All language subtitles for Mon Jaane Na (2019) Bengali 720p HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,167 --> 00:02:02,625 I just killed my wife. 2 00:02:07,667 --> 00:02:10,125 See that building... 3 00:02:11,708 --> 00:02:12,708 ...she was there. 4 00:02:13,750 --> 00:02:14,833 With one of my friend. 5 00:02:16,250 --> 00:02:17,333 Finished them both! 6 00:02:18,966 --> 00:02:20,550 Bang! Bang! Bang! 7 00:02:24,175 --> 00:02:25,883 Two years... 8 00:02:27,800 --> 00:02:31,550 ...she kept f***ing my life! 9 00:02:33,175 --> 00:02:34,591 I gave her everything. 10 00:02:35,091 --> 00:02:36,758 My time, my love! 11 00:02:38,800 --> 00:02:40,050 All I had. 12 00:02:42,258 --> 00:02:44,716 Bloody women! 13 00:02:46,216 --> 00:02:47,675 You can never know them. 14 00:02:48,341 --> 00:02:49,925 They'll never tell you. 15 00:02:52,425 --> 00:02:54,091 The moment, I got to know... 16 00:02:55,133 --> 00:02:56,175 ...I took the step. 17 00:02:56,925 --> 00:02:58,800 I did, what should've been done. 18 00:02:59,300 --> 00:03:02,133 I was with her till she was alive. 19 00:03:03,675 --> 00:03:05,675 I saw her dying. 20 00:03:07,841 --> 00:03:09,216 In front of my eyes, 21 00:03:11,300 --> 00:03:13,091 she died! 22 00:03:18,550 --> 00:03:21,466 Then, coming out I saw the tire punctured! 23 00:03:22,675 --> 00:03:25,508 That's why, hired your car. Let's go. 24 00:03:26,341 --> 00:03:28,466 -Where to? -Huh? 25 00:03:28,925 --> 00:03:31,758 First, leave this place. I'm telling you. 26 00:04:02,800 --> 00:04:04,341 How much is it? 27 00:04:06,716 --> 00:04:08,383 350 Rs. 28 00:04:10,050 --> 00:04:11,425 Okay. 29 00:04:18,925 --> 00:04:23,841 Give the change to some poor. 30 00:04:39,175 --> 00:04:41,133 I've committed two murders. 31 00:04:43,841 --> 00:04:45,508 There's even a gun in my hand. 32 00:04:49,175 --> 00:04:50,716 Didn't it scare you? 33 00:04:53,175 --> 00:04:55,591 -No. -Why so? 34 00:04:58,508 --> 00:05:00,091 I am scared of nothing. 35 00:05:05,133 --> 00:05:06,925 You must have lost something. 36 00:05:08,216 --> 00:05:09,300 Hmm! 37 00:05:11,716 --> 00:05:13,716 Something very precious! 38 00:05:14,925 --> 00:05:16,300 I'm sure. 39 00:05:19,216 --> 00:05:20,508 Fine then, brother. 40 00:05:21,633 --> 00:05:22,716 I better go. 41 00:05:23,341 --> 00:05:25,300 Before going to jail... 42 00:05:28,383 --> 00:05:31,050 ...I want to pay a visit to my empty house. 43 00:05:32,300 --> 00:05:34,466 It was my world even yesterday. 44 00:05:36,800 --> 00:05:40,758 Okay, brother. Take care then. 45 00:05:43,216 --> 00:05:45,716 Goodbye. 46 00:06:15,300 --> 00:06:21,550 All my zeals have turned to ashes. 47 00:06:21,966 --> 00:06:26,800 Life is like unending mountains. 48 00:06:28,675 --> 00:06:34,883 My happy days are gone. 49 00:06:35,300 --> 00:06:39,966 Gone with the wind. 50 00:06:40,216 --> 00:06:46,800 Life is nothing but a delusional maze. 51 00:06:46,925 --> 00:06:53,133 Who knows, when this suffering will end! 52 00:06:53,550 --> 00:07:00,008 Will she ever answer my call? 53 00:07:00,258 --> 00:07:06,341 Will she ever come back to me? 54 00:08:47,508 --> 00:08:48,550 Who's there? 55 00:08:48,758 --> 00:08:49,716 Hey, you... 56 00:08:53,633 --> 00:08:54,550 What are you... 57 00:09:05,425 --> 00:09:06,758 (Humming) 58 00:09:15,008 --> 00:09:16,425 What happened? 59 00:09:16,675 --> 00:09:17,800 What kind of sound? 60 00:09:35,675 --> 00:09:36,758 Give it a count, bro. 61 00:09:39,466 --> 00:09:40,508 You know, I never count. 62 00:09:40,925 --> 00:09:42,050 Too much faith is not good. 63 00:09:42,841 --> 00:09:44,425 Murad bhai, trusts me. 64 00:09:45,341 --> 00:09:46,383 Where is he these days? 65 00:09:46,466 --> 00:09:47,091 In London. 66 00:09:47,550 --> 00:09:48,425 He'll be back. 67 00:09:49,050 --> 00:09:50,133 He's having fun there. 68 00:09:50,300 --> 00:09:51,466 Just like, you'll now. 69 00:09:56,591 --> 00:09:58,341 Nice one, huh? Buy it. 70 00:10:00,091 --> 00:10:00,883 Just checking it out. 71 00:10:02,133 --> 00:10:02,675 Just like that? 72 00:10:03,550 --> 00:10:04,591 Why are you so casual about yourself? 73 00:10:05,508 --> 00:10:06,800 You don't buy anything for yourself. 74 00:10:07,883 --> 00:10:08,716 Buy it, come on. 75 00:10:11,341 --> 00:10:12,008 Let it be. 76 00:10:13,675 --> 00:10:14,591 Let it be, huh? 77 00:10:15,258 --> 00:10:16,508 What's wrong with you? 78 00:10:17,091 --> 00:10:18,800 Why aren't you buying anything? 79 00:10:19,925 --> 00:10:21,591 You earn a lot of money. 80 00:10:21,925 --> 00:10:23,091 But you hardly spend them on yourself. 81 00:10:23,841 --> 00:10:25,800 Buy a car or a house! 82 00:10:25,925 --> 00:10:26,966 Repair the old ones. 83 00:10:27,091 --> 00:10:28,508 Do something, atleast! 84 00:10:33,216 --> 00:10:35,216 How can I have fun with this blood money? 85 00:10:35,383 --> 00:10:36,425 Even for my own self! 86 00:10:37,383 --> 00:10:39,383 Well, who else do you have to spend for? 87 00:10:41,133 --> 00:10:42,008 Exactly! 88 00:10:43,008 --> 00:10:44,425 The house seems so empty. 89 00:10:44,841 --> 00:10:45,633 Anything else, madam? 90 00:10:45,800 --> 00:10:46,091 No. 91 00:10:46,258 --> 00:10:47,883 All is there but seems nothing is. 92 00:10:49,258 --> 00:10:50,758 I spent all day alone. 93 00:10:51,716 --> 00:10:52,508 It feels so lonely.. 94 00:10:53,050 --> 00:10:54,800 Don't you think every individual needs someone in life? 95 00:10:55,633 --> 00:10:56,591 A companion... 96 00:10:57,508 --> 00:10:58,675 ...who'll be with me. 97 00:10:59,966 --> 00:11:01,466 Who'll always be around me. 98 00:11:02,591 --> 00:11:03,800 Who'll spend time with me. 99 00:11:04,466 --> 00:11:06,550 The one, who'll worry for me. 100 00:11:06,675 --> 00:11:07,716 Who'll take care of me. 101 00:11:08,675 --> 00:11:10,216 For whom, I'll be spending my earnings. 102 00:11:10,966 --> 00:11:12,550 Someone, who'll... 103 00:11:13,133 --> 00:11:14,300 ...belong to me, only. 104 00:11:15,091 --> 00:11:15,675 Get married then! 105 00:11:16,550 --> 00:11:18,966 Remember Maya, the hotel dancer? 106 00:11:19,925 --> 00:11:20,716 She really loves you. 107 00:11:20,883 --> 00:11:21,466 She told me. 108 00:11:21,591 --> 00:11:22,425 Crazy or what? 109 00:11:23,133 --> 00:11:24,925 Not a girl like her... 110 00:11:26,341 --> 00:11:27,300 ...someone decent. 111 00:11:28,258 --> 00:11:29,008 Are you a decent man? 112 00:11:30,383 --> 00:11:31,300 That's why, I'm saying. 113 00:11:31,883 --> 00:11:32,758 I don't want her to be like me. 114 00:11:35,758 --> 00:11:36,508 Do onething then. 115 00:11:38,258 --> 00:11:39,341 Find a simple, nice girl. 116 00:11:39,800 --> 00:11:41,050 And get married to her. 117 00:11:41,675 --> 00:11:42,800 Anyways, you're a part-time cab driver. 118 00:11:43,883 --> 00:11:44,508 Tell her that's your profession. 119 00:11:45,550 --> 00:11:47,425 The cops couldn't suspect you till now. 120 00:11:47,716 --> 00:11:48,466 Don't think, she'll be able to. 121 00:11:55,591 --> 00:11:57,966 Well, there's a girl of 23-24 years old. 122 00:11:59,050 --> 00:11:59,925 She's an orphan. 123 00:12:00,300 --> 00:12:01,383 Her aunt raised her. 124 00:12:02,633 --> 00:12:06,008 They're also looking for a suitable boy. 125 00:12:07,716 --> 00:12:08,841 How should I put this? 126 00:12:10,091 --> 00:12:13,925 The one who works honestly has no money. 127 00:12:14,675 --> 00:12:16,133 And the one who has money, 128 00:12:16,466 --> 00:12:17,550 is dishonest. 129 00:12:19,425 --> 00:12:22,133 Now if you agree, I'll let them know. 130 00:12:23,633 --> 00:12:26,466 Well, I'm ready. I don't have any problem. 131 00:12:27,258 --> 00:12:29,591 Actually, I don't have anyone also. 132 00:12:30,133 --> 00:12:32,050 I grew up in an orphanage. 133 00:12:32,758 --> 00:12:34,258 I have no issues. 134 00:12:34,258 --> 00:12:36,133 You let me know, whenever you can. 135 00:12:36,133 --> 00:12:37,133 I'll wait. 136 00:12:50,716 --> 00:12:51,258 Hey! 137 00:12:51,800 --> 00:12:52,716 What's so funny? 138 00:12:54,341 --> 00:12:55,383 No, I was thinking... 139 00:12:55,966 --> 00:12:57,716 ...which is more easy to get! 140 00:12:58,133 --> 00:12:58,758 A girl or a target! 141 00:12:59,383 --> 00:12:59,758 Why so? 142 00:13:00,300 --> 00:13:02,175 Because, it's hard to know in case of women that... 143 00:13:02,716 --> 00:13:03,341 ...who is the target! 144 00:13:04,883 --> 00:13:05,550 What rubbish! 145 00:13:07,050 --> 00:13:07,883 Listen, 146 00:13:08,175 --> 00:13:10,258 why aren't they here yet? 147 00:13:10,925 --> 00:13:12,675 -Did they get to know about me? -Yeah, right! 148 00:13:13,216 --> 00:13:15,383 Who are you? A celebrity? 149 00:13:21,425 --> 00:13:22,675 Hey! There they're. 150 00:13:23,800 --> 00:13:24,425 It's them, I think. 151 00:14:42,133 --> 00:14:42,966 Let me introduce you. 152 00:14:44,091 --> 00:14:44,883 He's Amir. 153 00:14:45,008 --> 00:14:46,050 He's a cab driver in Kolkata. 154 00:14:47,675 --> 00:14:48,633 And, she is... 155 00:14:49,758 --> 00:14:50,800 ...sorry, what was your name? 156 00:14:51,133 --> 00:14:51,758 Pari. 157 00:14:52,758 --> 00:14:53,591 Pari Banu. 158 00:14:54,508 --> 00:14:55,216 I knew it. 159 00:14:57,841 --> 00:14:58,883 No, I mean... 160 00:14:59,633 --> 00:15:00,300 ...well, nothing. 161 00:15:00,466 --> 00:15:02,341 We agree with this marriage. 162 00:15:02,425 --> 00:15:04,675 You earn in an honest manner. 163 00:15:04,800 --> 00:15:06,258 You've a house in Kolkata. 164 00:15:06,466 --> 00:15:07,466 What else one needs! 165 00:15:07,966 --> 00:15:08,508 But, 166 00:15:08,800 --> 00:15:09,925 we're very poor. 167 00:15:10,133 --> 00:15:12,341 We won't be able to give you much. 168 00:15:12,508 --> 00:15:13,883 No, I don't want anything. 169 00:15:14,466 --> 00:15:15,758 You all gave your consent... 170 00:15:15,966 --> 00:15:17,175 ...that's enough for me. 171 00:15:18,425 --> 00:15:19,258 So, umm... 172 00:15:20,675 --> 00:15:23,008 ...if you don't mind then... 173 00:15:23,341 --> 00:15:25,258 ...can we talk separately? 174 00:15:25,383 --> 00:15:27,050 I mean, here only. Somewhere near here. 175 00:15:27,175 --> 00:15:29,675 Ofcourse, but don't go too far! 176 00:15:29,800 --> 00:15:30,341 Sure. 177 00:15:36,550 --> 00:15:37,300 Umm... 178 00:15:38,091 --> 00:15:39,050 ...so, I was saying... 179 00:15:39,341 --> 00:15:40,841 ...everyone else has agreed but, 180 00:15:41,050 --> 00:15:42,258 I must know your decision too. 181 00:15:43,175 --> 00:15:44,050 You're okay with it, right? 182 00:15:44,175 --> 00:15:46,341 I mean, hope you don't have a problem. 183 00:15:46,883 --> 00:15:47,383 Umm, no. 184 00:15:48,925 --> 00:15:50,300 So then, you like me? 185 00:15:55,633 --> 00:15:57,758 Why aren't you saying anything? 186 00:15:57,925 --> 00:15:58,716 No, I mean... 187 00:16:00,258 --> 00:16:01,758 ...do you like me? 188 00:16:03,175 --> 00:16:05,466 Yes, very much. I mean... 189 00:16:06,550 --> 00:16:07,341 'Very much' ? 190 00:16:08,133 --> 00:16:09,216 We met... 191 00:16:10,675 --> 00:16:11,675 ...today only. 192 00:16:13,841 --> 00:16:14,675 I'll tell you someday. 193 00:16:15,508 --> 00:16:16,258 After marriage. 194 00:17:29,758 --> 00:17:33,591 My world turns upside down... 195 00:17:33,925 --> 00:17:37,591 ...with every glimpse of your eyes. 196 00:17:38,175 --> 00:17:46,050 My nights and days have surpassed time. 197 00:17:46,258 --> 00:17:54,175 When darkness crawls slowly to my window... 198 00:17:54,591 --> 00:18:02,341 ...my heart and mind only craves for you. 199 00:18:02,841 --> 00:18:06,800 I'm your guiding star. 200 00:18:07,008 --> 00:18:10,758 You are my conquest. 201 00:18:11,133 --> 00:18:15,300 Though, I have you for eternity... 202 00:18:15,716 --> 00:18:18,591 ...it never feels enough. 203 00:18:19,341 --> 00:18:23,300 I'm your guiding star. 204 00:18:23,508 --> 00:18:27,258 You are my conquest. 205 00:18:27,633 --> 00:18:31,800 Though, I have you for eternity... 206 00:18:32,216 --> 00:18:35,133 ...it never feels enough. 207 00:18:54,466 --> 00:19:02,091 The way moonlight overflows the valleys... 208 00:19:02,925 --> 00:19:10,508 ...my love for you is like that. 209 00:19:11,175 --> 00:19:14,925 You have no idea... 210 00:19:15,258 --> 00:19:18,841 ...how long I have waited for you. 211 00:19:19,383 --> 00:19:23,341 I'm your guiding star. 212 00:19:23,550 --> 00:19:27,300 You are my conquest. 213 00:19:27,675 --> 00:19:31,841 Though, I have you for eternity... 214 00:19:32,258 --> 00:19:35,133 ...it never feels enough. 215 00:19:35,966 --> 00:19:39,925 I'm your guiding star. 216 00:19:40,133 --> 00:19:43,883 You are my conquest. 217 00:19:44,258 --> 00:19:48,425 Though, I have you for eternity... 218 00:19:48,841 --> 00:19:51,716 ...it never feels enough. 219 00:20:17,716 --> 00:20:18,300 Pari! 220 00:20:19,133 --> 00:20:20,966 Did you serve my lunch? 221 00:20:20,966 --> 00:20:23,133 -Yeah, I'll after this... -But, I'm getting late! 222 00:20:23,508 --> 00:20:25,383 -Yeah, but... -No, I don't want to hear anything. 223 00:20:25,633 --> 00:20:26,466 Serve me the lunch now. 224 00:20:27,216 --> 00:20:27,800 Okay...then. 225 00:20:28,591 --> 00:20:29,841 Wait, listen... 226 00:20:31,091 --> 00:20:31,758 I was saying that... 227 00:20:32,716 --> 00:20:35,300 You don't need to do these household works. 228 00:20:35,591 --> 00:20:36,216 Get it? 229 00:20:36,716 --> 00:20:38,383 We'll keep a maid. 230 00:20:38,383 --> 00:20:41,175 No need to. Anyways, it's a small house. 231 00:20:41,466 --> 00:20:43,258 And I stay in the house all day, anyway. 232 00:20:43,258 --> 00:20:46,550 If you want, I can enroll you in any designing course. 233 00:20:47,300 --> 00:20:50,341 I don't like seeing you do such petty works. 234 00:20:51,800 --> 00:20:53,091 Fine then. 235 00:20:58,883 --> 00:21:00,050 I'm lucky to have you as my wife. 236 00:21:00,925 --> 00:21:02,925 Whatever I say, or wish... 237 00:21:02,925 --> 00:21:04,258 ...you always take care of that. 238 00:21:04,300 --> 00:21:05,216 But don't you have... 239 00:21:06,133 --> 00:21:06,966 ...anything that's your? 240 00:21:07,508 --> 00:21:08,383 Yes, I do. 241 00:21:10,008 --> 00:21:10,550 It's you. 242 00:21:13,758 --> 00:21:14,258 Good Lord! 243 00:21:15,050 --> 00:21:16,383 I forgot to buy the breads. 244 00:21:16,466 --> 00:21:18,591 Oh, God! 245 00:21:39,466 --> 00:21:40,008 Yeah, say! 246 00:21:40,341 --> 00:21:41,091 What is there to say? 247 00:21:41,591 --> 00:21:42,633 Murad bhai wants to meet you now. 248 00:21:42,883 --> 00:21:43,508 Right, now? 249 00:21:43,883 --> 00:21:44,716 You know he's like that. 250 00:21:44,883 --> 00:21:47,008 -Hey! Take your tiffin. -I'll call you later. 251 00:21:47,175 --> 00:21:48,591 Are you going to be empty stomach all day? 252 00:21:48,675 --> 00:21:49,091 Here, it's... 253 00:21:50,425 --> 00:21:51,466 Whom were you talking to? 254 00:21:51,841 --> 00:21:53,883 It was Irfan. I finished talking, anyway. 255 00:21:54,633 --> 00:21:56,675 Then, why did you hang up the call? 256 00:21:56,841 --> 00:21:58,383 Because we were done with talking. 257 00:21:58,966 --> 00:21:59,383 Oh! 258 00:22:00,466 --> 00:22:03,175 You could've talked to him in front of me also. 259 00:22:03,300 --> 00:22:04,508 Yeah, I'll talk later. 260 00:22:06,050 --> 00:22:07,300 Was that any other woman? 261 00:22:07,341 --> 00:22:09,966 No way! I can't even manage the one I've. 262 00:22:10,175 --> 00:22:12,716 Then, why did you disconnect it? 263 00:22:12,716 --> 00:22:14,591 Okay, I'll talk to him later. 264 00:22:14,675 --> 00:22:15,758 Now, can I've my tiffin? 265 00:22:18,050 --> 00:22:18,550 May I go now? 266 00:22:18,925 --> 00:22:19,300 Hmm! 267 00:22:24,550 --> 00:22:25,300 Yeah, Irfan tell me. 268 00:22:25,925 --> 00:22:27,216 Actually, Pari came suddenly. 269 00:22:28,341 --> 00:22:28,966 What's the place? 270 00:22:30,758 --> 00:22:31,258 Whose house? 271 00:22:57,216 --> 00:22:57,966 Hey! 272 00:22:59,591 --> 00:23:00,633 What have you all done? 273 00:23:02,216 --> 00:23:04,966 After all, she's a woman. 274 00:23:08,675 --> 00:23:12,258 But, really dangerous! 275 00:23:19,966 --> 00:23:23,383 I told you, not to go against me! 276 00:23:25,175 --> 00:23:28,800 I'll be what I am. 277 00:23:29,425 --> 00:23:31,175 You be they way you're. 278 00:23:31,175 --> 00:23:32,591 Cook food. 279 00:23:33,966 --> 00:23:37,008 Make a family and take care of it. 280 00:23:37,841 --> 00:23:39,633 Why do you care so much... 281 00:23:42,425 --> 00:23:43,466 ...about stopping the crime? 282 00:23:43,466 --> 00:23:49,008 To increase the T.R.P media is conducting sting operation on us. 283 00:23:49,550 --> 00:23:52,966 And you also attacked on me for your own purpose. 284 00:23:54,758 --> 00:23:56,050 No, not done! 285 00:23:56,716 --> 00:24:00,008 Contract-killing is nothing new! 286 00:24:00,216 --> 00:24:01,716 Right? Then! 287 00:24:04,008 --> 00:24:06,550 Human trafficking, drugs, guns... 288 00:24:08,216 --> 00:24:10,008 ...doesn't only happen in underworld. 289 00:24:10,008 --> 00:24:10,883 Not at all! 290 00:24:10,883 --> 00:24:12,966 All is legal in the upper world. 291 00:24:13,425 --> 00:24:15,466 You should've done some homework. 292 00:24:15,841 --> 00:24:17,133 You bastard! 293 00:24:18,383 --> 00:24:20,550 You bloody criminal! 294 00:24:22,216 --> 00:24:23,675 Torturing a weak woman... 295 00:24:27,175 --> 00:24:28,841 Murad does torture... 296 00:24:29,550 --> 00:24:31,050 ...on weak people. 297 00:24:32,133 --> 00:24:34,300 Whoever that weak person be! 298 00:24:44,425 --> 00:24:45,425 What's the matter, Amir? 299 00:24:46,383 --> 00:24:47,050 Haven't you... 300 00:24:48,591 --> 00:24:50,716 ...seen any female dead body earlier? 301 00:24:52,091 --> 00:24:56,091 -No, I mean... -Come, let's talk outside! 302 00:25:00,716 --> 00:25:01,716 Come on! 303 00:25:07,925 --> 00:25:09,550 This migraine... 304 00:25:10,550 --> 00:25:13,550 And people think murder is a child's play! 305 00:25:20,341 --> 00:25:21,258 Let it be! 306 00:25:21,800 --> 00:25:22,633 Listen! 307 00:25:24,341 --> 00:25:25,841 There's new case! 308 00:25:26,341 --> 00:25:27,925 It's rich businessman. 309 00:25:28,425 --> 00:25:30,300 He owns 70 crores worth property. 310 00:25:30,300 --> 00:25:31,633 He wants to donate... 311 00:25:32,466 --> 00:25:33,675 ...it all for charity. 312 00:25:33,883 --> 00:25:35,258 His brothers came to me. 313 00:25:35,633 --> 00:25:37,008 The can't stop him! 314 00:25:37,883 --> 00:25:39,091 So, we've to do it. 315 00:25:39,550 --> 00:25:41,966 Finish this within tomorrow night. 316 00:25:42,675 --> 00:25:43,591 -Hey! -Yes, bhai! 317 00:25:46,925 --> 00:25:47,341 Here! 318 00:25:48,716 --> 00:25:49,716 It'll be done, Murad bhai. 319 00:25:49,925 --> 00:25:50,466 Good! 320 00:25:51,133 --> 00:25:53,425 I heard you got married. 321 00:25:55,341 --> 00:25:55,883 Yes. 322 00:25:57,341 --> 00:25:58,466 Invite us for dinner then! 323 00:26:00,716 --> 00:26:03,133 But she has no idea about my real work. 324 00:26:03,133 --> 00:26:04,508 Make mutton! 325 00:26:07,841 --> 00:26:08,591 Okay. 326 00:26:09,341 --> 00:26:10,050 When? 327 00:26:10,633 --> 00:26:12,008 After this work gets done. 328 00:26:15,633 --> 00:26:16,383 Amir! 329 00:26:17,550 --> 00:26:18,258 Come here! 330 00:26:18,716 --> 00:26:20,175 My mother used to say onething... 331 00:26:22,925 --> 00:26:25,216 Nobody possesses humanity in this business. 332 00:26:26,091 --> 00:26:29,258 No one is your father, mother, brother or even friend! 333 00:26:30,425 --> 00:26:33,008 That's why, Murad meets everyone. 334 00:26:33,800 --> 00:26:35,341 May it be someone new in business... 335 00:26:35,716 --> 00:26:36,716 ...or a new wife! 336 00:26:37,925 --> 00:26:38,758 Goodbye! 337 00:28:13,300 --> 00:28:14,008 Salam! 338 00:28:14,550 --> 00:28:15,633 Wa alaykumu s-salam! 339 00:28:16,300 --> 00:28:18,383 How come you're so late today? 340 00:28:19,633 --> 00:28:20,300 Couldn't help it! 341 00:28:20,883 --> 00:28:24,216 All the passengers today were of far away route. 342 00:28:24,841 --> 00:28:25,383 Oh! 343 00:28:28,175 --> 00:28:30,508 That's why, you look so tired! 344 00:28:30,591 --> 00:28:31,800 You go take a bath. 345 00:28:32,050 --> 00:28:33,175 I'll serve the food. 346 00:28:33,466 --> 00:28:34,341 -Pari! -Yes? 347 00:28:36,216 --> 00:28:37,383 Sit with me for a while. 348 00:28:42,758 --> 00:28:43,383 Tell me. 349 00:28:50,591 --> 00:28:52,425 Don't ever leave me Pari. 350 00:28:53,341 --> 00:28:55,466 -Why say all this now? -Please let me say. 351 00:28:58,591 --> 00:29:00,841 I only have you after my God. 352 00:29:02,925 --> 00:29:04,758 I have no one except you in this world. 353 00:29:06,800 --> 00:29:07,758 Please promise me! 354 00:29:08,883 --> 00:29:10,300 That you'll never leave me. 355 00:29:13,175 --> 00:29:14,550 I promise you. 356 00:29:15,175 --> 00:29:16,841 I'll never leave you. 357 00:29:17,133 --> 00:29:17,883 Never ever. 358 00:29:17,966 --> 00:29:19,425 No, say it from your heart. 359 00:29:23,966 --> 00:29:25,008 Without you... 360 00:29:25,383 --> 00:29:26,050 ...I'll never... 361 00:29:27,341 --> 00:29:28,175 ...go anywhere. 362 00:29:31,258 --> 00:29:33,675 Even if you, throw me out of the house... 363 00:29:35,341 --> 00:29:35,966 ...still I won't go. 364 00:29:37,383 --> 00:29:39,008 Never ever! 365 00:29:57,216 --> 00:29:59,508 (Phone Rings) 366 00:30:04,466 --> 00:30:04,925 Who is it? 367 00:30:05,466 --> 00:30:07,758 Didn't you save my number? 368 00:30:08,258 --> 00:30:09,758 No, Murad bhai! 369 00:30:09,883 --> 00:30:11,008 Actually... 370 00:30:11,258 --> 00:30:11,883 Amir! 371 00:30:12,508 --> 00:30:13,008 Look, 372 00:30:13,966 --> 00:30:15,050 It's been two years. 373 00:30:16,341 --> 00:30:17,758 Atleast now, forget her. 374 00:30:18,050 --> 00:30:18,675 Please! 375 00:30:19,716 --> 00:30:20,675 I can't. 376 00:30:22,550 --> 00:30:23,800 No matter how much I try to. 377 00:30:25,133 --> 00:30:26,425 I again start thinking about her. 378 00:30:26,716 --> 00:30:27,466 Look! 379 00:30:28,300 --> 00:30:29,300 We're also looking for her! 380 00:30:30,091 --> 00:30:30,633 My men... 381 00:30:30,675 --> 00:30:33,675 ...looked everywhere! But, couldn't find her. 382 00:30:33,675 --> 00:30:34,758 Where can she go? 383 00:30:35,550 --> 00:30:36,175 How far? 384 00:30:36,425 --> 00:30:37,050 Which city? 385 00:30:37,758 --> 00:30:39,050 How can I not find her? 386 00:30:39,716 --> 00:30:41,175 I looked everywhere fro her. 387 00:30:41,716 --> 00:30:42,341 Amir! 388 00:30:43,258 --> 00:30:44,800 It's time to move on! 389 00:30:46,091 --> 00:30:46,966 Go ahead! 390 00:30:47,175 --> 00:30:48,008 Do your work. 391 00:30:48,008 --> 00:30:49,258 Restart your life. 392 00:30:49,466 --> 00:30:50,300 I can't. 393 00:30:51,800 --> 00:30:53,091 I just want her. 394 00:30:54,091 --> 00:30:54,883 No one else. 395 00:30:56,633 --> 00:30:57,300 Okay. 396 00:30:58,091 --> 00:30:58,841 You look for her. 397 00:30:59,216 --> 00:31:00,258 We'll look for her. 398 00:31:01,383 --> 00:31:02,341 Forgot all our works and let's do this. Right? 399 00:31:03,258 --> 00:31:03,800 Okay. 400 00:31:04,300 --> 00:31:04,800 I'll hang up. 401 00:31:05,591 --> 00:31:06,300 Goodbye. 402 00:31:19,425 --> 00:31:21,341 What are you looking at? 403 00:31:22,341 --> 00:31:23,008 At you! 404 00:31:26,008 --> 00:31:26,716 Well, look. 405 00:31:27,675 --> 00:31:28,925 ...but, if I... 406 00:31:29,508 --> 00:31:30,841 ...get lost... 407 00:31:31,050 --> 00:31:32,758 ...or I fall sick, 408 00:31:33,133 --> 00:31:34,341 or I die. 409 00:31:35,716 --> 00:31:37,175 Don't blame me then. 410 00:31:39,008 --> 00:31:39,675 Why did you stop? 411 00:31:40,841 --> 00:31:41,800 Keep saying such bad things! 412 00:31:42,425 --> 00:31:43,216 I haven't had enough yet. 413 00:31:51,133 --> 00:31:53,591 I was just waiting for this smile. 414 00:31:54,425 --> 00:31:56,133 You really like my smile right? 415 00:31:56,133 --> 00:31:56,925 More than anything. 416 00:31:58,091 --> 00:32:00,008 Keep smiling like this forever. 417 00:32:01,591 --> 00:32:02,841 Tell me onething, 418 00:32:02,841 --> 00:32:06,133 how can I keep you happy like this forever? 419 00:32:07,550 --> 00:32:09,591 What do you want? Tell me. 420 00:32:10,258 --> 00:32:12,300 I'll make all your dreams. 421 00:32:12,508 --> 00:32:13,091 Hmm! 422 00:32:13,258 --> 00:32:14,550 Looks like, you've all the money in the world huh? 423 00:32:15,883 --> 00:32:16,508 Who knows! 424 00:32:16,883 --> 00:32:17,508 Maybe, I do. 425 00:32:18,508 --> 00:32:19,300 Really? 426 00:32:19,508 --> 00:32:20,633 You didn't tell me! 427 00:32:22,216 --> 00:32:23,716 Answer my question, first! 428 00:32:25,133 --> 00:32:26,175 Tell me, about your dreams. 429 00:32:30,216 --> 00:32:31,591 I don't have dreams. 430 00:32:32,841 --> 00:32:33,966 I only have one. 431 00:32:35,508 --> 00:32:36,966 I want you to be simple... 432 00:32:38,008 --> 00:32:39,633 ...like this forever. 433 00:32:40,841 --> 00:32:45,175 So that our life goes on like this forever. 434 00:32:45,800 --> 00:32:46,425 That's all. 435 00:32:47,175 --> 00:32:47,966 Oh, God! 436 00:32:48,466 --> 00:32:50,008 You're so happy with little things. 437 00:32:51,508 --> 00:32:54,550 You should've been born 200 years back. 438 00:32:54,550 --> 00:32:56,258 What the hell! 439 00:32:57,966 --> 00:32:58,925 Good Lord! 440 00:32:59,175 --> 00:33:02,300 So many works are pending, I forgot while talking to you. 441 00:33:02,300 --> 00:33:04,008 I've so many works at my hand. Let's go. 442 00:33:04,508 --> 00:33:05,216 I've to make the dinner. 443 00:33:06,466 --> 00:33:07,341 Come on, let's go. 444 00:33:07,758 --> 00:33:08,383 I've some work to do. 445 00:33:09,800 --> 00:33:10,425 What work? 446 00:33:10,591 --> 00:33:11,383 Hey! Where are you... 447 00:33:11,591 --> 00:33:13,008 Atleast, tell me what's going on? 448 00:33:17,216 --> 00:33:18,050 Just a minute! 449 00:33:18,341 --> 00:33:20,383 You all please excuse me for a while. 450 00:33:39,466 --> 00:33:40,091 Mr. Mehta! 451 00:33:40,758 --> 00:33:41,425 Yes? 452 00:33:43,758 --> 00:33:45,633 Please don't kill me! 453 00:34:59,133 --> 00:34:59,925 -Pari! -Hmm? 454 00:34:59,925 --> 00:35:00,841 Is everything done? 455 00:35:01,050 --> 00:35:01,508 Yes, almost. 456 00:35:01,883 --> 00:35:02,800 Well, listen to me. 457 00:35:02,966 --> 00:35:05,508 Come out only when I'll call you. 458 00:35:05,758 --> 00:35:06,216 Okay. 459 00:35:07,633 --> 00:35:12,175 And, also my friends are not very educated. 460 00:35:12,675 --> 00:35:16,258 If Murad bhai says something odd, don't mind please. 461 00:35:16,675 --> 00:35:17,966 -I won't. -Actually... 462 00:35:18,258 --> 00:35:19,758 ...he's a bit weird. 463 00:35:21,383 --> 00:35:22,216 More than you? 464 00:35:24,091 --> 00:35:24,800 I'll be outside. 465 00:35:32,133 --> 00:35:32,758 Where is she? 466 00:35:35,800 --> 00:35:36,300 Pari! 467 00:35:36,550 --> 00:35:37,050 Come here. 468 00:35:42,591 --> 00:35:43,633 As-salamu alaykum! 469 00:35:44,258 --> 00:35:46,008 -That's Murad bhai. -Wa alaykumu s-salam! 470 00:35:51,925 --> 00:35:52,591 Out all of you! 471 00:36:01,675 --> 00:36:02,216 Come here. 472 00:36:02,925 --> 00:36:03,675 Please sit. 473 00:36:04,716 --> 00:36:05,758 Come on, sit! 474 00:36:15,050 --> 00:36:16,341 Where is your parental home? 475 00:36:17,300 --> 00:36:18,175 In this city. 476 00:36:19,550 --> 00:36:21,341 Where is your family then? 477 00:36:22,925 --> 00:36:23,675 I've no one. 478 00:36:24,716 --> 00:36:25,425 I only have... 479 00:36:25,966 --> 00:36:26,966 ...an aunt. 480 00:36:28,800 --> 00:36:30,466 Why don't you make eye contact while talking? 481 00:36:31,091 --> 00:36:31,925 No, I mean... 482 00:36:33,050 --> 00:36:33,550 Pari, 483 00:36:34,550 --> 00:36:36,883 Murad bhai is just like my elder brother. 484 00:36:37,633 --> 00:36:39,175 I drive his cab. 485 00:36:39,508 --> 00:36:42,758 He did a lot for me. I told you that earlier. 486 00:36:43,216 --> 00:36:43,591 Yes. 487 00:36:44,841 --> 00:36:45,841 We are... 488 00:36:46,966 --> 00:36:48,216 ...very much greateful of you. 489 00:36:50,966 --> 00:36:53,175 Amir, you're a lucky man. 490 00:36:54,508 --> 00:36:57,133 Nowadays, very few girls feel shy. 491 00:36:57,883 --> 00:37:00,216 It's really hard to find girls like her these days. 492 00:37:00,925 --> 00:37:01,925 My work is done. 493 00:37:02,841 --> 00:37:03,300 Time to leave. 494 00:37:05,508 --> 00:37:07,758 I came to meet you, that's all. 495 00:37:08,633 --> 00:37:09,133 This is for you. 496 00:37:16,633 --> 00:37:18,508 Pari, thank him! 497 00:37:19,925 --> 00:37:20,966 Thank you. 498 00:37:21,758 --> 00:37:22,425 It's alright. 499 00:37:22,800 --> 00:37:23,341 Come on. 500 00:37:27,133 --> 00:37:29,175 It's a pleasure meeting you, Pari. 501 00:37:30,091 --> 00:37:30,425 See you! 502 00:37:30,425 --> 00:37:33,300 But, I made dinner for you all... 503 00:37:34,466 --> 00:37:38,258 Actually, how can you leave without eating? 504 00:37:38,425 --> 00:37:39,800 I came to see you... 505 00:37:40,675 --> 00:37:41,425 ...my work is done. 506 00:37:44,758 --> 00:37:45,258 Amir! 507 00:37:47,883 --> 00:37:49,550 Now, you'll eat all this food. 508 00:37:57,175 --> 00:37:59,050 You'll die because of her one day, Amir. 509 00:38:00,216 --> 00:38:01,258 You'll be finished. 510 00:38:03,216 --> 00:38:05,175 I've seen your demise in her eyes. 511 00:38:07,341 --> 00:38:08,841 I say it from my experience. 512 00:38:09,425 --> 00:38:10,800 A huge fire... 513 00:38:11,675 --> 00:38:13,716 ...begins from a little spark. 514 00:38:15,841 --> 00:38:16,841 Don't let this happen. 515 00:38:18,425 --> 00:38:19,883 If you let it... 516 00:38:20,841 --> 00:38:22,925 ...no one will be able to save you. 517 00:38:24,841 --> 00:38:26,008 Congratulations on your married life. 518 00:38:31,591 --> 00:38:32,758 What is there to think so much? 519 00:38:33,633 --> 00:38:34,550 The case is clear. 520 00:38:36,133 --> 00:38:36,925 Three murders! 521 00:38:37,841 --> 00:38:39,258 With one single pistol. 522 00:38:40,508 --> 00:38:41,716 The pattern is same as well. 523 00:38:42,258 --> 00:38:43,175 Shot in the head! 524 00:38:44,508 --> 00:38:46,091 -It's the same guy! -So? 525 00:38:46,758 --> 00:38:47,675 What should we do now? 526 00:38:48,633 --> 00:38:50,175 Investigate! What else? 527 00:38:50,758 --> 00:38:51,925 That's our work. 528 00:38:52,925 --> 00:38:54,341 -Call the ambulance! -Yes, sir. 529 00:39:07,133 --> 00:39:10,633 Tell Amir, to go underground for a while. 530 00:39:18,300 --> 00:39:19,591 Listen, to me carefully. 531 00:39:20,716 --> 00:39:21,758 The news is true. 532 00:39:22,966 --> 00:39:24,091 You better leave today. 533 00:39:24,800 --> 00:39:25,883 Go underground. 534 00:39:26,883 --> 00:39:28,300 This is Murad bhai's order. 535 00:39:29,758 --> 00:39:30,883 You're listening, right? 536 00:39:36,008 --> 00:39:36,758 Pari! 537 00:39:38,175 --> 00:39:38,966 Did you call me? 538 00:39:38,966 --> 00:39:40,508 Yeah, I was thinking... 539 00:39:40,758 --> 00:39:43,925 ...why not we go for a trip? 540 00:39:43,925 --> 00:39:44,925 A trip? 541 00:39:45,133 --> 00:39:47,008 Umm...where? 542 00:39:47,216 --> 00:39:50,758 Anywhere you say. Somewhere far away. 543 00:39:51,258 --> 00:39:51,925 Far away! 544 00:39:52,633 --> 00:39:53,883 We can go surely. 545 00:39:54,050 --> 00:39:54,841 But... 546 00:39:54,883 --> 00:39:56,841 ...it'll be good if go after somedays. 547 00:39:57,050 --> 00:39:58,425 Umm...why? 548 00:39:59,966 --> 00:40:00,633 No, I mean... 549 00:40:00,883 --> 00:40:02,383 ...I feel a bit sick. 550 00:40:02,383 --> 00:40:03,300 What do you mean by sick? 551 00:40:03,466 --> 00:40:04,633 Why, what's wrong? 552 00:40:06,050 --> 00:40:08,675 Oh, God! You've high fever. Let me take you to a doctor. 553 00:40:08,675 --> 00:40:10,966 No, I've already taken the medicine. 554 00:40:10,966 --> 00:40:12,716 No, come with me. I'll talk to the doctor. 555 00:40:12,716 --> 00:40:15,966 There's no need of it. I'll be all fine with the medicines. 556 00:40:16,091 --> 00:40:17,425 Why didn't you tell me that earlier? 557 00:40:18,591 --> 00:40:19,716 What could I've said? 558 00:40:19,716 --> 00:40:22,091 It's just a normal fever. I'll be all fine. 559 00:40:22,091 --> 00:40:23,633 Okay, fine... 560 00:40:23,633 --> 00:40:26,008 Let's go somewhere, it'll be a change for you. 561 00:40:26,008 --> 00:40:26,425 Amir! 562 00:40:27,133 --> 00:40:29,341 Why are you forcing me? 563 00:40:29,341 --> 00:40:33,591 I'm telling you constantly that I don't feel good enough to go anywhere. 564 00:40:34,383 --> 00:40:36,800 It'll be better to go sometime later. Why are you doing this? 565 00:40:42,425 --> 00:40:44,133 This is why, I tell you all... 566 00:40:44,300 --> 00:40:45,966 ...don't ever get married! 567 00:40:46,675 --> 00:40:48,633 Now, look at him! 568 00:40:49,675 --> 00:40:51,175 Due to his wife's sickness... 569 00:40:51,716 --> 00:40:53,675 ...he got stuck here now! 570 00:40:55,550 --> 00:40:57,341 Your love life will... 571 00:40:58,341 --> 00:41:00,091 ...ruin all of our's lives. 572 00:41:01,591 --> 00:41:02,591 Do whatever you want! 573 00:41:02,883 --> 00:41:05,425 Take her to a doctor, do her treatments... 574 00:41:05,425 --> 00:41:07,216 ...but run away from here at once! 575 00:41:07,216 --> 00:41:07,758 Get it? 576 00:41:12,091 --> 00:41:12,925 No, Murad bhai! 577 00:41:15,341 --> 00:41:17,383 I won't take her anywhere in this condition. 578 00:41:21,175 --> 00:41:22,008 Fine then! 579 00:41:23,133 --> 00:41:23,550 Go! 580 00:41:27,675 --> 00:41:28,216 Amir! 581 00:41:36,258 --> 00:41:36,966 Listen to me! 582 00:41:38,550 --> 00:41:41,800 I'll take care of everything today. 583 00:41:42,841 --> 00:41:43,508 But... 584 00:41:44,133 --> 00:41:45,133 ...don't make it a habit. 585 00:41:45,466 --> 00:41:47,466 Who knows, when the trouble will come. 586 00:41:47,758 --> 00:41:49,550 And I'll be able to do nothing! 587 00:41:51,966 --> 00:41:52,925 I'm requesting you. 588 00:41:53,800 --> 00:41:55,383 Don't make me helpless! 589 00:41:56,758 --> 00:41:57,466 Please! 590 00:42:14,383 --> 00:42:14,925 Sir! 591 00:42:15,383 --> 00:42:16,550 We searched for the entire locality. 592 00:42:16,716 --> 00:42:18,633 We even searched the entire house as well. 593 00:42:18,758 --> 00:42:19,508 He's nowhere, sir! 594 00:42:20,800 --> 00:42:22,300 I think, he eloped to Dubai. 595 00:42:22,508 --> 00:42:23,008 Then? 596 00:42:23,341 --> 00:42:24,633 What to do? Should we close the case? 597 00:42:25,425 --> 00:42:25,675 No. 598 00:42:26,591 --> 00:42:27,300 Half-close! 599 00:42:27,716 --> 00:42:27,966 Huh? 600 00:42:28,758 --> 00:42:30,091 The higher authority has given order... 601 00:42:30,383 --> 00:42:31,466 ...to close the case. 602 00:42:32,091 --> 00:42:33,341 And for the publice... 603 00:42:33,883 --> 00:42:35,300 ...we must keep the case open. 604 00:42:36,508 --> 00:42:38,133 What will you do then? 605 00:42:39,508 --> 00:42:40,966 I'll do my duty. 606 00:42:41,841 --> 00:42:43,466 I'll shoot him if I see him. 607 00:42:44,508 --> 00:42:46,966 If I don't, I will leave this matter here. 608 00:42:48,216 --> 00:42:50,300 But who is this guy? 609 00:42:52,091 --> 00:42:53,633 How come he disappears everytime? 610 00:42:54,341 --> 00:42:56,216 Who's giving him shelter? 611 00:42:58,216 --> 00:42:59,550 I think... 612 00:43:00,341 --> 00:43:02,300 ...he's hiding his own identity... 613 00:43:03,008 --> 00:43:05,466 ...and fooling people with his false identity. 614 00:43:05,550 --> 00:43:06,175 What do you mean by that? 615 00:43:07,675 --> 00:43:08,383 Look, 616 00:43:09,258 --> 00:43:11,466 if a criminal stays within the criminals... 617 00:43:12,258 --> 00:43:13,758 ...then it's easy to catch him. 618 00:43:14,341 --> 00:43:14,841 Hmm. 619 00:43:14,966 --> 00:43:18,466 But if, he stays among the common people then... 620 00:43:20,758 --> 00:43:21,758 One has to admit... 621 00:43:22,633 --> 00:43:23,383 ...he is... 622 00:43:23,966 --> 00:43:24,925 ...a clever guy. 623 00:43:26,175 --> 00:43:29,466 He's always thinking a step ahead of me. 624 00:43:30,425 --> 00:43:33,716 (♪♪♪♪) 625 00:43:49,258 --> 00:43:52,675 -As-salamu alaykum! -Wa-Alaikum-Salaam, Amir! 626 00:43:52,675 --> 00:43:53,425 Great! 627 00:43:53,675 --> 00:43:54,300 What's all these? 628 00:43:54,925 --> 00:43:55,300 All these! 629 00:43:55,675 --> 00:43:57,883 This party is for your come back. 630 00:43:57,966 --> 00:43:58,925 Danger is gone! 631 00:43:59,091 --> 00:43:59,925 The case is closed! 632 00:44:00,133 --> 00:44:00,633 Happy? 633 00:44:01,550 --> 00:44:02,133 How do you know that? 634 00:44:03,133 --> 00:44:03,466 I? 635 00:44:03,925 --> 00:44:04,341 Look, 636 00:44:04,466 --> 00:44:07,008 your brother is not only friends with the criminals. 637 00:44:07,175 --> 00:44:08,550 I'm friends with the cops too. 638 00:44:11,008 --> 00:44:11,716 How's your wife? 639 00:44:12,466 --> 00:44:13,008 She's fine now. 640 00:44:13,008 --> 00:44:13,425 Hmm! 641 00:44:13,800 --> 00:44:14,716 Well, God bless her! 642 00:44:15,716 --> 00:44:16,841 She'll be fine, Murad bhai. 643 00:44:18,008 --> 00:44:18,508 Good! 644 00:44:18,883 --> 00:44:20,008 So much confident, huh? 645 00:44:20,758 --> 00:44:23,216 No cops could catch me, what can a woman do to me! 646 00:44:24,800 --> 00:44:25,925 Best of luck! 647 00:44:26,591 --> 00:44:28,133 You all enjoy! I'll leave now. 648 00:44:36,925 --> 00:44:38,050 Amir! 649 00:44:42,883 --> 00:44:44,341 This party is for you. 650 00:44:44,758 --> 00:44:46,216 Why are you having soft-drinks then? 651 00:44:47,050 --> 00:44:48,008 Have some alcohol! 652 00:44:48,550 --> 00:44:49,425 Have you gone mad? 653 00:44:49,883 --> 00:44:50,300 Why? 654 00:44:50,633 --> 00:44:51,883 Don't crazy people drink? 655 00:44:53,216 --> 00:44:54,175 You know I don't drink. 656 00:44:54,591 --> 00:44:55,633 I know that. 657 00:44:56,341 --> 00:44:57,966 I know, you don't drink. 658 00:44:58,216 --> 00:45:00,925 Still, for you parties are taking place. 659 00:45:01,216 --> 00:45:01,925 Have a bit! 660 00:45:03,633 --> 00:45:04,966 Nobody is safe in our line. 661 00:45:05,966 --> 00:45:08,175 Maybe, you're alive today but who can tell the future! 662 00:45:08,300 --> 00:45:09,008 Amir... 663 00:45:09,633 --> 00:45:10,466 ...he's in Xanadu hotel. 664 00:45:12,508 --> 00:45:14,050 That's his real office. 665 00:45:14,383 --> 00:45:15,550 I know very well. 666 00:45:16,800 --> 00:45:18,091 I know that too. 667 00:45:18,841 --> 00:45:21,675 Still, I'm requesting. Have some. 668 00:45:22,758 --> 00:45:24,216 Who are you? 669 00:45:26,383 --> 00:45:27,675 Member! 670 00:45:28,591 --> 00:45:30,841 We all are members of this family. 671 00:45:31,175 --> 00:45:32,633 But onething brother! 672 00:45:33,466 --> 00:45:36,258 You've trapped a nice fish! 673 00:45:36,716 --> 00:45:38,216 What is her name? 674 00:45:38,341 --> 00:45:40,258 Some 'Banu'... 675 00:45:40,591 --> 00:45:42,133 ...yeah, 'Pari Banu'. 676 00:45:44,341 --> 00:45:45,341 Really brother! 677 00:45:45,925 --> 00:45:47,758 The day, I saw her for the first time... 678 00:45:47,800 --> 00:45:48,758 ...right then and there... 679 00:45:49,716 --> 00:45:52,425 ...I decided to warm your bed up... 680 00:45:53,383 --> 00:45:55,300 ...by sleeping with her. 681 00:45:55,925 --> 00:46:00,050 -I'll satisfy her, I swear! -You bloody swine! 682 00:46:01,341 --> 00:46:02,550 She's not my keep! 683 00:46:03,050 --> 00:46:03,758 She's my wife. 684 00:46:06,300 --> 00:46:07,175 One's wife... 685 00:46:08,675 --> 00:46:09,925 ...becomes one's keep. 686 00:46:12,300 --> 00:46:14,341 Once, I said I want your wife... 687 00:46:15,466 --> 00:46:16,425 ...I want her at any cost. 688 00:47:52,716 --> 00:47:53,466 Amir! 689 00:48:24,466 --> 00:48:26,425 Did you serve my lunch? 690 00:48:26,425 --> 00:48:27,508 Oh, God! I forgot to bring the bread. 691 00:48:54,091 --> 00:48:54,800 Where is Amir? 692 00:48:54,800 --> 00:48:55,466 Amir? 693 00:48:56,216 --> 00:48:56,883 At Xanadu hotel. 694 00:48:57,633 --> 00:48:58,591 Xanadu hotel! 695 00:48:59,008 --> 00:49:00,425 That's his actual office. 696 00:49:02,508 --> 00:49:03,300 You told her? 697 00:49:03,300 --> 00:49:04,716 Amir will kill you, if he gets to know. 698 00:49:05,800 --> 00:49:06,883 I did it for his own good. 699 00:49:08,133 --> 00:49:09,466 There's no peace in his life. 700 00:49:09,841 --> 00:49:10,633 She's so nagging. 701 00:49:11,175 --> 00:49:12,133 What she could've known later... 702 00:49:12,633 --> 00:49:13,300 ...she got to know it now. 703 00:49:19,925 --> 00:49:21,091 I will see you! 704 00:49:28,841 --> 00:49:31,216 Pari, listen to me! 705 00:49:31,466 --> 00:49:32,133 Leave the door! 706 00:49:32,216 --> 00:49:33,466 Listen to me once! 707 00:49:34,091 --> 00:49:35,258 Leave it, I said. 708 00:49:35,258 --> 00:49:37,466 -I was about to tell you... -Leave it! 709 00:49:39,716 --> 00:49:40,341 Let's go! 710 00:49:56,216 --> 00:49:56,841 Where are you going? 711 00:49:57,091 --> 00:49:57,466 Leave! 712 00:49:58,258 --> 00:49:58,925 Let me go! 713 00:49:58,966 --> 00:50:00,133 I was going to tell you anyway. 714 00:50:00,216 --> 00:50:01,633 No, you weren't going to tell me anything. 715 00:50:01,633 --> 00:50:02,508 Listen to me! 716 00:50:02,550 --> 00:50:06,216 I don't want to hear anything! I can't and won't live here anymore. 717 00:50:06,216 --> 00:50:07,508 Where will you go? 718 00:50:07,508 --> 00:50:08,633 You can't leave me! 719 00:50:08,675 --> 00:50:10,258 I can't live here anymore. 720 00:50:10,300 --> 00:50:12,050 I feel claustrophobic here. Let me go! 721 00:50:12,175 --> 00:50:13,008 Leave me! 722 00:50:17,883 --> 00:50:19,591 Listen to me! 723 00:50:20,216 --> 00:50:20,883 Let me go! 724 00:50:21,966 --> 00:50:22,716 You're joking right? 725 00:50:23,925 --> 00:50:24,716 Isn't it ? 726 00:50:25,925 --> 00:50:27,383 You can't leave me! 727 00:50:27,591 --> 00:50:29,466 After all I'm your husband. 728 00:50:29,466 --> 00:50:30,550 We're married. 729 00:50:30,633 --> 00:50:31,675 How can you leave me! 730 00:50:31,800 --> 00:50:34,050 Now, stop all this drama! 731 00:50:34,091 --> 00:50:35,216 Just listen to me once! 732 00:50:35,425 --> 00:50:36,258 Don't touch me! 733 00:50:37,175 --> 00:50:38,175 Don't you dare! 734 00:50:38,925 --> 00:50:40,383 You disgust me! 735 00:50:41,216 --> 00:50:42,383 I don't accept this marriage! 736 00:50:42,466 --> 00:50:44,175 We're no one to each other! 737 00:50:45,175 --> 00:50:46,675 This marriage is a curse for me! 738 00:50:46,716 --> 00:50:47,675 You're bad for my life! 739 00:50:54,716 --> 00:50:55,633 You kill people right? 740 00:50:56,466 --> 00:50:57,550 This is all you can do! 741 00:50:57,758 --> 00:50:58,716 You can only cause pain! 742 00:51:07,675 --> 00:51:08,091 Leave me! 743 00:51:08,758 --> 00:51:09,258 Leave! 744 00:51:13,508 --> 00:51:14,133 Where are you going? 745 00:51:14,300 --> 00:51:14,550 Come on. 746 00:51:14,716 --> 00:51:15,716 Pari, come on! 747 00:51:15,758 --> 00:51:17,216 -Let's go inside! -I won't go anywhere with you. 748 00:51:17,216 --> 00:51:17,591 Come! 749 00:51:17,591 --> 00:51:19,216 Please save me! I don't want to live with him. 750 00:51:19,216 --> 00:51:21,216 -Save me please! -What's going on here? 751 00:51:21,216 --> 00:51:23,633 This is my personal matter. Stay out of it! 752 00:51:29,883 --> 00:51:30,716 Leave me, please! 753 00:51:32,800 --> 00:51:33,341 Leave! 754 00:51:34,800 --> 00:51:35,841 Stay right here! 755 00:51:36,300 --> 00:51:37,591 Keep quiet and stay here! 756 00:51:54,091 --> 00:51:55,758 Remember one thing! 757 00:51:56,966 --> 00:51:58,550 I hate you! 758 00:51:59,675 --> 00:52:01,508 I hate your touch! 759 00:52:02,425 --> 00:52:04,883 I hate our relation! 760 00:52:05,883 --> 00:52:08,091 There's no one for you in this house! 761 00:52:09,675 --> 00:52:11,925 Hook-and-eye as much as you can! 762 00:52:13,050 --> 00:52:14,925 Lock as many doors as you can! 763 00:52:16,425 --> 00:52:18,800 But, you won't be able to lock me up! 764 00:52:19,841 --> 00:52:21,591 You won't be able to, Amir! 765 00:52:21,591 --> 00:52:23,383 You've no one now! 766 00:52:24,675 --> 00:52:25,675 You're alone! 767 00:52:26,883 --> 00:52:27,966 Alone forever! 768 00:53:37,258 --> 00:53:39,175 Will you go mister? 769 00:53:39,883 --> 00:53:40,341 Please sit! 770 00:53:40,466 --> 00:53:41,716 -Come on. -Let's go! 771 00:54:01,758 --> 00:54:02,716 Here's your money! 772 00:54:03,883 --> 00:54:04,341 Thank you. 773 00:54:43,050 --> 00:54:43,466 Pari! 774 00:54:43,466 --> 00:54:51,050 The moment our hearts met... 775 00:54:52,841 --> 00:55:02,091 ...our life overflowed with joy. 776 00:55:03,050 --> 00:55:15,258 And, you became my destiny... 777 00:55:17,550 --> 00:55:22,341 I'm your guiding star. 778 00:55:22,633 --> 00:55:27,091 You are my conquest. 779 00:55:27,466 --> 00:55:32,508 Though, I have you for eternity... 780 00:55:32,966 --> 00:55:35,508 ...it never feels enough. 781 00:55:37,300 --> 00:55:42,091 I'm your guiding star. 782 00:55:42,258 --> 00:55:46,841 You are my conquest. 783 00:55:47,091 --> 00:55:52,258 Though, I have you for eternity... 784 00:55:52,508 --> 00:55:55,258 ...it never feels enough. 785 00:56:08,050 --> 00:56:09,091 She is a drug addict. 786 00:56:09,758 --> 00:56:11,258 These cases take time to cure. 787 00:56:12,716 --> 00:56:15,300 Look, I can't say anything more now. 788 00:56:16,425 --> 00:56:17,550 Let her come to sense first. 789 00:56:17,966 --> 00:56:18,550 That'll be enough for now. 790 00:56:19,383 --> 00:56:21,258 Because of the multiple drugs, she has taken... 791 00:56:21,508 --> 00:56:23,800 ...their effects will take time to come down. 792 00:56:24,633 --> 00:56:26,300 The rest is your responsibility. 793 00:56:26,425 --> 00:56:26,925 I mean, 794 00:56:27,300 --> 00:56:29,175 you've to help her to get out of this addiction. 795 00:56:32,091 --> 00:56:33,050 Drug addict! 796 00:56:33,800 --> 00:56:34,508 I mean... 797 00:56:35,258 --> 00:56:35,841 How this happened? 798 00:56:35,841 --> 00:56:37,925 This is a very serious case. 799 00:56:38,091 --> 00:56:39,841 You haven't taken proper care of her. 800 00:56:40,091 --> 00:56:42,591 If you really have cared this wouldn't have happened. 801 00:56:43,341 --> 00:56:44,925 Now, it's too late. 802 00:56:45,133 --> 00:56:46,383 Addiction is running in her blood. 803 00:56:47,050 --> 00:56:49,425 She still has the marks of injections on her hands. 804 00:56:50,550 --> 00:56:51,883 She didn't even eat properly. 805 00:56:51,966 --> 00:56:52,466 She is... 806 00:56:52,800 --> 00:56:53,466 ...totally weak. 807 00:56:53,966 --> 00:56:54,966 What were you doing all this time? 808 00:56:56,591 --> 00:56:57,175 I was... 809 00:56:58,175 --> 00:56:58,841 I was then... 810 00:56:58,966 --> 00:57:00,050 There is no other way. 811 00:57:00,216 --> 00:57:01,300 You better be with her. 812 00:57:02,050 --> 00:57:03,050 Take care of her. 813 00:57:03,258 --> 00:57:04,383 Just get her in a rehab... 814 00:57:04,841 --> 00:57:05,800 ...as soon as possible. 815 00:57:06,383 --> 00:57:07,800 Otherwise, there's no hope. 816 00:58:28,300 --> 00:58:29,758 I'm responsible for all this. 817 00:58:33,591 --> 00:58:34,925 Just look at her condition! 818 00:58:36,341 --> 00:58:38,133 She has deteriorated a lot. 819 00:58:39,841 --> 00:58:41,966 It's over now. Stop worrying so much! 820 00:58:42,716 --> 00:58:43,633 She's back now. 821 00:58:46,341 --> 00:58:47,591 She is totally changed now! 822 00:58:51,091 --> 00:58:52,258 Did you see her? 823 00:58:52,383 --> 00:58:53,633 Did you see her clothes? 824 00:58:56,258 --> 00:58:58,716 I've no idea how she got into drugs. 825 00:59:00,425 --> 00:59:01,550 I don't understand a thing. 826 00:59:04,258 --> 00:59:06,383 All will be fine. Have faith in God. 827 00:59:06,675 --> 00:59:07,591 God will solve all your problems. 828 00:59:08,841 --> 00:59:10,091 When will you take her home? 829 00:59:13,633 --> 00:59:14,216 Tomorrow. 830 00:59:27,341 --> 00:59:27,883 Here it is. 831 00:59:28,216 --> 00:59:30,216 I kept all your clothes carefully. 832 00:59:30,966 --> 00:59:31,591 I knew... 833 00:59:32,091 --> 00:59:34,050 ...one day you'll surely come back. 834 00:59:35,508 --> 00:59:36,800 Why are you doing all these Amir? 835 00:59:38,258 --> 00:59:39,716 I'm not like before. 836 00:59:41,758 --> 00:59:43,383 Our lives have changed. 837 00:59:44,716 --> 00:59:45,883 Our lives may have changed... 838 00:59:46,925 --> 00:59:48,716 ...but love never changes, Pari. 839 00:59:59,716 --> 01:00:00,550 I know... 840 01:00:01,383 --> 01:00:02,716 ...it's all my fault. 841 01:00:04,008 --> 01:00:05,300 Still, I had one hope. 842 01:00:06,133 --> 01:00:07,133 I was waiting for you. 843 01:00:10,466 --> 01:00:12,050 The one, you were waiting for... 844 01:00:13,800 --> 01:00:14,591 ...is way different... 845 01:00:18,508 --> 01:00:20,633 ...than what I am now. 846 01:00:23,591 --> 01:00:25,175 I only know and believe that... 847 01:00:26,508 --> 01:00:27,425 ...you are my wife. 848 01:00:30,591 --> 01:00:32,758 I can't go back to that house. 849 01:00:34,341 --> 01:00:36,508 I don't have the pertinence... 850 01:00:38,300 --> 01:00:39,966 ...to go back to that house. 851 01:00:43,925 --> 01:00:45,050 What is your pertinence... 852 01:00:45,466 --> 01:00:46,341 ...let me decide that! 853 01:00:50,008 --> 01:00:50,550 Let's go. 854 01:01:16,591 --> 01:01:17,591 This is Murad bhai's house. 855 01:01:20,258 --> 01:01:22,008 That old house was filled with memories. 856 01:01:23,550 --> 01:01:24,716 So, he told to stay here. 857 01:01:26,675 --> 01:01:27,258 Come on. 858 01:01:35,425 --> 01:01:35,925 Pari! 859 01:01:41,258 --> 01:01:41,675 Pari! 860 01:01:51,966 --> 01:01:53,800 I'm going out to buy groceries. 861 01:01:54,133 --> 01:01:54,716 Actually, 862 01:01:55,383 --> 01:01:56,550 no one used to live here before. 863 01:01:56,841 --> 01:01:58,425 So, there's no food in here. 864 01:01:59,300 --> 01:02:00,591 Will you go with me? 865 01:02:01,300 --> 01:02:01,841 No! 866 01:02:03,758 --> 01:02:05,133 Do you need anything? 867 01:02:05,133 --> 01:02:06,216 No, no! 868 01:02:07,216 --> 01:02:08,675 I don't need anything. 869 01:02:11,050 --> 01:02:12,466 Umm...Pari! 870 01:02:14,800 --> 01:02:15,758 Stay in the house. 871 01:02:16,258 --> 01:02:17,925 Don't get lost like before. 872 01:02:18,508 --> 01:02:19,425 Lock the door then! 873 01:02:25,675 --> 01:02:26,425 No need of that. 874 01:03:12,675 --> 01:03:16,133 Are you planning to open a chocolate shop or what? 875 01:03:16,425 --> 01:03:18,508 No, she really loves all these. 876 01:03:21,841 --> 01:03:23,300 You shouldn't have left her alone in the house. 877 01:03:24,550 --> 01:03:25,591 It is risky. 878 01:03:26,300 --> 01:03:28,550 I've heard the one who gets into drugs... 879 01:03:29,216 --> 01:03:30,175 ...they can never be trusted. 880 01:03:40,216 --> 01:03:41,091 I trust her. 881 01:03:41,966 --> 01:03:43,258 She won't go anywhere now. 882 01:03:43,758 --> 01:03:44,883 And now I'm with her. 883 01:03:44,966 --> 01:03:45,841 All will be fine. 884 01:03:51,758 --> 01:03:52,341 Who is it? 885 01:03:52,591 --> 01:03:53,216 Angel! 886 01:04:05,841 --> 01:04:06,258 Now go! 887 01:04:06,591 --> 01:04:06,925 Go! 888 01:04:58,258 --> 01:04:58,925 What are you doing? 889 01:04:59,383 --> 01:05:00,883 I don't like this colour. 890 01:05:01,258 --> 01:05:03,508 We will paint it blue. Okay? 891 01:05:05,300 --> 01:05:05,883 It'll be blue! 892 01:05:06,425 --> 01:05:07,508 Blue will look nice. 893 01:05:09,591 --> 01:05:09,883 Did you... 894 01:05:10,341 --> 01:05:10,966 ...go outside? 895 01:05:11,258 --> 01:05:11,716 No! 896 01:05:13,050 --> 01:05:15,008 I didn't go outside! 897 01:05:15,091 --> 01:05:15,800 I was here only! 898 01:05:15,800 --> 01:05:16,633 Don't lie to me, Pari! 899 01:05:19,175 --> 01:05:19,925 Show me your hands! 900 01:05:20,966 --> 01:05:22,216 I said, show me your hands! 901 01:05:22,716 --> 01:05:23,341 Let me see... 902 01:05:27,425 --> 01:05:28,383 Pari, you again...? 903 01:05:29,466 --> 01:05:30,800 Did you forget what the doctor said? 904 01:05:31,175 --> 01:05:32,300 These are poisons for you! 905 01:05:32,341 --> 01:05:34,258 You can't take these drugs anymore! 906 01:05:34,300 --> 01:05:35,550 Can you hear me? 907 01:05:37,300 --> 01:05:37,925 I can... 908 01:05:38,675 --> 01:05:39,841 Pari, listen to me! 909 01:05:41,008 --> 01:05:41,300 Look, 910 01:05:42,633 --> 01:05:44,425 you've to get rid of all these. 911 01:05:47,341 --> 01:05:48,591 If not for yourself then be it for me. 912 01:05:49,341 --> 01:05:49,675 Okay? 913 01:05:50,883 --> 01:05:51,258 I'll leave it. 914 01:05:54,800 --> 01:05:56,508 I'll leave it from tomorrow. 915 01:05:59,800 --> 01:06:02,841 Okay...you come with me now. 916 01:06:03,175 --> 01:06:03,883 Come, you need to take rest. 917 01:06:04,175 --> 01:06:05,050 -Come! -No...no... 918 01:06:05,675 --> 01:06:07,508 We've to paint this wall. 919 01:06:08,175 --> 01:06:09,966 -That wall... -Come now! 920 01:06:10,258 --> 01:06:13,550 -We'll paint it blue. -Okay, come now. 921 01:06:13,633 --> 01:06:16,300 -But we've to... -We'll do it later. come now. 922 01:06:16,383 --> 01:06:20,216 -It'll be blue! Leave me! -Yes, let's go now! 923 01:06:21,175 --> 01:06:22,008 May God... 924 01:06:22,800 --> 01:06:23,800 ...always be with you. 925 01:06:24,508 --> 01:06:25,175 Look, 926 01:06:26,175 --> 01:06:28,466 how he reunited you two. 927 01:06:29,383 --> 01:06:30,341 Now, you must... 928 01:06:30,925 --> 01:06:31,758 ...stop worrying. 929 01:06:32,216 --> 01:06:33,008 I'm with you. 930 01:06:34,008 --> 01:06:38,175 I know, this addiction to drugs is very terrible. 931 01:06:38,841 --> 01:06:39,675 Many times, 932 01:06:40,300 --> 01:06:41,175 poeple die. 933 01:06:41,716 --> 01:06:44,258 And many times people get rid of this too. 934 01:06:45,883 --> 01:06:46,675 You just... 935 01:06:47,091 --> 01:06:47,800 ...wait for sometimes. 936 01:06:50,591 --> 01:06:52,675 When she went missing I was searching for her. 937 01:06:54,008 --> 01:06:56,591 And now when I've found her, I got so many questions too. 938 01:06:57,425 --> 01:06:58,508 What happened with her? 939 01:06:59,383 --> 01:07:00,133 Who did all this to her? 940 01:07:00,925 --> 01:07:02,008 Did you ask her? 941 01:07:04,008 --> 01:07:05,841 She's not in the condition to say anything. 942 01:07:07,133 --> 01:07:07,675 Then, 943 01:07:08,383 --> 01:07:09,758 wait for her to recover. 944 01:07:10,925 --> 01:07:12,050 Ask her then. 945 01:07:12,883 --> 01:07:13,591 Not now. 946 01:07:14,300 --> 01:07:15,425 Don't you worry! 947 01:07:18,675 --> 01:07:19,383 Murad bhai, 948 01:07:19,966 --> 01:07:21,133 I don't get it. 949 01:07:21,341 --> 01:07:21,591 I mean, 950 01:07:22,216 --> 01:07:24,841 is someone taking revenge on me? 951 01:07:25,383 --> 01:07:25,800 Is it... 952 01:07:26,466 --> 01:07:27,925 ...that Satish? 953 01:07:28,508 --> 01:07:29,050 No! 954 01:07:30,341 --> 01:07:31,508 I would've known... 955 01:07:32,425 --> 01:07:33,383 ...if it was Satish. 956 01:07:34,925 --> 01:07:35,341 Look, 957 01:07:36,133 --> 01:07:36,925 if you... 958 01:07:38,050 --> 01:07:39,591 ...want to know the truth... 959 01:07:39,800 --> 01:07:40,383 ...then... 960 01:07:40,966 --> 01:07:41,883 ...ask her! 961 01:07:42,300 --> 01:07:44,300 Only she can tell you the truth. 962 01:07:45,508 --> 01:07:45,966 Get it? 963 01:07:48,008 --> 01:07:49,591 Now, go home. Stop worrying! 964 01:07:51,383 --> 01:07:52,216 -I'll go then. -Hmm! 965 01:07:52,341 --> 01:07:53,633 -Khuda Hafiz! -Khuda Hafiz! 966 01:08:02,966 --> 01:08:03,633 What will you do now? 967 01:08:05,383 --> 01:08:06,050 Nothing at all! 968 01:08:06,508 --> 01:08:07,758 What if, his wife tells him everything? 969 01:08:10,216 --> 01:08:11,050 We'll see then. 970 01:08:11,133 --> 01:08:13,591 How can you forget that he's a hitman? 971 01:08:13,758 --> 01:08:14,966 Don't take him too lightly! 972 01:08:17,675 --> 01:08:19,133 At first, he's my... 973 01:08:19,633 --> 01:08:20,258 ...slave. 974 01:08:21,050 --> 01:08:21,966 Then, he's a... 975 01:08:22,341 --> 01:08:22,966 ...hitman. 976 01:08:23,758 --> 01:08:24,341 Get it? 977 01:08:25,216 --> 01:08:25,800 Let's go! 978 01:08:36,716 --> 01:08:37,258 Pari! 979 01:08:40,466 --> 01:08:40,883 Pari! 980 01:08:42,800 --> 01:08:43,633 What are you doing here? 981 01:08:43,633 --> 01:08:44,633 I've some work. 982 01:08:44,633 --> 01:08:45,216 What work? 983 01:08:45,216 --> 01:08:47,508 -Leave me! I've some work. -Let's go home now. 984 01:08:49,008 --> 01:08:50,675 What's going on? Let her go! 985 01:08:50,675 --> 01:08:53,133 This is our personal matter. Stay out of it! 986 01:08:53,133 --> 01:08:55,216 He's not my husband. I don't know her. 987 01:08:55,216 --> 01:08:57,341 -I don't know him. -What's going on? 988 01:09:02,466 --> 01:09:05,300 She's my...move away! 989 01:09:05,841 --> 01:09:08,091 (Public chattering) 990 01:09:08,508 --> 01:09:09,883 Give all these to me! 991 01:09:10,008 --> 01:09:11,675 I'll take all of these. 992 01:09:13,133 --> 01:09:13,925 He doesn't let me come here. 993 01:09:14,466 --> 01:09:17,091 I'll take it and hide it all! 994 01:09:17,883 --> 01:09:18,633 I'll take these home. 995 01:09:19,050 --> 01:09:21,341 But, why would I give you all these? 996 01:09:21,466 --> 01:09:22,675 I also have clients. 997 01:09:25,966 --> 01:09:28,425 I need it. 998 01:09:28,633 --> 01:09:29,883 Please give me some. 999 01:09:29,883 --> 01:09:30,841 Okay, I'll give you. 1000 01:09:32,216 --> 01:09:33,258 But, in exchange of that... 1001 01:09:34,383 --> 01:09:35,425 ...what will you give me? 1002 01:09:36,383 --> 01:09:37,675 You don't even have money. 1003 01:09:40,175 --> 01:09:41,508 I'll give you. 1004 01:09:43,133 --> 01:09:45,508 You take this! 1005 01:09:45,508 --> 01:09:47,091 You take this. My husband has a lot of money. 1006 01:09:48,300 --> 01:09:49,008 Take it! 1007 01:09:49,216 --> 01:09:50,633 Who's talking about money! 1008 01:10:14,466 --> 01:10:14,966 B***h! 1009 01:10:22,716 --> 01:10:23,925 Don't do this please! 1010 01:10:26,675 --> 01:10:27,425 Don't hit me please! 1011 01:10:45,550 --> 01:10:46,383 Good they all died! 1012 01:10:46,508 --> 01:10:47,758 Now, it's all mine! 1013 01:10:53,216 --> 01:10:56,716 -These are all mine! -Come with me. 1014 01:10:56,883 --> 01:10:58,925 -These are mine. -Let's go! 1015 01:11:02,883 --> 01:11:04,591 Amir, leave me! Those are all mine. 1016 01:11:09,925 --> 01:11:11,758 Who did this to you? 1017 01:11:13,133 --> 01:11:14,175 I don't know. 1018 01:11:14,758 --> 01:11:16,008 Who did it Pari? 1019 01:11:16,175 --> 01:11:17,966 I said, I don't know. 1020 01:11:18,841 --> 01:11:21,841 I don't know a thing. Just give me the drugs. 1021 01:11:21,841 --> 01:11:23,383 You left me. 1022 01:11:24,383 --> 01:11:25,841 Where did you go Pari? 1023 01:11:26,091 --> 01:11:27,133 With whom? 1024 01:11:27,841 --> 01:11:28,466 Who took you? 1025 01:11:28,716 --> 01:11:30,050 I don't know! 1026 01:11:30,425 --> 01:11:32,050 I don't remember! I don't know... 1027 01:11:32,883 --> 01:11:35,216 Try to remember, what happened Pari! 1028 01:11:36,550 --> 01:11:38,508 I can't remember! 1029 01:11:38,508 --> 01:11:39,550 Think about it! 1030 01:11:39,550 --> 01:11:41,216 Think and tell me right now! 1031 01:11:41,216 --> 01:11:42,800 When they kidnapped me... 1032 01:11:42,800 --> 01:11:46,300 ...they locked me up inside a pitch dark room. 1033 01:11:46,300 --> 01:11:48,383 After that, what happened I can't remember. 1034 01:11:48,841 --> 01:11:49,675 I didn't see anything! 1035 01:11:50,050 --> 01:11:52,591 Can't you hear what I'm saying? I don't know. 1036 01:11:53,550 --> 01:11:54,716 I don't believe that! 1037 01:11:57,300 --> 01:11:58,800 There has to be someone, Pari. 1038 01:11:59,175 --> 01:11:59,883 Any person? 1039 01:12:00,091 --> 01:12:00,883 Any face? 1040 01:12:01,425 --> 01:12:02,300 Any shadow? 1041 01:12:02,300 --> 01:12:03,341 You don't remember anything? 1042 01:12:03,883 --> 01:12:05,383 You're making me beg to you, right? 1043 01:12:05,383 --> 01:12:07,966 You're making me beg just like them, huh? 1044 01:12:09,758 --> 01:12:11,175 You're my husband. 1045 01:12:11,800 --> 01:12:13,341 You can do whatever you want. Then do it! 1046 01:12:13,841 --> 01:12:14,383 Do it. 1047 01:12:15,925 --> 01:12:17,050 Kill me, Amir! 1048 01:12:17,550 --> 01:12:20,716 I don't want to die begging for drugs. 1049 01:12:20,841 --> 01:12:23,008 Like this...kill me! 1050 01:12:23,091 --> 01:12:24,508 You kill people right? 1051 01:12:24,841 --> 01:12:27,216 Then you can kill me too! Do it then! 1052 01:12:27,258 --> 01:12:28,883 -Oh, God no! -Kill me! 1053 01:12:29,216 --> 01:12:30,966 Please kill me! 1054 01:12:36,091 --> 01:12:37,591 How do I tell you! 1055 01:12:39,133 --> 01:12:41,133 How will I cure you! 1056 01:12:42,883 --> 01:12:44,300 What can I do for you? 1057 01:12:51,633 --> 01:12:56,591 All my zeals have turned to ashes. 1058 01:12:56,591 --> 01:13:01,008 Life is like unending mountains. 1059 01:13:02,050 --> 01:13:07,091 My happy days are gone. 1060 01:13:07,091 --> 01:13:11,550 Gone with the wind. 1061 01:13:33,050 --> 01:13:38,008 All my zeals have turned to ashes. 1062 01:13:38,008 --> 01:13:42,425 Life is like unending mountains. 1063 01:13:43,341 --> 01:13:48,383 My happy days are gone. 1064 01:13:48,383 --> 01:13:51,800 Gone with the wind. 1065 01:13:52,300 --> 01:13:57,300 Life is nothing but a delusional maze. 1066 01:13:57,591 --> 01:14:02,383 Who knows, when this suffering will end! 1067 01:14:02,675 --> 01:14:07,716 Will she ever answer my call? 1068 01:14:07,841 --> 01:14:12,883 Will she ever come back to me? 1069 01:14:14,758 --> 01:14:16,133 People are dying because of this. 1070 01:14:17,591 --> 01:14:20,050 -Stop this drug dealing. -Why? 1071 01:14:20,925 --> 01:14:22,383 Is someone of your own dying? 1072 01:14:55,550 --> 01:15:00,508 I go to you with only one wish... 1073 01:15:00,508 --> 01:15:04,383 ...as my ears crave for your sweet old words. 1074 01:15:05,841 --> 01:15:10,841 If my heart would've been a stream... 1075 01:15:11,300 --> 01:15:13,091 She must have these meds. 1076 01:15:13,550 --> 01:15:15,050 Not a single one should be missed! 1077 01:15:15,841 --> 01:15:17,758 And try not to live her alone! 1078 01:15:18,175 --> 01:15:19,008 Get it? 1079 01:15:26,508 --> 01:15:31,508 If my heart would've been a stream... 1080 01:15:31,675 --> 01:15:35,341 ...my emotions would've flown too far. 1081 01:15:35,550 --> 01:15:40,508 Life is nothing but a delusional maze. 1082 01:15:40,716 --> 01:15:45,508 Who knows, when this suffering will end! 1083 01:15:45,841 --> 01:15:50,800 Will she ever answer my call? 1084 01:15:50,966 --> 01:15:56,008 Will she ever come back to me? 1085 01:16:28,425 --> 01:16:29,925 -Sir, have a look! -Hmm! 1086 01:16:34,841 --> 01:16:36,841 Find out it's from which shop! 1087 01:16:37,050 --> 01:16:38,133 Yeah, right sir! 1088 01:16:38,633 --> 01:16:40,008 Forgive me, Pari! 1089 01:16:44,133 --> 01:16:46,008 I know, I ruined it all. 1090 01:16:48,133 --> 01:16:50,383 Slowly, slowly I damaged everything. 1091 01:16:52,341 --> 01:16:56,466 I wanted to fill my empty life with your love. 1092 01:16:57,800 --> 01:16:59,425 But, I ruined that too. 1093 01:17:00,508 --> 01:17:02,466 I had no one to love me, Pari. 1094 01:17:04,008 --> 01:17:06,341 Then you came and fulfilled me with love. 1095 01:17:08,550 --> 01:17:10,300 But, what could I give you? 1096 01:17:12,133 --> 01:17:16,133 I'm even unable to change my past. 1097 01:17:17,925 --> 01:17:19,591 I have no other option than... 1098 01:17:20,716 --> 01:17:22,300 ...asking for your forgiveness! 1099 01:17:23,800 --> 01:17:25,091 Say, whatever you want. 1100 01:17:25,716 --> 01:17:26,925 Punish me anyway you want. 1101 01:17:29,966 --> 01:17:31,383 But forgive me! 1102 01:17:35,091 --> 01:17:36,633 Why are you asking for forgiveness? 1103 01:17:38,800 --> 01:17:39,966 You are not at faults. 1104 01:17:42,091 --> 01:17:43,675 I have no reason to punish you. 1105 01:17:45,425 --> 01:17:47,841 You're not responsible for my condition today. 1106 01:17:50,175 --> 01:17:53,008 Still, if you think me forgiving you... 1107 01:17:54,966 --> 01:17:56,050 ...will bring you peace... 1108 01:17:58,716 --> 01:18:00,633 ...then I forgave you, Amir. 1109 01:18:01,591 --> 01:18:03,383 My God forgave you too. 1110 01:18:08,216 --> 01:18:10,675 Let me give you back... 1111 01:18:10,883 --> 01:18:13,175 Let me show you again... 1112 01:18:13,425 --> 01:18:17,466 ...a new world full of happiness and joy. 1113 01:18:18,008 --> 01:18:21,341 Mister, is this from your shop? 1114 01:18:21,633 --> 01:18:23,383 Yes sir. It's from here only. 1115 01:18:23,550 --> 01:18:24,841 What about its details? 1116 01:18:24,841 --> 01:18:25,383 We have, sir. 1117 01:18:25,591 --> 01:18:26,008 Show me! 1118 01:18:27,425 --> 01:18:28,133 Here it is. 1119 01:19:15,300 --> 01:19:16,800 Her face looks familiar! 1120 01:19:18,091 --> 01:19:18,591 But why? 1121 01:19:34,091 --> 01:19:35,050 Amir Nawaz! 1122 01:19:51,216 --> 01:19:52,050 As-salamu alaykum! 1123 01:19:52,508 --> 01:19:53,175 Wa alaykumu s-salam! 1124 01:19:53,758 --> 01:19:54,383 Myself, Promod Ray. 1125 01:19:55,008 --> 01:19:56,091 A.C.P, crime brunch. 1126 01:19:56,341 --> 01:19:57,300 Homicide section. 1127 01:19:58,091 --> 01:19:59,508 Yes, sir tell me. 1128 01:20:00,675 --> 01:20:02,216 Three murders have taken place. 1129 01:20:02,591 --> 01:20:03,800 They used to deal in drugs. 1130 01:20:05,550 --> 01:20:07,466 But sir, why do you ask me... 1131 01:20:07,675 --> 01:20:09,133 No, no! You don't bother. 1132 01:20:09,966 --> 01:20:12,216 Just tell us, where is your wife? 1133 01:20:13,300 --> 01:20:14,008 My wife! 1134 01:20:14,425 --> 01:20:14,758 Hmm! 1135 01:20:15,675 --> 01:20:17,841 But, what does my wife has to do... 1136 01:20:17,841 --> 01:20:18,925 We suspect that... 1137 01:20:19,216 --> 01:20:21,008 ...your wife has a connection with all these murders. 1138 01:20:22,841 --> 01:20:25,300 Sir, how can you say that? 1139 01:20:25,300 --> 01:20:27,175 I mean, how can you be so sure? 1140 01:20:28,175 --> 01:20:28,841 Not sure! 1141 01:20:29,966 --> 01:20:30,675 Just suspecting! 1142 01:20:33,175 --> 01:20:35,300 I think, this is a mistake. 1143 01:20:35,383 --> 01:20:37,550 My wife can't kill anyone. 1144 01:20:40,133 --> 01:20:41,258 Then, how come this chain... 1145 01:20:41,508 --> 01:20:42,675 ...reach that spot of murder? 1146 01:20:44,008 --> 01:20:44,883 It's her right? 1147 01:20:45,175 --> 01:20:46,591 We've the details of this chain. 1148 01:20:48,591 --> 01:20:51,133 My wife is a drug addict, badly. 1149 01:20:52,341 --> 01:20:54,008 Maybe, she went there to buy drugs... 1150 01:20:55,300 --> 01:20:57,300 She's at the rehab now. 1151 01:20:57,633 --> 01:20:58,633 Going through treatments. 1152 01:20:58,758 --> 01:21:02,383 Maybe, she went there for drugs and dropped her chain there. 1153 01:21:02,675 --> 01:21:03,383 Hmm! 1154 01:21:04,341 --> 01:21:05,175 Where were you then? 1155 01:21:06,550 --> 01:21:08,133 Sir, I'm a cab driver. 1156 01:21:08,216 --> 01:21:09,008 I was at my duty. 1157 01:21:09,133 --> 01:21:09,841 Great! 1158 01:21:10,925 --> 01:21:11,883 Your wife is a drug addict. 1159 01:21:12,550 --> 01:21:13,758 You're a cab driver. 1160 01:21:14,300 --> 01:21:16,966 So, you used to leave her alone like that? 1161 01:21:17,300 --> 01:21:18,591 What options did I have? 1162 01:21:20,133 --> 01:21:22,383 To earn, I have to go out of the house. 1163 01:21:23,633 --> 01:21:24,091 True that! 1164 01:21:24,383 --> 01:21:24,675 Hmm. 1165 01:21:26,216 --> 01:21:28,216 But, your neighbours were saying that... 1166 01:21:28,550 --> 01:21:30,300 ...someone took her with him. 1167 01:21:30,800 --> 01:21:31,341 Do you know... 1168 01:21:31,508 --> 01:21:32,133 ...who that can be? 1169 01:21:35,508 --> 01:21:36,091 No, sir. 1170 01:21:38,175 --> 01:21:38,633 Okay. 1171 01:21:39,758 --> 01:21:41,383 What can we do then! 1172 01:21:42,758 --> 01:21:44,966 Sorry to disturb you like this. 1173 01:21:46,425 --> 01:21:47,633 What can I do? 1174 01:21:48,341 --> 01:21:49,591 I'm habituated of suspecting. 1175 01:21:51,175 --> 01:21:51,966 Like an addiction to drugs. 1176 01:21:52,633 --> 01:21:53,216 Can't get rid of it. 1177 01:21:54,758 --> 01:21:55,216 Let's go! 1178 01:21:56,091 --> 01:21:56,591 Khuda Hafiz! 1179 01:21:57,466 --> 01:21:58,258 Khuda Hafiz! 1180 01:22:02,716 --> 01:22:03,591 Go, sit in the back. 1181 01:22:03,883 --> 01:22:04,425 Yes, sir. 1182 01:22:08,800 --> 01:22:09,341 Sir! 1183 01:22:10,008 --> 01:22:11,508 You didn't even investigate at all! 1184 01:22:12,466 --> 01:22:13,716 I'll investigate! 1185 01:22:14,050 --> 01:22:14,758 Not him but his wife. 1186 01:22:15,383 --> 01:22:16,175 But why her? 1187 01:22:17,383 --> 01:22:18,758 She is the eye witness. 1188 01:22:19,550 --> 01:22:20,675 Only, she knows... 1189 01:22:21,133 --> 01:22:22,258 ...who did all the murders! 1190 01:22:23,466 --> 01:22:24,216 And, I'm sure... 1191 01:22:25,633 --> 01:22:27,883 ...this is the person I've been looking for. 1192 01:22:33,675 --> 01:22:34,883 So many bullets fired! 1193 01:22:36,300 --> 01:22:37,883 Enough to wake up the dead! 1194 01:22:38,800 --> 01:22:40,050 And, you're saying you don't remember! 1195 01:22:41,300 --> 01:22:41,716 Sir, 1196 01:22:43,800 --> 01:22:45,133 I would've told you if I remembered. 1197 01:22:46,466 --> 01:22:47,841 Who took you out from there? 1198 01:22:51,300 --> 01:22:51,800 I don't remember. 1199 01:22:52,758 --> 01:22:53,633 Do you remember his face? 1200 01:22:54,508 --> 01:22:54,800 Umm...no! 1201 01:22:56,883 --> 01:22:57,883 Do you remember me? 1202 01:22:59,800 --> 01:23:01,258 I've arrested you 3-4 times. 1203 01:23:02,383 --> 01:23:03,425 From different places! 1204 01:23:06,091 --> 01:23:07,591 You look way different in a photograph. 1205 01:23:08,758 --> 01:23:09,216 That was... 1206 01:23:10,675 --> 01:23:11,300 ...clicked... 1207 01:23:12,258 --> 01:23:12,841 ...long ago, sir. 1208 01:23:13,466 --> 01:23:14,008 Hmm! 1209 01:23:15,383 --> 01:23:16,425 It's 2 years old. 1210 01:23:17,758 --> 01:23:18,758 But, seems like 100 years. 1211 01:23:20,841 --> 01:23:22,050 Do you meet Murad Jamil now? 1212 01:23:24,675 --> 01:23:26,133 He used to give your bails. 1213 01:23:28,716 --> 01:23:29,300 Yes... 1214 01:23:30,800 --> 01:23:33,050 ...sometimes I see him. 1215 01:23:34,425 --> 01:23:35,591 He used you well. 1216 01:23:36,425 --> 01:23:37,508 He made you do his work. 1217 01:23:38,258 --> 01:23:39,050 Also, got you addicted. 1218 01:23:40,675 --> 01:23:41,550 Then, here... 1219 01:23:42,175 --> 01:23:42,841 ...or, there... 1220 01:23:43,175 --> 01:23:43,758 ...or somewhere else... 1221 01:23:44,133 --> 01:23:45,050 ...kept sending you. 1222 01:23:46,383 --> 01:23:47,300 Does your husband know all this? 1223 01:23:52,175 --> 01:23:53,050 What a couple! 1224 01:23:54,050 --> 01:23:55,175 He's a simple taxi driver. 1225 01:23:56,758 --> 01:23:58,008 And, you're an escort. 1226 01:23:59,091 --> 01:23:59,883 Drug addict! 1227 01:24:02,425 --> 01:24:03,300 Anyways, these are different matters. 1228 01:24:04,300 --> 01:24:05,466 This case is different. 1229 01:24:07,883 --> 01:24:08,716 Okay. 1230 01:24:09,633 --> 01:24:10,508 I'll come here again. 1231 01:24:11,550 --> 01:24:13,050 Try to remember by then. 1232 01:24:13,591 --> 01:24:15,716 Or else, I know how to... 1233 01:24:16,633 --> 01:24:17,508 ...make you remember! 1234 01:24:21,175 --> 01:24:21,758 Let's go, sir. 1235 01:26:20,800 --> 01:26:21,966 Where is your wife? 1236 01:26:23,091 --> 01:26:23,925 At the rehab. 1237 01:26:24,425 --> 01:26:25,800 The person... 1238 01:26:26,550 --> 01:26:29,966 ...who's responsible for the condition of your wife... 1239 01:26:31,258 --> 01:26:33,091 ...will surely be punished... 1240 01:26:34,508 --> 01:26:36,550 ...by me. 1241 01:26:38,425 --> 01:26:39,841 I'll shoot him! 1242 01:26:48,008 --> 01:26:49,341 I'll do the same too. 1243 01:26:53,966 --> 01:26:55,841 Do you know, who is that? 1244 01:26:58,300 --> 01:27:00,216 I'm a bit confused. 1245 01:27:01,383 --> 01:27:02,591 I know some of it. 1246 01:27:03,591 --> 01:27:05,091 And some of it is left to know, yet. 1247 01:27:09,091 --> 01:27:10,008 Give me a drink! 1248 01:27:49,466 --> 01:27:50,550 You believe in God, right? 1249 01:27:53,050 --> 01:27:54,425 You worshipped him every single day. 1250 01:27:57,425 --> 01:27:58,508 This book is about that God. 1251 01:28:00,425 --> 01:28:02,925 Just how you told the truth to the cops... 1252 01:28:04,466 --> 01:28:05,716 ...tell me the same too. 1253 01:28:31,758 --> 01:28:33,841 That night after all those troubles... 1254 01:28:35,216 --> 01:28:37,508 ...I thought I'll tell everything to the cops. 1255 01:28:37,966 --> 01:28:39,425 So, I left the house. 1256 01:28:39,466 --> 01:28:40,050 But, 1257 01:28:40,425 --> 01:28:42,008 Hey, wait! 1258 01:28:42,175 --> 01:28:43,633 Catch her! 1259 01:28:43,633 --> 01:28:46,966 -Catch her! -Let me go. 1260 01:29:06,633 --> 01:29:07,800 I predicted it already. 1261 01:29:09,633 --> 01:29:13,341 I said that because of you, we all will die. 1262 01:29:13,508 --> 01:29:15,008 We all will die because of you. 1263 01:29:15,425 --> 01:29:16,300 Now, see! 1264 01:29:17,008 --> 01:29:17,883 That's what happened! 1265 01:29:18,425 --> 01:29:20,966 You went to complain against me. 1266 01:29:22,300 --> 01:29:24,841 Against your husband! 1267 01:29:27,175 --> 01:29:28,258 No! 1268 01:29:28,925 --> 01:29:32,216 Do you know, I picked up Amir from the streets? 1269 01:29:32,258 --> 01:29:35,758 I turned him into a beast from a human after so much effort. 1270 01:29:35,925 --> 01:29:36,966 I made him a drugs dealer. 1271 01:29:36,966 --> 01:29:38,133 Made him an arms dealer. 1272 01:29:38,300 --> 01:29:40,883 He became the world's most popular hitman. 1273 01:29:40,883 --> 01:29:42,258 Because of whom? It's me. 1274 01:29:45,050 --> 01:29:47,800 He never missed a target before. 1275 01:29:47,841 --> 01:29:49,175 But, what went wrong this time? 1276 01:29:49,675 --> 01:29:50,758 What about this time? 1277 01:29:52,758 --> 01:29:55,050 Everyone look at her! 1278 01:29:55,800 --> 01:29:58,675 What does she have? What? 1279 01:29:58,675 --> 01:29:59,883 She must have something different. 1280 01:30:00,300 --> 01:30:02,175 Amir is crazy for her. 1281 01:30:02,383 --> 01:30:04,925 He has gone crazy in your love. 1282 01:30:05,175 --> 01:30:06,133 And, you... 1283 01:30:07,675 --> 01:30:09,133 ...went against him! 1284 01:30:14,258 --> 01:30:15,425 Remember, that bullet? 1285 01:30:17,508 --> 01:30:20,091 Do you remember that? 1286 01:30:20,300 --> 01:30:22,925 Amir fired it for you. 1287 01:30:23,050 --> 01:30:24,008 For you. 1288 01:30:24,425 --> 01:30:26,133 Remember, Satish? 1289 01:30:26,508 --> 01:30:30,341 Satish wanted to sleep with you. 1290 01:30:30,675 --> 01:30:32,925 That's why, Amir attacked her. 1291 01:30:34,258 --> 01:30:35,800 -Let me see. -No! 1292 01:30:36,341 --> 01:30:37,550 No? Okay, okay. 1293 01:30:39,091 --> 01:30:42,091 Your eyes... 1294 01:30:44,466 --> 01:30:46,175 ...will ruin us. 1295 01:30:47,633 --> 01:30:48,383 No! 1296 01:30:50,175 --> 01:30:51,633 I won't let that happen. 1297 01:30:52,841 --> 01:30:55,175 The issue started because of your honor. 1298 01:30:57,466 --> 01:31:00,758 So, your honor will be jeopardized then. 1299 01:31:04,966 --> 01:31:05,925 Take her! 1300 01:31:06,091 --> 01:31:07,091 Sell her! 1301 01:31:07,175 --> 01:31:08,675 Take her, at once! 1302 01:31:08,716 --> 01:31:11,675 -Finish her honor! -Come on, you b***h! 1303 01:31:11,966 --> 01:31:14,216 -Come on! -Leave me. 1304 01:31:14,216 --> 01:31:16,383 Ruin her life, go! 1305 01:31:16,675 --> 01:31:17,883 Come! 1306 01:32:15,508 --> 01:32:16,633 They sold me! 1307 01:32:17,216 --> 01:32:19,341 For few money, they sold me. 1308 01:32:52,800 --> 01:32:53,758 Let me go! 1309 01:32:57,675 --> 01:32:58,716 Take her! 1310 01:34:28,341 --> 01:34:28,966 What? 1311 01:34:30,091 --> 01:34:31,175 Want some? 1312 01:34:33,050 --> 01:34:34,591 Beg for it, then! 1313 01:35:06,841 --> 01:35:08,133 I started to change. 1314 01:35:09,591 --> 01:35:12,425 I changed city, even countries. 1315 01:35:13,800 --> 01:35:15,758 I wandered off in the middle of nowhere. 1316 01:35:30,508 --> 01:35:33,091 My punishment was even bigger, than my mistake. 1317 01:35:34,883 --> 01:35:36,633 When did Pari... 1318 01:35:37,383 --> 01:35:38,591 ...become Angel, 1319 01:35:40,091 --> 01:35:40,633 I had no idea. 1320 01:35:41,633 --> 01:35:43,008 I got used to it, after that. 1321 01:35:44,050 --> 01:35:45,300 Got used to of living without you. 1322 01:35:45,925 --> 01:35:48,050 Got used to of this pain. 1323 01:35:48,800 --> 01:35:50,758 Got used of the addiction. 1324 01:35:57,508 --> 01:35:59,425 Then, I again got you back. 1325 01:35:59,633 --> 01:36:01,008 After such a long time. 1326 01:36:02,508 --> 01:36:04,841 The one, you married... 1327 01:36:04,883 --> 01:36:06,966 ...was a decent girl. 1328 01:36:07,508 --> 01:36:09,883 And, the one you rescued... 1329 01:36:10,633 --> 01:36:11,508 ...she was... 1330 01:36:15,466 --> 01:36:16,591 ...not even alive. 1331 01:36:17,175 --> 01:36:18,300 I was being punished... 1332 01:36:18,841 --> 01:36:20,258 ...for misunderstanding you. 1333 01:36:22,633 --> 01:36:23,508 Did you realise, Amir? 1334 01:36:24,841 --> 01:36:26,716 So, many things happened in our lives. 1335 01:36:29,841 --> 01:36:30,675 But, 1336 01:36:31,216 --> 01:36:32,716 it was written somewhere ... 1337 01:36:33,841 --> 01:36:35,383 ...that we'll meet again. 1338 01:36:37,258 --> 01:36:39,216 I have nothing to wish for. 1339 01:36:40,591 --> 01:36:41,550 I've nothing to gain. 1340 01:36:43,341 --> 01:36:44,591 I've nothing to say even. 1341 01:36:46,508 --> 01:36:47,341 What's there to tell, anyway! 1342 01:36:49,758 --> 01:36:50,758 It's all my fate! 1343 01:36:58,966 --> 01:37:01,008 All I want is to die in peace. 1344 01:37:02,216 --> 01:37:04,466 I've said, what I had to. 1345 01:37:05,883 --> 01:37:07,591 Now, you can do whatever you want. 1346 01:37:08,675 --> 01:37:10,175 I won't be stopping you anymore. 1347 01:37:10,466 --> 01:37:12,508 I won't be the barrier in your way anymore. 1348 01:37:54,341 --> 01:37:55,508 Amir! 1349 01:37:56,716 --> 01:37:57,966 Don't take one more step! 1350 01:37:58,925 --> 01:38:00,091 Don't even dare! 1351 01:38:00,591 --> 01:38:01,216 What happened? 1352 01:38:02,175 --> 01:38:02,883 Scared huh? 1353 01:38:08,216 --> 01:38:10,050 I should've killed you earlier. 1354 01:38:16,175 --> 01:38:18,133 Addiction is your forte huh? 1355 01:38:20,050 --> 01:38:20,841 Come on then. 1356 01:38:21,008 --> 01:38:22,633 I'll show you what addiction is! 1357 01:38:50,383 --> 01:38:52,300 No! No! 1358 01:39:20,758 --> 01:39:22,425 I heard a story once. 1359 01:39:23,050 --> 01:39:24,050 Long time back. 1360 01:39:25,508 --> 01:39:26,508 If one, 1361 01:39:27,425 --> 01:39:28,883 needs to kill the king... 1362 01:39:29,258 --> 01:39:30,966 ...he must kill his parrot first. 1363 01:39:32,716 --> 01:39:33,841 -Rony! -Yes, boss? 1364 01:39:34,008 --> 01:39:35,466 Where is my king's parrot? 1365 01:39:36,591 --> 01:39:39,258 Wow! You look really beautiful today. 1366 01:39:40,216 --> 01:39:42,508 After a long time, 1367 01:39:43,175 --> 01:39:44,925 I'm going back to my own house. 1368 01:39:45,841 --> 01:39:46,300 That's why! 1369 01:39:46,425 --> 01:39:46,883 What? 1370 01:39:47,633 --> 01:39:48,216 When? 1371 01:39:49,383 --> 01:39:51,050 You just stay there, I'm coming boss. 1372 01:39:51,341 --> 01:39:52,633 I'll be there in no time! 1373 01:39:56,633 --> 01:39:58,050 Murad bhai, called me. 1374 01:39:58,883 --> 01:40:01,675 He told me to kill you. You should run away! 1375 01:40:01,675 --> 01:40:02,716 -Run away! -You knew everything. 1376 01:40:04,425 --> 01:40:05,716 All of it! 1377 01:40:08,175 --> 01:40:10,050 I was looking for her past two years. 1378 01:40:12,550 --> 01:40:14,133 You didn't tell me once. 1379 01:40:15,758 --> 01:40:17,841 You let it happen in front of you. 1380 01:40:19,300 --> 01:40:19,966 You kept... 1381 01:40:20,591 --> 01:40:22,050 ...fooling me as a friend. 1382 01:40:23,008 --> 01:40:24,383 You told me to forget her! 1383 01:40:26,925 --> 01:40:27,758 To move on with life! 1384 01:40:29,466 --> 01:40:31,133 She was dying a bit every day. 1385 01:40:33,050 --> 01:40:35,133 People were taking advantage of her. 1386 01:40:36,258 --> 01:40:37,383 And you let this happen? 1387 01:40:38,800 --> 01:40:40,341 No, trust me... 1388 01:40:40,800 --> 01:40:41,466 ...I was... 1389 01:40:41,883 --> 01:40:42,925 You're misunderstanding me. 1390 01:40:45,216 --> 01:40:46,966 I was misunderstanding you so far. 1391 01:40:48,758 --> 01:40:49,550 But, now... 1392 01:40:51,133 --> 01:40:51,841 ...I won't. 1393 01:40:52,716 --> 01:40:53,466 Amir, 1394 01:40:54,258 --> 01:40:55,383 what are you doing? 1395 01:40:56,925 --> 01:40:58,341 You can't kill me! 1396 01:41:00,091 --> 01:41:01,091 I'm your friend. 1397 01:41:01,300 --> 01:41:02,633 Murad bhai used to say... 1398 01:41:04,966 --> 01:41:06,550 ...in our business, we all are just humans. 1399 01:41:08,883 --> 01:41:09,425 No mother! 1400 01:41:10,258 --> 01:41:10,925 No father! 1401 01:41:11,550 --> 01:41:12,258 No brother! 1402 01:41:13,800 --> 01:41:14,550 And no friend! 1403 01:41:15,258 --> 01:41:17,050 Someone came to visit you. 1404 01:41:17,050 --> 01:41:17,466 Okay. 1405 01:41:23,716 --> 01:41:25,133 -Hi, Angel! -Hmm? 1406 01:41:32,841 --> 01:41:33,300 Amir! 1407 01:41:48,675 --> 01:41:49,258 Sir! 1408 01:41:49,883 --> 01:41:50,966 He's from Murad's gang. 1409 01:41:51,800 --> 01:41:53,841 We have proofs in the CCTV footages. 1410 01:41:54,008 --> 01:41:55,591 He committed all the murders. 1411 01:41:55,841 --> 01:41:56,841 He's the 'Taxi Driver'. 1412 01:42:01,341 --> 01:42:02,800 Taxi driver! 1413 01:42:32,133 --> 01:42:35,091 Let me give you back... 1414 01:42:35,425 --> 01:42:38,383 Let me show you again... 1415 01:42:38,800 --> 01:42:44,758 ...a new world full of happiness and joy. 1416 01:42:45,508 --> 01:42:48,591 Let me again make you... 1417 01:42:48,800 --> 01:42:51,883 ...the important part of my life or life itself. 1418 01:42:52,133 --> 01:42:57,133 We'll create a new beginning all over again. 1419 01:42:57,175 --> 01:43:03,716 Life is nothing but a delusional maze. 1420 01:43:03,841 --> 01:43:10,050 Who knows, when this suffering will end! 1421 01:43:10,466 --> 01:43:16,925 Will she ever answer my call? 1422 01:43:17,175 --> 01:43:23,258 Will she ever come back to me? 1423 01:43:33,508 --> 01:43:36,716 Amir...Amir...where is he? 1424 01:43:37,425 --> 01:43:38,216 I don't know that. 1425 01:43:39,050 --> 01:43:40,383 He left from the hospital. 1426 01:43:40,841 --> 01:43:42,175 But, I don't know where he went. 1427 01:43:44,425 --> 01:43:46,133 -You don't know? -No. 1428 01:43:46,925 --> 01:43:48,258 How could you not know? 1429 01:43:48,925 --> 01:43:51,216 You know, he's a contract killer right? 1430 01:43:51,841 --> 01:43:52,716 Contract killer! 1431 01:43:53,466 --> 01:43:57,258 He has now taken the charge to kill me. 1432 01:43:58,216 --> 01:44:02,341 Whether I stay here or leave, it doesn't matter. 1433 01:44:03,091 --> 01:44:04,300 I'll die. 1434 01:44:04,925 --> 01:44:05,758 And with me... 1435 01:44:06,508 --> 01:44:07,591 ...you all will die too. 1436 01:44:09,008 --> 01:44:10,091 All of you will be dead. 1437 01:44:14,008 --> 01:44:14,675 ALL: Stop him! 1438 01:45:21,050 --> 01:45:22,008 She won't do anything. 1439 01:45:25,716 --> 01:45:26,633 She's dead now. 1440 01:45:29,383 --> 01:45:30,300 Dead forever. 1441 01:45:31,300 --> 01:45:32,550 I killed her. 1442 01:45:35,550 --> 01:45:36,175 Not today. 1443 01:45:38,341 --> 01:45:40,925 She died the day, I married her. 1444 01:45:43,008 --> 01:45:44,216 That's not your fault. 1445 01:45:45,550 --> 01:45:48,633 She died that day, when I hid the truth from her. 1446 01:45:51,508 --> 01:45:52,883 That's not your fault too. 1447 01:45:55,800 --> 01:45:57,175 I'm responsible for her death. 1448 01:45:58,758 --> 01:45:59,383 Not you. 1449 01:46:00,925 --> 01:46:01,883 Only me. 1450 01:46:04,841 --> 01:46:07,800 But you polluted her pure soul. 1451 01:46:08,800 --> 01:46:10,300 You sold her honor. 1452 01:46:11,550 --> 01:46:12,758 You auctioned her body. 1453 01:46:14,466 --> 01:46:15,633 That's your fault. 1454 01:46:17,966 --> 01:46:20,133 Now the time has come to make it even, Murad. 1455 01:46:21,966 --> 01:46:22,841 Today, 1456 01:46:24,091 --> 01:46:25,300 who's going to save me from you? 1457 01:46:31,550 --> 01:46:32,300 I am... 1458 01:46:34,466 --> 01:46:36,591 I am not afraid of death. 1459 01:46:38,216 --> 01:46:40,883 I buy and sell death. 1460 01:46:42,050 --> 01:46:44,383 And you did the same too. 1461 01:46:45,550 --> 01:46:47,050 Instead of death, 1462 01:46:47,675 --> 01:46:49,758 you sold your loyalty. 1463 01:46:51,091 --> 01:46:53,383 You have sinned. 1464 01:46:57,300 --> 01:46:59,008 I've recieved punishment. 1465 01:47:02,758 --> 01:47:05,133 When my close one died... 1466 01:47:05,883 --> 01:47:08,050 ...I understood how it feels. 1467 01:47:12,258 --> 01:47:14,883 I suffered more than I sinned. 1468 01:47:16,466 --> 01:47:17,341 A lot more. 1469 01:47:18,675 --> 01:47:20,216 Even if you survive today... 1470 01:47:20,800 --> 01:47:22,216 ...how will you face your God in the after life? 1471 01:47:23,466 --> 01:47:24,800 Who'll save you there? 1472 01:47:34,758 --> 01:47:35,550 Let's move. 1473 01:47:36,008 --> 01:47:37,966 Amir, what are you doing? 1474 01:47:38,633 --> 01:47:41,716 You'll kill a helpless man? 1475 01:47:42,425 --> 01:47:43,258 You s**ne! 1476 01:47:43,633 --> 01:47:45,008 You'll kill a helpless, 1477 01:47:45,466 --> 01:47:47,466 armless man? 1478 01:47:47,633 --> 01:47:48,133 No! 1479 01:47:48,800 --> 01:47:50,800 That has been my job so far. 1480 01:47:52,716 --> 01:47:53,633 Why not... 1481 01:47:54,216 --> 01:47:54,883 ...another one today! 1482 01:47:56,133 --> 01:47:56,966 Amir Nawaz! 1483 01:47:57,883 --> 01:47:58,550 Drop the gun! 1484 01:47:58,716 --> 01:48:00,591 Inspector, please save me! 1485 01:48:00,925 --> 01:48:01,966 He's gone mad. 1486 01:48:02,300 --> 01:48:03,883 Because of his wife's death, he has gone mad! 88775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.