes, Da Da, what is wrong with you? 153 00:10:23,624 --> 00:10:25,633 I've never seen you like this. 154 00:10:26,864 --> 00:10:28,129 What now? 155 00:10:28,165 --> 00:10:30,503 Shooting starts in an hour. There's no time to get it. 156 00:10:30,504 --> 00:10:31,534 This is insane. 157 00:10:31,535 --> 00:10:34,563 The director's just looking for an excuse to chew you out. 158 00:10:35,744 --> 00:10:37,674 Set the surgery dummy first, 159 00:10:37,675 --> 00:10:39,143 minus the heart. 160 00:11:05,435 --> 00:11:07,210 (Lightning Quick) 161 00:11:14,415 --> 00:11:16,455 Hello? It's me. 162 00:11:16,945 --> 00:11:18,822 Hey, Girlfriend. 163 00:11:19,084 --> 00:11:22,349 Can you tell me if there's a dummy heart in the workroom? 164 00:11:32,165 --> 00:11:33,828 I found it. It's here. 165 00:11:33,864 --> 00:11:34,904 Is it? 166 00:11:34,905 --> 00:11:37,720 Then pass the box to the courier. 167 00:11:37,864 --> 00:11:39,404 Is something wrong? 168 00:11:39,504 --> 00:11:41,718 I'll explain later. It's too urgent. 169 00:11:42,344 --> 00:11:43,395 Okay. 170 00:11:46,015 --> 00:11:47,066 Here you go. 171 00:11:48,315 --> 00:11:49,405 Yes. 172 00:11:49,714 --> 00:11:51,897 I can't get there in 30 minutes. 173 00:11:52,114 --> 00:11:55,114 Double or quadruple, it's physically impossible. 174 00:11:55,285 --> 00:11:56,958 Do you want me to die? 175 00:11:57,584 --> 00:11:59,329 I can't make it. 176 00:11:59,695 --> 00:12:02,927 I said it can't be done. You're really annoying. 177 00:12:10,565 --> 00:12:11,595 (Seongan Junction) 178 00:12:36,624 --> 00:12:38,154 Well? Can he make it? 179 00:12:38,395 --> 00:12:40,403 He said he'd come as soon as possible. 180 00:12:40,695 --> 00:12:42,503 I don't think he'll make it on time. 181 00:12:42,504 --> 00:12:44,804 - That's bad. - What now? We have five minutes. 182 00:12:44,805 --> 00:12:46,712 Here you all are. 183 00:12:47,075 --> 00:12:48,095 Director. 184 00:12:49,104 --> 00:12:52,206 What are you doing? Why isn't the scene set up yet? 185 00:12:52,214 --> 00:12:53,265 Well... 186 00:12:53,714 --> 00:12:56,483 Did you lot mess up? 187 00:12:56,484 --> 00:12:57,514 No. 188 00:12:57,515 --> 00:12:59,353 On our last day? Are you crazy? 189 00:12:59,354 --> 00:13:00,953 - Why aren't we shooting? - What's up? 190 00:13:00,954 --> 00:13:03,083 The dummy's not ready yet. 191 00:13:03,084 --> 00:13:05,032 Sorry. Bear with us for a bit. 192 00:13:05,254 --> 00:13:06,753 Why won't you answer me? 193 00:13:07,395 --> 00:13:08,792 Did you mess up? 194 00:13:09,765 --> 00:13:11,529 I apologize, director. 195 00:13:11,695 --> 00:13:13,530 I was making the dummy yesterday... 196 00:13:26,554 --> 00:13:31,554 [VIU Ver] SBS E07 'My Absolute Boyfriend' "Wang Joon Gets Jealous" -♥ Ruo Xi ♥- 197 00:13:45,494 --> 00:13:47,576 - Is this it? - Yes. 198 00:13:48,565 --> 00:13:49,625 Here. 199 00:13:53,734 --> 00:13:56,603 The dummy's here. Get ready to shoot. 200 00:13:56,604 --> 00:13:58,716 Get to your posts. Let's do this. 201 00:14:03,915 --> 00:14:04,966 What's wrong? 202 00:14:05,655 --> 00:14:08,643 Was I too late? Sorry. 203 00:14:09,124 --> 00:14:10,277 No. 204 00:14:11,655 --> 00:14:12,920 Thank you so much. 205 00:14:15,624 --> 00:14:18,388 Don't thank me. For you, Girlfriend... 206 00:14:20,234 --> 00:14:23,192 I mean, for you, Da Da, 207 00:14:23,204 --> 00:14:24,489 I can do anything. 208 00:14:30,604 --> 00:14:31,767 What's wrong? 209 00:14:32,974 --> 00:14:34,036 It's nothing. 210 00:14:34,145 --> 00:14:36,185 Let's go home together later. 211 00:14:36,244 --> 00:14:38,601 The shoot will be over soon. 212 00:14:38,714 --> 00:14:40,417 Okay, I'll wait. 213 00:14:41,254 --> 00:14:42,274 And... 214 00:14:42,655 --> 00:14:43,909 call me what you want... 215 00:14:44,084 --> 00:14:45,962 - when we're alone. - Okay. 216 00:14:45,994 --> 00:14:47,524 I'll try to put up with that. 217 00:14:48,464 --> 00:14:49,546 Thanks, Girlfriend. 218 00:15:00,035 --> 00:15:02,626 - I have to get inside. - Okay. 219 00:15:08,445 --> 00:15:09,944 Wang Joon, they're ready. 220 00:15:10,714 --> 00:15:11,734 Okay. 221 00:15:29,004 --> 00:15:31,891 AlphaGo, you are done for. 222 00:15:55,494 --> 00:15:56,514 Slowly. 223 00:16:00,864 --> 00:16:02,027 A bit faster. 224 00:16:16,685 --> 00:16:17,735 Doctor Go. 225 00:16:19,384 --> 00:16:20,436 Doctor Go. 226 00:16:20,854 --> 00:16:21,976 The professor... 227 00:16:23,785 --> 00:16:25,008 will be fine. 228 00:16:25,454 --> 00:16:26,515 Doctor Go. 229 00:16:32,395 --> 00:16:33,618 Doctor Go. 230 00:16:34,795 --> 00:16:36,538 You saved my brother. 231 00:16:37,305 --> 00:16:38,835 Thank you, Doctor Go. 232 00:16:38,904 --> 00:16:39,996 Okay, cut! 233 00:16:40,634 --> 00:16:42,990 - Great job. - Well done. 234 00:16:43,374 --> 00:16:47,525 - You all did great. - Great job, people. 235 00:16:47,815 --> 00:16:49,345 Well done, both of you. 236 00:16:49,815 --> 00:16:50,943 Thank you. 237 00:16:50,944 --> 00:16:53,097 - You all did great. - Wang Joon. 238 00:16:53,414 --> 00:16:54,709 Good job, everyone. 239 00:16:59,525 --> 00:17:01,125 You did so well. 240 00:17:03,325 --> 00:17:04,998 Good job. Thanks. 241 00:17:05,634 --> 00:17:07,464 - Thank you. - Thank you. 242 00:17:07,465 --> 00:17:10,234 My dear Wang Joon, well done. 243 00:17:10,235 --> 00:17:11,387 I knew it. 244 00:17:11,634 --> 00:17:14,358 Listen up, everyone. Today, Wang Joon... 245 00:17:14,374 --> 00:17:16,517 will treat you all to dinner! 246 00:17:18,575 --> 00:17:20,716 - That sounds great. - Well done. 247 00:17:26,455 --> 00:17:28,322 Oh, right, Da Da. 248 00:17:28,354 --> 00:17:29,915 - What? - Who is... 249 00:17:29,955 --> 00:17:32,123 that Mr. Handsome who brought... 250 00:17:32,124 --> 00:17:34,267 my heart on the motorcycle earlier? 251 00:17:36,465 --> 00:17:37,516 My cousin. 252 00:17:38,194 --> 00:17:40,276 What? Your cousin? 253 00:17:40,465 --> 00:17:43,163 You had that handsome a cousin... 254 00:17:43,164 --> 00:17:44,694 and never told me... 255 00:17:44,934 --> 00:17:47,729 Why didn't you tell me, cousin-in-law? 256 00:17:48,434 --> 00:17:49,627 Don't be silly. 257 00:17:50,374 --> 00:17:51,803 - I'm off. - What? 258 00:17:52,215 --> 00:17:54,489 You won't go to the party? 259 00:17:54,775 --> 00:17:56,171 Someone's waiting for me. 260 00:17:57,285 --> 00:17:58,314 Who? 261 00:17:58,315 --> 00:18:00,514 - Who is it? - Where does your cousin live? 262 00:18:00,515 --> 00:18:02,086 In Luxembourg. 263 00:18:02,584 --> 00:18:03,706 Luxembourg? 264 00:18:05,825 --> 00:18:06,915 Wang Joon. 265 00:18:07,194 --> 00:18:09,438 Where are you going? What about dinner? 266 00:18:10,065 --> 00:18:11,248 I won't be long. 267 00:18:13,995 --> 00:18:16,933 There are reporters outside because it's the last day. 268 00:18:16,934 --> 00:18:18,464 There are eyes and ears everywhere. 269 00:18:19,275 --> 00:18:20,499 Get a grip. 270 00:18:27,614 --> 00:18:29,247 - That fool. - Mr. Geum. 271 00:18:29,515 --> 00:18:31,217 Where are we going for dinner? 272 00:18:31,414 --> 00:18:33,526 I have to tell the staff. 273 00:18:34,614 --> 00:18:36,288 Are you done, Girlfriend? 274 00:18:37,384 --> 00:18:38,593 I'll take that. 275 00:18:38,594 --> 00:18:40,724 No, I can manage. 276 00:18:40,725 --> 00:18:43,275 It's okay, I can carry this much for you. 277 00:18:44,965 --> 00:18:46,871 We're finally done. 278 00:18:51,465 --> 00:18:53,204 Why are you looking at me like that? 279 00:18:53,205 --> 00:18:56,162 Girlfriend. You did well today. 280 00:18:56,374 --> 00:18:58,210 Why would you say something like that? 281 00:19:00,614 --> 00:19:03,164 It doesn't feel too bad. 282 00:19:03,545 --> 00:19:05,961 Having someone saying I did well. 283 00:19:09,985 --> 00:19:11,046 Eom Da Da. 284 00:19:21,265 --> 00:19:22,489 Let's talk. 285 00:19:22,634 --> 00:19:23,863 What's this about? 286 00:19:23,864 --> 00:19:25,293 You stay out of it. 287 00:19:35,015 --> 00:19:37,290 Sorry, but you go ahead. 288 00:19:37,785 --> 00:19:40,060 I won't be far behind. Go. 289 00:19:55,664 --> 00:19:57,062 What do you want, 290 00:19:57,535 --> 00:19:58,656 Mr. Ma? 291 00:19:58,775 --> 00:19:59,927 Eom Da Da? 292 00:20:02,045 --> 00:20:03,982 Are you really seeing him? 293 00:20:04,604 --> 00:20:06,818 I have no reason to answer that. 294 00:20:11,114 --> 00:20:13,939 If you have nothing more to say, I'll get going. 295 00:20:14,515 --> 00:20:15,911 Bye, Mr. Ma. 296 00:20:24,124 --> 00:20:25,695 You'll leave... 297 00:20:26,334 --> 00:20:28,538 without taking off my makeup, Ms. Eom? 298 00:20:29,465 --> 00:20:32,432 I believe you hired someone to do that for you. 299 00:20:33,705 --> 00:20:36,255 Shouldn't you take off what you put on? 300 00:20:38,045 --> 00:20:39,951 Why are you so irresponsible? 301 00:20:43,715 --> 00:20:45,417 Listen, Mr. Ma. 302 00:20:46,384 --> 00:20:48,017 You seem to have forgotten. 303 00:20:48,384 --> 00:20:50,393 The shoot ended a while ago. 304 00:20:51,124 --> 00:20:52,318 That means... 305 00:20:53,124 --> 00:20:55,369 I'm no longer part of the crew... 306 00:20:55,725 --> 00:20:57,765 and I don't work for you. 307 00:20:58,965 --> 00:21:00,087 So... 308 00:21:00,465 --> 00:21:02,811 don't expect me to be responsible. 309 00:21:03,765 --> 00:21:04,855 And... 310 00:21:05,305 --> 00:21:07,446 we'll never have to see each other again. 311 00:21:09,245 --> 00:21:10,978 It's really over now. 312 00:21:50,144 --> 00:21:52,838 (Break up) 313 00:21:55,654 --> 00:21:58,542 (Break up) 314 00:22:47,404 --> 00:22:49,648 I'm tired, so I'm going to bed. 315 00:22:49,705 --> 00:22:51,000 I won't eat. 316 00:22:58,384 --> 00:22:59,435 Hey. 317 00:23:04,584 --> 00:23:05,982 Is something wrong? 318 00:23:09,965 --> 00:23:11,046 Hey. 319 00:23:11,624 --> 00:23:12,685 Is he asleep? 320 00:23:17,535 --> 00:23:18,555 Hey. 321 00:23:18,874 --> 00:23:19,894 It's hot. 322 00:23:20,934 --> 00:23:21,954 What's wrong? 323 00:23:22,745 --> 00:23:23,765 What's this? 324 00:23:25,275 --> 00:23:26,570 Hey. 325 00:23:27,275 --> 00:23:28,295 Hey. 326 00:23:28,815 --> 00:23:31,028 What should I do? What... 327 00:23:33,154 --> 00:23:34,174 Nam Bo Won. 328 00:23:48,434 --> 00:23:49,792 (Recyclables) 329 00:23:51,904 --> 00:23:54,658 Why won't he pick up? 330 00:24:07,255 --> 00:24:08,284 Is this it? 331 00:24:08,285 --> 00:24:09,856 (In case of malfunctions) 332 00:24:10,084 --> 00:24:12,064 Physical impact... 333 00:24:12,084 --> 00:24:13,860 can cause overheating. 334 00:24:14,055 --> 00:24:15,623 Use the treatment kit... 335 00:24:15,624 --> 00:24:18,215 to run the automatic restoration system. 336 00:24:18,465 --> 00:24:19,822 Physical impact? 337 00:24:25,434 --> 00:24:26,496 What's wrong? 338 00:24:27,904 --> 00:24:29,027 It's nothing. 339 00:24:30,444 --> 00:24:32,312 Did he get hurt then? 340 00:24:33,674 --> 00:24:34,694 (Run system) 341 00:24:35,444 --> 00:24:38,677 Insert the treatment kit in the precise location. 342 00:24:39,285 --> 00:24:41,214 When the kit's contents are inserted, 343 00:24:41,215 --> 00:24:43,296 treatment will begin automatically. 344 00:24:43,785 --> 00:24:45,284 I have to do this? 345 00:24:46,394 --> 00:24:48,333 I can't do things like this. 346 00:24:49,194 --> 00:24:50,592 Darn it. 347 00:24:52,995 --> 00:24:54,728 Is this what Mr. Nam did last time? 348 00:24:58,765 --> 00:25:00,131 I think this was it. 349 00:25:05,174 --> 00:25:06,194 How do I do this? 350 00:25:10,745 --> 00:25:11,806 Am I supposed to insert this? 351 00:25:14,955 --> 00:25:17,167 Gosh, I'm so nervous. 352 00:25:31,565 --> 00:25:32,595 Is it done? 353 00:25:32,834 --> 00:25:34,814 Inject it in the correct area. 354 00:25:35,235 --> 00:25:36,343 (Inject it in the correct area.) 355 00:25:36,344 --> 00:25:38,079 Gosh, this is crazy. 356 00:25:45,815 --> 00:25:46,875 I should calm down. 357 00:26:06,775 --> 00:26:09,254 The automatic healing system has been activated. 358 00:26:09,644 --> 00:26:11,032 Gosh, it worked. 359 00:26:12,104 --> 00:26:13,134 It worked. 360 00:26:14,315 --> 00:26:17,069 Why won't Nam Bo Won pick up his phone? 361 00:26:33,765 --> 00:26:34,816 Are you awake? 362 00:26:36,965 --> 00:26:39,147 Are you okay? Are you okay now? 363 00:26:40,975 --> 00:26:44,003 Yes, I'm okay. It's thanks to you, Girlfriend. 364 00:26:44,245 --> 00:26:45,806 That's a relief. 365 00:26:46,315 --> 00:26:48,413 I was so worried because I thought something went wrong... 366 00:26:48,414 --> 00:26:49,772 because of me. 367 00:26:52,084 --> 00:26:53,135 Girlfriend. 368 00:26:56,184 --> 00:26:57,653 Do you want to see some stars? 369 00:26:58,055 --> 00:26:59,320 Stars? 370 00:26:59,725 --> 00:27:02,753 Hey. Where are we going? 371 00:27:03,225 --> 00:27:04,994 People don't go up here often... 372 00:27:04,995 --> 00:27:06,901 because the street lamps broke down long ago. 373 00:27:15,305 --> 00:27:16,325 What? 374 00:27:18,305 --> 00:27:19,467 I fixed them. 375 00:27:19,715 --> 00:27:21,683 I thought it would be dangerous to pass through here. 376 00:27:23,985 --> 00:27:25,005 This is amazing. 377 00:27:28,184 --> 00:27:29,204 We should hurry. 378 00:27:31,584 --> 00:27:33,724 You said that we're going to see the stars. 379 00:27:33,725 --> 00:27:36,346 How far are you taking me? 380 00:27:36,364 --> 00:27:38,262 We're there, Girlfriend. It's here. 381 00:27:38,965 --> 00:27:40,566 - Here? - Yes. 382 00:27:40,594 --> 00:27:42,502 This is the hill right behind my house. 383 00:27:43,205 --> 00:27:44,964 And there are no stars. 384 00:27:44,965 --> 00:27:46,708 Where in Seoul can we even see the stars? 385 00:27:50,174 --> 00:27:52,214 If the stars are what shines in the night, 386 00:27:53,674 --> 00:27:55,042 there's a lot there, Girlfriend. 387 00:28:00,184 --> 00:28:01,683 There are a lot of stars. 388 00:28:02,924 --> 00:28:04,282 There's really a lot. 389 00:28:11,164 --> 00:28:12,215 Gosh, you surprised me. 390 00:28:13,894 --> 00:28:16,433 What was that? It was such a nice timing. 391 00:28:16,434 --> 00:28:17,486 How did you know? 392 00:28:19,775 --> 00:28:22,019 What? It's cold too. 393 00:28:22,205 --> 00:28:24,489 How did you do this? Could it be? 394 00:28:25,275 --> 00:28:26,570 Do you have a cooling mode? 395 00:28:27,174 --> 00:28:29,113 Can you make ice from your hands? 396 00:28:29,545 --> 00:28:30,635 No. 397 00:28:31,844 --> 00:28:34,465 I kept it in the freezer to give it to you when you came. 398 00:28:35,924 --> 00:28:38,842 You must've seen too many movies, Girlfriend. 399 00:28:39,455 --> 00:28:40,678 Forget about that then. 400 00:28:59,275 --> 00:29:01,487 Gosh, this is nice. 401 00:29:04,215 --> 00:29:06,092 Okay, whatever. 402 00:29:06,684 --> 00:29:08,959 I'll award you since I'm grateful for you today. 403 00:29:09,755 --> 00:29:10,775 What? 404 00:29:11,225 --> 00:29:13,367 I put it in my pocket yesterday and didn't pull it out. 405 00:29:14,555 --> 00:29:15,575 Here. 406 00:29:16,694 --> 00:29:18,052 Let's see. 407 00:29:18,924 --> 00:29:19,954 This is it. 408 00:29:20,735 --> 00:29:21,917 Grade A. 409 00:29:23,735 --> 00:29:24,826 You're acknowledged. 410 00:29:28,235 --> 00:29:29,937 No. Just a moment. 411 00:29:31,275 --> 00:29:34,335 You're a skilful 10-million-dollar robot. 412 00:29:35,215 --> 00:29:36,367 You must have two pluses on that A. 413 00:29:37,414 --> 00:29:38,607 (Special Korean Beef) 414 00:29:40,255 --> 00:29:41,479 You're acknowledged. 415 00:29:43,384 --> 00:29:44,445 Did I... 416 00:29:45,485 --> 00:29:47,260 get acknowledged by you? 417 00:29:47,694 --> 00:29:49,459 Am I a two-plus grade A boyfriend? 418 00:29:50,465 --> 00:29:52,433 You're exaggerating it. 419 00:29:53,795 --> 00:29:56,181 Why is a 10-million-dollar robot so simple? 420 00:29:56,634 --> 00:29:57,685 Thank you, Girlfriend. 421 00:29:58,305 --> 00:30:00,925 Being acknowledged really feels good. 422 00:30:03,775 --> 00:30:05,744 Right. I have something to give you too. 423 00:30:13,614 --> 00:30:15,012 Why do you have this? 424 00:30:16,555 --> 00:30:18,217 I picked it up when I was fixing the laundry machine. 425 00:30:18,924 --> 00:30:20,353 It seemed important. 426 00:30:33,174 --> 00:30:35,276 - This is too small. - No. 427 00:30:37,745 --> 00:30:38,765 It fits just right. 428 00:30:45,045 --> 00:30:46,135 Let me see. 429 00:30:51,455 --> 00:30:52,985 It's only natural... 430 00:30:54,394 --> 00:30:57,454 for love to become dull when it grows old. 431 00:31:00,735 --> 00:31:02,631 I thought I'll be able... 432 00:31:04,404 --> 00:31:07,229 to calmly accept that when the time came one day. 433 00:31:08,634 --> 00:31:10,378 I must've been looking forward... 434 00:31:11,045 --> 00:31:12,880 for something childish... 435 00:31:13,575 --> 00:31:16,604 like eternal love that's in fairy tales. 436 00:31:17,785 --> 00:31:18,937 It's not childish. 437 00:31:21,414 --> 00:31:23,393 When you give someone your heart, 438 00:31:25,424 --> 00:31:27,363 it's only natural for you to keep looking for that person. 439 00:31:29,424 --> 00:31:30,444 That... 440 00:31:33,795 --> 00:31:34,885 is love. 441 00:31:42,775 --> 00:31:43,999 That is because... 442 00:31:44,745 --> 00:31:47,530 you were programmed to be like that. 443 00:31:49,684 --> 00:31:51,521 But people are different. 444 00:31:52,144 --> 00:31:53,308 They change, 445 00:31:54,055 --> 00:31:55,135 and they fall. 446 00:31:57,884 --> 00:31:59,455 But thank you for today. 447 00:32:00,055 --> 00:32:02,747 I would've been so down if it wasn't for you. 448 00:32:03,624 --> 00:32:06,828 Thanks to you, I'm seeing the stars like this too. 449 00:32:09,364 --> 00:32:12,088 You should come here sometimes even without me starting tomorrow. 450 00:32:13,174 --> 00:32:15,887 Are you leaving tomorrow? 451 00:32:17,904 --> 00:32:19,444 Has it been that long already? 452 00:32:19,715 --> 00:32:20,969 Thank you... 453 00:32:23,015 --> 00:32:24,576 for the past week, Girlfriend. 454 00:32:28,414 --> 00:32:31,077 I'll finally be at peace tomorrow. 455 00:32:32,485 --> 00:32:33,616 I'm so relieved. 456 00:32:39,124 --> 00:32:40,185 I finished it. 457 00:32:43,134 --> 00:32:44,185 We should go. 458 00:33:07,055 --> 00:33:09,716 I'm sorry. I must be drunk. 459 00:33:15,434 --> 00:33:17,678 I'm sleepy. I should go and sleep. 460 00:33:25,332 --> 00:33:30,234 (Episode 8 will air shortly.) 461 00:33:30,797 --> 00:33:32,476 (Episode 8) 462 00:34:21,290 --> 00:34:23,166 (Real Special Effects Makeup) 463 00:34:27,629 --> 00:34:28,691 Ta-Da! 464 00:34:31,070 --> 00:34:33,384 A tuna sandwich, just for you. 465 00:34:33,639 --> 00:34:36,231 According to studies, eating tuna for breakfast... 466 00:34:36,279 --> 00:34:38,146 helps you think better, so I made it for you. 467 00:34:39,949 --> 00:34:41,715 Sure, thanks. 468 00:34:42,050 --> 00:34:43,304 Enjoy, Girlfriend. 469 00:34:48,589 --> 00:34:50,802 - Hello? - It's me, Nam Bo Won. 470 00:34:51,460 --> 00:34:52,480 Mr. Nam? 471 00:34:54,660 --> 00:34:55,883 But this isn't your number. 472 00:34:56,199 --> 00:34:58,718 I had to change my number. 473 00:34:58,729 --> 00:35:00,198 I'm sorry I couldn't tell you earlier. 474 00:35:00,729 --> 00:35:01,791 Okay. 475 00:35:02,800 --> 00:35:05,186 I'm going to pick up Zero Nine today, as promised. 476 00:35:05,669 --> 00:35:07,199 I'll be there by 11am. 477 00:35:07,240 --> 00:35:08,504 Is that okay with you? 478 00:35:10,440 --> 00:35:11,979 Sure, okay. 479 00:35:12,180 --> 00:35:14,189 I'll see you then. 480 00:35:18,020 --> 00:35:20,366 Mr. Nam is coming to pick you up today. 481 00:35:20,990 --> 00:35:22,080 Okay, Girlfriend. 482 00:35:43,240 --> 00:35:44,912 Yes, professor. This is Bo Won. 483 00:35:45,480 --> 00:35:48,030 Hi. How are things going for you? 484 00:35:51,180 --> 00:35:54,046 I need to see you to discuss something with you urgently. 485 00:35:54,420 --> 00:35:57,275 I don't have much time right now on my hands, so... 486 00:35:58,360 --> 00:35:59,757 Can I see you face to face? 487 00:36:02,860 --> 00:36:06,092 Yes. I'll call you as soon as I can. 488 00:36:06,869 --> 00:36:07,951 Yes. 489 00:36:09,499 --> 00:36:10,590 Thanks. 490 00:36:11,400 --> 00:36:12,532 I'll come back to you, then. 491 00:36:13,539 --> 00:36:14,896 Okay. Bye-bye. 492 00:36:28,490 --> 00:36:29,887 What is all that racket? 493 00:36:35,430 --> 00:36:36,520 Who is it? 494 00:36:37,099 --> 00:36:38,629 It's me, Nam Bo Won. 495 00:36:38,800 --> 00:36:40,023 Oh, hello. 496 00:36:44,499 --> 00:36:46,406 Have you been well? 497 00:36:47,110 --> 00:36:48,191 Sure. 498 00:36:49,309 --> 00:36:51,013 - Just a moment. - All right. 499 00:36:54,550 --> 00:36:55,640 Hey! 500 00:36:56,379 --> 00:36:58,868 - Yes, Girlfriend? - Mr. Nam is here. 501 00:36:59,150 --> 00:37:01,057 Okay. I'll be right down. 502 00:37:26,180 --> 00:37:30,127 Where will Young Gu be sent to? 503 00:37:30,980 --> 00:37:32,071 Young Gu? 504 00:37:33,249 --> 00:37:34,616 Are you talking about Zero Nine? 505 00:37:35,490 --> 00:37:39,742 How could you give him such a lame name? 506 00:37:40,260 --> 00:37:41,788 Well, it's not like that... 507 00:37:41,789 --> 00:37:45,165 Anyway, I can't tell you where he's headed. 508 00:37:45,299 --> 00:37:46,351 - Okay. - Gosh. 509 00:37:46,729 --> 00:37:47,791 Bo Won. 510 00:37:49,270 --> 00:37:50,525 Hi, Young Gu... I mean... 511 00:37:50,940 --> 00:37:53,214 Zero Nine. Let's go, we don't have much time. 512 00:37:56,109 --> 00:37:57,232 Gosh. 513 00:38:02,679 --> 00:38:05,577 See you, Girlfriend. 514 00:38:15,429 --> 00:38:16,481 Come on! 515 00:38:47,429 --> 00:38:51,376 My brother, first love is meant to hurt. 516 00:38:52,400 --> 00:38:53,593 Hang in there. 517 00:38:54,000 --> 00:38:56,999 The trial ends at midnight, and you'll be reset. 518 00:38:59,210 --> 00:39:00,291 Shall we go, then? 519 00:39:13,719 --> 00:39:16,519 Why do you keep making me stop? We have a long way to go! 520 00:39:16,520 --> 00:39:18,906 I know that you're hurting. I totally understand, but... 521 00:39:20,489 --> 00:39:21,815 What do you think you're doing? 522 00:39:22,330 --> 00:39:23,686 What's this? 523 00:39:25,370 --> 00:39:27,001 Isn't this a location tracker? 524 00:39:41,750 --> 00:39:42,871 Did you get the location? 525 00:39:44,849 --> 00:39:47,338 Yes, sir. They've parked nearby. 526 00:39:50,760 --> 00:39:52,187 Hwang In Hyuk, that fool! 527 00:40:02,669 --> 00:40:03,689 I found it, sir. 528 00:40:13,010 --> 00:40:14,641 Sir, look! 529 00:40:17,380 --> 00:40:18,440 Run after them! 530 00:40:21,120 --> 00:40:22,241 Don't lose them! 531 00:40:28,429 --> 00:40:31,317 Hey! Stop! Zero Nine! 532 00:40:31,929 --> 00:40:33,909 - Zero Nine! - Bo Won, stop! 533 00:40:35,469 --> 00:40:36,622 Zero Nine! 534 00:40:37,270 --> 00:40:38,392 Zero Nine! 535 00:40:40,710 --> 00:40:41,760 Wait! 536 00:40:43,210 --> 00:40:44,566 I'll go after Bo Won. 537 00:40:44,810 --> 00:40:46,850 No, forget about him. Catch Zero Nine first. 538 00:40:47,750 --> 00:40:48,770 Zero Nine. 539 00:40:55,659 --> 00:40:56,679 Zero Nine! 540 00:40:57,520 --> 00:40:58,581 Sir. 541 00:40:59,130 --> 00:41:01,985 We can't outrun Zero Nine. 542 00:41:03,000 --> 00:41:08,233 Kronos Heaven will not tolerate even one single mistake. 543 00:41:16,779 --> 00:41:19,156 We lost him. We lost him already. 544 00:41:30,089 --> 00:41:31,141 Zero Nine. 545 00:41:34,729 --> 00:41:35,781 Bo Won? 546 00:41:37,159 --> 00:41:39,373 Team Leader Nam! 547 00:41:41,630 --> 00:41:43,067 Zero Nine, wear this. 548 00:41:43,539 --> 00:41:45,988 I'll do my best to distract them. 549 00:41:46,010 --> 00:41:48,661 Meanwhile, take this and go to Incheon Port. 550 00:41:49,539 --> 00:41:51,988 I'll be right there, okay? 551 00:41:56,820 --> 00:41:59,401 Where did you send Zero Nine? 552 00:42:00,020 --> 00:42:01,785 Where is he, you jerk? 553 00:42:01,890 --> 00:42:02,910 In Hyuk. 554 00:42:03,990 --> 00:42:05,897 How could you do this to me? 555 00:42:06,260 --> 00:42:07,452 My friend. 556 00:42:08,230 --> 00:42:09,933 I deserve to earn a living. 557 00:42:10,699 --> 00:42:11,751 Don't you agree? 558 00:42:12,400 --> 00:42:14,028 So hurry up and tell us. 559 00:42:14,029 --> 00:42:15,739 Where is Zero Nine? 560 00:42:15,740 --> 00:42:17,168 I don't know, you jerk! 561 00:42:18,340 --> 00:42:19,568 Get over here, you punk. 562 00:42:19,569 --> 00:42:23,108 Are you going to ruin your life just because of that darn robot? 563 00:42:23,240 --> 00:42:24,408 Didn't I tell you? 564 00:42:24,409 --> 00:42:27,109 Our job is done once we sell our product to our client. 565 00:42:27,110 --> 00:42:28,853 Why is that the end of our job? Why? 566 00:42:29,779 --> 00:42:33,019 If we made them, we should take responsibility until the end. 567 00:42:33,020 --> 00:42:34,275 Why should we neglect them? 568 00:42:35,520 --> 00:42:38,019 I can't send Zero Nine to that horrible woman, Diana. 569 00:42:38,020 --> 00:42:39,355 No, I won't send him to her. 570 00:42:39,929 --> 00:42:43,366 I'm not going to lose him and regret it like I did last time. 571 00:42:44,659 --> 00:42:47,568 This time, I'm going to protect him no matter what. 572 00:42:47,569 --> 00:42:49,539 Okay, I get it. 573 00:42:49,970 --> 00:42:53,948 I'll go back and talk things out with our head office. 574 00:42:53,970 --> 00:42:55,570 But you need to stop now. 575 00:42:56,779 --> 00:43:00,655 This is the last chance I can give you. 576 00:43:01,380 --> 00:43:02,910 Do you really mean that, sir? 577 00:43:03,179 --> 00:43:04,241 Yes. 578 00:43:05,179 --> 00:43:08,179 Where did you send Zero Nine? 579 00:43:10,390 --> 00:43:11,817 I promised to meet him here. 580 00:43:12,630 --> 00:43:13,650 Oh, I see. 581 00:43:14,329 --> 00:43:17,319 Okay, then. Let's sit down. 582 00:43:18,299 --> 00:43:19,422 When will he be coming? 583 00:43:21,630 --> 00:43:24,068 Bo Won! 584 00:43:24,069 --> 00:43:26,808 - Bo Won! - I'm sorry. Let me borrow this. 585 00:43:26,809 --> 00:43:28,574 I just told you that I'm going to borrow it, okay? 586 00:43:28,610 --> 00:43:29,763 Wait! 587 00:43:29,840 --> 00:43:31,479 That's my bicycle! 588 00:43:31,480 --> 00:43:33,278 - Please get out of the way. - He stole my bike. 589 00:43:33,279 --> 00:43:35,278 - Bo Won! - Be careful. It's dangerous. 590 00:43:35,279 --> 00:43:36,504 Bo Won! 591 00:44:13,319 --> 00:44:14,339 How did it go? 592 00:44:14,819 --> 00:44:15,911 Well... 593 00:44:16,159 --> 00:44:18,812 I searched everywhere, but I couldn't find Bo Won. 594 00:44:18,890 --> 00:44:19,950 What should we do now? 595 00:44:20,829 --> 00:44:23,655 We need to find Zero Nine by tonight and send him to Diana. 596 00:44:24,029 --> 00:44:25,559 If we don't, we'll be done for. 597 00:44:25,799 --> 00:44:26,850 Sir. 598 00:44:27,829 --> 00:44:31,716 I found this in Team Manager Nam's car. 599 00:44:34,069 --> 00:44:35,976 (Cash receipt) 600 00:44:37,140 --> 00:44:38,308 A boarding pass? 601 00:44:38,309 --> 00:44:40,247 Do you think he was trying to flee on a boat? 602 00:44:42,319 --> 00:44:43,401 Incheon? 603 00:44:51,425 --> 00:44:56,425 [VIU Ver] SBS E08 'My Absolute Boyfriend' "Zero Nine Leaves Da Da" -♥ Ruo Xi ♥- 604 00:45:05,790 --> 00:45:07,656 I thought I'd finally get a break now that we're done with the shoot. 605 00:45:07,859 --> 00:45:10,228 But I can't believe we're here returning the props... 606 00:45:10,229 --> 00:45:12,371 for the Prop Team when it's supposed to be their job. 607 00:45:12,530 --> 00:45:13,927 Why is this happening to us? 608 00:45:14,129 --> 00:45:16,578 The Prop Team went on vacation right after the last shoot. 609 00:45:16,629 --> 00:45:18,728 - Already? - I need to check something... 610 00:45:18,729 --> 00:45:20,402 at the broadcasting station anyway. 611 00:45:20,440 --> 00:45:22,103 So I can get it done while we're here. 612 00:45:22,369 --> 00:45:24,378 Didn't you say you urgently need to go somewhere? What's going on? 613 00:45:24,810 --> 00:45:27,737 The thing is, a parcel just arrived at my place. 614 00:45:27,810 --> 00:45:29,708 And it's a limited edition figure. 615 00:45:29,709 --> 00:45:30,770 Go home. 616 00:45:30,879 --> 00:45:32,961 I'm saying this because someone might really steal it. 617 00:45:32,979 --> 00:45:35,224 - I'm really sorry, Da Da. Sorry! - Sure. 618 00:45:35,249 --> 00:45:36,616 - Go on. - Good luck, Da Da! 619 00:45:44,390 --> 00:45:46,628 Today's interview is going to be a short one... 620 00:45:46,629 --> 00:45:48,998 to celebrate the end of the drama, so don't feel too pressured. 621 00:45:48,999 --> 00:45:51,448 I brought the questionnaire. Answer the questions based on this. 622 00:45:52,129 --> 00:45:54,648 I heard the interviewer is going to be that really sexy lady. 623 00:45:55,440 --> 00:45:56,460 Are you listening? 624 00:45:57,209 --> 00:45:59,077 Is this from the Doctor AlphaGo team? 625 00:45:59,310 --> 00:46:00,360 Yes. 626 00:46:01,810 --> 00:46:02,973 What's this? 627 00:46:03,550 --> 00:46:04,703 What's wrong? 628 00:46:07,680 --> 00:46:10,689 Gosh, you got blood on all the masks. 629 00:46:10,690 --> 00:46:12,322 This is so annoying. 630 00:46:12,920 --> 00:46:14,960 I always tell you guys to be careful with stuff like this. 631 00:46:16,629 --> 00:46:20,231 To be honest, I'm not a member of the Prop Team. 632 00:46:20,329 --> 00:46:23,084 How is it that you guys always come up with the same excuse? 633 00:46:23,099 --> 00:46:24,529 You guys always say it's not your fault. 634 00:46:24,530 --> 00:46:26,439 Well, I'm actually... 635 00:46:26,440 --> 00:46:29,194 Seriously. What are you going to do about this? 636 00:46:31,170 --> 00:46:33,478 I'll wipe the paint off. 637 00:46:33,479 --> 00:46:34,530 Okay, then. 638 00:46:40,249 --> 00:46:41,851 Why won't it come off? 639 00:46:43,690 --> 00:46:47,159 Hello, Wang Joon. I'm so honoured to be able to interview you. 640 00:46:47,160 --> 00:46:50,251 I'm a huge fan. My fair-skinned Ma Wang Joon! 641 00:46:51,560 --> 00:46:54,299 It's been a while since he had an interview. Please go easy on him. 642 00:46:54,300 --> 00:46:56,328 I'm just honoured to be interviewing him. 643 00:46:56,329 --> 00:46:57,699 After all, it's Ma Wang Joon. 644 00:46:57,700 --> 00:46:59,811 By the way, I heard a stalker broke into your house. 645 00:47:05,070 --> 00:47:06,208 Well, yes. 646 00:47:06,209 --> 00:47:08,219 But was she really a stalker? 647 00:47:08,379 --> 00:47:11,981 Are you sure she wasn't actually your secret girlfriend? 648 00:47:12,550 --> 00:47:15,885 Gosh, what... What are you talking about? 649 00:47:16,190 --> 00:47:18,495 That's nonsense. I don't have a girlfriend. 650 00:47:18,690 --> 00:47:20,832 Why not? What's wrong about having a girlfriend? 651 00:47:21,060 --> 00:47:24,017 To be honest, it'd be weirder for someone like you to be single. 652 00:47:26,030 --> 00:47:27,528 Why would I bother to date anyone? 653 00:47:28,300 --> 00:47:29,399 It's so suffocating. 654 00:47:29,400 --> 00:47:32,530 But you've never been involved in a love scandal ever since your début. 655 00:47:32,640 --> 00:47:33,761 Because it gets in the way. 656 00:47:34,499 --> 00:47:35,591 It gets in the way? 657 00:47:36,170 --> 00:47:40,260 If I had a girlfriend, she would've been an obstacle... 658 00:47:40,440 --> 00:47:41,562 to my success. 659 00:47:42,550 --> 00:47:43,875 It's better to stay single. It's more comfortable. 660 00:47:45,579 --> 00:47:49,649 My goodness, you really are a professional. 661 00:47:49,650 --> 00:47:51,833 Does that mean you're married to your career? 662 00:47:52,020 --> 00:47:55,458 My goodness, you're so impressive. 663 00:47:55,459 --> 00:47:57,225 That means you're already married. 664 00:47:58,129 --> 00:47:59,966 I'm sorry, but we're tight on schedule. 665 00:48:00,129 --> 00:48:01,159 - Okay. - I'll see you later. 666 00:48:01,160 --> 00:48:02,498 - Let's go. - See you later. 667 00:48:02,499 --> 00:48:04,328 I'll see you later. I look forward to the interview. 668 00:48:04,329 --> 00:48:06,134 - See you later. - Bye, Wang Joon. 669 00:48:52,349 --> 00:48:57,316 Why bother to get irritated? 670 00:49:00,759 --> 00:49:01,841 What? 671 00:49:02,060 --> 00:49:04,202 Who's that suspicious beggar? 672 00:49:04,229 --> 00:49:07,932 Hey, who do you think you are? This is my area. 673 00:49:11,369 --> 00:49:12,665 Are you serious? 674 00:49:13,739 --> 00:49:14,892 You're ignoring me. 675 00:49:18,339 --> 00:49:20,961 I can obviously tell that you're new. 676 00:49:21,040 --> 00:49:24,415 But we also have rules of our own, you know. 677 00:49:25,609 --> 00:49:27,354 Get lost while I'm being nice. 678 00:49:32,790 --> 00:49:34,115 He's ignoring me. 679 00:49:34,560 --> 00:49:36,733 You little... Goodness. 680 00:49:37,560 --> 00:49:39,223 You'll need this. 681 00:49:47,300 --> 00:49:48,422 What was that? 682 00:49:48,839 --> 00:49:50,441 What a handsome lunatic. 683 00:49:51,910 --> 00:49:53,950 I'd do much better if I had those looks. 684 00:49:58,249 --> 00:49:59,341 Darn it. 685 00:50:00,479 --> 00:50:02,621 Ddaeng Chil, it's okay. 686 00:50:03,190 --> 00:50:05,465 It's okay, Ddaeng Chil. 687 00:50:20,940 --> 00:50:22,122 That's nonsense. 688 00:50:22,339 --> 00:50:23,431 I don't have a girlfriend. 689 00:50:24,040 --> 00:50:25,640 If I had a girlfriend, 690 00:50:26,339 --> 00:50:29,062 she would've been an obstacle to my success. 691 00:50:30,009 --> 00:50:31,407 It's better to stay single. It's more comfortable. 692 00:51:39,819 --> 00:51:42,676 What? It's not working again. 693 00:52:48,420 --> 00:52:49,572 I fixed it. 694 00:52:50,049 --> 00:52:51,682 It means a lot to you. 695 00:52:57,289 --> 00:52:59,778 Hello, my girlfriend. 696 00:52:59,799 --> 00:53:02,043 How can a single kiss make me his girlfriend? 697 00:53:02,499 --> 00:53:03,519 Girlfriend! 698 00:53:09,809 --> 00:53:12,084 You... What are you? 699 00:53:18,110 --> 00:53:19,171 Your hands... 700 00:53:35,100 --> 00:53:36,457 You must be out of your mind, Eom Da Da. 701 00:53:37,469 --> 00:53:39,204 Why do you keep thinking about him? 702 00:53:40,469 --> 00:53:41,591 Stop it. 703 00:53:56,450 --> 00:53:58,490 Zero Nine is at Incheon Harbour by himself. 704 00:53:58,749 --> 00:54:00,248 It's too dangerous to leave him on his own. 705 00:54:00,360 --> 00:54:02,562 Please take care of him for a few more days. 706 00:54:02,819 --> 00:54:04,115 I'll call you soon. 707 00:54:06,259 --> 00:54:07,453 What is this about? 708 00:54:14,539 --> 00:54:15,897 We're almost there, sir. 709 00:54:16,610 --> 00:54:17,833 But do you think he'll still be there? 710 00:54:19,370 --> 00:54:22,266 He should be, if he didn't get in contact with Bo Won. 711 00:54:23,850 --> 00:54:25,277 We need to get him. 712 00:54:26,319 --> 00:54:27,339 We have to. 713 00:55:09,390 --> 00:55:10,552 Girlfriend! 714 00:55:10,660 --> 00:55:12,935 Are you all right? 715 00:55:13,830 --> 00:55:15,998 - What do you mean? - Nam Bo Won said that... 716 00:55:15,999 --> 00:55:18,244 you were in danger. 717 00:55:18,630 --> 00:55:20,577 Did something happen? Are you all right? 718 00:55:20,769 --> 00:55:24,380 Yes, I'm fine. Nothing happened. 719 00:55:25,110 --> 00:55:27,385 Why did he lie to me? 720 00:55:27,880 --> 00:55:29,032 That fool! 721 00:55:32,549 --> 00:55:35,477 What were you doing in the rain? 722 00:55:37,920 --> 00:55:39,419 I dropped this. 723 00:55:40,819 --> 00:55:42,718 Why do you even care? 724 00:55:42,719 --> 00:55:44,565 Just throw it away! 725 00:55:45,160 --> 00:55:47,751 I can't. It's precious to me. 726 00:55:48,559 --> 00:55:50,406 It's a sign of your approval. 727 00:55:54,940 --> 00:55:55,990 Whatever. 728 00:55:56,739 --> 00:55:59,068 I thought something happened to you. 729 00:55:59,069 --> 00:56:00,334 I guess I just wasted my time. 730 00:56:01,239 --> 00:56:02,872 I'm going back home. 731 00:56:03,209 --> 00:56:04,535 I don't care if you tag along or not. 732 00:56:10,950 --> 00:56:12,520 The one-week trial ends... 733 00:56:13,459 --> 00:56:15,050 at midnight today. 734 00:56:17,759 --> 00:56:21,125 The trial period will end in five minutes, 735 00:56:22,700 --> 00:56:24,504 and my system will be initialized. 736 00:56:25,029 --> 00:56:26,090 That means... 737 00:56:26,940 --> 00:56:28,836 I'll lose my memory of you. 738 00:56:31,610 --> 00:56:32,833 What do you want me to do? 739 00:56:34,509 --> 00:56:36,377 Should I shut down the system, 740 00:56:36,479 --> 00:56:37,499 or... 741 00:56:39,350 --> 00:56:40,605 do you want to continue? 742 00:56:46,120 --> 00:56:47,140 I'm sorry. 743 00:57:03,610 --> 00:57:04,661 To tell you the truth, 744 00:57:06,779 --> 00:57:08,167 I'm not in the position... 745 00:57:09,039 --> 00:57:10,988 to take care of someone else. 746 00:57:12,209 --> 00:57:16,054 I can't afford to think of anyone else at the moment. 747 00:57:17,450 --> 00:57:21,294 Besides, I hope for you to find... 748 00:57:21,860 --> 00:57:23,186 a better person, 749 00:57:24,130 --> 00:57:26,302 rather than a selfish girl like me. 750 00:57:28,360 --> 00:57:29,421 So, please... 751 00:57:31,830 --> 00:57:32,952 So, please... 752 00:57:39,779 --> 00:57:40,830 shut down... 753 00:58:16,140 --> 00:58:17,302 Shut down... 754 00:58:18,709 --> 00:58:19,770 Don't shut it down. 755 00:58:45,610 --> 00:58:47,853 (My Absolute Boyfriend) 756 00:58:48,140 --> 00:58:50,190 Thank you for not shutting me down. 757 00:58:50,410 --> 00:58:51,478 Thank you for coming to get me. 758 00:58:51,479 --> 00:58:54,518 Just take in all the love I give you, Girlfriend. 759 00:58:54,519 --> 00:58:57,885 That's what I'm here for. 760 00:58:57,989 --> 00:59:00,304 We're officially dating from now on. 761 00:59:00,319 --> 00:59:02,359 I know you'll miss me, but I'll be back soon. 762 00:59:02,519 --> 00:59:04,089 When you're irritated, eat jjajangmyeon. 763 00:59:04,090 --> 00:59:05,429 - When you're gloomy? - Eat ulmyeon. 764 00:59:05,430 --> 00:59:07,028 - When it's complicated? - Eat fried rice. 765 00:59:07,029 --> 00:59:08,794 - Bang, bang, sweet and sour pork! - Bang, bang, sweet and sour pork! 766 00:59:08,830 --> 00:59:09,929 We found a bag, sir. 767 00:59:09,930 --> 00:59:10,950 Open it up. 768 00:59:12,529 --> 00:59:13,662 Girlfriend! 769 00:59:17,809 --> 00:59:18,808 Da Da... 770 00:59:18,809 --> 00:59:20,609 Don't get me wrong. 771 00:59:20,610 --> 00:59:22,639 I was only waiting for him. 772 00:59:22,640 --> 00:59:23,679 Let's go. 773 00:59:23,680 --> 00:59:25,008 For you, I'm... 774 00:59:25,009 --> 00:59:26,438 Ready to risk it all? 51235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.