Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,167 --> 00:02:02,625
I just killed my wife.
2
00:02:07,667 --> 00:02:10,125
See that building...
3
00:02:11,708 --> 00:02:12,708
...she was there.
4
00:02:13,750 --> 00:02:14,833
With one of my friend.
5
00:02:16,250 --> 00:02:17,333
Finished them both!
6
00:02:18,966 --> 00:02:20,550
Bang! Bang! Bang!
7
00:02:24,175 --> 00:02:25,883
Two years...
8
00:02:27,800 --> 00:02:31,550
...she kept f***ing my life!
9
00:02:33,175 --> 00:02:34,591
I gave her everything.
10
00:02:35,091 --> 00:02:36,758
My time, my love!
11
00:02:38,800 --> 00:02:40,050
All I had.
12
00:02:42,258 --> 00:02:44,716
Bloody women!
13
00:02:46,216 --> 00:02:47,675
You can never know them.
14
00:02:48,341 --> 00:02:49,925
They'll never tell you.
15
00:02:52,425 --> 00:02:54,091
The moment, I got to know...
16
00:02:55,133 --> 00:02:56,175
...I took the step.
17
00:02:56,925 --> 00:02:58,800
I did, what should've been done.
18
00:02:59,300 --> 00:03:02,133
I was with her till she was alive.
19
00:03:03,675 --> 00:03:05,675
I saw her dying.
20
00:03:07,841 --> 00:03:09,216
In front of my eyes,
21
00:03:11,300 --> 00:03:13,091
she died!
22
00:03:18,550 --> 00:03:21,466
Then, coming out
I saw the tire punctured!
23
00:03:22,675 --> 00:03:25,508
That's why, hired your car.
Let's go.
24
00:03:26,341 --> 00:03:28,466
-Where to?
-Huh?
25
00:03:28,925 --> 00:03:31,758
First, leave this place.
I'm telling you.
26
00:04:02,800 --> 00:04:04,341
How much is it?
27
00:04:06,716 --> 00:04:08,383
350 Rs.
28
00:04:10,050 --> 00:04:11,425
Okay.
29
00:04:18,925 --> 00:04:23,841
Give the change to some poor.
30
00:04:39,175 --> 00:04:41,133
I've committed two murders.
31
00:04:43,841 --> 00:04:45,508
There's even a gun in my hand.
32
00:04:49,175 --> 00:04:50,716
Didn't it scare you?
33
00:04:53,175 --> 00:04:55,591
-No.
-Why so?
34
00:04:58,508 --> 00:05:00,091
I am scared of nothing.
35
00:05:05,133 --> 00:05:06,925
You must have lost something.
36
00:05:08,216 --> 00:05:09,300
Hmm!
37
00:05:11,716 --> 00:05:13,716
Something very precious!
38
00:05:14,925 --> 00:05:16,300
I'm sure.
39
00:05:19,216 --> 00:05:20,508
Fine then, brother.
40
00:05:21,633 --> 00:05:22,716
I better go.
41
00:05:23,341 --> 00:05:25,300
Before going to jail...
42
00:05:28,383 --> 00:05:31,050
...I want to pay a visit
to my empty house.
43
00:05:32,300 --> 00:05:34,466
It was my world even yesterday.
44
00:05:36,800 --> 00:05:40,758
Okay, brother.
Take care then.
45
00:05:43,216 --> 00:05:45,716
Goodbye.
46
00:06:15,300 --> 00:06:21,550
All my zeals have turned to ashes.
47
00:06:21,966 --> 00:06:26,800
Life is like unending mountains.
48
00:06:28,675 --> 00:06:34,883
My happy days are gone.
49
00:06:35,300 --> 00:06:39,966
Gone with the wind.
50
00:06:40,216 --> 00:06:46,800
Life is nothing but a delusional maze.
51
00:06:46,925 --> 00:06:53,133
Who knows, when this suffering will end!
52
00:06:53,550 --> 00:07:00,008
Will she ever answer my call?
53
00:07:00,258 --> 00:07:06,341
Will she ever come back to me?
54
00:08:47,508 --> 00:08:48,550
Who's there?
55
00:08:48,758 --> 00:08:49,716
Hey, you...
56
00:08:53,633 --> 00:08:54,550
What are you...
57
00:09:05,425 --> 00:09:06,758
(Humming)
58
00:09:15,008 --> 00:09:16,425
What happened?
59
00:09:16,675 --> 00:09:17,800
What kind of sound?
60
00:09:35,675 --> 00:09:36,758
Give it a count, bro.
61
00:09:39,466 --> 00:09:40,508
You know, I never count.
62
00:09:40,925 --> 00:09:42,050
Too much faith is not good.
63
00:09:42,841 --> 00:09:44,425
Murad bhai, trusts me.
64
00:09:45,341 --> 00:09:46,383
Where is he these days?
65
00:09:46,466 --> 00:09:47,091
In London.
66
00:09:47,550 --> 00:09:48,425
He'll be back.
67
00:09:49,050 --> 00:09:50,133
He's having fun there.
68
00:09:50,300 --> 00:09:51,466
Just like, you'll now.
69
00:09:56,591 --> 00:09:58,341
Nice one, huh?
Buy it.
70
00:10:00,091 --> 00:10:00,883
Just checking it out.
71
00:10:02,133 --> 00:10:02,675
Just like that?
72
00:10:03,550 --> 00:10:04,591
Why are you so
casual about yourself?
73
00:10:05,508 --> 00:10:06,800
You don't buy anything for yourself.
74
00:10:07,883 --> 00:10:08,716
Buy it, come on.
75
00:10:11,341 --> 00:10:12,008
Let it be.
76
00:10:13,675 --> 00:10:14,591
Let it be, huh?
77
00:10:15,258 --> 00:10:16,508
What's wrong with you?
78
00:10:17,091 --> 00:10:18,800
Why aren't you buying anything?
79
00:10:19,925 --> 00:10:21,591
You earn a lot of money.
80
00:10:21,925 --> 00:10:23,091
But you hardly
spend them on yourself.
81
00:10:23,841 --> 00:10:25,800
Buy a car or a house!
82
00:10:25,925 --> 00:10:26,966
Repair the old ones.
83
00:10:27,091 --> 00:10:28,508
Do something, atleast!
84
00:10:33,216 --> 00:10:35,216
How can I have fun with
this blood money?
85
00:10:35,383 --> 00:10:36,425
Even for my own self!
86
00:10:37,383 --> 00:10:39,383
Well, who else do you
have to spend for?
87
00:10:41,133 --> 00:10:42,008
Exactly!
88
00:10:43,008 --> 00:10:44,425
The house seems so empty.
89
00:10:44,841 --> 00:10:45,633
Anything else, madam?
90
00:10:45,800 --> 00:10:46,091
No.
91
00:10:46,258 --> 00:10:47,883
All is there but seems nothing is.
92
00:10:49,258 --> 00:10:50,758
I spent all day alone.
93
00:10:51,716 --> 00:10:52,508
It feels so lonely..
94
00:10:53,050 --> 00:10:54,800
Don't you think every individual
needs someone in life?
95
00:10:55,633 --> 00:10:56,591
A companion...
96
00:10:57,508 --> 00:10:58,675
...who'll be with me.
97
00:10:59,966 --> 00:11:01,466
Who'll always be around me.
98
00:11:02,591 --> 00:11:03,800
Who'll spend time with me.
99
00:11:04,466 --> 00:11:06,550
The one, who'll worry for me.
100
00:11:06,675 --> 00:11:07,716
Who'll take care of me.
101
00:11:08,675 --> 00:11:10,216
For whom, I'll be spending my earnings.
102
00:11:10,966 --> 00:11:12,550
Someone, who'll...
103
00:11:13,133 --> 00:11:14,300
...belong to me, only.
104
00:11:15,091 --> 00:11:15,675
Get married then!
105
00:11:16,550 --> 00:11:18,966
Remember Maya, the hotel dancer?
106
00:11:19,925 --> 00:11:20,716
She really loves you.
107
00:11:20,883 --> 00:11:21,466
She told me.
108
00:11:21,591 --> 00:11:22,425
Crazy or what?
109
00:11:23,133 --> 00:11:24,925
Not a girl like her...
110
00:11:26,341 --> 00:11:27,300
...someone decent.
111
00:11:28,258 --> 00:11:29,008
Are you a decent man?
112
00:11:30,383 --> 00:11:31,300
That's why, I'm saying.
113
00:11:31,883 --> 00:11:32,758
I don't want her to be like me.
114
00:11:35,758 --> 00:11:36,508
Do onething then.
115
00:11:38,258 --> 00:11:39,341
Find a simple, nice girl.
116
00:11:39,800 --> 00:11:41,050
And get married to her.
117
00:11:41,675 --> 00:11:42,800
Anyways, you're a part-time cab driver.
118
00:11:43,883 --> 00:11:44,508
Tell her that's your profession.
119
00:11:45,550 --> 00:11:47,425
The cops couldn't suspect you till now.
120
00:11:47,716 --> 00:11:48,466
Don't think, she'll be able to.
121
00:11:55,591 --> 00:11:57,966
Well, there's a girl of 23-24 years old.
122
00:11:59,050 --> 00:11:59,925
She's an orphan.
123
00:12:00,300 --> 00:12:01,383
Her aunt raised her.
124
00:12:02,633 --> 00:12:06,008
They're also looking for a suitable boy.
125
00:12:07,716 --> 00:12:08,841
How should I put this?
126
00:12:10,091 --> 00:12:13,925
The one who works honestly
has no money.
127
00:12:14,675 --> 00:12:16,133
And the one who has money,
128
00:12:16,466 --> 00:12:17,550
is dishonest.
129
00:12:19,425 --> 00:12:22,133
Now if you agree,
I'll let them know.
130
00:12:23,633 --> 00:12:26,466
Well, I'm ready.
I don't have any problem.
131
00:12:27,258 --> 00:12:29,591
Actually, I don't have anyone also.
132
00:12:30,133 --> 00:12:32,050
I grew up in an orphanage.
133
00:12:32,758 --> 00:12:34,258
I have no issues.
134
00:12:34,258 --> 00:12:36,133
You let me know, whenever you can.
135
00:12:36,133 --> 00:12:37,133
I'll wait.
136
00:12:50,716 --> 00:12:51,258
Hey!
137
00:12:51,800 --> 00:12:52,716
What's so funny?
138
00:12:54,341 --> 00:12:55,383
No, I was thinking...
139
00:12:55,966 --> 00:12:57,716
...which is more easy to get!
140
00:12:58,133 --> 00:12:58,758
A girl or a target!
141
00:12:59,383 --> 00:12:59,758
Why so?
142
00:13:00,300 --> 00:13:02,175
Because, it's hard to know
in case of women that...
143
00:13:02,716 --> 00:13:03,341
...who is the target!
144
00:13:04,883 --> 00:13:05,550
What rubbish!
145
00:13:07,050 --> 00:13:07,883
Listen,
146
00:13:08,175 --> 00:13:10,258
why aren't they here yet?
147
00:13:10,925 --> 00:13:12,675
-Did they get to know about me?
-Yeah, right!
148
00:13:13,216 --> 00:13:15,383
Who are you? A celebrity?
149
00:13:21,425 --> 00:13:22,675
Hey! There they're.
150
00:13:23,800 --> 00:13:24,425
It's them, I think.
151
00:14:42,133 --> 00:14:42,966
Let me introduce you.
152
00:14:44,091 --> 00:14:44,883
He's Amir.
153
00:14:45,008 --> 00:14:46,050
He's a cab driver in Kolkata.
154
00:14:47,675 --> 00:14:48,633
And, she is...
155
00:14:49,758 --> 00:14:50,800
...sorry, what was your name?
156
00:14:51,133 --> 00:14:51,758
Pari.
157
00:14:52,758 --> 00:14:53,591
Pari Banu.
158
00:14:54,508 --> 00:14:55,216
I knew it.
159
00:14:57,841 --> 00:14:58,883
No, I mean...
160
00:14:59,633 --> 00:15:00,300
...well, nothing.
161
00:15:00,466 --> 00:15:02,341
We agree with this marriage.
162
00:15:02,425 --> 00:15:04,675
You earn in an honest manner.
163
00:15:04,800 --> 00:15:06,258
You've a house in Kolkata.
164
00:15:06,466 --> 00:15:07,466
What else one needs!
165
00:15:07,966 --> 00:15:08,508
But,
166
00:15:08,800 --> 00:15:09,925
we're very poor.
167
00:15:10,133 --> 00:15:12,341
We won't be able to give you much.
168
00:15:12,508 --> 00:15:13,883
No, I don't want anything.
169
00:15:14,466 --> 00:15:15,758
You all gave your consent...
170
00:15:15,966 --> 00:15:17,175
...that's enough for me.
171
00:15:18,425 --> 00:15:19,258
So, umm...
172
00:15:20,675 --> 00:15:23,008
...if you don't mind then...
173
00:15:23,341 --> 00:15:25,258
...can we talk separately?
174
00:15:25,383 --> 00:15:27,050
I mean, here only.
Somewhere near here.
175
00:15:27,175 --> 00:15:29,675
Ofcourse, but don't go too far!
176
00:15:29,800 --> 00:15:30,341
Sure.
177
00:15:36,550 --> 00:15:37,300
Umm...
178
00:15:38,091 --> 00:15:39,050
...so, I was saying...
179
00:15:39,341 --> 00:15:40,841
...everyone else has agreed but,
180
00:15:41,050 --> 00:15:42,258
I must know your decision too.
181
00:15:43,175 --> 00:15:44,050
You're okay with it, right?
182
00:15:44,175 --> 00:15:46,341
I mean, hope you don't have a problem.
183
00:15:46,883 --> 00:15:47,383
Umm, no.
184
00:15:48,925 --> 00:15:50,300
So then, you like me?
185
00:15:55,633 --> 00:15:57,758
Why aren't you saying anything?
186
00:15:57,925 --> 00:15:58,716
No, I mean...
187
00:16:00,258 --> 00:16:01,758
...do you like me?
188
00:16:03,175 --> 00:16:05,466
Yes, very much. I mean...
189
00:16:06,550 --> 00:16:07,341
'Very much' ?
190
00:16:08,133 --> 00:16:09,216
We met...
191
00:16:10,675 --> 00:16:11,675
...today only.
192
00:16:13,841 --> 00:16:14,675
I'll tell you someday.
193
00:16:15,508 --> 00:16:16,258
After marriage.
194
00:17:29,758 --> 00:17:33,591
My world turns upside down...
195
00:17:33,925 --> 00:17:37,591
...with every glimpse of your eyes.
196
00:17:38,175 --> 00:17:46,050
My nights and days have surpassed time.
197
00:17:46,258 --> 00:17:54,175
When darkness crawls slowly
to my window...
198
00:17:54,591 --> 00:18:02,341
...my heart and mind only craves for you.
199
00:18:02,841 --> 00:18:06,800
I'm your guiding star.
200
00:18:07,008 --> 00:18:10,758
You are my conquest.
201
00:18:11,133 --> 00:18:15,300
Though, I have you for eternity...
202
00:18:15,716 --> 00:18:18,591
...it never feels enough.
203
00:18:19,341 --> 00:18:23,300
I'm your guiding star.
204
00:18:23,508 --> 00:18:27,258
You are my conquest.
205
00:18:27,633 --> 00:18:31,800
Though, I have you for eternity...
206
00:18:32,216 --> 00:18:35,133
...it never feels enough.
207
00:18:54,466 --> 00:19:02,091
The way moonlight overflows the valleys...
208
00:19:02,925 --> 00:19:10,508
...my love for you is like that.
209
00:19:11,175 --> 00:19:14,925
You have no idea...
210
00:19:15,258 --> 00:19:18,841
...how long I have waited for you.
211
00:19:19,383 --> 00:19:23,341
I'm your guiding star.
212
00:19:23,550 --> 00:19:27,300
You are my conquest.
213
00:19:27,675 --> 00:19:31,841
Though, I have you for eternity...
214
00:19:32,258 --> 00:19:35,133
...it never feels enough.
215
00:19:35,966 --> 00:19:39,925
I'm your guiding star.
216
00:19:40,133 --> 00:19:43,883
You are my conquest.
217
00:19:44,258 --> 00:19:48,425
Though, I have you for eternity...
218
00:19:48,841 --> 00:19:51,716
...it never feels enough.
219
00:20:17,716 --> 00:20:18,300
Pari!
220
00:20:19,133 --> 00:20:20,966
Did you serve my lunch?
221
00:20:20,966 --> 00:20:23,133
-Yeah, I'll after this...
-But, I'm getting late!
222
00:20:23,508 --> 00:20:25,383
-Yeah, but...
-No, I don't want to hear anything.
223
00:20:25,633 --> 00:20:26,466
Serve me the lunch now.
224
00:20:27,216 --> 00:20:27,800
Okay...then.
225
00:20:28,591 --> 00:20:29,841
Wait, listen...
226
00:20:31,091 --> 00:20:31,758
I was saying that...
227
00:20:32,716 --> 00:20:35,300
You don't need to do
these household works.
228
00:20:35,591 --> 00:20:36,216
Get it?
229
00:20:36,716 --> 00:20:38,383
We'll keep a maid.
230
00:20:38,383 --> 00:20:41,175
No need to.
Anyways, it's a small house.
231
00:20:41,466 --> 00:20:43,258
And I stay in the house
all day, anyway.
232
00:20:43,258 --> 00:20:46,550
If you want, I can enroll you in
any designing course.
233
00:20:47,300 --> 00:20:50,341
I don't like seeing you
do such petty works.
234
00:20:51,800 --> 00:20:53,091
Fine then.
235
00:20:58,883 --> 00:21:00,050
I'm lucky to have you as my wife.
236
00:21:00,925 --> 00:21:02,925
Whatever I say, or wish...
237
00:21:02,925 --> 00:21:04,258
...you always take care of that.
238
00:21:04,300 --> 00:21:05,216
But don't you have...
239
00:21:06,133 --> 00:21:06,966
...anything that's your?
240
00:21:07,508 --> 00:21:08,383
Yes, I do.
241
00:21:10,008 --> 00:21:10,550
It's you.
242
00:21:13,758 --> 00:21:14,258
Good Lord!
243
00:21:15,050 --> 00:21:16,383
I forgot to buy the breads.
244
00:21:16,466 --> 00:21:18,591
Oh, God!
245
00:21:39,466 --> 00:21:40,008
Yeah, say!
246
00:21:40,341 --> 00:21:41,091
What is there to say?
247
00:21:41,591 --> 00:21:42,633
Murad bhai wants to meet you now.
248
00:21:42,883 --> 00:21:43,508
Right, now?
249
00:21:43,883 --> 00:21:44,716
You know he's like that.
250
00:21:44,883 --> 00:21:47,008
-Hey! Take your tiffin.
-I'll call you later.
251
00:21:47,175 --> 00:21:48,591
Are you going to be
empty stomach all day?
252
00:21:48,675 --> 00:21:49,091
Here, it's...
253
00:21:50,425 --> 00:21:51,466
Whom were you talking to?
254
00:21:51,841 --> 00:21:53,883
It was Irfan.
I finished talking, anyway.
255
00:21:54,633 --> 00:21:56,675
Then, why did you hang up the call?
256
00:21:56,841 --> 00:21:58,383
Because we were done with talking.
257
00:21:58,966 --> 00:21:59,383
Oh!
258
00:22:00,466 --> 00:22:03,175
You could've talked to
him in front of me also.
259
00:22:03,300 --> 00:22:04,508
Yeah, I'll talk later.
260
00:22:06,050 --> 00:22:07,300
Was that any other woman?
261
00:22:07,341 --> 00:22:09,966
No way! I can't even
manage the one I've.
262
00:22:10,175 --> 00:22:12,716
Then, why did you disconnect it?
263
00:22:12,716 --> 00:22:14,591
Okay, I'll talk to him later.
264
00:22:14,675 --> 00:22:15,758
Now, can I've my tiffin?
265
00:22:18,050 --> 00:22:18,550
May I go now?
266
00:22:18,925 --> 00:22:19,300
Hmm!
267
00:22:24,550 --> 00:22:25,300
Yeah, Irfan tell me.
268
00:22:25,925 --> 00:22:27,216
Actually, Pari came suddenly.
269
00:22:28,341 --> 00:22:28,966
What's the place?
270
00:22:30,758 --> 00:22:31,258
Whose house?
271
00:22:57,216 --> 00:22:57,966
Hey!
272
00:22:59,591 --> 00:23:00,633
What have you all done?
273
00:23:02,216 --> 00:23:04,966
After all, she's a woman.
274
00:23:08,675 --> 00:23:12,258
But, really dangerous!
275
00:23:19,966 --> 00:23:23,383
I told you,
not to go against me!
276
00:23:25,175 --> 00:23:28,800
I'll be what I am.
277
00:23:29,425 --> 00:23:31,175
You be they way you're.
278
00:23:31,175 --> 00:23:32,591
Cook food.
279
00:23:33,966 --> 00:23:37,008
Make a family and take care of it.
280
00:23:37,841 --> 00:23:39,633
Why do you care so much...
281
00:23:42,425 --> 00:23:43,466
...about stopping the crime?
282
00:23:43,466 --> 00:23:49,008
To increase the T.R.P media
is conducting sting operation on us.
283
00:23:49,550 --> 00:23:52,966
And you also attacked on me
for your own purpose.
284
00:23:54,758 --> 00:23:56,050
No, not done!
285
00:23:56,716 --> 00:24:00,008
Contract-killing is nothing new!
286
00:24:00,216 --> 00:24:01,716
Right? Then!
287
00:24:04,008 --> 00:24:06,550
Human trafficking, drugs, guns...
288
00:24:08,216 --> 00:24:10,008
...doesn't only happen in underworld.
289
00:24:10,008 --> 00:24:10,883
Not at all!
290
00:24:10,883 --> 00:24:12,966
All is legal in the upper world.
291
00:24:13,425 --> 00:24:15,466
You should've done some homework.
292
00:24:15,841 --> 00:24:17,133
You bastard!
293
00:24:18,383 --> 00:24:20,550
You bloody criminal!
294
00:24:22,216 --> 00:24:23,675
Torturing a weak woman...
295
00:24:27,175 --> 00:24:28,841
Murad does torture...
296
00:24:29,550 --> 00:24:31,050
...on weak people.
297
00:24:32,133 --> 00:24:34,300
Whoever that weak person be!
298
00:24:44,425 --> 00:24:45,425
What's the matter, Amir?
299
00:24:46,383 --> 00:24:47,050
Haven't you...
300
00:24:48,591 --> 00:24:50,716
...seen any female dead body earlier?
301
00:24:52,091 --> 00:24:56,091
-No, I mean...
-Come, let's talk outside!
302
00:25:00,716 --> 00:25:01,716
Come on!
303
00:25:07,925 --> 00:25:09,550
This migraine...
304
00:25:10,550 --> 00:25:13,550
And people think
murder is a child's play!
305
00:25:20,341 --> 00:25:21,258
Let it be!
306
00:25:21,800 --> 00:25:22,633
Listen!
307
00:25:24,341 --> 00:25:25,841
There's new case!
308
00:25:26,341 --> 00:25:27,925
It's rich businessman.
309
00:25:28,425 --> 00:25:30,300
He owns 70 crores worth property.
310
00:25:30,300 --> 00:25:31,633
He wants to donate...
311
00:25:32,466 --> 00:25:33,675
...it all for charity.
312
00:25:33,883 --> 00:25:35,258
His brothers came to me.
313
00:25:35,633 --> 00:25:37,008
The can't stop him!
314
00:25:37,883 --> 00:25:39,091
So, we've to do it.
315
00:25:39,550 --> 00:25:41,966
Finish this within tomorrow night.
316
00:25:42,675 --> 00:25:43,591
-Hey!
-Yes, bhai!
317
00:25:46,925 --> 00:25:47,341
Here!
318
00:25:48,716 --> 00:25:49,716
It'll be done, Murad bhai.
319
00:25:49,925 --> 00:25:50,466
Good!
320
00:25:51,133 --> 00:25:53,425
I heard you got married.
321
00:25:55,341 --> 00:25:55,883
Yes.
322
00:25:57,341 --> 00:25:58,466
Invite us for dinner then!
323
00:26:00,716 --> 00:26:03,133
But she has no idea about my real work.
324
00:26:03,133 --> 00:26:04,508
Make mutton!
325
00:26:07,841 --> 00:26:08,591
Okay.
326
00:26:09,341 --> 00:26:10,050
When?
327
00:26:10,633 --> 00:26:12,008
After this work gets done.
328
00:26:15,633 --> 00:26:16,383
Amir!
329
00:26:17,550 --> 00:26:18,258
Come here!
330
00:26:18,716 --> 00:26:20,175
My mother used to say onething...
331
00:26:22,925 --> 00:26:25,216
Nobody possesses humanity
in this business.
332
00:26:26,091 --> 00:26:29,258
No one is your father, mother,
brother or even friend!
333
00:26:30,425 --> 00:26:33,008
That's why, Murad meets everyone.
334
00:26:33,800 --> 00:26:35,341
May it be someone new in business...
335
00:26:35,716 --> 00:26:36,716
...or a new wife!
336
00:26:37,925 --> 00:26:38,758
Goodbye!
337
00:28:13,300 --> 00:28:14,008
Salam!
338
00:28:14,550 --> 00:28:15,633
Wa alaykumu s-salam!
339
00:28:16,300 --> 00:28:18,383
How come you're so late today?
340
00:28:19,633 --> 00:28:20,300
Couldn't help it!
341
00:28:20,883 --> 00:28:24,216
All the passengers today
were of far away route.
342
00:28:24,841 --> 00:28:25,383
Oh!
343
00:28:28,175 --> 00:28:30,508
That's why, you look so tired!
344
00:28:30,591 --> 00:28:31,800
You go take a bath.
345
00:28:32,050 --> 00:28:33,175
I'll serve the food.
346
00:28:33,466 --> 00:28:34,341
-Pari!
-Yes?
347
00:28:36,216 --> 00:28:37,383
Sit with me for a while.
348
00:28:42,758 --> 00:28:43,383
Tell me.
349
00:28:50,591 --> 00:28:52,425
Don't ever leave me Pari.
350
00:28:53,341 --> 00:28:55,466
-Why say all this now?
-Please let me say.
351
00:28:58,591 --> 00:29:00,841
I only have you after my God.
352
00:29:02,925 --> 00:29:04,758
I have no one except you in this world.
353
00:29:06,800 --> 00:29:07,758
Please promise me!
354
00:29:08,883 --> 00:29:10,300
That you'll never leave me.
355
00:29:13,175 --> 00:29:14,550
I promise you.
356
00:29:15,175 --> 00:29:16,841
I'll never leave you.
357
00:29:17,133 --> 00:29:17,883
Never ever.
358
00:29:17,966 --> 00:29:19,425
No, say it from your heart.
359
00:29:23,966 --> 00:29:25,008
Without you...
360
00:29:25,383 --> 00:29:26,050
...I'll never...
361
00:29:27,341 --> 00:29:28,175
...go anywhere.
362
00:29:31,258 --> 00:29:33,675
Even if you,
throw me out of the house...
363
00:29:35,341 --> 00:29:35,966
...still I won't go.
364
00:29:37,383 --> 00:29:39,008
Never ever!
365
00:29:57,216 --> 00:29:59,508
(Phone Rings)
366
00:30:04,466 --> 00:30:04,925
Who is it?
367
00:30:05,466 --> 00:30:07,758
Didn't you save my number?
368
00:30:08,258 --> 00:30:09,758
No, Murad bhai!
369
00:30:09,883 --> 00:30:11,008
Actually...
370
00:30:11,258 --> 00:30:11,883
Amir!
371
00:30:12,508 --> 00:30:13,008
Look,
372
00:30:13,966 --> 00:30:15,050
It's been two years.
373
00:30:16,341 --> 00:30:17,758
Atleast now, forget her.
374
00:30:18,050 --> 00:30:18,675
Please!
375
00:30:19,716 --> 00:30:20,675
I can't.
376
00:30:22,550 --> 00:30:23,800
No matter how much I try to.
377
00:30:25,133 --> 00:30:26,425
I again start thinking about her.
378
00:30:26,716 --> 00:30:27,466
Look!
379
00:30:28,300 --> 00:30:29,300
We're also looking for her!
380
00:30:30,091 --> 00:30:30,633
My men...
381
00:30:30,675 --> 00:30:33,675
...looked everywhere!
But, couldn't find her.
382
00:30:33,675 --> 00:30:34,758
Where can she go?
383
00:30:35,550 --> 00:30:36,175
How far?
384
00:30:36,425 --> 00:30:37,050
Which city?
385
00:30:37,758 --> 00:30:39,050
How can I not find her?
386
00:30:39,716 --> 00:30:41,175
I looked everywhere fro her.
387
00:30:41,716 --> 00:30:42,341
Amir!
388
00:30:43,258 --> 00:30:44,800
It's time to move on!
389
00:30:46,091 --> 00:30:46,966
Go ahead!
390
00:30:47,175 --> 00:30:48,008
Do your work.
391
00:30:48,008 --> 00:30:49,258
Restart your life.
392
00:30:49,466 --> 00:30:50,300
I can't.
393
00:30:51,800 --> 00:30:53,091
I just want her.
394
00:30:54,091 --> 00:30:54,883
No one else.
395
00:30:56,633 --> 00:30:57,300
Okay.
396
00:30:58,091 --> 00:30:58,841
You look for her.
397
00:30:59,216 --> 00:31:00,258
We'll look for her.
398
00:31:01,383 --> 00:31:02,341
Forgot all our works
and let's do this. Right?
399
00:31:03,258 --> 00:31:03,800
Okay.
400
00:31:04,300 --> 00:31:04,800
I'll hang up.
401
00:31:05,591 --> 00:31:06,300
Goodbye.
402
00:31:19,425 --> 00:31:21,341
What are you looking at?
403
00:31:22,341 --> 00:31:23,008
At you!
404
00:31:26,008 --> 00:31:26,716
Well, look.
405
00:31:27,675 --> 00:31:28,925
...but, if I...
406
00:31:29,508 --> 00:31:30,841
...get lost...
407
00:31:31,050 --> 00:31:32,758
...or I fall sick,
408
00:31:33,133 --> 00:31:34,341
or I die.
409
00:31:35,716 --> 00:31:37,175
Don't blame me then.
410
00:31:39,008 --> 00:31:39,675
Why did you stop?
411
00:31:40,841 --> 00:31:41,800
Keep saying such bad things!
412
00:31:42,425 --> 00:31:43,216
I haven't had enough yet.
413
00:31:51,133 --> 00:31:53,591
I was just waiting for this smile.
414
00:31:54,425 --> 00:31:56,133
You really like my smile right?
415
00:31:56,133 --> 00:31:56,925
More than anything.
416
00:31:58,091 --> 00:32:00,008
Keep smiling like this forever.
417
00:32:01,591 --> 00:32:02,841
Tell me onething,
418
00:32:02,841 --> 00:32:06,133
how can I keep you
happy like this forever?
419
00:32:07,550 --> 00:32:09,591
What do you want? Tell me.
420
00:32:10,258 --> 00:32:12,300
I'll make all your dreams.
421
00:32:12,508 --> 00:32:13,091
Hmm!
422
00:32:13,258 --> 00:32:14,550
Looks like, you've all the money
in the world huh?
423
00:32:15,883 --> 00:32:16,508
Who knows!
424
00:32:16,883 --> 00:32:17,508
Maybe, I do.
425
00:32:18,508 --> 00:32:19,300
Really?
426
00:32:19,508 --> 00:32:20,633
You didn't tell me!
427
00:32:22,216 --> 00:32:23,716
Answer my question, first!
428
00:32:25,133 --> 00:32:26,175
Tell me, about your dreams.
429
00:32:30,216 --> 00:32:31,591
I don't have dreams.
430
00:32:32,841 --> 00:32:33,966
I only have one.
431
00:32:35,508 --> 00:32:36,966
I want you to be simple...
432
00:32:38,008 --> 00:32:39,633
...like this forever.
433
00:32:40,841 --> 00:32:45,175
So that our life
goes on like this forever.
434
00:32:45,800 --> 00:32:46,425
That's all.
435
00:32:47,175 --> 00:32:47,966
Oh, God!
436
00:32:48,466 --> 00:32:50,008
You're so happy with little things.
437
00:32:51,508 --> 00:32:54,550
You should've been born 200 years back.
438
00:32:54,550 --> 00:32:56,258
What the hell!
439
00:32:57,966 --> 00:32:58,925
Good Lord!
440
00:32:59,175 --> 00:33:02,300
So many works are pending,
I forgot while talking to you.
441
00:33:02,300 --> 00:33:04,008
I've so many works
at my hand. Let's go.
442
00:33:04,508 --> 00:33:05,216
I've to make the dinner.
443
00:33:06,466 --> 00:33:07,341
Come on, let's go.
444
00:33:07,758 --> 00:33:08,383
I've some work to do.
445
00:33:09,800 --> 00:33:10,425
What work?
446
00:33:10,591 --> 00:33:11,383
Hey! Where are you...
447
00:33:11,591 --> 00:33:13,008
Atleast, tell me what's going on?
448
00:33:17,216 --> 00:33:18,050
Just a minute!
449
00:33:18,341 --> 00:33:20,383
You all please
excuse me for a while.
450
00:33:39,466 --> 00:33:40,091
Mr. Mehta!
451
00:33:40,758 --> 00:33:41,425
Yes?
452
00:33:43,758 --> 00:33:45,633
Please don't kill me!
453
00:34:59,133 --> 00:34:59,925
-Pari!
-Hmm?
454
00:34:59,925 --> 00:35:00,841
Is everything done?
455
00:35:01,050 --> 00:35:01,508
Yes, almost.
456
00:35:01,883 --> 00:35:02,800
Well, listen to me.
457
00:35:02,966 --> 00:35:05,508
Come out only when I'll call you.
458
00:35:05,758 --> 00:35:06,216
Okay.
459
00:35:07,633 --> 00:35:12,175
And, also my friends are
not very educated.
460
00:35:12,675 --> 00:35:16,258
If Murad bhai says something odd,
don't mind please.
461
00:35:16,675 --> 00:35:17,966
-I won't.
-Actually...
462
00:35:18,258 --> 00:35:19,758
...he's a bit weird.
463
00:35:21,383 --> 00:35:22,216
More than you?
464
00:35:24,091 --> 00:35:24,800
I'll be outside.
465
00:35:32,133 --> 00:35:32,758
Where is she?
466
00:35:35,800 --> 00:35:36,300
Pari!
467
00:35:36,550 --> 00:35:37,050
Come here.
468
00:35:42,591 --> 00:35:43,633
As-salamu alaykum!
469
00:35:44,258 --> 00:35:46,008
-That's Murad bhai.
-Wa alaykumu s-salam!
470
00:35:51,925 --> 00:35:52,591
Out all of you!
471
00:36:01,675 --> 00:36:02,216
Come here.
472
00:36:02,925 --> 00:36:03,675
Please sit.
473
00:36:04,716 --> 00:36:05,758
Come on, sit!
474
00:36:15,050 --> 00:36:16,341
Where is your parental home?
475
00:36:17,300 --> 00:36:18,175
In this city.
476
00:36:19,550 --> 00:36:21,341
Where is your family then?
477
00:36:22,925 --> 00:36:23,675
I've no one.
478
00:36:24,716 --> 00:36:25,425
I only have...
479
00:36:25,966 --> 00:36:26,966
...an aunt.
480
00:36:28,800 --> 00:36:30,466
Why don't you make
eye contact while talking?
481
00:36:31,091 --> 00:36:31,925
No, I mean...
482
00:36:33,050 --> 00:36:33,550
Pari,
483
00:36:34,550 --> 00:36:36,883
Murad bhai is just
like my elder brother.
484
00:36:37,633 --> 00:36:39,175
I drive his cab.
485
00:36:39,508 --> 00:36:42,758
He did a lot for me.
I told you that earlier.
486
00:36:43,216 --> 00:36:43,591
Yes.
487
00:36:44,841 --> 00:36:45,841
We are...
488
00:36:46,966 --> 00:36:48,216
...very much greateful of you.
489
00:36:50,966 --> 00:36:53,175
Amir, you're a lucky man.
490
00:36:54,508 --> 00:36:57,133
Nowadays, very few girls feel shy.
491
00:36:57,883 --> 00:37:00,216
It's really hard to find
girls like her these days.
492
00:37:00,925 --> 00:37:01,925
My work is done.
493
00:37:02,841 --> 00:37:03,300
Time to leave.
494
00:37:05,508 --> 00:37:07,758
I came to meet you, that's all.
495
00:37:08,633 --> 00:37:09,133
This is for you.
496
00:37:16,633 --> 00:37:18,508
Pari, thank him!
497
00:37:19,925 --> 00:37:20,966
Thank you.
498
00:37:21,758 --> 00:37:22,425
It's alright.
499
00:37:22,800 --> 00:37:23,341
Come on.
500
00:37:27,133 --> 00:37:29,175
It's a pleasure meeting you, Pari.
501
00:37:30,091 --> 00:37:30,425
See you!
502
00:37:30,425 --> 00:37:33,300
But, I made dinner for you all...
503
00:37:34,466 --> 00:37:38,258
Actually, how can you
leave without eating?
504
00:37:38,425 --> 00:37:39,800
I came to see you...
505
00:37:40,675 --> 00:37:41,425
...my work is done.
506
00:37:44,758 --> 00:37:45,258
Amir!
507
00:37:47,883 --> 00:37:49,550
Now, you'll eat all this food.
508
00:37:57,175 --> 00:37:59,050
You'll die because of
her one day, Amir.
509
00:38:00,216 --> 00:38:01,258
You'll be finished.
510
00:38:03,216 --> 00:38:05,175
I've seen your demise in her eyes.
511
00:38:07,341 --> 00:38:08,841
I say it from my experience.
512
00:38:09,425 --> 00:38:10,800
A huge fire...
513
00:38:11,675 --> 00:38:13,716
...begins from a little spark.
514
00:38:15,841 --> 00:38:16,841
Don't let this happen.
515
00:38:18,425 --> 00:38:19,883
If you let it...
516
00:38:20,841 --> 00:38:22,925
...no one will be able to save you.
517
00:38:24,841 --> 00:38:26,008
Congratulations on your married life.
518
00:38:31,591 --> 00:38:32,758
What is there to think so much?
519
00:38:33,633 --> 00:38:34,550
The case is clear.
520
00:38:36,133 --> 00:38:36,925
Three murders!
521
00:38:37,841 --> 00:38:39,258
With one single pistol.
522
00:38:40,508 --> 00:38:41,716
The pattern is same as well.
523
00:38:42,258 --> 00:38:43,175
Shot in the head!
524
00:38:44,508 --> 00:38:46,091
-It's the same guy!
-So?
525
00:38:46,758 --> 00:38:47,675
What should we do now?
526
00:38:48,633 --> 00:38:50,175
Investigate! What else?
527
00:38:50,758 --> 00:38:51,925
That's our work.
528
00:38:52,925 --> 00:38:54,341
-Call the ambulance!
-Yes, sir.
529
00:39:07,133 --> 00:39:10,633
Tell Amir, to go underground for a while.
530
00:39:18,300 --> 00:39:19,591
Listen, to me carefully.
531
00:39:20,716 --> 00:39:21,758
The news is true.
532
00:39:22,966 --> 00:39:24,091
You better leave today.
533
00:39:24,800 --> 00:39:25,883
Go underground.
534
00:39:26,883 --> 00:39:28,300
This is Murad bhai's order.
535
00:39:29,758 --> 00:39:30,883
You're listening, right?
536
00:39:36,008 --> 00:39:36,758
Pari!
537
00:39:38,175 --> 00:39:38,966
Did you call me?
538
00:39:38,966 --> 00:39:40,508
Yeah, I was thinking...
539
00:39:40,758 --> 00:39:43,925
...why not we go for a trip?
540
00:39:43,925 --> 00:39:44,925
A trip?
541
00:39:45,133 --> 00:39:47,008
Umm...where?
542
00:39:47,216 --> 00:39:50,758
Anywhere you say.
Somewhere far away.
543
00:39:51,258 --> 00:39:51,925
Far away!
544
00:39:52,633 --> 00:39:53,883
We can go surely.
545
00:39:54,050 --> 00:39:54,841
But...
546
00:39:54,883 --> 00:39:56,841
...it'll be good if go after somedays.
547
00:39:57,050 --> 00:39:58,425
Umm...why?
548
00:39:59,966 --> 00:40:00,633
No, I mean...
549
00:40:00,883 --> 00:40:02,383
...I feel a bit sick.
550
00:40:02,383 --> 00:40:03,300
What do you mean by sick?
551
00:40:03,466 --> 00:40:04,633
Why, what's wrong?
552
00:40:06,050 --> 00:40:08,675
Oh, God! You've high fever.
Let me take you to a doctor.
553
00:40:08,675 --> 00:40:10,966
No, I've already taken the medicine.
554
00:40:10,966 --> 00:40:12,716
No, come with me.
I'll talk to the doctor.
555
00:40:12,716 --> 00:40:15,966
There's no need of it.
I'll be all fine with the medicines.
556
00:40:16,091 --> 00:40:17,425
Why didn't you
tell me that earlier?
557
00:40:18,591 --> 00:40:19,716
What could I've said?
558
00:40:19,716 --> 00:40:22,091
It's just a normal fever.
I'll be all fine.
559
00:40:22,091 --> 00:40:23,633
Okay, fine...
560
00:40:23,633 --> 00:40:26,008
Let's go somewhere,
it'll be a change for you.
561
00:40:26,008 --> 00:40:26,425
Amir!
562
00:40:27,133 --> 00:40:29,341
Why are you forcing me?
563
00:40:29,341 --> 00:40:33,591
I'm telling you constantly that
I don't feel good enough to go anywhere.
564
00:40:34,383 --> 00:40:36,800
It'll be better to go sometime later.
Why are you doing this?
565
00:40:42,425 --> 00:40:44,133
This is why, I tell you all...
566
00:40:44,300 --> 00:40:45,966
...don't ever get married!
567
00:40:46,675 --> 00:40:48,633
Now, look at him!
568
00:40:49,675 --> 00:40:51,175
Due to his wife's sickness...
569
00:40:51,716 --> 00:40:53,675
...he got stuck here now!
570
00:40:55,550 --> 00:40:57,341
Your love life will...
571
00:40:58,341 --> 00:41:00,091
...ruin all of our's lives.
572
00:41:01,591 --> 00:41:02,591
Do whatever you want!
573
00:41:02,883 --> 00:41:05,425
Take her to a doctor,
do her treatments...
574
00:41:05,425 --> 00:41:07,216
...but run away from here at once!
575
00:41:07,216 --> 00:41:07,758
Get it?
576
00:41:12,091 --> 00:41:12,925
No, Murad bhai!
577
00:41:15,341 --> 00:41:17,383
I won't take her anywhere
in this condition.
578
00:41:21,175 --> 00:41:22,008
Fine then!
579
00:41:23,133 --> 00:41:23,550
Go!
580
00:41:27,675 --> 00:41:28,216
Amir!
581
00:41:36,258 --> 00:41:36,966
Listen to me!
582
00:41:38,550 --> 00:41:41,800
I'll take care of everything today.
583
00:41:42,841 --> 00:41:43,508
But...
584
00:41:44,133 --> 00:41:45,133
...don't make it a habit.
585
00:41:45,466 --> 00:41:47,466
Who knows, when the trouble will come.
586
00:41:47,758 --> 00:41:49,550
And I'll be able to do nothing!
587
00:41:51,966 --> 00:41:52,925
I'm requesting you.
588
00:41:53,800 --> 00:41:55,383
Don't make me helpless!
589
00:41:56,758 --> 00:41:57,466
Please!
590
00:42:14,383 --> 00:42:14,925
Sir!
591
00:42:15,383 --> 00:42:16,550
We searched for the entire locality.
592
00:42:16,716 --> 00:42:18,633
We even searched
the entire house as well.
593
00:42:18,758 --> 00:42:19,508
He's nowhere, sir!
594
00:42:20,800 --> 00:42:22,300
I think, he eloped to Dubai.
595
00:42:22,508 --> 00:42:23,008
Then?
596
00:42:23,341 --> 00:42:24,633
What to do?
Should we close the case?
597
00:42:25,425 --> 00:42:25,675
No.
598
00:42:26,591 --> 00:42:27,300
Half-close!
599
00:42:27,716 --> 00:42:27,966
Huh?
600
00:42:28,758 --> 00:42:30,091
The higher authority has given order...
601
00:42:30,383 --> 00:42:31,466
...to close the case.
602
00:42:32,091 --> 00:42:33,341
And for the publice...
603
00:42:33,883 --> 00:42:35,300
...we must keep the case open.
604
00:42:36,508 --> 00:42:38,133
What will you do then?
605
00:42:39,508 --> 00:42:40,966
I'll do my duty.
606
00:42:41,841 --> 00:42:43,466
I'll shoot him if I see him.
607
00:42:44,508 --> 00:42:46,966
If I don't, I will leave this matter here.
608
00:42:48,216 --> 00:42:50,300
But who is this guy?
609
00:42:52,091 --> 00:42:53,633
How come he disappears everytime?
610
00:42:54,341 --> 00:42:56,216
Who's giving him shelter?
611
00:42:58,216 --> 00:42:59,550
I think...
612
00:43:00,341 --> 00:43:02,300
...he's hiding his own identity...
613
00:43:03,008 --> 00:43:05,466
...and fooling people
with his false identity.
614
00:43:05,550 --> 00:43:06,175
What do you mean by that?
615
00:43:07,675 --> 00:43:08,383
Look,
616
00:43:09,258 --> 00:43:11,466
if a criminal stays
within the criminals...
617
00:43:12,258 --> 00:43:13,758
...then it's easy to catch him.
618
00:43:14,341 --> 00:43:14,841
Hmm.
619
00:43:14,966 --> 00:43:18,466
But if, he stays among the
common people then...
620
00:43:20,758 --> 00:43:21,758
One has to admit...
621
00:43:22,633 --> 00:43:23,383
...he is...
622
00:43:23,966 --> 00:43:24,925
...a clever guy.
623
00:43:26,175 --> 00:43:29,466
He's always thinking
a step ahead of me.
624
00:43:30,425 --> 00:43:33,716
(âªâªâªâª)
625
00:43:49,258 --> 00:43:52,675
-As-salamu alaykum!
-Wa-Alaikum-Salaam, Amir!
626
00:43:52,675 --> 00:43:53,425
Great!
627
00:43:53,675 --> 00:43:54,300
What's all these?
628
00:43:54,925 --> 00:43:55,300
All these!
629
00:43:55,675 --> 00:43:57,883
This party is for your come back.
630
00:43:57,966 --> 00:43:58,925
Danger is gone!
631
00:43:59,091 --> 00:43:59,925
The case is closed!
632
00:44:00,133 --> 00:44:00,633
Happy?
633
00:44:01,550 --> 00:44:02,133
How do you know that?
634
00:44:03,133 --> 00:44:03,466
I?
635
00:44:03,925 --> 00:44:04,341
Look,
636
00:44:04,466 --> 00:44:07,008
your brother is not only friends
with the criminals.
637
00:44:07,175 --> 00:44:08,550
I'm friends with the cops too.
638
00:44:11,008 --> 00:44:11,716
How's your wife?
639
00:44:12,466 --> 00:44:13,008
She's fine now.
640
00:44:13,008 --> 00:44:13,425
Hmm!
641
00:44:13,800 --> 00:44:14,716
Well, God bless her!
642
00:44:15,716 --> 00:44:16,841
She'll be fine, Murad bhai.
643
00:44:18,008 --> 00:44:18,508
Good!
644
00:44:18,883 --> 00:44:20,008
So much confident, huh?
645
00:44:20,758 --> 00:44:23,216
No cops could catch me,
what can a woman do to me!
646
00:44:24,800 --> 00:44:25,925
Best of luck!
647
00:44:26,591 --> 00:44:28,133
You all enjoy!
I'll leave now.
648
00:44:36,925 --> 00:44:38,050
Amir!
649
00:44:42,883 --> 00:44:44,341
This party is for you.
650
00:44:44,758 --> 00:44:46,216
Why are you having soft-drinks then?
651
00:44:47,050 --> 00:44:48,008
Have some alcohol!
652
00:44:48,550 --> 00:44:49,425
Have you gone mad?
653
00:44:49,883 --> 00:44:50,300
Why?
654
00:44:50,633 --> 00:44:51,883
Don't crazy people drink?
655
00:44:53,216 --> 00:44:54,175
You know I don't drink.
656
00:44:54,591 --> 00:44:55,633
I know that.
657
00:44:56,341 --> 00:44:57,966
I know, you don't drink.
658
00:44:58,216 --> 00:45:00,925
Still, for you parties
are taking place.
659
00:45:01,216 --> 00:45:01,925
Have a bit!
660
00:45:03,633 --> 00:45:04,966
Nobody is safe in our line.
661
00:45:05,966 --> 00:45:08,175
Maybe, you're alive today but
who can tell the future!
662
00:45:08,300 --> 00:45:09,008
Amir...
663
00:45:09,633 --> 00:45:10,466
...he's in Xanadu hotel.
664
00:45:12,508 --> 00:45:14,050
That's his real office.
665
00:45:14,383 --> 00:45:15,550
I know very well.
666
00:45:16,800 --> 00:45:18,091
I know that too.
667
00:45:18,841 --> 00:45:21,675
Still, I'm requesting.
Have some.
668
00:45:22,758 --> 00:45:24,216
Who are you?
669
00:45:26,383 --> 00:45:27,675
Member!
670
00:45:28,591 --> 00:45:30,841
We all are members of this family.
671
00:45:31,175 --> 00:45:32,633
But onething brother!
672
00:45:33,466 --> 00:45:36,258
You've trapped a nice fish!
673
00:45:36,716 --> 00:45:38,216
What is her name?
674
00:45:38,341 --> 00:45:40,258
Some 'Banu'...
675
00:45:40,591 --> 00:45:42,133
...yeah, 'Pari Banu'.
676
00:45:44,341 --> 00:45:45,341
Really brother!
677
00:45:45,925 --> 00:45:47,758
The day, I saw her
for the first time...
678
00:45:47,800 --> 00:45:48,758
...right then and there...
679
00:45:49,716 --> 00:45:52,425
...I decided to warm your bed up...
680
00:45:53,383 --> 00:45:55,300
...by sleeping with her.
681
00:45:55,925 --> 00:46:00,050
-I'll satisfy her, I swear!
-You bloody swine!
682
00:46:01,341 --> 00:46:02,550
She's not my keep!
683
00:46:03,050 --> 00:46:03,758
She's my wife.
684
00:46:06,300 --> 00:46:07,175
One's wife...
685
00:46:08,675 --> 00:46:09,925
...becomes one's keep.
686
00:46:12,300 --> 00:46:14,341
Once, I said I want your wife...
687
00:46:15,466 --> 00:46:16,425
...I want her at any cost.
688
00:47:52,716 --> 00:47:53,466
Amir!
689
00:48:24,466 --> 00:48:26,425
Did you serve my lunch?
690
00:48:26,425 --> 00:48:27,508
Oh, God! I forgot
to bring the bread.
691
00:48:54,091 --> 00:48:54,800
Where is Amir?
692
00:48:54,800 --> 00:48:55,466
Amir?
693
00:48:56,216 --> 00:48:56,883
At Xanadu hotel.
694
00:48:57,633 --> 00:48:58,591
Xanadu hotel!
695
00:48:59,008 --> 00:49:00,425
That's his actual office.
696
00:49:02,508 --> 00:49:03,300
You told her?
697
00:49:03,300 --> 00:49:04,716
Amir will kill you,
if he gets to know.
698
00:49:05,800 --> 00:49:06,883
I did it for his own good.
699
00:49:08,133 --> 00:49:09,466
There's no peace in his life.
700
00:49:09,841 --> 00:49:10,633
She's so nagging.
701
00:49:11,175 --> 00:49:12,133
What she could've known later...
702
00:49:12,633 --> 00:49:13,300
...she got to know it now.
703
00:49:19,925 --> 00:49:21,091
I will see you!
704
00:49:28,841 --> 00:49:31,216
Pari, listen to me!
705
00:49:31,466 --> 00:49:32,133
Leave the door!
706
00:49:32,216 --> 00:49:33,466
Listen to me once!
707
00:49:34,091 --> 00:49:35,258
Leave it, I said.
708
00:49:35,258 --> 00:49:37,466
-I was about to tell you...
-Leave it!
709
00:49:39,716 --> 00:49:40,341
Let's go!
710
00:49:56,216 --> 00:49:56,841
Where are you going?
711
00:49:57,091 --> 00:49:57,466
Leave!
712
00:49:58,258 --> 00:49:58,925
Let me go!
713
00:49:58,966 --> 00:50:00,133
I was going to tell you anyway.
714
00:50:00,216 --> 00:50:01,633
No, you weren't
going to tell me anything.
715
00:50:01,633 --> 00:50:02,508
Listen to me!
716
00:50:02,550 --> 00:50:06,216
I don't want to hear anything!
I can't and won't live here anymore.
717
00:50:06,216 --> 00:50:07,508
Where will you go?
718
00:50:07,508 --> 00:50:08,633
You can't leave me!
719
00:50:08,675 --> 00:50:10,258
I can't live here anymore.
720
00:50:10,300 --> 00:50:12,050
I feel claustrophobic here.
Let me go!
721
00:50:12,175 --> 00:50:13,008
Leave me!
722
00:50:17,883 --> 00:50:19,591
Listen to me!
723
00:50:20,216 --> 00:50:20,883
Let me go!
724
00:50:21,966 --> 00:50:22,716
You're joking right?
725
00:50:23,925 --> 00:50:24,716
Isn't it ?
726
00:50:25,925 --> 00:50:27,383
You can't leave me!
727
00:50:27,591 --> 00:50:29,466
After all I'm your husband.
728
00:50:29,466 --> 00:50:30,550
We're married.
729
00:50:30,633 --> 00:50:31,675
How can you leave me!
730
00:50:31,800 --> 00:50:34,050
Now, stop all this drama!
731
00:50:34,091 --> 00:50:35,216
Just listen to me once!
732
00:50:35,425 --> 00:50:36,258
Don't touch me!
733
00:50:37,175 --> 00:50:38,175
Don't you dare!
734
00:50:38,925 --> 00:50:40,383
You disgust me!
735
00:50:41,216 --> 00:50:42,383
I don't accept this marriage!
736
00:50:42,466 --> 00:50:44,175
We're no one to each other!
737
00:50:45,175 --> 00:50:46,675
This marriage is a curse for me!
738
00:50:46,716 --> 00:50:47,675
You're bad for my life!
739
00:50:54,716 --> 00:50:55,633
You kill people right?
740
00:50:56,466 --> 00:50:57,550
This is all you can do!
741
00:50:57,758 --> 00:50:58,716
You can only cause pain!
742
00:51:07,675 --> 00:51:08,091
Leave me!
743
00:51:08,758 --> 00:51:09,258
Leave!
744
00:51:13,508 --> 00:51:14,133
Where are you going?
745
00:51:14,300 --> 00:51:14,550
Come on.
746
00:51:14,716 --> 00:51:15,716
Pari, come on!
747
00:51:15,758 --> 00:51:17,216
-Let's go inside!
-I won't go anywhere with you.
748
00:51:17,216 --> 00:51:17,591
Come!
749
00:51:17,591 --> 00:51:19,216
Please save me!
I don't want to live with him.
750
00:51:19,216 --> 00:51:21,216
-Save me please!
-What's going on here?
751
00:51:21,216 --> 00:51:23,633
This is my personal matter.
Stay out of it!
752
00:51:29,883 --> 00:51:30,716
Leave me, please!
753
00:51:32,800 --> 00:51:33,341
Leave!
754
00:51:34,800 --> 00:51:35,841
Stay right here!
755
00:51:36,300 --> 00:51:37,591
Keep quiet and stay here!
756
00:51:54,091 --> 00:51:55,758
Remember one thing!
757
00:51:56,966 --> 00:51:58,550
I hate you!
758
00:51:59,675 --> 00:52:01,508
I hate your touch!
759
00:52:02,425 --> 00:52:04,883
I hate our relation!
760
00:52:05,883 --> 00:52:08,091
There's no one for you in this house!
761
00:52:09,675 --> 00:52:11,925
Hook-and-eye as much as you can!
762
00:52:13,050 --> 00:52:14,925
Lock as many doors as you can!
763
00:52:16,425 --> 00:52:18,800
But, you won't be able to lock me up!
764
00:52:19,841 --> 00:52:21,591
You won't be able to, Amir!
765
00:52:21,591 --> 00:52:23,383
You've no one now!
766
00:52:24,675 --> 00:52:25,675
You're alone!
767
00:52:26,883 --> 00:52:27,966
Alone forever!
768
00:53:37,258 --> 00:53:39,175
Will you go mister?
769
00:53:39,883 --> 00:53:40,341
Please sit!
770
00:53:40,466 --> 00:53:41,716
-Come on.
-Let's go!
771
00:54:01,758 --> 00:54:02,716
Here's your money!
772
00:54:03,883 --> 00:54:04,341
Thank you.
773
00:54:43,050 --> 00:54:43,466
Pari!
774
00:54:43,466 --> 00:54:51,050
The moment our hearts met...
775
00:54:52,841 --> 00:55:02,091
...our life overflowed with joy.
776
00:55:03,050 --> 00:55:15,258
And, you became my destiny...
777
00:55:17,550 --> 00:55:22,341
I'm your guiding star.
778
00:55:22,633 --> 00:55:27,091
You are my conquest.
779
00:55:27,466 --> 00:55:32,508
Though, I have you for eternity...
780
00:55:32,966 --> 00:55:35,508
...it never feels enough.
781
00:55:37,300 --> 00:55:42,091
I'm your guiding star.
782
00:55:42,258 --> 00:55:46,841
You are my conquest.
783
00:55:47,091 --> 00:55:52,258
Though, I have you for eternity...
784
00:55:52,508 --> 00:55:55,258
...it never feels enough.
785
00:56:08,050 --> 00:56:09,091
She is a drug addict.
786
00:56:09,758 --> 00:56:11,258
These cases take time to cure.
787
00:56:12,716 --> 00:56:15,300
Look, I can't say anything more now.
788
00:56:16,425 --> 00:56:17,550
Let her come to sense first.
789
00:56:17,966 --> 00:56:18,550
That'll be enough for now.
790
00:56:19,383 --> 00:56:21,258
Because of the multiple drugs, she has taken...
791
00:56:21,508 --> 00:56:23,800
...their effects will take time to come down.
792
00:56:24,633 --> 00:56:26,300
The rest is your responsibility.
793
00:56:26,425 --> 00:56:26,925
I mean,
794
00:56:27,300 --> 00:56:29,175
you've to help her to get out of this addiction.
795
00:56:32,091 --> 00:56:33,050
Drug addict!
796
00:56:33,800 --> 00:56:34,508
I mean...
797
00:56:35,258 --> 00:56:35,841
How this happened?
798
00:56:35,841 --> 00:56:37,925
This is a very serious case.
799
00:56:38,091 --> 00:56:39,841
You haven't taken proper care of her.
800
00:56:40,091 --> 00:56:42,591
If you really have cared
this wouldn't have happened.
801
00:56:43,341 --> 00:56:44,925
Now, it's too late.
802
00:56:45,133 --> 00:56:46,383
Addiction is running in her blood.
803
00:56:47,050 --> 00:56:49,425
She still has the marks of
injections on her hands.
804
00:56:50,550 --> 00:56:51,883
She didn't even eat properly.
805
00:56:51,966 --> 00:56:52,466
She is...
806
00:56:52,800 --> 00:56:53,466
...totally weak.
807
00:56:53,966 --> 00:56:54,966
What were you doing all this time?
808
00:56:56,591 --> 00:56:57,175
I was...
809
00:56:58,175 --> 00:56:58,841
I was then...
810
00:56:58,966 --> 00:57:00,050
There is no other way.
811
00:57:00,216 --> 00:57:01,300
You better be with her.
812
00:57:02,050 --> 00:57:03,050
Take care of her.
813
00:57:03,258 --> 00:57:04,383
Just get her in a rehab...
814
00:57:04,841 --> 00:57:05,800
...as soon as possible.
815
00:57:06,383 --> 00:57:07,800
Otherwise, there's no hope.
816
00:58:28,300 --> 00:58:29,758
I'm responsible for all this.
817
00:58:33,591 --> 00:58:34,925
Just look at her condition!
818
00:58:36,341 --> 00:58:38,133
She has deteriorated a lot.
819
00:58:39,841 --> 00:58:41,966
It's over now.
Stop worrying so much!
820
00:58:42,716 --> 00:58:43,633
She's back now.
821
00:58:46,341 --> 00:58:47,591
She is totally changed now!
822
00:58:51,091 --> 00:58:52,258
Did you see her?
823
00:58:52,383 --> 00:58:53,633
Did you see her clothes?
824
00:58:56,258 --> 00:58:58,716
I've no idea how she got into drugs.
825
00:59:00,425 --> 00:59:01,550
I don't understand a thing.
826
00:59:04,258 --> 00:59:06,383
All will be fine. Have faith in God.
827
00:59:06,675 --> 00:59:07,591
God will solve all your problems.
828
00:59:08,841 --> 00:59:10,091
When will you take her home?
829
00:59:13,633 --> 00:59:14,216
Tomorrow.
830
00:59:27,341 --> 00:59:27,883
Here it is.
831
00:59:28,216 --> 00:59:30,216
I kept all your clothes carefully.
832
00:59:30,966 --> 00:59:31,591
I knew...
833
00:59:32,091 --> 00:59:34,050
...one day you'll surely come back.
834
00:59:35,508 --> 00:59:36,800
Why are you doing all these Amir?
835
00:59:38,258 --> 00:59:39,716
I'm not like before.
836
00:59:41,758 --> 00:59:43,383
Our lives have changed.
837
00:59:44,716 --> 00:59:45,883
Our lives may have changed...
838
00:59:46,925 --> 00:59:48,716
...but love never changes, Pari.
839
00:59:59,716 --> 01:00:00,550
I know...
840
01:00:01,383 --> 01:00:02,716
...it's all my fault.
841
01:00:04,008 --> 01:00:05,300
Still, I had one hope.
842
01:00:06,133 --> 01:00:07,133
I was waiting for you.
843
01:00:10,466 --> 01:00:12,050
The one, you were waiting for...
844
01:00:13,800 --> 01:00:14,591
...is way different...
845
01:00:18,508 --> 01:00:20,633
...than what I am now.
846
01:00:23,591 --> 01:00:25,175
I only know and believe that...
847
01:00:26,508 --> 01:00:27,425
...you are my wife.
848
01:00:30,591 --> 01:00:32,758
I can't go back to that house.
849
01:00:34,341 --> 01:00:36,508
I don't have the pertinence...
850
01:00:38,300 --> 01:00:39,966
...to go back to that house.
851
01:00:43,925 --> 01:00:45,050
What is your pertinence...
852
01:00:45,466 --> 01:00:46,341
...let me decide that!
853
01:00:50,008 --> 01:00:50,550
Let's go.
854
01:01:16,591 --> 01:01:17,591
This is Murad bhai's house.
855
01:01:20,258 --> 01:01:22,008
That old house was filled with memories.
856
01:01:23,550 --> 01:01:24,716
So, he told to stay here.
857
01:01:26,675 --> 01:01:27,258
Come on.
858
01:01:35,425 --> 01:01:35,925
Pari!
859
01:01:41,258 --> 01:01:41,675
Pari!
860
01:01:51,966 --> 01:01:53,800
I'm going out to buy groceries.
861
01:01:54,133 --> 01:01:54,716
Actually,
862
01:01:55,383 --> 01:01:56,550
no one used to live here before.
863
01:01:56,841 --> 01:01:58,425
So, there's no food in here.
864
01:01:59,300 --> 01:02:00,591
Will you go with me?
865
01:02:01,300 --> 01:02:01,841
No!
866
01:02:03,758 --> 01:02:05,133
Do you need anything?
867
01:02:05,133 --> 01:02:06,216
No, no!
868
01:02:07,216 --> 01:02:08,675
I don't need anything.
869
01:02:11,050 --> 01:02:12,466
Umm...Pari!
870
01:02:14,800 --> 01:02:15,758
Stay in the house.
871
01:02:16,258 --> 01:02:17,925
Don't get lost like before.
872
01:02:18,508 --> 01:02:19,425
Lock the door then!
873
01:02:25,675 --> 01:02:26,425
No need of that.
874
01:03:12,675 --> 01:03:16,133
Are you planning to open
a chocolate shop or what?
875
01:03:16,425 --> 01:03:18,508
No, she really loves all these.
876
01:03:21,841 --> 01:03:23,300
You shouldn't have left her
alone in the house.
877
01:03:24,550 --> 01:03:25,591
It is risky.
878
01:03:26,300 --> 01:03:28,550
I've heard the one who gets into drugs...
879
01:03:29,216 --> 01:03:30,175
...they can never be trusted.
880
01:03:40,216 --> 01:03:41,091
I trust her.
881
01:03:41,966 --> 01:03:43,258
She won't go anywhere now.
882
01:03:43,758 --> 01:03:44,883
And now I'm with her.
883
01:03:44,966 --> 01:03:45,841
All will be fine.
884
01:03:51,758 --> 01:03:52,341
Who is it?
885
01:03:52,591 --> 01:03:53,216
Angel!
886
01:04:05,841 --> 01:04:06,258
Now go!
887
01:04:06,591 --> 01:04:06,925
Go!
888
01:04:58,258 --> 01:04:58,925
What are you doing?
889
01:04:59,383 --> 01:05:00,883
I don't like this colour.
890
01:05:01,258 --> 01:05:03,508
We will paint it blue. Okay?
891
01:05:05,300 --> 01:05:05,883
It'll be blue!
892
01:05:06,425 --> 01:05:07,508
Blue will look nice.
893
01:05:09,591 --> 01:05:09,883
Did you...
894
01:05:10,341 --> 01:05:10,966
...go outside?
895
01:05:11,258 --> 01:05:11,716
No!
896
01:05:13,050 --> 01:05:15,008
I didn't go outside!
897
01:05:15,091 --> 01:05:15,800
I was here only!
898
01:05:15,800 --> 01:05:16,633
Don't lie to me, Pari!
899
01:05:19,175 --> 01:05:19,925
Show me your hands!
900
01:05:20,966 --> 01:05:22,216
I said, show me your hands!
901
01:05:22,716 --> 01:05:23,341
Let me see...
902
01:05:27,425 --> 01:05:28,383
Pari, you again...?
903
01:05:29,466 --> 01:05:30,800
Did you forget
what the doctor said?
904
01:05:31,175 --> 01:05:32,300
These are poisons for you!
905
01:05:32,341 --> 01:05:34,258
You can't take these drugs anymore!
906
01:05:34,300 --> 01:05:35,550
Can you hear me?
907
01:05:37,300 --> 01:05:37,925
I can...
908
01:05:38,675 --> 01:05:39,841
Pari, listen to me!
909
01:05:41,008 --> 01:05:41,300
Look,
910
01:05:42,633 --> 01:05:44,425
you've to get rid of all these.
911
01:05:47,341 --> 01:05:48,591
If not for yourself then be it for me.
912
01:05:49,341 --> 01:05:49,675
Okay?
913
01:05:50,883 --> 01:05:51,258
I'll leave it.
914
01:05:54,800 --> 01:05:56,508
I'll leave it from tomorrow.
915
01:05:59,800 --> 01:06:02,841
Okay...you come with me now.
916
01:06:03,175 --> 01:06:03,883
Come, you need to take rest.
917
01:06:04,175 --> 01:06:05,050
-Come!
-No...no...
918
01:06:05,675 --> 01:06:07,508
We've to paint this wall.
919
01:06:08,175 --> 01:06:09,966
-That wall...
-Come now!
920
01:06:10,258 --> 01:06:13,550
-We'll paint it blue.
-Okay, come now.
921
01:06:13,633 --> 01:06:16,300
-But we've to...
-We'll do it later. come now.
922
01:06:16,383 --> 01:06:20,216
-It'll be blue! Leave me!
-Yes, let's go now!
923
01:06:21,175 --> 01:06:22,008
May God...
924
01:06:22,800 --> 01:06:23,800
...always be with you.
925
01:06:24,508 --> 01:06:25,175
Look,
926
01:06:26,175 --> 01:06:28,466
how he reunited you two.
927
01:06:29,383 --> 01:06:30,341
Now, you must...
928
01:06:30,925 --> 01:06:31,758
...stop worrying.
929
01:06:32,216 --> 01:06:33,008
I'm with you.
930
01:06:34,008 --> 01:06:38,175
I know, this addiction to drugs is very terrible.
931
01:06:38,841 --> 01:06:39,675
Many times,
932
01:06:40,300 --> 01:06:41,175
poeple die.
933
01:06:41,716 --> 01:06:44,258
And many times people get rid of this too.
934
01:06:45,883 --> 01:06:46,675
You just...
935
01:06:47,091 --> 01:06:47,800
...wait for sometimes.
936
01:06:50,591 --> 01:06:52,675
When she went missing
I was searching for her.
937
01:06:54,008 --> 01:06:56,591
And now when I've found her,
I got so many questions too.
938
01:06:57,425 --> 01:06:58,508
What happened with her?
939
01:06:59,383 --> 01:07:00,133
Who did all this to her?
940
01:07:00,925 --> 01:07:02,008
Did you ask her?
941
01:07:04,008 --> 01:07:05,841
She's not in the condition to say anything.
942
01:07:07,133 --> 01:07:07,675
Then,
943
01:07:08,383 --> 01:07:09,758
wait for her to recover.
944
01:07:10,925 --> 01:07:12,050
Ask her then.
945
01:07:12,883 --> 01:07:13,591
Not now.
946
01:07:14,300 --> 01:07:15,425
Don't you worry!
947
01:07:18,675 --> 01:07:19,383
Murad bhai,
948
01:07:19,966 --> 01:07:21,133
I don't get it.
949
01:07:21,341 --> 01:07:21,591
I mean,
950
01:07:22,216 --> 01:07:24,841
is someone taking revenge on me?
951
01:07:25,383 --> 01:07:25,800
Is it...
952
01:07:26,466 --> 01:07:27,925
...that Satish?
953
01:07:28,508 --> 01:07:29,050
No!
954
01:07:30,341 --> 01:07:31,508
I would've known...
955
01:07:32,425 --> 01:07:33,383
...if it was Satish.
956
01:07:34,925 --> 01:07:35,341
Look,
957
01:07:36,133 --> 01:07:36,925
if you...
958
01:07:38,050 --> 01:07:39,591
...want to know the truth...
959
01:07:39,800 --> 01:07:40,383
...then...
960
01:07:40,966 --> 01:07:41,883
...ask her!
961
01:07:42,300 --> 01:07:44,300
Only she can tell you the truth.
962
01:07:45,508 --> 01:07:45,966
Get it?
963
01:07:48,008 --> 01:07:49,591
Now, go home. Stop worrying!
964
01:07:51,383 --> 01:07:52,216
-I'll go then.
-Hmm!
965
01:07:52,341 --> 01:07:53,633
-Khuda Hafiz!
-Khuda Hafiz!
966
01:08:02,966 --> 01:08:03,633
What will you do now?
967
01:08:05,383 --> 01:08:06,050
Nothing at all!
968
01:08:06,508 --> 01:08:07,758
What if, his wife tells him everything?
969
01:08:10,216 --> 01:08:11,050
We'll see then.
970
01:08:11,133 --> 01:08:13,591
How can you forget that he's a hitman?
971
01:08:13,758 --> 01:08:14,966
Don't take him too lightly!
972
01:08:17,675 --> 01:08:19,133
At first, he's my...
973
01:08:19,633 --> 01:08:20,258
...slave.
974
01:08:21,050 --> 01:08:21,966
Then, he's a...
975
01:08:22,341 --> 01:08:22,966
...hitman.
976
01:08:23,758 --> 01:08:24,341
Get it?
977
01:08:25,216 --> 01:08:25,800
Let's go!
978
01:08:36,716 --> 01:08:37,258
Pari!
979
01:08:40,466 --> 01:08:40,883
Pari!
980
01:08:42,800 --> 01:08:43,633
What are you doing here?
981
01:08:43,633 --> 01:08:44,633
I've some work.
982
01:08:44,633 --> 01:08:45,216
What work?
983
01:08:45,216 --> 01:08:47,508
-Leave me! I've some work.
-Let's go home now.
984
01:08:49,008 --> 01:08:50,675
What's going on?
Let her go!
985
01:08:50,675 --> 01:08:53,133
This is our personal matter.
Stay out of it!
986
01:08:53,133 --> 01:08:55,216
He's not my husband.
I don't know her.
987
01:08:55,216 --> 01:08:57,341
-I don't know him.
-What's going on?
988
01:09:02,466 --> 01:09:05,300
She's my...move away!
989
01:09:05,841 --> 01:09:08,091
(Public chattering)
990
01:09:08,508 --> 01:09:09,883
Give all these to me!
991
01:09:10,008 --> 01:09:11,675
I'll take all of these.
992
01:09:13,133 --> 01:09:13,925
He doesn't let me come here.
993
01:09:14,466 --> 01:09:17,091
I'll take it and hide it all!
994
01:09:17,883 --> 01:09:18,633
I'll take these home.
995
01:09:19,050 --> 01:09:21,341
But, why would I give you all these?
996
01:09:21,466 --> 01:09:22,675
I also have clients.
997
01:09:25,966 --> 01:09:28,425
I need it.
998
01:09:28,633 --> 01:09:29,883
Please give me some.
999
01:09:29,883 --> 01:09:30,841
Okay, I'll give you.
1000
01:09:32,216 --> 01:09:33,258
But, in exchange of that...
1001
01:09:34,383 --> 01:09:35,425
...what will you give me?
1002
01:09:36,383 --> 01:09:37,675
You don't even have money.
1003
01:09:40,175 --> 01:09:41,508
I'll give you.
1004
01:09:43,133 --> 01:09:45,508
You take this!
1005
01:09:45,508 --> 01:09:47,091
You take this.
My husband has a lot of money.
1006
01:09:48,300 --> 01:09:49,008
Take it!
1007
01:09:49,216 --> 01:09:50,633
Who's talking about money!
1008
01:10:14,466 --> 01:10:14,966
B***h!
1009
01:10:22,716 --> 01:10:23,925
Don't do this please!
1010
01:10:26,675 --> 01:10:27,425
Don't hit me please!
1011
01:10:45,550 --> 01:10:46,383
Good they all died!
1012
01:10:46,508 --> 01:10:47,758
Now, it's all mine!
1013
01:10:53,216 --> 01:10:56,716
-These are all mine!
-Come with me.
1014
01:10:56,883 --> 01:10:58,925
-These are mine.
-Let's go!
1015
01:11:02,883 --> 01:11:04,591
Amir, leave me!
Those are all mine.
1016
01:11:09,925 --> 01:11:11,758
Who did this to you?
1017
01:11:13,133 --> 01:11:14,175
I don't know.
1018
01:11:14,758 --> 01:11:16,008
Who did it Pari?
1019
01:11:16,175 --> 01:11:17,966
I said, I don't know.
1020
01:11:18,841 --> 01:11:21,841
I don't know a thing.
Just give me the drugs.
1021
01:11:21,841 --> 01:11:23,383
You left me.
1022
01:11:24,383 --> 01:11:25,841
Where did you go Pari?
1023
01:11:26,091 --> 01:11:27,133
With whom?
1024
01:11:27,841 --> 01:11:28,466
Who took you?
1025
01:11:28,716 --> 01:11:30,050
I don't know!
1026
01:11:30,425 --> 01:11:32,050
I don't remember!
I don't know...
1027
01:11:32,883 --> 01:11:35,216
Try to remember,
what happened Pari!
1028
01:11:36,550 --> 01:11:38,508
I can't remember!
1029
01:11:38,508 --> 01:11:39,550
Think about it!
1030
01:11:39,550 --> 01:11:41,216
Think and tell me right now!
1031
01:11:41,216 --> 01:11:42,800
When they kidnapped me...
1032
01:11:42,800 --> 01:11:46,300
...they locked me up inside a pitch dark room.
1033
01:11:46,300 --> 01:11:48,383
After that, what happened I can't remember.
1034
01:11:48,841 --> 01:11:49,675
I didn't see anything!
1035
01:11:50,050 --> 01:11:52,591
Can't you hear what I'm saying?
I don't know.
1036
01:11:53,550 --> 01:11:54,716
I don't believe that!
1037
01:11:57,300 --> 01:11:58,800
There has to be someone, Pari.
1038
01:11:59,175 --> 01:11:59,883
Any person?
1039
01:12:00,091 --> 01:12:00,883
Any face?
1040
01:12:01,425 --> 01:12:02,300
Any shadow?
1041
01:12:02,300 --> 01:12:03,341
You don't remember anything?
1042
01:12:03,883 --> 01:12:05,383
You're making me beg to you, right?
1043
01:12:05,383 --> 01:12:07,966
You're making me beg
just like them, huh?
1044
01:12:09,758 --> 01:12:11,175
You're my husband.
1045
01:12:11,800 --> 01:12:13,341
You can do whatever you want.
Then do it!
1046
01:12:13,841 --> 01:12:14,383
Do it.
1047
01:12:15,925 --> 01:12:17,050
Kill me, Amir!
1048
01:12:17,550 --> 01:12:20,716
I don't want to die
begging for drugs.
1049
01:12:20,841 --> 01:12:23,008
Like this...kill me!
1050
01:12:23,091 --> 01:12:24,508
You kill people right?
1051
01:12:24,841 --> 01:12:27,216
Then you can kill me too!
Do it then!
1052
01:12:27,258 --> 01:12:28,883
-Oh, God no!
-Kill me!
1053
01:12:29,216 --> 01:12:30,966
Please kill me!
1054
01:12:36,091 --> 01:12:37,591
How do I tell you!
1055
01:12:39,133 --> 01:12:41,133
How will I cure you!
1056
01:12:42,883 --> 01:12:44,300
What can I do for you?
1057
01:12:51,633 --> 01:12:56,591
All my zeals have turned to ashes.
1058
01:12:56,591 --> 01:13:01,008
Life is like unending mountains.
1059
01:13:02,050 --> 01:13:07,091
My happy days are gone.
1060
01:13:07,091 --> 01:13:11,550
Gone with the wind.
1061
01:13:33,050 --> 01:13:38,008
All my zeals have turned to ashes.
1062
01:13:38,008 --> 01:13:42,425
Life is like unending mountains.
1063
01:13:43,341 --> 01:13:48,383
My happy days are gone.
1064
01:13:48,383 --> 01:13:51,800
Gone with the wind.
1065
01:13:52,300 --> 01:13:57,300
Life is nothing but a delusional maze.
1066
01:13:57,591 --> 01:14:02,383
Who knows, when this suffering will end!
1067
01:14:02,675 --> 01:14:07,716
Will she ever answer my call?
1068
01:14:07,841 --> 01:14:12,883
Will she ever come back to me?
1069
01:14:14,758 --> 01:14:16,133
People are dying because of this.
1070
01:14:17,591 --> 01:14:20,050
-Stop this drug dealing.
-Why?
1071
01:14:20,925 --> 01:14:22,383
Is someone of your own dying?
1072
01:14:55,550 --> 01:15:00,508
I go to you with only one wish...
1073
01:15:00,508 --> 01:15:04,383
...as my ears crave for
your sweet old words.
1074
01:15:05,841 --> 01:15:10,841
If my heart would've been a stream...
1075
01:15:11,300 --> 01:15:13,091
She must have these meds.
1076
01:15:13,550 --> 01:15:15,050
Not a single one should be missed!
1077
01:15:15,841 --> 01:15:17,758
And try not to live her alone!
1078
01:15:18,175 --> 01:15:19,008
Get it?
1079
01:15:26,508 --> 01:15:31,508
If my heart would've been a stream...
1080
01:15:31,675 --> 01:15:35,341
...my emotions would've flown too far.
1081
01:15:35,550 --> 01:15:40,508
Life is nothing but a delusional maze.
1082
01:15:40,716 --> 01:15:45,508
Who knows, when this suffering will end!
1083
01:15:45,841 --> 01:15:50,800
Will she ever answer my call?
1084
01:15:50,966 --> 01:15:56,008
Will she ever come back to me?
1085
01:16:28,425 --> 01:16:29,925
-Sir, have a look!
-Hmm!
1086
01:16:34,841 --> 01:16:36,841
Find out it's from which shop!
1087
01:16:37,050 --> 01:16:38,133
Yeah, right sir!
1088
01:16:38,633 --> 01:16:40,008
Forgive me, Pari!
1089
01:16:44,133 --> 01:16:46,008
I know, I ruined it all.
1090
01:16:48,133 --> 01:16:50,383
Slowly, slowly I damaged everything.
1091
01:16:52,341 --> 01:16:56,466
I wanted to fill my empty life
with your love.
1092
01:16:57,800 --> 01:16:59,425
But, I ruined that too.
1093
01:17:00,508 --> 01:17:02,466
I had no one to love me, Pari.
1094
01:17:04,008 --> 01:17:06,341
Then you came and
fulfilled me with love.
1095
01:17:08,550 --> 01:17:10,300
But, what could I give you?
1096
01:17:12,133 --> 01:17:16,133
I'm even unable to change my past.
1097
01:17:17,925 --> 01:17:19,591
I have no other option than...
1098
01:17:20,716 --> 01:17:22,300
...asking for your forgiveness!
1099
01:17:23,800 --> 01:17:25,091
Say, whatever you want.
1100
01:17:25,716 --> 01:17:26,925
Punish me anyway you want.
1101
01:17:29,966 --> 01:17:31,383
But forgive me!
1102
01:17:35,091 --> 01:17:36,633
Why are you asking for forgiveness?
1103
01:17:38,800 --> 01:17:39,966
You are not at faults.
1104
01:17:42,091 --> 01:17:43,675
I have no reason to punish you.
1105
01:17:45,425 --> 01:17:47,841
You're not responsible
for my condition today.
1106
01:17:50,175 --> 01:17:53,008
Still, if you think
me forgiving you...
1107
01:17:54,966 --> 01:17:56,050
...will bring you peace...
1108
01:17:58,716 --> 01:18:00,633
...then I forgave you, Amir.
1109
01:18:01,591 --> 01:18:03,383
My God forgave you too.
1110
01:18:08,216 --> 01:18:10,675
Let me give you back...
1111
01:18:10,883 --> 01:18:13,175
Let me show you again...
1112
01:18:13,425 --> 01:18:17,466
...a new world full of happiness and joy.
1113
01:18:18,008 --> 01:18:21,341
Mister, is this from your shop?
1114
01:18:21,633 --> 01:18:23,383
Yes sir. It's from here only.
1115
01:18:23,550 --> 01:18:24,841
What about its details?
1116
01:18:24,841 --> 01:18:25,383
We have, sir.
1117
01:18:25,591 --> 01:18:26,008
Show me!
1118
01:18:27,425 --> 01:18:28,133
Here it is.
1119
01:19:15,300 --> 01:19:16,800
Her face looks familiar!
1120
01:19:18,091 --> 01:19:18,591
But why?
1121
01:19:34,091 --> 01:19:35,050
Amir Nawaz!
1122
01:19:51,216 --> 01:19:52,050
As-salamu alaykum!
1123
01:19:52,508 --> 01:19:53,175
Wa alaykumu s-salam!
1124
01:19:53,758 --> 01:19:54,383
Myself, Promod Ray.
1125
01:19:55,008 --> 01:19:56,091
A.C.P, crime brunch.
1126
01:19:56,341 --> 01:19:57,300
Homicide section.
1127
01:19:58,091 --> 01:19:59,508
Yes, sir tell me.
1128
01:20:00,675 --> 01:20:02,216
Three murders have taken place.
1129
01:20:02,591 --> 01:20:03,800
They used to deal in drugs.
1130
01:20:05,550 --> 01:20:07,466
But sir, why do you ask me...
1131
01:20:07,675 --> 01:20:09,133
No, no! You don't bother.
1132
01:20:09,966 --> 01:20:12,216
Just tell us,
where is your wife?
1133
01:20:13,300 --> 01:20:14,008
My wife!
1134
01:20:14,425 --> 01:20:14,758
Hmm!
1135
01:20:15,675 --> 01:20:17,841
But, what does my wife has to do...
1136
01:20:17,841 --> 01:20:18,925
We suspect that...
1137
01:20:19,216 --> 01:20:21,008
...your wife has a connection
with all these murders.
1138
01:20:22,841 --> 01:20:25,300
Sir, how can you say that?
1139
01:20:25,300 --> 01:20:27,175
I mean, how can you be so sure?
1140
01:20:28,175 --> 01:20:28,841
Not sure!
1141
01:20:29,966 --> 01:20:30,675
Just suspecting!
1142
01:20:33,175 --> 01:20:35,300
I think, this is a mistake.
1143
01:20:35,383 --> 01:20:37,550
My wife can't kill anyone.
1144
01:20:40,133 --> 01:20:41,258
Then, how come this chain...
1145
01:20:41,508 --> 01:20:42,675
...reach that spot of murder?
1146
01:20:44,008 --> 01:20:44,883
It's her right?
1147
01:20:45,175 --> 01:20:46,591
We've the details of this chain.
1148
01:20:48,591 --> 01:20:51,133
My wife is a drug addict, badly.
1149
01:20:52,341 --> 01:20:54,008
Maybe, she went there to buy drugs...
1150
01:20:55,300 --> 01:20:57,300
She's at the rehab now.
1151
01:20:57,633 --> 01:20:58,633
Going through treatments.
1152
01:20:58,758 --> 01:21:02,383
Maybe, she went there for drugs and
dropped her chain there.
1153
01:21:02,675 --> 01:21:03,383
Hmm!
1154
01:21:04,341 --> 01:21:05,175
Where were you then?
1155
01:21:06,550 --> 01:21:08,133
Sir, I'm a cab driver.
1156
01:21:08,216 --> 01:21:09,008
I was at my duty.
1157
01:21:09,133 --> 01:21:09,841
Great!
1158
01:21:10,925 --> 01:21:11,883
Your wife is a drug addict.
1159
01:21:12,550 --> 01:21:13,758
You're a cab driver.
1160
01:21:14,300 --> 01:21:16,966
So, you used to leave
her alone like that?
1161
01:21:17,300 --> 01:21:18,591
What options did I have?
1162
01:21:20,133 --> 01:21:22,383
To earn, I have to go
out of the house.
1163
01:21:23,633 --> 01:21:24,091
True that!
1164
01:21:24,383 --> 01:21:24,675
Hmm.
1165
01:21:26,216 --> 01:21:28,216
But, your neighbours were saying that...
1166
01:21:28,550 --> 01:21:30,300
...someone took her with him.
1167
01:21:30,800 --> 01:21:31,341
Do you know...
1168
01:21:31,508 --> 01:21:32,133
...who that can be?
1169
01:21:35,508 --> 01:21:36,091
No, sir.
1170
01:21:38,175 --> 01:21:38,633
Okay.
1171
01:21:39,758 --> 01:21:41,383
What can we do then!
1172
01:21:42,758 --> 01:21:44,966
Sorry to disturb you like this.
1173
01:21:46,425 --> 01:21:47,633
What can I do?
1174
01:21:48,341 --> 01:21:49,591
I'm habituated of suspecting.
1175
01:21:51,175 --> 01:21:51,966
Like an addiction to drugs.
1176
01:21:52,633 --> 01:21:53,216
Can't get rid of it.
1177
01:21:54,758 --> 01:21:55,216
Let's go!
1178
01:21:56,091 --> 01:21:56,591
Khuda Hafiz!
1179
01:21:57,466 --> 01:21:58,258
Khuda Hafiz!
1180
01:22:02,716 --> 01:22:03,591
Go, sit in the back.
1181
01:22:03,883 --> 01:22:04,425
Yes, sir.
1182
01:22:08,800 --> 01:22:09,341
Sir!
1183
01:22:10,008 --> 01:22:11,508
You didn't even investigate at all!
1184
01:22:12,466 --> 01:22:13,716
I'll investigate!
1185
01:22:14,050 --> 01:22:14,758
Not him but his wife.
1186
01:22:15,383 --> 01:22:16,175
But why her?
1187
01:22:17,383 --> 01:22:18,758
She is the eye witness.
1188
01:22:19,550 --> 01:22:20,675
Only, she knows...
1189
01:22:21,133 --> 01:22:22,258
...who did all the murders!
1190
01:22:23,466 --> 01:22:24,216
And, I'm sure...
1191
01:22:25,633 --> 01:22:27,883
...this is the person
I've been looking for.
1192
01:22:33,675 --> 01:22:34,883
So many bullets fired!
1193
01:22:36,300 --> 01:22:37,883
Enough to wake up the dead!
1194
01:22:38,800 --> 01:22:40,050
And, you're saying
you don't remember!
1195
01:22:41,300 --> 01:22:41,716
Sir,
1196
01:22:43,800 --> 01:22:45,133
I would've told you if I remembered.
1197
01:22:46,466 --> 01:22:47,841
Who took you out from there?
1198
01:22:51,300 --> 01:22:51,800
I don't remember.
1199
01:22:52,758 --> 01:22:53,633
Do you remember his face?
1200
01:22:54,508 --> 01:22:54,800
Umm...no!
1201
01:22:56,883 --> 01:22:57,883
Do you remember me?
1202
01:22:59,800 --> 01:23:01,258
I've arrested you 3-4 times.
1203
01:23:02,383 --> 01:23:03,425
From different places!
1204
01:23:06,091 --> 01:23:07,591
You look way different in a photograph.
1205
01:23:08,758 --> 01:23:09,216
That was...
1206
01:23:10,675 --> 01:23:11,300
...clicked...
1207
01:23:12,258 --> 01:23:12,841
...long ago, sir.
1208
01:23:13,466 --> 01:23:14,008
Hmm!
1209
01:23:15,383 --> 01:23:16,425
It's 2 years old.
1210
01:23:17,758 --> 01:23:18,758
But, seems like 100 years.
1211
01:23:20,841 --> 01:23:22,050
Do you meet Murad Jamil now?
1212
01:23:24,675 --> 01:23:26,133
He used to give your bails.
1213
01:23:28,716 --> 01:23:29,300
Yes...
1214
01:23:30,800 --> 01:23:33,050
...sometimes I see him.
1215
01:23:34,425 --> 01:23:35,591
He used you well.
1216
01:23:36,425 --> 01:23:37,508
He made you do his work.
1217
01:23:38,258 --> 01:23:39,050
Also, got you addicted.
1218
01:23:40,675 --> 01:23:41,550
Then, here...
1219
01:23:42,175 --> 01:23:42,841
...or, there...
1220
01:23:43,175 --> 01:23:43,758
...or somewhere else...
1221
01:23:44,133 --> 01:23:45,050
...kept sending you.
1222
01:23:46,383 --> 01:23:47,300
Does your husband know all this?
1223
01:23:52,175 --> 01:23:53,050
What a couple!
1224
01:23:54,050 --> 01:23:55,175
He's a simple taxi driver.
1225
01:23:56,758 --> 01:23:58,008
And, you're an escort.
1226
01:23:59,091 --> 01:23:59,883
Drug addict!
1227
01:24:02,425 --> 01:24:03,300
Anyways, these are different matters.
1228
01:24:04,300 --> 01:24:05,466
This case is different.
1229
01:24:07,883 --> 01:24:08,716
Okay.
1230
01:24:09,633 --> 01:24:10,508
I'll come here again.
1231
01:24:11,550 --> 01:24:13,050
Try to remember by then.
1232
01:24:13,591 --> 01:24:15,716
Or else, I know how to...
1233
01:24:16,633 --> 01:24:17,508
...make you remember!
1234
01:24:21,175 --> 01:24:21,758
Let's go, sir.
1235
01:26:20,800 --> 01:26:21,966
Where is your wife?
1236
01:26:23,091 --> 01:26:23,925
At the rehab.
1237
01:26:24,425 --> 01:26:25,800
The person...
1238
01:26:26,550 --> 01:26:29,966
...who's responsible for the
condition of your wife...
1239
01:26:31,258 --> 01:26:33,091
...will surely be punished...
1240
01:26:34,508 --> 01:26:36,550
...by me.
1241
01:26:38,425 --> 01:26:39,841
I'll shoot him!
1242
01:26:48,008 --> 01:26:49,341
I'll do the same too.
1243
01:26:53,966 --> 01:26:55,841
Do you know, who is that?
1244
01:26:58,300 --> 01:27:00,216
I'm a bit confused.
1245
01:27:01,383 --> 01:27:02,591
I know some of it.
1246
01:27:03,591 --> 01:27:05,091
And some of it is left to know, yet.
1247
01:27:09,091 --> 01:27:10,008
Give me a drink!
1248
01:27:49,466 --> 01:27:50,550
You believe in God, right?
1249
01:27:53,050 --> 01:27:54,425
You worshipped him every single day.
1250
01:27:57,425 --> 01:27:58,508
This book is about that God.
1251
01:28:00,425 --> 01:28:02,925
Just how you told
the truth to the cops...
1252
01:28:04,466 --> 01:28:05,716
...tell me the same too.
1253
01:28:31,758 --> 01:28:33,841
That night after all those troubles...
1254
01:28:35,216 --> 01:28:37,508
...I thought I'll tell everything to the cops.
1255
01:28:37,966 --> 01:28:39,425
So, I left the house.
1256
01:28:39,466 --> 01:28:40,050
But,
1257
01:28:40,425 --> 01:28:42,008
Hey, wait!
1258
01:28:42,175 --> 01:28:43,633
Catch her!
1259
01:28:43,633 --> 01:28:46,966
-Catch her!
-Let me go.
1260
01:29:06,633 --> 01:29:07,800
I predicted it already.
1261
01:29:09,633 --> 01:29:13,341
I said that because of you,
we all will die.
1262
01:29:13,508 --> 01:29:15,008
We all will die because of you.
1263
01:29:15,425 --> 01:29:16,300
Now, see!
1264
01:29:17,008 --> 01:29:17,883
That's what happened!
1265
01:29:18,425 --> 01:29:20,966
You went to complain against me.
1266
01:29:22,300 --> 01:29:24,841
Against your husband!
1267
01:29:27,175 --> 01:29:28,258
No!
1268
01:29:28,925 --> 01:29:32,216
Do you know,
I picked up Amir from the streets?
1269
01:29:32,258 --> 01:29:35,758
I turned him into a beast from a human
after so much effort.
1270
01:29:35,925 --> 01:29:36,966
I made him a drugs dealer.
1271
01:29:36,966 --> 01:29:38,133
Made him an arms dealer.
1272
01:29:38,300 --> 01:29:40,883
He became the world's
most popular hitman.
1273
01:29:40,883 --> 01:29:42,258
Because of whom?
It's me.
1274
01:29:45,050 --> 01:29:47,800
He never missed a target before.
1275
01:29:47,841 --> 01:29:49,175
But, what went wrong this time?
1276
01:29:49,675 --> 01:29:50,758
What about this time?
1277
01:29:52,758 --> 01:29:55,050
Everyone look at her!
1278
01:29:55,800 --> 01:29:58,675
What does she have?
What?
1279
01:29:58,675 --> 01:29:59,883
She must have something different.
1280
01:30:00,300 --> 01:30:02,175
Amir is crazy for her.
1281
01:30:02,383 --> 01:30:04,925
He has gone crazy in your love.
1282
01:30:05,175 --> 01:30:06,133
And, you...
1283
01:30:07,675 --> 01:30:09,133
...went against him!
1284
01:30:14,258 --> 01:30:15,425
Remember, that bullet?
1285
01:30:17,508 --> 01:30:20,091
Do you remember that?
1286
01:30:20,300 --> 01:30:22,925
Amir fired it for you.
1287
01:30:23,050 --> 01:30:24,008
For you.
1288
01:30:24,425 --> 01:30:26,133
Remember, Satish?
1289
01:30:26,508 --> 01:30:30,341
Satish wanted to sleep with you.
1290
01:30:30,675 --> 01:30:32,925
That's why, Amir attacked her.
1291
01:30:34,258 --> 01:30:35,800
-Let me see.
-No!
1292
01:30:36,341 --> 01:30:37,550
No? Okay, okay.
1293
01:30:39,091 --> 01:30:42,091
Your eyes...
1294
01:30:44,466 --> 01:30:46,175
...will ruin us.
1295
01:30:47,633 --> 01:30:48,383
No!
1296
01:30:50,175 --> 01:30:51,633
I won't let that happen.
1297
01:30:52,841 --> 01:30:55,175
The issue started
because of your honor.
1298
01:30:57,466 --> 01:31:00,758
So, your honor will be jeopardized then.
1299
01:31:04,966 --> 01:31:05,925
Take her!
1300
01:31:06,091 --> 01:31:07,091
Sell her!
1301
01:31:07,175 --> 01:31:08,675
Take her, at once!
1302
01:31:08,716 --> 01:31:11,675
-Finish her honor!
-Come on, you b***h!
1303
01:31:11,966 --> 01:31:14,216
-Come on!
-Leave me.
1304
01:31:14,216 --> 01:31:16,383
Ruin her life, go!
1305
01:31:16,675 --> 01:31:17,883
Come!
1306
01:32:15,508 --> 01:32:16,633
They sold me!
1307
01:32:17,216 --> 01:32:19,341
For few money, they sold me.
1308
01:32:52,800 --> 01:32:53,758
Let me go!
1309
01:32:57,675 --> 01:32:58,716
Take her!
1310
01:34:28,341 --> 01:34:28,966
What?
1311
01:34:30,091 --> 01:34:31,175
Want some?
1312
01:34:33,050 --> 01:34:34,591
Beg for it, then!
1313
01:35:06,841 --> 01:35:08,133
I started to change.
1314
01:35:09,591 --> 01:35:12,425
I changed city, even countries.
1315
01:35:13,800 --> 01:35:15,758
I wandered off in the
middle of nowhere.
1316
01:35:30,508 --> 01:35:33,091
My punishment was even bigger,
than my mistake.
1317
01:35:34,883 --> 01:35:36,633
When did Pari...
1318
01:35:37,383 --> 01:35:38,591
...become Angel,
1319
01:35:40,091 --> 01:35:40,633
I had no idea.
1320
01:35:41,633 --> 01:35:43,008
I got used to it, after that.
1321
01:35:44,050 --> 01:35:45,300
Got used to of living without you.
1322
01:35:45,925 --> 01:35:48,050
Got used to of this pain.
1323
01:35:48,800 --> 01:35:50,758
Got used of the addiction.
1324
01:35:57,508 --> 01:35:59,425
Then, I again got you back.
1325
01:35:59,633 --> 01:36:01,008
After such a long time.
1326
01:36:02,508 --> 01:36:04,841
The one, you married...
1327
01:36:04,883 --> 01:36:06,966
...was a decent girl.
1328
01:36:07,508 --> 01:36:09,883
And, the one you rescued...
1329
01:36:10,633 --> 01:36:11,508
...she was...
1330
01:36:15,466 --> 01:36:16,591
...not even alive.
1331
01:36:17,175 --> 01:36:18,300
I was being punished...
1332
01:36:18,841 --> 01:36:20,258
...for misunderstanding you.
1333
01:36:22,633 --> 01:36:23,508
Did you realise, Amir?
1334
01:36:24,841 --> 01:36:26,716
So, many things
happened in our lives.
1335
01:36:29,841 --> 01:36:30,675
But,
1336
01:36:31,216 --> 01:36:32,716
it was written somewhere ...
1337
01:36:33,841 --> 01:36:35,383
...that we'll meet again.
1338
01:36:37,258 --> 01:36:39,216
I have nothing to wish for.
1339
01:36:40,591 --> 01:36:41,550
I've nothing to gain.
1340
01:36:43,341 --> 01:36:44,591
I've nothing to say even.
1341
01:36:46,508 --> 01:36:47,341
What's there to tell, anyway!
1342
01:36:49,758 --> 01:36:50,758
It's all my fate!
1343
01:36:58,966 --> 01:37:01,008
All I want is to die in peace.
1344
01:37:02,216 --> 01:37:04,466
I've said, what I had to.
1345
01:37:05,883 --> 01:37:07,591
Now, you can do whatever you want.
1346
01:37:08,675 --> 01:37:10,175
I won't be stopping you anymore.
1347
01:37:10,466 --> 01:37:12,508
I won't be the barrier
in your way anymore.
1348
01:37:54,341 --> 01:37:55,508
Amir!
1349
01:37:56,716 --> 01:37:57,966
Don't take one more step!
1350
01:37:58,925 --> 01:38:00,091
Don't even dare!
1351
01:38:00,591 --> 01:38:01,216
What happened?
1352
01:38:02,175 --> 01:38:02,883
Scared huh?
1353
01:38:08,216 --> 01:38:10,050
I should've killed you earlier.
1354
01:38:16,175 --> 01:38:18,133
Addiction is your forte huh?
1355
01:38:20,050 --> 01:38:20,841
Come on then.
1356
01:38:21,008 --> 01:38:22,633
I'll show you
what addiction is!
1357
01:38:50,383 --> 01:38:52,300
No! No!
1358
01:39:20,758 --> 01:39:22,425
I heard a story once.
1359
01:39:23,050 --> 01:39:24,050
Long time back.
1360
01:39:25,508 --> 01:39:26,508
If one,
1361
01:39:27,425 --> 01:39:28,883
needs to kill the king...
1362
01:39:29,258 --> 01:39:30,966
...he must kill his parrot first.
1363
01:39:32,716 --> 01:39:33,841
-Rony!
-Yes, boss?
1364
01:39:34,008 --> 01:39:35,466
Where is my king's parrot?
1365
01:39:36,591 --> 01:39:39,258
Wow! You look really
beautiful today.
1366
01:39:40,216 --> 01:39:42,508
After a long time,
1367
01:39:43,175 --> 01:39:44,925
I'm going back
to my own house.
1368
01:39:45,841 --> 01:39:46,300
That's why!
1369
01:39:46,425 --> 01:39:46,883
What?
1370
01:39:47,633 --> 01:39:48,216
When?
1371
01:39:49,383 --> 01:39:51,050
You just stay there,
I'm coming boss.
1372
01:39:51,341 --> 01:39:52,633
I'll be there in no time!
1373
01:39:56,633 --> 01:39:58,050
Murad bhai, called me.
1374
01:39:58,883 --> 01:40:01,675
He told me to kill you.
You should run away!
1375
01:40:01,675 --> 01:40:02,716
-Run away!
-You knew everything.
1376
01:40:04,425 --> 01:40:05,716
All of it!
1377
01:40:08,175 --> 01:40:10,050
I was looking for her
past two years.
1378
01:40:12,550 --> 01:40:14,133
You didn't tell me once.
1379
01:40:15,758 --> 01:40:17,841
You let it happen
in front of you.
1380
01:40:19,300 --> 01:40:19,966
You kept...
1381
01:40:20,591 --> 01:40:22,050
...fooling me as a friend.
1382
01:40:23,008 --> 01:40:24,383
You told me to forget her!
1383
01:40:26,925 --> 01:40:27,758
To move on with life!
1384
01:40:29,466 --> 01:40:31,133
She was dying a bit every day.
1385
01:40:33,050 --> 01:40:35,133
People were taking
advantage of her.
1386
01:40:36,258 --> 01:40:37,383
And you let this happen?
1387
01:40:38,800 --> 01:40:40,341
No, trust me...
1388
01:40:40,800 --> 01:40:41,466
...I was...
1389
01:40:41,883 --> 01:40:42,925
You're misunderstanding me.
1390
01:40:45,216 --> 01:40:46,966
I was misunderstanding you so far.
1391
01:40:48,758 --> 01:40:49,550
But, now...
1392
01:40:51,133 --> 01:40:51,841
...I won't.
1393
01:40:52,716 --> 01:40:53,466
Amir,
1394
01:40:54,258 --> 01:40:55,383
what are you doing?
1395
01:40:56,925 --> 01:40:58,341
You can't kill me!
1396
01:41:00,091 --> 01:41:01,091
I'm your friend.
1397
01:41:01,300 --> 01:41:02,633
Murad bhai used to say...
1398
01:41:04,966 --> 01:41:06,550
...in our business,
we all are just humans.
1399
01:41:08,883 --> 01:41:09,425
No mother!
1400
01:41:10,258 --> 01:41:10,925
No father!
1401
01:41:11,550 --> 01:41:12,258
No brother!
1402
01:41:13,800 --> 01:41:14,550
And no friend!
1403
01:41:15,258 --> 01:41:17,050
Someone came to visit you.
1404
01:41:17,050 --> 01:41:17,466
Okay.
1405
01:41:23,716 --> 01:41:25,133
-Hi, Angel!
-Hmm?
1406
01:41:32,841 --> 01:41:33,300
Amir!
1407
01:41:48,675 --> 01:41:49,258
Sir!
1408
01:41:49,883 --> 01:41:50,966
He's from Murad's gang.
1409
01:41:51,800 --> 01:41:53,841
We have proofs
in the CCTV footages.
1410
01:41:54,008 --> 01:41:55,591
He committed all the murders.
1411
01:41:55,841 --> 01:41:56,841
He's the 'Taxi Driver'.
1412
01:42:01,341 --> 01:42:02,800
Taxi driver!
1413
01:42:32,133 --> 01:42:35,091
Let me give you back...
1414
01:42:35,425 --> 01:42:38,383
Let me show you again...
1415
01:42:38,800 --> 01:42:44,758
...a new world full of happiness and joy.
1416
01:42:45,508 --> 01:42:48,591
Let me again make you...
1417
01:42:48,800 --> 01:42:51,883
...the important part of my life
or life itself.
1418
01:42:52,133 --> 01:42:57,133
We'll create a new beginning
all over again.
1419
01:42:57,175 --> 01:43:03,716
Life is nothing but a delusional maze.
1420
01:43:03,841 --> 01:43:10,050
Who knows, when this suffering will end!
1421
01:43:10,466 --> 01:43:16,925
Will she ever answer my call?
1422
01:43:17,175 --> 01:43:23,258
Will she ever come back to me?
1423
01:43:33,508 --> 01:43:36,716
Amir...Amir...where is he?
1424
01:43:37,425 --> 01:43:38,216
I don't know that.
1425
01:43:39,050 --> 01:43:40,383
He left from the hospital.
1426
01:43:40,841 --> 01:43:42,175
But, I don't know where he went.
1427
01:43:44,425 --> 01:43:46,133
-You don't know?
-No.
1428
01:43:46,925 --> 01:43:48,258
How could you not know?
1429
01:43:48,925 --> 01:43:51,216
You know,
he's a contract killer right?
1430
01:43:51,841 --> 01:43:52,716
Contract killer!
1431
01:43:53,466 --> 01:43:57,258
He has now taken
the charge to kill me.
1432
01:43:58,216 --> 01:44:02,341
Whether I stay here or leave,
it doesn't matter.
1433
01:44:03,091 --> 01:44:04,300
I'll die.
1434
01:44:04,925 --> 01:44:05,758
And with me...
1435
01:44:06,508 --> 01:44:07,591
...you all will die too.
1436
01:44:09,008 --> 01:44:10,091
All of you will be dead.
1437
01:44:14,008 --> 01:44:14,675
ALL: Stop him!
1438
01:45:21,050 --> 01:45:22,008
She won't do anything.
1439
01:45:25,716 --> 01:45:26,633
She's dead now.
1440
01:45:29,383 --> 01:45:30,300
Dead forever.
1441
01:45:31,300 --> 01:45:32,550
I killed her.
1442
01:45:35,550 --> 01:45:36,175
Not today.
1443
01:45:38,341 --> 01:45:40,925
She died the day,
I married her.
1444
01:45:43,008 --> 01:45:44,216
That's not your fault.
1445
01:45:45,550 --> 01:45:48,633
She died that day,
when I hid the truth from her.
1446
01:45:51,508 --> 01:45:52,883
That's not your fault too.
1447
01:45:55,800 --> 01:45:57,175
I'm responsible for her death.
1448
01:45:58,758 --> 01:45:59,383
Not you.
1449
01:46:00,925 --> 01:46:01,883
Only me.
1450
01:46:04,841 --> 01:46:07,800
But you polluted her pure soul.
1451
01:46:08,800 --> 01:46:10,300
You sold her honor.
1452
01:46:11,550 --> 01:46:12,758
You auctioned her body.
1453
01:46:14,466 --> 01:46:15,633
That's your fault.
1454
01:46:17,966 --> 01:46:20,133
Now the time has come
to make it even, Murad.
1455
01:46:21,966 --> 01:46:22,841
Today,
1456
01:46:24,091 --> 01:46:25,300
who's going to
save me from you?
1457
01:46:31,550 --> 01:46:32,300
I am...
1458
01:46:34,466 --> 01:46:36,591
I am not afraid of death.
1459
01:46:38,216 --> 01:46:40,883
I buy and sell death.
1460
01:46:42,050 --> 01:46:44,383
And you did the same too.
1461
01:46:45,550 --> 01:46:47,050
Instead of death,
1462
01:46:47,675 --> 01:46:49,758
you sold your loyalty.
1463
01:46:51,091 --> 01:46:53,383
You have sinned.
1464
01:46:57,300 --> 01:46:59,008
I've recieved punishment.
1465
01:47:02,758 --> 01:47:05,133
When my close one died...
1466
01:47:05,883 --> 01:47:08,050
...I understood how it feels.
1467
01:47:12,258 --> 01:47:14,883
I suffered more than I sinned.
1468
01:47:16,466 --> 01:47:17,341
A lot more.
1469
01:47:18,675 --> 01:47:20,216
Even if you survive today...
1470
01:47:20,800 --> 01:47:22,216
...how will you face
your God in the after life?
1471
01:47:23,466 --> 01:47:24,800
Who'll save you there?
1472
01:47:34,758 --> 01:47:35,550
Let's move.
1473
01:47:36,008 --> 01:47:37,966
Amir, what are you doing?
1474
01:47:38,633 --> 01:47:41,716
You'll kill a helpless man?
1475
01:47:42,425 --> 01:47:43,258
You s**ne!
1476
01:47:43,633 --> 01:47:45,008
You'll kill a helpless,
1477
01:47:45,466 --> 01:47:47,466
armless man?
1478
01:47:47,633 --> 01:47:48,133
No!
1479
01:47:48,800 --> 01:47:50,800
That has been my job so far.
1480
01:47:52,716 --> 01:47:53,633
Why not...
1481
01:47:54,216 --> 01:47:54,883
...another one today!
1482
01:47:56,133 --> 01:47:56,966
Amir Nawaz!
1483
01:47:57,883 --> 01:47:58,550
Drop the gun!
1484
01:47:58,716 --> 01:48:00,591
Inspector, please save me!
1485
01:48:00,925 --> 01:48:01,966
He's gone mad.
1486
01:48:02,300 --> 01:48:03,883
Because of his wife's death,
he has gone mad!
88775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.