All language subtitles for Mum s03e05 Friday.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,531 --> 00:00:02,531 READS: But change is on the horizon. 2 00:00:02,592 --> 00:00:05,335 And you have to be ready to face new challenges. 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,642 How do they know all this? 4 00:00:09,389 --> 00:00:10,603 It's written in the stars. 5 00:00:11,311 --> 00:00:12,658 Wow! 6 00:00:13,545 --> 00:00:18,026 Makes you question how much control you actually have over your own existence. 7 00:00:19,863 --> 00:00:21,543 Well, I suppose it does. 8 00:00:22,794 --> 00:00:24,037 - Cath? - Hm? 9 00:00:24,098 --> 00:00:25,902 - Pisces? - Yeah. 10 00:00:28,122 --> 00:00:29,911 READS: The moon is your friend. 11 00:00:30,326 --> 00:00:32,214 - Good start. - Yeah. 12 00:00:39,720 --> 00:00:41,280 JASON SIGHS 13 00:00:49,693 --> 00:00:51,297 This is it now. 14 00:00:52,508 --> 00:00:54,629 It's going to rain all weekend. 15 00:00:57,249 --> 00:00:59,558 Derek's party will be ruined. 16 00:01:03,079 --> 00:01:05,922 The roads will be wet on the drive home. 17 00:01:08,776 --> 00:01:10,376 We'll crash. 18 00:01:12,174 --> 00:01:13,781 You'll die. 19 00:01:15,859 --> 00:01:18,979 And I'll be left, screaming in the wreckage. 20 00:01:21,390 --> 00:01:22,627 HE SIGHS 21 00:01:27,772 --> 00:01:28,978 Typical. 22 00:01:29,920 --> 00:01:32,481 READS: So beware those who come to do you harm. 23 00:01:33,805 --> 00:01:36,199 - That's good advice. - Yeah. Thanks, love. 24 00:01:36,260 --> 00:01:37,980 That's such good advice. 25 00:01:38,442 --> 00:01:40,593 You know, a lot of people don't believe in it. 26 00:01:41,054 --> 00:01:43,380 What, don't believe in star signs? 27 00:01:43,838 --> 00:01:45,044 Yeah. 28 00:01:52,240 --> 00:01:53,560 I think it might be raining. 29 00:01:55,723 --> 00:01:57,443 MICHAEL CHUCKLES 30 00:02:08,496 --> 00:02:09,845 Nah, I'd better not. 31 00:02:12,754 --> 00:02:18,960 Someone just, er, e-mailed me a YouTube link. Er... 32 00:02:20,491 --> 00:02:21,734 someone's cat, 33 00:02:22,474 --> 00:02:24,190 they'd given it a balloon. 34 00:02:25,381 --> 00:02:27,581 Obviously, it's not gonnae end well. 35 00:02:29,687 --> 00:02:32,140 - You want to have a look? - I've probably seen it. 36 00:02:32,559 --> 00:02:33,759 Sure. 37 00:02:35,840 --> 00:02:37,400 I'm going for a walk, mate. 38 00:02:40,999 --> 00:02:42,774 Ah, well, you're a braver man than me. 39 00:02:42,835 --> 00:02:44,140 Yeah, I know. 40 00:02:44,698 --> 00:02:46,038 Can't just dismiss it. 41 00:02:47,810 --> 00:02:50,032 It's bound to have an affect on a person. 42 00:02:50,131 --> 00:02:52,450 Oh, people believe whatever they want to believe. 43 00:02:52,511 --> 00:02:54,308 Well, what's not to believe in? 44 00:02:54,369 --> 00:02:56,628 You're born under a star sign. 45 00:03:05,957 --> 00:03:07,692 I'm going to have to tell him. 46 00:03:56,008 --> 00:04:00,608 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 47 00:04:14,403 --> 00:04:18,985 _ 48 00:04:20,549 --> 00:04:21,749 There she is! 49 00:04:21,810 --> 00:04:23,131 I've been sick in the bed. 50 00:04:23,311 --> 00:04:25,100 Oh. OK. No problem. 51 00:04:25,160 --> 00:04:28,694 - There's a bit on the bathroom floor. - Nothing a bit of loo roll won't fix. 52 00:04:28,858 --> 00:04:30,140 We've run out of loo roll. 53 00:04:30,521 --> 00:04:33,568 - I'll get some more from the cupboard. - I was sick in the cupboard. 54 00:04:35,534 --> 00:04:36,794 Are you OK? 55 00:04:39,494 --> 00:04:41,168 Oh, no problem, my love. 56 00:04:41,479 --> 00:04:45,060 You're your own person, so, er... I'll sort this out. 57 00:04:45,259 --> 00:04:47,580 Huh-huh! I am the expert. Huh! 58 00:04:47,976 --> 00:04:51,936 You should have seen some of the stuff I came across when I was doing my community... 59 00:04:54,219 --> 00:04:55,836 Oh, God, no! 60 00:04:56,896 --> 00:04:58,660 Have you been listening to music? 61 00:04:58,988 --> 00:05:00,260 Yeah. 62 00:05:00,600 --> 00:05:01,826 Mm. 63 00:05:02,397 --> 00:05:05,780 Yeah, I've just been reading my book. Hm! 64 00:05:05,997 --> 00:05:07,240 Mm. 65 00:05:08,400 --> 00:05:12,431 - What you into these days? - Um...a bit of everything, really. 66 00:05:12,791 --> 00:05:14,832 Chart music, dance music, pop. 67 00:05:14,893 --> 00:05:16,140 Oh! Yeah! 68 00:05:16,581 --> 00:05:18,735 Rag'n'Bone Man in the evenings. 69 00:05:18,796 --> 00:05:20,842 - Jason Derulo always. - Nice. 70 00:05:20,903 --> 00:05:23,140 - You know, ABBA did some good songs. - Did they? 71 00:05:23,613 --> 00:05:25,379 Little Mix, if I'm stressed. 72 00:05:25,440 --> 00:05:27,391 That wasn't so bad. Heh-heh-heh! 73 00:05:27,452 --> 00:05:30,300 You just got to tell yourself it doesn't smell. Heh-heh-heh! 74 00:05:31,251 --> 00:05:32,900 Where you going? 75 00:05:32,960 --> 00:05:34,725 RAIN PELTS 76 00:05:48,432 --> 00:05:49,660 You all right, love? 77 00:05:49,721 --> 00:05:52,788 Yeah, no, good, Cath. Yeah. Huh-huh! Top of the world. 78 00:05:52,858 --> 00:05:55,740 - I had a bit of an accident in the night, so... - Oh, Uncle Derek! 79 00:05:55,800 --> 00:05:57,660 Yeah, I'm a fucking disgrace. 80 00:05:57,720 --> 00:05:59,520 FAINT MEDIA BROADCAST 81 00:06:13,000 --> 00:06:15,100 I've got a really itchy hand. 82 00:06:15,461 --> 00:06:17,642 Oh. Have you scratched it? 83 00:06:17,703 --> 00:06:19,640 Yeah, loads. 84 00:06:19,701 --> 00:06:21,660 - Weird. Huh! - Yeah. 85 00:06:22,594 --> 00:06:23,836 I'll Google it. 86 00:06:28,872 --> 00:06:32,358 I think Michael was looking forward to visiting the castle. 87 00:06:32,921 --> 00:06:36,631 He's got such a fascinating range of interests. 88 00:06:36,745 --> 00:06:39,311 What a riveting long-term partner he'd make. 89 00:06:48,400 --> 00:06:50,536 - Pauline's ex? - Mm. 90 00:06:51,404 --> 00:06:53,875 I'm good, I'm good. I've got a banana, so... 91 00:06:55,309 --> 00:06:56,620 Pauline's ex-husband. 92 00:06:56,680 --> 00:07:01,045 Yeah, yeah. But I've got a banana, so it's not all bad. Hm! 93 00:07:02,360 --> 00:07:05,540 What I find is it's best just to let a woman exhaust every other possibility 94 00:07:05,600 --> 00:07:07,960 until she realises she might as well stay with me. 95 00:07:13,156 --> 00:07:15,700 - New trousers? - Mm. 96 00:07:15,928 --> 00:07:17,470 Well, fairly new. 97 00:07:18,170 --> 00:07:20,400 - I like them. - Oh! Huh! 98 00:07:22,880 --> 00:07:24,200 Thanks. 99 00:07:25,236 --> 00:07:27,918 You want to come upstairs and help me choose a hanky? 100 00:07:29,988 --> 00:07:31,708 Yeah, I do. 101 00:07:33,240 --> 00:07:34,680 Thanks, Reg. 102 00:07:38,516 --> 00:07:41,142 What you need to realise, Cathy, is that nowadays, 103 00:07:41,203 --> 00:07:44,366 you can be a feminist and it doesn't make you boring. 104 00:07:44,427 --> 00:07:46,711 - OK, love. - No-one's ashamed of anything any more. 105 00:07:46,772 --> 00:07:48,654 Not even old people. 106 00:07:48,866 --> 00:07:51,229 Because everyone gets to do whatever they want, 107 00:07:51,290 --> 00:07:55,106 and they don't have to feel bad if all they're trying to do is sort of live a happy life. 108 00:07:55,167 --> 00:07:57,699 I'd love to read my book, if that's OK, Kelly. 109 00:07:57,760 --> 00:08:00,740 Yeah, yeah. Cool. Sorry. 110 00:08:02,920 --> 00:08:05,013 - Have you seen this? - What's that? 111 00:08:05,074 --> 00:08:06,982 It hasn't been tested on animals. 112 00:08:09,046 --> 00:08:10,719 You're kidding? 113 00:08:10,780 --> 00:08:12,497 They weren't tested on an animal, 114 00:08:12,558 --> 00:08:15,375 but it's fine for me to stick it all over my skin. 115 00:08:15,436 --> 00:08:16,818 Must be some mistake, surely. 116 00:08:16,879 --> 00:08:18,720 Says it there, not tested on animals. 117 00:08:21,508 --> 00:08:24,628 READS: This product has not been tested on animals. 118 00:08:26,217 --> 00:08:27,603 Jesus! 119 00:08:27,916 --> 00:08:30,116 You'd think they'd put a bit on a monkey. 120 00:08:30,256 --> 00:08:32,491 They must've put a bit on a monkey, surely. 121 00:08:32,552 --> 00:08:34,000 That's not what it says here. 122 00:08:35,223 --> 00:08:36,700 Let me see that again. 123 00:08:37,161 --> 00:08:40,510 Can I just say one more tiny little thing and then I'll never speak to you ever again? 124 00:08:40,571 --> 00:08:42,408 Love, can we please just leave it? 125 00:08:42,469 --> 00:08:45,004 Michael's not bad for an old man. 126 00:08:45,783 --> 00:08:49,060 Some of them are literally repulsive. 127 00:08:49,754 --> 00:08:53,876 And he's really kind, and sort of funny. 128 00:08:53,937 --> 00:08:58,277 Well, not funny, but, like, he makes you laugh, for some reason. 129 00:08:58,338 --> 00:09:00,395 So all I'm trying to say is, 130 00:09:00,456 --> 00:09:04,535 you don't have to feel bad, about anything. 131 00:09:04,631 --> 00:09:07,038 It's like me, when I'm with my mum. 132 00:09:07,296 --> 00:09:09,473 Don't think about how you should feel, 133 00:09:09,534 --> 00:09:11,340 think about how you do feel. 134 00:09:12,022 --> 00:09:14,468 I just think someone needs to say it to you. 135 00:09:15,277 --> 00:09:16,477 OK? 136 00:09:17,045 --> 00:09:19,540 Sorry. I'll be quiet now. 137 00:09:19,778 --> 00:09:21,025 Sorry. 138 00:09:34,994 --> 00:09:36,244 DOOR SLAMS SHUT Derek! 139 00:09:36,358 --> 00:09:37,814 Oh, God! 140 00:09:46,293 --> 00:09:47,393 Do you want me to open it? 141 00:09:47,467 --> 00:09:50,010 I don't think you should be opening a bottle of champagne, do you? 142 00:09:50,071 --> 00:09:51,329 HE LAUGHS No way. 143 00:09:51,390 --> 00:09:53,500 Not with these massive arms and legs! 144 00:09:53,560 --> 00:09:54,980 DISHWASHER BEEPS 145 00:09:55,040 --> 00:09:56,948 DEREK LAUGHS NERVOUSLY 146 00:10:01,204 --> 00:10:03,310 Huh! You having fun out there. 147 00:10:03,452 --> 00:10:05,629 - Bucket! - Ah. 148 00:10:14,561 --> 00:10:15,940 DEREK CHUCKLES 149 00:10:18,294 --> 00:10:19,894 I love you. 150 00:10:21,849 --> 00:10:23,769 DEREK LAUGHS 151 00:10:29,838 --> 00:10:31,560 Let me get that for you. 152 00:10:55,393 --> 00:10:56,848 You enjoying that? 153 00:10:56,909 --> 00:10:58,955 - Huh! - Have I got it all over me? 154 00:10:59,141 --> 00:11:01,299 Um...a little bit. 155 00:11:01,360 --> 00:11:02,780 SHE CHUCKLES 156 00:11:03,235 --> 00:11:04,444 Oh! 157 00:11:04,804 --> 00:11:06,559 Oh, Derek's porridge! 158 00:11:06,620 --> 00:11:07,860 Oh! 159 00:11:11,944 --> 00:11:13,740 What we do in the flat is, 160 00:11:14,801 --> 00:11:18,846 we pile everything up in the sink and then we just wash it when we want to use it again. 161 00:11:18,907 --> 00:11:21,743 - Oh. OK. - Yeah. It's just easier. 162 00:11:21,804 --> 00:11:23,024 Oh. 163 00:11:33,488 --> 00:11:36,209 - Party tomorrow. - Yeah. Nice. 164 00:11:36,270 --> 00:11:38,430 Huh! Mm. 165 00:11:43,068 --> 00:11:44,308 Well... 166 00:11:54,960 --> 00:11:56,760 RAIN PELTS 167 00:12:07,240 --> 00:12:08,800 RAIN PELTS 168 00:12:13,169 --> 00:12:14,420 Where are your shoes? 169 00:12:14,802 --> 00:12:17,620 I'm going to say something, Cath, and then I don't want to talk about it, OK? 170 00:12:17,680 --> 00:12:19,434 Why don't you put your shoes on? 171 00:12:21,635 --> 00:12:24,856 There's no rush for me, OK? 172 00:12:24,917 --> 00:12:28,027 You don't have to tell Jason now for my sake. I can wait. 173 00:12:28,088 --> 00:12:30,548 - I-I-I need to say something. - Cath... 174 00:12:35,560 --> 00:12:38,220 I-I...I've been waiting for you 175 00:12:38,576 --> 00:12:41,052 from the very first words you ever said to me, 176 00:12:41,113 --> 00:12:43,417 when you told me you only ate crisps for dinner 177 00:12:43,478 --> 00:12:45,580 because your mum was in a mood. 178 00:12:46,130 --> 00:12:48,340 And Dave went and got you a pint and we... 179 00:12:48,806 --> 00:12:52,119 waited for him together by the gents. 180 00:12:52,581 --> 00:12:54,331 And I knew I was in trouble. 181 00:12:55,510 --> 00:12:58,822 You melt me like butter, Cathy, you do. 182 00:12:58,883 --> 00:13:00,963 You melt me like fucking butter. 183 00:13:01,876 --> 00:13:05,171 You know, losing Dave and losing my mum, 184 00:13:05,232 --> 00:13:06,940 these should have been the worst two years of my life, 185 00:13:07,000 --> 00:13:09,518 but they've been the best, easily, 186 00:13:09,579 --> 00:13:12,293 easily been the best two years I've ever had 187 00:13:12,354 --> 00:13:15,480 because I got to spend so much of them with you. 188 00:13:21,801 --> 00:13:25,964 I look out over my little garden every morning with a cup of tea, 189 00:13:26,025 --> 00:13:29,580 and the trees change, the flowers change, 190 00:13:30,015 --> 00:13:31,980 friends come and go. 191 00:13:32,287 --> 00:13:35,744 I...I changed jobs, I...I lost my parents, I lost Dave. 192 00:13:36,440 --> 00:13:38,220 I got married, I got divorced. 193 00:13:38,725 --> 00:13:41,525 I had my girls, my girls went, too. 194 00:13:42,480 --> 00:13:45,180 The one thing, the one thing, 195 00:13:45,750 --> 00:13:47,620 through all of it that never changed, 196 00:13:47,680 --> 00:13:50,380 could never change, will never change, 197 00:13:50,947 --> 00:13:53,507 is the fact that I love you. 198 00:13:55,160 --> 00:13:56,840 It's what I do. 199 00:14:00,359 --> 00:14:05,119 I used to think I could feel the air move when you moved it. 200 00:14:07,238 --> 00:14:10,918 There were days when things would just smell of you. 201 00:14:12,806 --> 00:14:14,606 So you take your time. 202 00:14:15,953 --> 00:14:18,211 You speak to Jason when you're ready to, 203 00:14:18,272 --> 00:14:20,832 not when you've been forced to. 204 00:14:21,814 --> 00:14:25,060 And whether it's when we get home, 205 00:14:25,120 --> 00:14:28,940 or whether you want to leave it for a few months, 206 00:14:29,508 --> 00:14:31,617 I'll just be here, 207 00:14:31,678 --> 00:14:35,342 like I have always been here. 208 00:14:39,520 --> 00:14:41,120 This is about you. 209 00:14:53,918 --> 00:14:55,500 HE PLAYS A NOTE 210 00:14:56,099 --> 00:14:57,585 HE SNIFFS 211 00:15:05,063 --> 00:15:06,540 HE PLAYS A NOTE 212 00:15:06,919 --> 00:15:08,208 HE SNIFFS 213 00:15:15,267 --> 00:15:16,947 HE PLAYS A NOTE 214 00:15:19,661 --> 00:15:21,012 HE SIGHS 215 00:15:36,480 --> 00:15:37,980 It's been two years. 216 00:15:38,040 --> 00:15:40,077 Oh, leave her alone. 217 00:15:40,615 --> 00:15:42,100 Think of David! 218 00:15:42,584 --> 00:15:44,522 He'd have seen the funny side. 219 00:15:45,040 --> 00:15:47,323 He'd have had us all laughing about it. 220 00:15:49,573 --> 00:15:51,316 He'd have seen the funny side. 221 00:15:51,449 --> 00:15:53,349 He could make you laugh at anything. 222 00:15:53,410 --> 00:15:56,490 Well, he was so quick, you see. 223 00:15:56,794 --> 00:15:58,263 That's what got me. 224 00:15:58,529 --> 00:16:00,318 He'd just come out with something, 225 00:16:00,654 --> 00:16:03,574 just like that. Remarkable. 226 00:16:04,765 --> 00:16:06,485 But he was never mean with it. 227 00:16:07,435 --> 00:16:09,140 He was never nasty. 228 00:16:09,200 --> 00:16:10,809 He wouldn't have known how to be. 229 00:16:10,870 --> 00:16:12,114 He didn't have it in him. 230 00:16:12,294 --> 00:16:14,084 He had a wonderful heart. 231 00:16:14,145 --> 00:16:16,996 He could lift a room just by being in it. 232 00:16:17,513 --> 00:16:19,587 He was always so confident. 233 00:16:21,768 --> 00:16:24,088 I could feel it the first time I held him. 234 00:16:25,023 --> 00:16:26,500 Blimey! 235 00:16:26,948 --> 00:16:30,037 The way he looked at me, even when he was just lying there in my arms. 236 00:16:30,098 --> 00:16:32,740 And we never had any problems with his confidence. 237 00:16:32,800 --> 00:16:34,504 Oh, right up to the end. 238 00:16:34,565 --> 00:16:36,100 SHE COUGHS 239 00:16:37,139 --> 00:16:39,933 I'd wheel him into the pub and... 240 00:16:41,042 --> 00:16:45,099 he didn't have to say anything, everyone knew he was there. 241 00:16:50,558 --> 00:16:52,623 Remember what he called your mother? 242 00:16:54,376 --> 00:16:55,839 He's lucky she was deaf. 243 00:16:55,900 --> 00:16:57,820 Was lucky she couldn't hear him. 244 00:16:59,904 --> 00:17:01,104 Yeah. 245 00:17:06,881 --> 00:17:08,318 My God, 246 00:17:09,295 --> 00:17:10,921 he made me laugh. 247 00:17:13,600 --> 00:17:14,908 - KNOCK AT DOOR 248 00:17:15,032 --> 00:17:16,340 I'll get it! 249 00:17:21,388 --> 00:17:22,815 All right, babe? 250 00:17:36,195 --> 00:17:38,106 What were you talking to Jeff about? 251 00:17:38,903 --> 00:17:40,425 Pauline, what were you talking...? 252 00:17:40,486 --> 00:17:43,206 You ask me that again and I will fucking desert you! 253 00:17:46,480 --> 00:17:47,708 Huh. 254 00:17:47,769 --> 00:17:49,144 HE LAUGHS 255 00:17:49,630 --> 00:17:50,892 SHE SIGHS 256 00:17:53,760 --> 00:17:55,140 Oh, keep that door shut. 257 00:17:55,200 --> 00:17:56,944 - Bad, isn't it? - Yeah. 258 00:17:58,664 --> 00:18:00,940 Cigarettes are bad for you, you know. 259 00:18:01,000 --> 00:18:03,886 Really? You'd think they'd mention that. 260 00:18:04,520 --> 00:18:05,780 BOTH: Hm! 261 00:18:11,360 --> 00:18:13,504 - You want a special coffee? - Um... 262 00:18:14,360 --> 00:18:16,520 Er...yeah, OK. 263 00:18:17,458 --> 00:18:19,578 I haven't tried one before. Hm! 264 00:18:22,748 --> 00:18:23,948 - DISHWASHER BEEPS - Oh! 265 00:18:30,440 --> 00:18:33,000 How could you ever trust him, after what he did to you? 266 00:18:34,652 --> 00:18:36,660 Whereas I could get on a bus 267 00:18:36,813 --> 00:18:38,533 and I could sit next to, say... 268 00:18:39,559 --> 00:18:40,939 Geri Halliwell, 269 00:18:41,488 --> 00:18:43,248 and I wouldn't even notice her. 270 00:18:43,920 --> 00:18:47,513 Honestly, Pauline, Geri Halliwell! 271 00:18:48,680 --> 00:18:50,401 And that's not just Geri Halliwell now, 272 00:18:50,462 --> 00:18:53,199 that includes Geri Halliwell in the '90s! 273 00:18:54,080 --> 00:18:56,900 That's Geri Halliwell at any time in her life, 274 00:18:56,960 --> 00:18:58,980 since she was, like, 15. 275 00:18:59,597 --> 00:19:01,859 16. 18. 18, yeah. 276 00:19:01,920 --> 00:19:03,500 Or 20. 21! 277 00:19:04,169 --> 00:19:05,918 That's how much you can trust me. 278 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 COFFEE MACHINE WHIRS 279 00:19:25,240 --> 00:19:26,960 WHIRRING GROWS LOUDER 280 00:19:31,160 --> 00:19:32,688 HE SIGHS 281 00:19:49,360 --> 00:19:50,820 I'd do anything. 282 00:19:52,800 --> 00:19:54,461 I'd do anything, Pauline. 283 00:19:57,484 --> 00:20:01,400 There's not a bit of me I wouldn't change to whatever version of it you want it to be. 284 00:20:04,840 --> 00:20:06,200 Just... 285 00:20:09,272 --> 00:20:10,510 please... 286 00:20:13,400 --> 00:20:14,800 don't leave me. 287 00:20:19,080 --> 00:20:20,740 I've been left so many times. 288 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 I'm not going to leave you. 289 00:20:25,524 --> 00:20:28,093 Huh! OK. 290 00:20:30,591 --> 00:20:33,396 You mean, just like, now, you're not going to leave the room, 291 00:20:33,457 --> 00:20:36,789 or you're not going to leave me forever and ever, or...? 292 00:20:36,850 --> 00:20:38,926 I'm not going to leave you, Derek. 293 00:20:39,521 --> 00:20:40,741 Why not? 294 00:20:45,131 --> 00:20:47,685 Because, Derek, 295 00:20:48,320 --> 00:20:49,960 despite everything... 296 00:20:52,920 --> 00:20:56,580 you're the kindest person I've ever met and... 297 00:20:56,928 --> 00:20:59,471 you're the most loyal person I've ever met. 298 00:20:59,532 --> 00:21:00,820 SHE SNIFFS 299 00:21:01,114 --> 00:21:02,954 And, um...yes. 300 00:21:05,280 --> 00:21:06,947 I know you'll never hurt me. 301 00:21:09,680 --> 00:21:11,320 Of course I'd never hurt you. 302 00:21:13,160 --> 00:21:15,024 Why would I want to hurt you? 303 00:21:34,871 --> 00:21:36,074 Thank you! 304 00:21:36,835 --> 00:21:38,215 Pauline, thank you! 305 00:21:38,276 --> 00:21:40,175 - Don't thank me. - Sorry! 306 00:21:44,987 --> 00:21:47,717 That was really yummy. Did you like it? 307 00:21:49,904 --> 00:21:52,818 Pauline, did you think it was yummy? 308 00:21:53,396 --> 00:21:55,660 - Can we avoid using the word yummy? - Sorry. 309 00:21:56,051 --> 00:21:58,180 How should I describe it? Scrummy? 310 00:21:58,241 --> 00:22:00,660 TEARFUL: - You don't need to describe it. - Sorry! 311 00:22:01,219 --> 00:22:02,447 SHE SNIFFS 312 00:22:08,147 --> 00:22:09,740 Please don't ask me to marry you. 313 00:22:10,932 --> 00:22:12,146 No worries. 314 00:22:13,029 --> 00:22:15,431 Was my tongue OK? Did it go in too far? 315 00:22:15,492 --> 00:22:17,693 - It was fine. - Good fine or bad fine? 316 00:22:18,021 --> 00:22:19,902 It was fine, Derek. Good fine. 317 00:22:19,963 --> 00:22:22,283 Are you sure? Because I don't have to push it all the way in 318 00:22:22,344 --> 00:22:23,727 if you don't want me to push it all the way in. 319 00:22:23,788 --> 00:22:27,121 - I could lick your teeth. - Why have you followed me into the toilet? 320 00:22:41,690 --> 00:22:42,979 You're always red. 321 00:22:43,040 --> 00:22:46,312 - So? - When's it my turn to be red?! 322 00:22:46,732 --> 00:22:48,548 I like being red. 323 00:22:48,609 --> 00:22:50,180 So would I, given half a chance! 324 00:22:50,240 --> 00:22:53,072 - You're always yellow. - I hate yellow! 325 00:22:54,220 --> 00:22:55,564 Since when? 326 00:23:27,742 --> 00:23:30,420 - Mm, lovely. - The coffee beans are from Ethiopia. 327 00:23:30,480 --> 00:23:32,077 - Oh, are they? - Yeah. 328 00:23:32,491 --> 00:23:34,429 You could have that instead of tea in the mornings. 329 00:23:34,601 --> 00:23:36,940 Yeah. Strong, though, isn't it? 330 00:23:37,000 --> 00:23:38,861 Oh, yeah, really strong. Huh! 331 00:23:38,922 --> 00:23:41,060 That's kind of the point of a macchiato. 332 00:23:41,120 --> 00:23:43,160 - Heh! Oh, is it? - Hm. Yeah. 333 00:23:45,352 --> 00:23:47,260 I'm going to make myself one. Do you want another one? 334 00:23:47,320 --> 00:23:48,972 Oh, no, no, I'm good, love. 335 00:24:04,920 --> 00:24:07,336 I'm...I'm in a relationship with Michael. 336 00:24:11,121 --> 00:24:12,421 I know. 337 00:24:19,109 --> 00:24:22,800 It's difficult, obviously, because there's such a past. 338 00:24:27,485 --> 00:24:29,620 The problem is, I keep thinking that... Hm! 339 00:24:29,680 --> 00:24:31,430 I could only even... 340 00:24:32,441 --> 00:24:34,860 get the chance to have a relationship with anyone 341 00:24:34,920 --> 00:24:36,840 because your dad died. 342 00:24:45,538 --> 00:24:46,738 So... 343 00:24:49,320 --> 00:24:53,549 What I find hard, really, is that I want to be happy again. 344 00:24:55,568 --> 00:24:59,128 Or even just to have a bit of fun again. 345 00:25:01,703 --> 00:25:04,614 But anything nice that happens to me now, 346 00:25:04,675 --> 00:25:08,915 well, I mean, it could only happen because... 347 00:25:11,837 --> 00:25:14,328 the worst thing that's ever happened to me... 348 00:25:16,640 --> 00:25:17,980 happened. 349 00:25:20,858 --> 00:25:23,049 So what's, like, underneath, 350 00:25:23,110 --> 00:25:26,704 or, like the foundations of everything, it's all a bit, um... 351 00:25:32,739 --> 00:25:34,219 I-It's difficult. 352 00:25:39,395 --> 00:25:43,852 And obviously, there's...there's a lot of guilt, I suppose. And... 353 00:25:48,445 --> 00:25:49,741 I don't know. 354 00:25:55,543 --> 00:25:57,075 There's a lot of guilt. 355 00:26:05,788 --> 00:26:08,388 Have you got anything you want to say about it? 356 00:26:10,734 --> 00:26:12,034 No. 357 00:26:21,478 --> 00:26:23,358 COFFEE MACHINE WHIRS 358 00:26:30,475 --> 00:26:31,860 - Olives? - I'm fine. 359 00:26:32,346 --> 00:26:34,205 - Might be a bit of chicken left. - I'm fine, Derek. 360 00:26:34,266 --> 00:26:36,080 - I just want to read my book. - Sorry. 361 00:26:36,309 --> 00:26:38,461 - Can I sit here? - Whatever. 362 00:26:49,960 --> 00:26:51,820 Oh, damn it! Pfft! 363 00:26:51,880 --> 00:26:53,542 DEREK CHUCKLES 364 00:26:54,691 --> 00:26:58,051 I was thinking I might do a course while the baby sleeps. 365 00:26:58,760 --> 00:27:00,140 Oh, OK. 366 00:27:00,200 --> 00:27:02,153 - Oh, I've just done the chicken. - Hm. 367 00:27:04,727 --> 00:27:06,519 I might learn Chinese! 368 00:27:07,128 --> 00:27:10,300 And I was thinking, I might get a little puppy, 369 00:27:10,824 --> 00:27:12,428 or some rabbits. 370 00:27:13,030 --> 00:27:15,937 Otherwise, you'll just be waiting around for the baby to wake up. 371 00:27:15,998 --> 00:27:17,468 Exactly. 372 00:27:34,993 --> 00:27:36,460 Hm. Nearly. 373 00:27:36,520 --> 00:27:39,002 Just put it in the bin, Derek. It doesn't matter. 374 00:27:39,063 --> 00:27:40,556 I'm rubbish at stuff like that. 375 00:27:40,617 --> 00:27:43,120 No, I'm good, I'm good. I can do it. 376 00:27:51,720 --> 00:27:53,560 - Wahey! - Yes! 377 00:27:55,001 --> 00:27:57,465 - Well done, love. - Yeah, well done, Derek. 378 00:27:57,533 --> 00:28:00,696 Yeah, thanks. Huh! I think I just needed a bit of a warm up. 379 00:28:00,781 --> 00:28:02,081 HE CHUCKLES 380 00:28:02,142 --> 00:28:03,780 It went right in there, didn't it? 381 00:28:03,840 --> 00:28:05,983 Yeah. Thanks. 382 00:28:34,873 --> 00:28:36,633 SHE SIGHS 383 00:28:59,160 --> 00:29:03,760 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 384 00:29:03,810 --> 00:29:08,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.