All language subtitles for Mazhor.2014.S01E04.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,714 --> 00:00:21,942 - Может, и правда есть что-то такое? Судьба, Бог? Или как его там? 2 00:00:22,542 --> 00:00:25,685 Ты попал именно в тот отдел, который вел следствие. 3 00:00:26,857 --> 00:00:32,599 Дело нашел? Кому же это нужно? - Мне это надо. 4 00:00:32,600 --> 00:00:35,424 Услышать от тебя что-то кроме рассказов про судьбу и Бога. 5 00:00:35,425 --> 00:00:38,341 - А смысл говорить о том, что ты знаешь прекрасно? 6 00:00:38,342 --> 00:00:41,399 - Смысл в том, чтобы объяснить, почему мама именно так сделала. 7 00:00:41,400 --> 00:00:45,685 - Я до сих пор не знаю, почему мама так сделала. Записки она не оставила. 8 00:00:48,914 --> 00:00:52,857 - Тяжелые времена были тогда. Девяностые. 9 00:00:53,914 --> 00:00:58,884 Стресс. Сплошной нервяк. Я домой не приезжал. Не ночевал дома. 10 00:00:58,885 --> 00:01:00,879 Людей убивали. 11 00:01:00,880 --> 00:01:04,485 Друзей и близких. Не доглядел. 12 00:01:05,485 --> 00:01:11,109 Приехал домой, а там... в ванной. - Я в тот день был на даче. 13 00:01:11,110 --> 00:01:13,914 - Ты был на даче, потому что там охрана лучше. 14 00:01:14,542 --> 00:01:18,571 А когда в город приезжал, я тебя с собой не брал никогда, в целях безопасности. 15 00:01:18,572 --> 00:01:22,028 - Почему там написано, что было подозрение в убийстве? 16 00:01:22,029 --> 00:01:27,819 - Так всегда. Так всегда бывает, когда люди записки не оставляют. 17 00:01:27,820 --> 00:01:32,139 Потом разобрались. Она просто не могла так больше жить. 18 00:01:32,140 --> 00:01:36,771 В постоянном страхе за меня, за тебя. 19 00:01:37,457 --> 00:01:45,457 Я не углядел. Игорь... Игорь... 20 00:01:50,942 --> 00:01:52,857 Нет моей вины в этом. 21 00:01:55,828 --> 00:02:00,085 - Слишком часто повторяешь это. На тебя не похоже. 22 00:02:44,914 --> 00:02:50,400 - Мама, я тебе обещаю, я узнаю правду. 23 00:03:48,257 --> 00:03:51,599 - Основываясь на показания гражданина Рыбакова, 24 00:03:51,600 --> 00:03:55,649 теперь табельное не утеряно, а похищено. 25 00:03:55,650 --> 00:04:00,399 В общем, будут следующие дисциплинарные взыскания. Капитан Родионова. 26 00:04:00,400 --> 00:04:03,279 Неполное служебное соответствие. 27 00:04:03,280 --> 00:04:06,509 Старший лейтенант Королев. 28 00:04:06,510 --> 00:04:09,371 Строгий выговор. - Товарищ подполковник, разрешите... 29 00:04:09,372 --> 00:04:12,914 - Ничего не разрешаю. Она - твой непосредственный начальник. 30 00:04:12,915 --> 00:04:18,219 Она тебя покрывала, с нее и спрос больше. Больше ни слова. Все. 31 00:04:18,220 --> 00:04:21,628 - Товарищ подполковник. А как с Соколовским? 32 00:04:24,370 --> 00:04:26,054 - Отец собрался его забрать. 33 00:04:26,055 --> 00:04:29,142 Так что, надеюсь, больше вы его здесь никогда не увидете. Все. 34 00:04:31,285 --> 00:04:33,628 - Можно к вам? 35 00:04:37,971 --> 00:04:39,485 - Вы свободны. 36 00:04:44,057 --> 00:04:47,569 - Рапорт на увольнение принес? Давай подпишу. 37 00:04:47,570 --> 00:04:51,109 - Я еще вчера говорил, я хочу остаться. 38 00:04:51,110 --> 00:04:56,019 - Ну, отец же мог тебя уговорить передумать? - Уже не может. 39 00:04:56,020 --> 00:04:59,600 - Ты вообще понимаешь, что тут теперь все против тебя? 40 00:05:01,400 --> 00:05:04,114 Особенно после того, как, по твоей милости, получили дисциплинарные 41 00:05:04,115 --> 00:05:08,085 взыскания. - Если есть такая возможность, 42 00:05:08,314 --> 00:05:10,280 то я хотел бы остаться. 43 00:05:12,771 --> 00:05:19,649 - Хорошо. Ты должен сдать тех, у кого взял ствол. 44 00:05:19,650 --> 00:05:24,999 Это первое. И второе. Еще одна такая выходка, 45 00:05:25,000 --> 00:05:29,169 и ты отсюда вылетишь. - Я согласен. 46 00:05:29,170 --> 00:05:32,714 - Тогда свободен. Иди в отдел. 47 00:05:35,857 --> 00:05:37,142 Что-то еще? 48 00:05:42,400 --> 00:05:47,457 Дело моей матери. Первая и последняя страница. Плюс фотографии. 49 00:05:48,250 --> 00:05:51,483 Больше в архиве ничего не было. - Как ты вообще попал в архив? 50 00:05:51,484 --> 00:05:55,141 С кем договорился? - Ну, хватит на сегодня дисциплинарных взысканий... 51 00:05:55,142 --> 00:05:57,884 - Ты за меня будешь решать? - Хотел ознакомиться. Нельзя было? 52 00:05:57,885 --> 00:05:59,879 Накажите меня. 53 00:05:59,880 --> 00:06:01,879 - Ну и с чем ты тут познакомился? 54 00:06:01,880 --> 00:06:07,685 Нет в средине страницы. - Я вижу. 55 00:06:09,228 --> 00:06:14,219 - Свод. Место происшествия. Тело молодой женщины в ванной. 56 00:06:14,220 --> 00:06:16,714 Вскрытые вены. 57 00:06:17,571 --> 00:06:21,049 Дело закрыто за отсутствием состава преступление. 58 00:06:21,050 --> 00:06:25,909 Самоубийство. Главная есть. - А остальные где-то можно увидеть? 59 00:06:25,910 --> 00:06:30,849 - Вряд ли. Утеряны. Такое бывает везде. И у нас тоже. 60 00:06:30,850 --> 00:06:35,857 Это время. Дело старое. Никому не интересно. 61 00:06:38,314 --> 00:06:41,857 - Фамилия следователя - Карасев. Его я где-то могу увидеть? 62 00:06:41,858 --> 00:06:46,279 - Уволился. Лет 10 назад. - Как его найти? 63 00:06:46,280 --> 00:06:50,999 - Ты что мне допрос устроил, Соколовский? Никак. 64 00:06:51,000 --> 00:06:55,228 Кто знает, где он теперь живет? Иди, работай. 65 00:07:01,685 --> 00:07:05,056 - Соколовский. Тебя в семнадцатую просили зайти. - Кто просил? 66 00:07:05,057 --> 00:07:07,050 - Давай срочно. 67 00:08:12,000 --> 00:08:15,819 - Крысу в отделе нашли. Кусается. 68 00:08:15,820 --> 00:08:19,939 - Здорово. Молодцы. - Ты не видел крысу? 69 00:08:19,940 --> 00:08:22,399 - Я не, не видал. 70 00:08:22,400 --> 00:08:24,399 - А с носом чего? От нервов? 71 00:08:24,400 --> 00:08:29,742 - Наверное. - Тогда точно не твое это дело, здесь околачиваться. 72 00:08:31,142 --> 00:08:33,257 Дальше только хуже будет. 73 00:08:33,770 --> 00:08:37,480 - Тяжело у вас тут, правда. Да. - Слушай, а хочешь совет? 74 00:08:37,840 --> 00:08:40,880 Беги отсюда быстрее. 75 00:08:41,060 --> 00:08:42,860 - Ну, да, и как вы справляетесь. 76 00:08:44,400 --> 00:08:46,399 - Это, кстати, только за знакомство было. 77 00:08:46,400 --> 00:08:50,650 - Ух. Эй, полицейский. 78 00:08:51,970 --> 00:08:56,220 Все-таки здорово у вас тут. Здорово. 79 00:09:05,250 --> 00:09:08,310 А вот туалет - отстой! 80 00:09:24,114 --> 00:09:25,742 - Спасибо. 81 00:09:29,420 --> 00:09:34,939 - У мажора здоровье лошадиное. На работу рвется. Кто бы мог подумать. 82 00:09:34,940 --> 00:09:39,999 - Приятного. Я на счет ствола. - Заткнись уже. 83 00:09:40,000 --> 00:09:45,909 - Даня. - Я, конечно, мог бы и заткнуться, но Пряников попросил 84 00:09:45,910 --> 00:09:48,849 рассказать, у кого я ствол купил. 85 00:09:48,850 --> 00:09:53,049 - Не надо? - Хорошо, мы слушаем. 86 00:09:53,050 --> 00:09:56,309 - Пару лет назад знакомый брал у них ствол. 87 00:09:56,310 --> 00:09:59,627 Они реконструкторы. Историческим оружием занимаются. 88 00:09:59,628 --> 00:10:01,620 Я ему позвонил, попросил меня с ними свести. 89 00:10:02,742 --> 00:10:04,971 В общем, все сделали быстро и надежно. 90 00:10:04,972 --> 00:10:08,314 Я человек проверенный. - Знаешь, где их искать? 91 00:10:22,971 --> 00:10:25,909 - Сколько их там? - Один. Косарь. 92 00:10:25,910 --> 00:10:29,400 То ли погоняло, то ли имя. Точно не знаю. Вход там. 93 00:10:30,885 --> 00:10:35,339 - Что, давай, как договаривались? Справишься? - Конечно. 94 00:10:35,340 --> 00:10:37,628 - Он сейчас пойдет, устроит что-то такое, нас потом даже 95 00:10:37,629 --> 00:10:41,200 памперсы сторожить не возьмут. - Вик... накосячит. 96 00:10:46,114 --> 00:10:49,200 - Иди, Соколовский. 97 00:11:05,940 --> 00:11:10,600 - Здорова! - Э, старый знакомый. Здорова, здорова. 98 00:11:11,940 --> 00:11:14,739 Че траблы какие? 99 00:11:14,740 --> 00:11:15,970 - Да нет. 100 00:11:20,000 --> 00:11:22,049 Чего стреляет? 101 00:11:22,050 --> 00:11:24,050 Макет. 102 00:11:26,080 --> 00:11:28,279 - Слушай, мне еще один надо. 103 00:11:28,280 --> 00:11:30,280 - Ствол? 104 00:11:31,570 --> 00:11:35,879 - Это Кто? - Это Ганс, кореш, свой человек. 105 00:11:35,880 --> 00:11:37,879 Еще один? 106 00:11:37,880 --> 00:11:42,769 - Ну да. У друга день рождения, я хотел ему подарок сделать. 107 00:11:42,770 --> 00:11:47,939 Чем поможешь? Есть? - Да есть немного. 108 00:11:47,940 --> 00:11:51,599 Все зависит от времени и от запросов. 109 00:11:51,600 --> 00:11:53,599 Тут не склад, понимаешь? 110 00:11:53,600 --> 00:11:57,570 - Мне срочно надо, праздник завтра, так что, что есть, то возьму. 111 00:12:19,650 --> 00:12:22,879 - Ага. Макар-штука евро, ТТ-полторы. 112 00:12:22,880 --> 00:12:25,449 Все стволы чистые без криминала, с гарантией, ну, сам знаешь. 113 00:12:25,450 --> 00:12:28,280 - Это самое. Аб-б-бойма в подарок. 114 00:12:31,910 --> 00:12:34,739 - Ага, ну супер. Тогда мне отзвониться надо. 115 00:12:34,740 --> 00:12:37,079 Я еще одного человека напряг. 116 00:12:37,080 --> 00:12:40,449 Ну раз у вас есть, я у вас возьму. 117 00:12:40,450 --> 00:12:42,450 - Звони-звони. 118 00:12:49,170 --> 00:12:51,969 - Слушай, что-то тут не ловит. Я выйду, ладно? 119 00:12:51,970 --> 00:12:53,969 - Эй, подожди, подожди. 120 00:12:53,970 --> 00:13:00,049 - Стоять, полиция, руки, руки подняты! Быстро, я сказал! Ноги шире. 121 00:13:00,050 --> 00:13:03,339 - Ай больно-то. - Стой, не шевелись! 122 00:13:03,340 --> 00:13:05,339 - Судя по всему, чистая двести двадцать вторая. 123 00:13:05,340 --> 00:13:09,820 - Да, да они не настоящие. - Будем спорить? 124 00:13:11,510 --> 00:13:12,710 - Там кто? 125 00:13:16,280 --> 00:13:20,000 - Стоять! 126 00:13:24,250 --> 00:13:27,710 - Держите этих! 127 00:13:30,257 --> 00:13:37,057 - Черт. Жека. - Не двигайся. Одно движение - пуля в лоб. 128 00:13:37,200 --> 00:13:41,085 Надеюсь, был услышан. 129 00:13:52,142 --> 00:13:54,200 - Стоять! 130 00:13:55,828 --> 00:13:58,228 - Лежать! Лежать! 131 00:15:34,285 --> 00:15:42,285 - Да. Да, здесь. Сейчас позову. Игорек, Игорь. 132 00:15:44,540 --> 00:15:46,714 На, мама звонит. 133 00:15:49,771 --> 00:15:54,449 - Алло, мамочка? Я соскучился? - Я тоже. 134 00:15:54,450 --> 00:15:57,913 - А ты когда приедешь? - Очень скоро. Через 2 дня у тебя день рождения. 135 00:15:57,914 --> 00:15:59,909 Я обязательно приеду. 136 00:15:59,910 --> 00:16:03,709 Я уже купила тебе подарок. - А что? 137 00:16:03,710 --> 00:16:06,479 - Секрет, Игорек. - Ну скажи. 138 00:16:06,480 --> 00:16:11,479 - Алло, мам. Алло. Я тебя не слышу. 139 00:16:11,480 --> 00:16:14,828 - Игорь, ты меня слышишь? Игорь? - Алло, мам... 140 00:16:17,342 --> 00:16:22,399 - Игорь, ты слышишь меня? 141 00:16:22,400 --> 00:16:25,879 Игорь, ты слышишь меня? Игорь, очнись. 142 00:16:25,880 --> 00:16:30,400 Игорь. Игорь, слышишь меня? Игорь? 143 00:16:41,457 --> 00:16:43,200 - Игорь. 144 00:16:46,085 --> 00:16:50,885 Игорь. Ты меня слышишь? 145 00:16:59,514 --> 00:17:02,424 - Да все в порядке, Вик. Время только теряем. 146 00:17:02,425 --> 00:17:04,824 - Ты поезжай, осмотри в подвале все, Жеке помоги. 147 00:17:04,825 --> 00:17:09,114 Я через час допрошу двоих. - Время уходит. Нужно сейчас допрашивать. 148 00:17:09,115 --> 00:17:11,369 По горячим можем стрелка взять. 149 00:17:11,370 --> 00:17:15,628 - Хорошо. Поезжай, допроси сам. - Слушай, да будет он жить. Травмат. 150 00:17:16,628 --> 00:17:20,709 - Дань, он закрыл меня. - Мм, хоть какая-то от него польза. 151 00:17:20,710 --> 00:17:26,219 - Это не случайность. Сознательно. Он же не знал, что травмат. 152 00:17:26,220 --> 00:17:29,684 И закрыл меня. - А я бы не закрыл, да? 153 00:17:29,685 --> 00:17:31,679 - Он спас меня, не задумавшись, ты это понимаешь? 154 00:17:31,680 --> 00:17:36,449 - И теперь ты переживаешь из-за этого мажорчика, да? - Он человек. 155 00:17:36,450 --> 00:17:40,339 И не трус. - Может и не трус. Хотя это вопрос еще. 156 00:17:40,340 --> 00:17:42,424 Может он подстроил все это? - Что? 157 00:17:42,425 --> 00:17:44,141 - Ну как с моим стволом, Вик. 158 00:17:44,142 --> 00:17:46,828 Теперь у него стреляли. - Даня, остановка сердца. 159 00:17:46,850 --> 00:17:48,085 Ты не забыл? 160 00:17:48,850 --> 00:17:52,283 Что с тобой? - Да ничего. Просто, этого урода не должно быть с нами. 161 00:17:52,284 --> 00:17:55,083 А ты теперь на его стороне. У тебя неполное. 162 00:17:55,084 --> 00:17:59,112 Любая фигня - и тебя выкидывают со службы. А ты героя из него делаешь. 163 00:17:59,113 --> 00:18:02,400 - Может работать поедешь? Чего время теряем? - Вы можете войти. 164 00:18:17,285 --> 00:18:21,057 - Привет. - Какие люди. 165 00:18:22,971 --> 00:18:26,140 Спасибо. - Это я должна благодарить. 166 00:18:27,257 --> 00:18:32,049 Ты меня закрывал. - Та я не знаю, о чем я думал. 167 00:18:32,050 --> 00:18:36,309 Я вообще ни о чем не думал, когда это сделал, так что... 168 00:18:36,310 --> 00:18:40,541 - В таких ситуациях и видно, какой человек на самом деле. 169 00:18:40,542 --> 00:18:42,540 - Да? 170 00:18:45,000 --> 00:18:48,199 А вы нашли того, кто в меня... 171 00:18:48,200 --> 00:18:54,428 - Нет. - Мда... Послушай, мне надо позвонить. 172 00:18:55,571 --> 00:19:00,000 Тот человек, который мне рассказал про них, возможно, знает его. 173 00:19:07,800 --> 00:19:10,542 - Жека звонил. Срочно. 174 00:19:21,057 --> 00:19:26,169 - Ну как здоровье микро-олигарха? - Дань, не ревнуй. 175 00:19:26,170 --> 00:19:29,714 - Мне ревновать? К кому? 176 00:19:32,170 --> 00:19:36,279 - Ну а что это? Конечно, ревнуешь. Потому что он меня закрыл. 177 00:19:36,280 --> 00:19:39,114 Психуешь, что не оказался на его месте. - Да, психую. 178 00:19:40,571 --> 00:19:43,049 Слушай, поговори с Пряникеовым. - Зачем? 179 00:19:43,050 --> 00:19:45,056 - Пусть его в другой отдел переведут. Ну не могу я его видеть. 180 00:19:45,057 --> 00:19:47,049 Злит он меня. 181 00:19:47,050 --> 00:19:49,799 К тому же, толку от него никакого. - Даня, если бы его не было, 182 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 в больнице была бы я. 183 00:19:54,457 --> 00:19:58,714 Ладно. Он пробудет здесь несколько дней. Ты успокоишься. 184 00:20:08,740 --> 00:20:11,479 - Хорошо, что не уехали. 185 00:20:11,480 --> 00:20:15,710 - Ты куда? - Я с вами. 186 00:20:17,020 --> 00:20:18,740 - Успокойся. 187 00:20:33,970 --> 00:20:37,140 - Подождешь меня? Я сейчас. 188 00:20:56,740 --> 00:20:59,139 - А я вам звонить собрался уже. 189 00:20:59,140 --> 00:21:01,140 Хорошо выглядишь. 190 00:21:01,650 --> 00:21:02,849 Это плохо. 191 00:21:02,850 --> 00:21:04,850 - Жек, что-то важное? 192 00:21:06,140 --> 00:21:08,170 - Увидишь - решишь. 193 00:21:18,628 --> 00:21:21,914 - Добрый день, Виктория Сергеевна. - И вам добрый, Иван Петрович. 194 00:21:25,657 --> 00:21:29,257 - Говорили же, что тебя застрелили. - Да врут зависники. 195 00:21:30,514 --> 00:21:34,085 - Ну что? Есть что-то ценное? - Очень много редкого, Виктория Сергеевна. 196 00:21:34,086 --> 00:21:38,079 Например. Медаль "Золотая Звезда". 10 тысяч долларов. 197 00:21:38,080 --> 00:21:42,742 Первый орден Ленина. Серебряный и цельно литой. Ну, где-то примерно трешка. 198 00:21:43,142 --> 00:21:47,171 Ну а орден Суворова первой степени... В этом случае, лучше я промолчу. 199 00:21:47,172 --> 00:21:49,884 Остального я не рассматривал, по номерам пробить надо. 200 00:21:49,885 --> 00:21:51,879 Зато пальчики уже здесь нашел. 201 00:21:51,880 --> 00:21:53,971 Через пару часиков будет конкретика. 202 00:21:55,285 --> 00:21:57,341 - Ладно. Иван Петрович. Вы работайте, а мы поедем, 203 00:21:57,342 --> 00:21:58,656 побеседуем с задержанными. 204 00:21:58,657 --> 00:21:59,713 - Угу. 205 00:21:59,714 --> 00:22:01,710 - Жека. 206 00:22:03,200 --> 00:22:04,914 Поехали все в отдел. 207 00:22:15,885 --> 00:22:18,199 - Как зовут? - Косарь. 208 00:22:18,200 --> 00:22:20,200 - В паспорте что написано? 209 00:22:22,857 --> 00:22:25,742 - Ну, вы же спросили, как зовут, а не что написано. 210 00:22:28,400 --> 00:22:30,857 Косарев Андрей Викторович. 211 00:22:31,257 --> 00:22:33,400 - Кто в соседней комнате был? 212 00:22:33,542 --> 00:22:36,999 - Клиент.. - Как зовут, где искать? 213 00:22:37,000 --> 00:22:41,828 - Не знаю. - Все ты знаешь. И мы узнаем, вопрос времени. 214 00:22:42,714 --> 00:22:45,279 Давай, поможешь, тебе зачтется. 215 00:22:45,280 --> 00:22:47,914 Думай быстрее, два раза предлагать не буду. 216 00:22:50,857 --> 00:22:53,057 - Да не знаю я, пришел, показал награды. 217 00:22:54,028 --> 00:22:56,999 Попросил там, кое-что нужно было поправить. 218 00:22:57,000 --> 00:22:59,857 Я отправил подождать. Этот приперся. 219 00:23:01,371 --> 00:23:05,171 - Игорь, ты почему стоишь? Только из больницы, садись. 220 00:23:07,140 --> 00:23:12,685 Ну? Чего молчишь? Продолжай. Дальше. - Все. 221 00:23:13,171 --> 00:23:16,509 - Врать не надо. - Где же я вру? 222 00:23:16,510 --> 00:23:18,427 Что его не знаешь. К тебе клиенты просто так не ходят. 223 00:23:18,428 --> 00:23:20,419 - Я про этого тоже не знал, что он ваш. 224 00:23:20,420 --> 00:23:23,857 - Кто к тебе его отправил? Он же не с улицы пришел. 225 00:23:24,971 --> 00:23:28,599 - Да, да, он говорил от кого, я забыл. Это же награда, 226 00:23:28,600 --> 00:23:30,599 а не огнестрел, можно было особенно не париться. 227 00:23:30,600 --> 00:23:33,849 - А стволы где берешь? - Да по-разному. 228 00:23:33,850 --> 00:23:38,427 Копальщики везут, кое-что с Кавказа утекает, а то вы не знаете. 229 00:23:38,428 --> 00:23:40,419 - Так кто к тебе везет, не знаем. 230 00:23:40,420 --> 00:23:44,400 - Давай всех по порядку. Я слушаю. Дань. 231 00:23:49,028 --> 00:23:53,369 Игорь, сходи к Смоленцеву, попробуй составить фоторобот стрелка. 232 00:23:53,370 --> 00:23:56,542 Я потом дополню. Скажи ему, если будет что-то конкретное, пусть позвонит. 233 00:23:59,028 --> 00:24:03,285 Детский сад. Слушаю внимательно. 234 00:24:03,942 --> 00:24:07,339 - Пальчиков в базе нет. Но наград четкий след. 235 00:24:07,340 --> 00:24:12,056 Квартиры генерал майора Платонова и внуков генерал полковника Адапова. 236 00:24:12,057 --> 00:24:14,049 Те, которые через окно альпинист брал. 237 00:24:14,050 --> 00:24:19,200 Угу. Это все. Да. С ним работаю. 238 00:24:28,171 --> 00:24:32,419 - Ну что тут у тебя? Освоился? 239 00:24:32,420 --> 00:24:37,449 Это кто? Там же, вроде, мужик был. Девушка твоя? 240 00:24:37,450 --> 00:24:41,019 - Нет. Мама. - Мама. 241 00:24:41,020 --> 00:24:44,742 Молодая она у тебя. - Я ее такую помню. 242 00:24:45,857 --> 00:24:49,679 - Ясно. Что-то плохое... 243 00:24:49,680 --> 00:24:54,169 - Самоубийство. - Прости. Не знал. 244 00:24:54,170 --> 00:24:57,142 - Без обид. - Та ничего. 245 00:24:58,085 --> 00:25:02,571 Ничего. Так как тут заново все сделать? - Давай. 246 00:25:04,228 --> 00:25:08,819 Так. Форма головы. Смотри, вот будем пробовать. 247 00:25:08,820 --> 00:25:13,219 Овальная, невысокого роста. 248 00:25:13,220 --> 00:25:18,049 - Крепкий. - Внимательно смотри. 249 00:25:18,050 --> 00:25:20,539 - А вы Карасева знали? - Кого? 250 00:25:20,540 --> 00:25:24,942 - Ну, Карасев. Давно тут работал. Несколько лет назад уволился. 251 00:25:27,371 --> 00:25:33,000 - Знал, ясное дело. У меня работа такая. Часто с операми общаться. 252 00:25:38,114 --> 00:25:41,909 - А как его найти? - Я с ним не приятельствовал. 253 00:25:41,910 --> 00:25:45,542 Мрачный был мужик. - Во, вот это. 254 00:25:46,371 --> 00:25:50,479 - Может, номер телефона остался? - Рабочий я удалил давно. 255 00:25:50,480 --> 00:25:54,849 А про остальное я тебе ответил. У нас с ним 256 00:25:54,850 --> 00:26:00,314 сильно разные взгляды на жизнь были. Не пересекался. Только по работе. 257 00:26:01,914 --> 00:26:05,249 - А кто с ним пересекался? - А тебе-то зачем? 258 00:26:05,250 --> 00:26:09,285 - Ну, он дело моей мамы вел. 259 00:26:11,400 --> 00:26:15,169 Сначала думали, что убийство, а потом дело закрыли. 260 00:26:15,170 --> 00:26:18,828 - Думаешь, не всю правду знаешь? Не думай. 261 00:26:19,280 --> 00:26:22,460 Если самоубийство не явное, всегда дело по сто пятой открывают. 262 00:26:23,800 --> 00:26:28,380 - А все-таки? - Да поувольнялись уже все давно. 263 00:26:29,180 --> 00:26:32,039 Кроме начальства. - Подполковник? 264 00:26:32,040 --> 00:26:35,179 - Да. - С ним я уже говорил. 265 00:26:35,180 --> 00:26:38,880 - Ладно, я поспрашиваю. Если что узнаю - скажу. 266 00:26:39,640 --> 00:26:43,140 - Я отблагодарю. Сколько нужно, скажете. 267 00:26:44,000 --> 00:26:45,140 - Умом тронулся? 268 00:26:47,440 --> 00:26:53,279 Чтобы я со своих деньги брал? - Да я тут, вроде как, не свой. 269 00:26:53,280 --> 00:26:55,280 - Пулю от гниды получил? 270 00:26:56,340 --> 00:26:59,760 Значит свой. До них это еще дойдет. 271 00:27:05,600 --> 00:27:11,439 - Ты домой? Тебя подвезти? - Не надо. Езжай к себе. 272 00:27:11,440 --> 00:27:15,139 Давай без клубов, выпивки... - Кокаина и оргии. 273 00:27:15,140 --> 00:27:18,439 У тебя странное представление о моем досуге. 274 00:27:18,440 --> 00:27:20,439 - Знаешь, мне кажется, в целом, верное. 275 00:27:20,440 --> 00:27:23,599 Попробуй, побудь обычным ментом. 276 00:27:23,600 --> 00:27:25,600 - Попробую. 277 00:27:27,600 --> 00:27:28,660 - Стой. 278 00:27:31,240 --> 00:27:36,140 Слушай. Будет время - надо поговорить. 279 00:27:37,080 --> 00:27:39,659 - О чем? - Просто пообщаться. 280 00:27:39,660 --> 00:27:42,280 Вместе работаем, ничего друг о друге не знаем. 281 00:27:43,020 --> 00:27:47,780 - Я не против. - Хорошо. До встречи, отдыхай. 282 00:27:52,500 --> 00:27:56,600 - Может, подвезти? - Ты слушаешь, что я говорю, не? 283 00:27:57,360 --> 00:27:59,380 - Я просто тебя подвезу. 284 00:27:59,880 --> 00:28:02,619 Работаем вместе. Надо помогать друг другу. 285 00:28:02,620 --> 00:28:04,620 Садись. 286 00:28:09,400 --> 00:28:11,080 На себя. 287 00:28:27,960 --> 00:28:31,319 - Герой, мать его. - Да ладно тебе, Дань. 288 00:28:31,320 --> 00:28:33,940 Ты же сам все понимаешь. - Чего я понимаю? 289 00:28:34,680 --> 00:28:36,659 - Молодая женщина. - Ну и что? 290 00:28:36,660 --> 00:28:38,660 - Каждой хочется. 291 00:28:40,160 --> 00:28:42,420 - И что это ей хочется? 292 00:28:43,280 --> 00:28:46,459 - Так, ладно. Забыли. - Не, ну говори, раз начал. 293 00:28:46,460 --> 00:28:49,620 - Все, Дань. Не сейчас. - Ты мне друг или кто? 294 00:28:49,880 --> 00:28:51,620 Ну если друг, говори, чего ей хочется? 295 00:28:55,440 --> 00:28:57,000 - Денег хочется. 296 00:28:58,740 --> 00:29:02,959 Машины своей хочется, ресторанов, отдыхать за границей хочется, 297 00:29:02,960 --> 00:29:04,959 вообще красиво жить хочется. 298 00:29:04,960 --> 00:29:09,300 И это нормально. Все об этом мечтают. 299 00:29:10,140 --> 00:29:13,439 А тут такой подарок. Сынок самого Соколовского. 300 00:29:13,440 --> 00:29:14,879 - Вышел отсюда. - Чего? 301 00:29:14,880 --> 00:29:16,880 - Вышел отсюда! 302 00:29:44,260 --> 00:29:46,359 - Ты особо не разгоняйся. 303 00:29:46,360 --> 00:29:49,979 - Вот мой подъезд. - Этот? 304 00:29:49,980 --> 00:29:50,980 - Угу. 305 00:29:52,171 --> 00:29:53,856 - Спасибо, что подвез. 306 00:29:53,857 --> 00:29:55,849 - Да не за что. 307 00:29:55,850 --> 00:29:57,850 - Тогда до завтра. - Пока. 308 00:30:14,685 --> 00:30:18,170 - Ты когда последний раз картошку жаренную ел, олигарх? 309 00:30:18,171 --> 00:30:20,170 Пойдем. 310 00:30:36,800 --> 00:30:42,400 - Сам почистишь? - Конечно. 311 00:30:46,000 --> 00:30:49,114 - Ну, как вас там... 312 00:32:17,285 --> 00:32:23,228 - Смотрю, почистил. - Да. Да... 313 00:32:25,542 --> 00:32:29,857 - Бери, не стесняйся. - Спасибо. 314 00:32:34,380 --> 00:32:38,239 - Я же сегодня первый раз в жизни картошку чистил. - Я догадалась. 315 00:32:38,240 --> 00:32:42,380 - Глупо, да? - Почему глупо? Ожидаемо. 316 00:32:44,960 --> 00:32:48,620 - В последние дни чувствую себя на какой-то другой планете. 317 00:32:49,920 --> 00:32:52,260 - Когда преодолеваешь трудности - растешь. 318 00:32:53,100 --> 00:32:55,820 - Я тоже всех отговаривала идти в полицию. Тяжело. 319 00:32:56,880 --> 00:33:02,459 Каждый день хотелось все бросить и уйти. - Но ты же не ушла. 320 00:33:02,460 --> 00:33:04,460 - Уйти - значит, сломаться. 321 00:33:06,280 --> 00:33:10,739 Терпела год, потом стало легче. Хотя к некоторым вещам 322 00:33:10,740 --> 00:33:12,740 до сих пор не могу привыкнуть. 323 00:33:13,400 --> 00:33:16,660 Кстати, дай сумку, сзади тебя висит. - Ща. 324 00:33:19,000 --> 00:33:23,539 - Спасибо. Фоторобот составил? - Да. 325 00:33:23,540 --> 00:33:25,540 Правда, у меня не очень получилось. 326 00:33:26,780 --> 00:33:28,340 - Похоже? 327 00:33:30,160 --> 00:33:32,679 - Ну, у тебя сходство больше гораздо. 328 00:33:32,680 --> 00:33:34,679 - Обязательно с опытом приходит. 329 00:33:34,680 --> 00:33:39,700 - Да... Ну, теперь будет легче. - Да, вряд ли. 330 00:33:40,460 --> 00:33:44,339 Все, что мы о нем знаем, то, что у него была альпинистская подготовка. 331 00:33:44,340 --> 00:33:46,340 Потому что в квартиру через крышу попадал. 332 00:33:47,600 --> 00:33:50,779 Так что, завтра поедете по клубам. 333 00:33:50,780 --> 00:33:52,779 - Клубы - это хорошая мысль. 334 00:33:52,780 --> 00:33:55,979 По альпинистским клубам. Может, кто-то что-то знает. 335 00:33:55,980 --> 00:34:00,220 И что будет скучно и долго. - Мда... 336 00:34:04,460 --> 00:34:06,100 - Твоя? 337 00:34:43,780 --> 00:34:47,720 - Кому звонишь? - Да никому. 338 00:34:49,380 --> 00:34:53,300 Неприятно это. - Неприятно, что пообщаться не удалось. 339 00:34:54,500 --> 00:34:58,040 Ну ничего, сейчас аварийку вызову и продолжим. 340 00:34:59,580 --> 00:35:03,980 - Я думаю, на сегодня достаточно. Тебе лучше домой поехать. 341 00:35:05,060 --> 00:35:08,340 - Да. - Спокойной ночи. 342 00:35:09,740 --> 00:35:13,000 - Спокойной. - До завтра. 343 00:35:46,360 --> 00:35:48,259 - Ты здесь этого парня не видел? 344 00:35:48,260 --> 00:35:50,260 - Нет. 345 00:36:26,100 --> 00:36:28,499 - А чего ты хотел вообще, друг? 346 00:36:28,500 --> 00:36:31,180 Ей мужик нужен, не мусор. 347 00:36:33,960 --> 00:36:36,099 А сейчас удивление нарисовалось. 348 00:36:36,100 --> 00:36:41,579 У меня батя, может быть, не Соколовский, но тоже себя не на помойке нашел. 349 00:36:41,580 --> 00:36:42,580 Под подпиской. 350 00:36:42,742 --> 00:36:44,971 А дальше, вообще условкой отделаюсь. 351 00:36:44,972 --> 00:36:49,028 - Послушай, а тебе девочка мертвая не снится? 352 00:36:52,142 --> 00:36:56,514 - А чего ей мне сниться? Я ж непреднамеренно. 353 00:37:00,314 --> 00:37:06,428 И вали! Вали, бывший друг! У всех все зашибись, кроме тебя. 354 00:37:07,428 --> 00:37:10,057 Тебе же с утра в ментовку на работу вставать. 355 00:37:21,560 --> 00:37:23,120 - Приветствую. 356 00:37:26,360 --> 00:37:29,800 - Привет. - Здорова, Жек. Я тебя жду. 357 00:37:32,580 --> 00:37:36,020 Слушай, прости. Я виноват. 358 00:37:42,880 --> 00:37:44,440 - Да ладно. 359 00:37:47,120 --> 00:37:50,119 Я... вчера лишнего наговорил. 360 00:37:50,120 --> 00:37:52,960 - Нет, ты-то правду сказал. Все так и есть. 361 00:37:54,820 --> 00:37:57,359 Она в гости вчера его пригласила. - В смысле? 362 00:37:57,360 --> 00:38:02,079 - Ты не домысливай. Ночевал не у нее. Но в квартиру уже вхож. 363 00:38:02,080 --> 00:38:04,919 - Дань, но у вас все же хорошо с ней было. - Ну было. 364 00:38:04,920 --> 00:38:08,299 Пока этот не появился. - Ну что же такое! 365 00:38:08,300 --> 00:38:16,120 Всем отделам Бог премию приносит, а нам... мини-Соколовского. 366 00:38:21,540 --> 00:38:26,839 - По волшебству да? Волшебство и шесть тысяч долларов. 367 00:38:26,840 --> 00:38:28,180 Ваша работа? 368 00:38:28,314 --> 00:38:30,114 - Это ты о чем? 369 00:38:30,542 --> 00:38:32,285 - Ну, твой друг, наверное, в курсе. 370 00:38:33,771 --> 00:38:36,371 - Шутка с кабинетом была уже не смешной. 371 00:38:36,372 --> 00:38:40,141 Так что все, веселье закончилось. - Да оно только началось. 372 00:38:40,142 --> 00:38:44,113 У меня насчет тебя масса идей. - У меня на все твои идеи денег хватит. 373 00:38:44,114 --> 00:38:46,110 Так что лучше не пыжиться. 374 00:38:52,885 --> 00:38:56,971 - Ух ты, кусается. 375 00:39:02,660 --> 00:39:04,119 - Что у нас на сегодня? 376 00:39:04,120 --> 00:39:08,360 Здесь адреса альпинистских клубов, здесь фоторобот нашего стрелка. 377 00:39:08,820 --> 00:39:11,740 Работа на целый день. Если что - звоните. 378 00:39:31,660 --> 00:39:37,059 - Игорь, адреса на листочке. - Я вчера в клубе был. 379 00:39:37,060 --> 00:39:41,059 - Рада за тебя. Надеюсь, выпил еще, чтобы сердце не грузить. 380 00:39:41,060 --> 00:39:45,319 - Про Косаря и его мастерскую я узнал у своего знакомого. 381 00:39:45,320 --> 00:39:48,359 Спросил его про стрелка. Он про стрелка ничего не знает. 382 00:39:48,360 --> 00:39:50,359 Но знает, в каком клубе Косарь тусит. 383 00:39:50,360 --> 00:39:55,039 Ну я вчера и поехал в тот клуб. Думал, может, у них компания общая. 384 00:39:55,040 --> 00:39:57,040 - И? 385 00:39:58,600 --> 00:40:01,679 - Его там часто видели, но толком о нем ничего не знают. 386 00:40:01,680 --> 00:40:05,540 - Ну уже хоть что-то. Понятно, где его можно искать. 387 00:40:08,080 --> 00:40:10,519 Наверное, он теперь на дно заляжет. 388 00:40:10,520 --> 00:40:12,520 Надо Косаря еще раз допросить. 389 00:40:16,700 --> 00:40:20,319 Ты что делаешь? - В соцсеть надо зайти. 390 00:40:20,320 --> 00:40:22,320 - Ты не обнаглел? 391 00:40:23,720 --> 00:40:25,479 - Ну подожди, подожди. Посмотри. 392 00:40:25,480 --> 00:40:29,260 Вбиваем в поиске название ночного клуба. 393 00:40:30,600 --> 00:40:33,380 Увлечение: Альпинизм. 394 00:40:37,740 --> 00:40:41,660 Пожалуйста. Никого не узнаешь? 395 00:40:44,080 --> 00:40:48,439 - Что, так просто? - Ну я же два года тут дурью маялся, видишь - пригодилось. 396 00:40:48,440 --> 00:40:53,539 Единственное, тут в приватности телефон и домашний адрес, но друзей 397 00:40:53,540 --> 00:40:55,539 его и имя и фамилию мы узнаем. 398 00:40:55,540 --> 00:41:01,140 - Доказательств мало. - Синяк на всю грудь - это не доказательство? 399 00:41:01,880 --> 00:41:05,459 - Свидетелей нет. Травмат он, наверняка, выбросил и спрятал. 400 00:41:05,460 --> 00:41:08,799 - Прекрасно. И как этого засадить, чтобы наверняка? 401 00:41:08,800 --> 00:41:12,319 - Надо поймать на каком-то другом деле с поличным. 402 00:41:12,320 --> 00:41:14,899 Будем ждать, пока он ограбит очередную квартиру, 403 00:41:14,900 --> 00:41:16,899 попробуем взять его с краденными вещами. 404 00:41:16,900 --> 00:41:18,899 - Сколько ждать - неизвестно. 405 00:41:18,900 --> 00:41:23,199 - Зелечь же может, сами говорили. - Обязательно заляжет. 406 00:41:23,200 --> 00:41:27,900 Рано или поздно... Подожди. А почему ты сразу не сказал, что его нашел? 407 00:41:29,300 --> 00:41:31,300 Жека с Даней уехали. 408 00:41:32,600 --> 00:41:34,340 - Ну, этим полезно. 409 00:41:35,114 --> 00:41:39,659 - Я уж подумала, что нормальный человек. Теперь засомневалась. 410 00:41:39,660 --> 00:41:42,320 Вставай. Не забывай. Я твой начальник. 411 00:41:43,720 --> 00:41:45,899 - У меня антиквариат дома ценный есть. 412 00:41:45,900 --> 00:41:47,139 - И что? 413 00:41:47,140 --> 00:41:52,180 - Как ты думаешь, из Аверьянова мажорчик хороший получится? 414 00:42:35,171 --> 00:42:39,449 - Ну привет. Это я тебе в коннекте писал. 415 00:42:39,450 --> 00:42:44,939 - Узнал. - Ну спасибо, что приехал. Тут тема такая. 416 00:42:44,940 --> 00:42:48,256 Лох один саблю подогнал. Ну, должен был там денег. 417 00:42:48,257 --> 00:42:50,249 И в качестве долга отдал. 418 00:42:50,250 --> 00:42:54,857 И говорит, что на двадцатку эта сабля тянет. Я тебе там фотки высылал. 419 00:42:55,857 --> 00:43:00,309 - Девятнадцатый век, сабля наградная, на эфесе камни, 420 00:43:00,310 --> 00:43:05,219 вот какие не видно. - Слушай, ну Косарь мне говорил, что ты спец. 421 00:43:05,220 --> 00:43:09,571 - Да? Когда это тебе Косарь говорил? - Два дня назад,. 422 00:43:11,057 --> 00:43:15,219 Ну а потом я на даче два дня... загудел, в общем. 423 00:43:15,220 --> 00:43:18,514 Ну сам понимаешь. Там не до звонков было. 424 00:43:19,971 --> 00:43:25,339 - Ладно. Показывай оружие. 425 00:43:25,340 --> 00:43:27,399 - Ну я такие вещи с собой в машине не вожу. Дома оно. 426 00:43:27,400 --> 00:43:33,200 - Чем я тебе могу помочь? - Да я за углом живу, зайдешь? 427 00:43:41,540 --> 00:43:43,679 - Привет. - Здрасте. 428 00:43:43,680 --> 00:43:47,759 - Здрасте. - Вика. 429 00:43:47,760 --> 00:43:50,399 Обувь можешь не снимать. Курить хочешь - кури. 430 00:43:50,400 --> 00:43:52,679 Пепел прям на пол. У нас все просто тут. 431 00:43:52,680 --> 00:43:54,679 Да улетаю вечером сегодня 432 00:43:54,680 --> 00:43:57,419 на пару дней на Канары. Вот, сам понимаешь, нужно 433 00:43:57,420 --> 00:43:59,419 решать с этим лохом. 434 00:43:59,420 --> 00:44:01,420 Отобьет тесак долг, не отобьет... 435 00:44:02,314 --> 00:44:05,485 - Да что ж ему здесь не сиделось-то? - Что? 436 00:44:08,171 --> 00:44:11,371 - А… Да вот, вот он, смотри. 437 00:44:17,342 --> 00:44:19,649 - Сабля с историей? 438 00:44:19,650 --> 00:44:22,314 - Ну, историческая, кажется, сам же видишь. 439 00:44:22,315 --> 00:44:25,085 - Кому принадлежала, известно? 440 00:44:25,971 --> 00:44:28,999 - Ну я ж тебе говорил, лоху одному. 441 00:44:29,000 --> 00:44:32,769 - Не, ну что лоху, это понятно, а... награждали кого ей? 442 00:44:32,770 --> 00:44:36,000 - Ты меня спрашиваешь? 443 00:44:37,228 --> 00:44:41,399 - Ну понятно, ну сабля с историй, состояние так себе. 444 00:44:41,400 --> 00:44:43,399 Тысяч двадцать потянет. 445 00:44:43,400 --> 00:44:46,314 - Ну что, расклад ясен, а тебе что я должен за помощь? 446 00:44:46,315 --> 00:44:48,885 - На сотке сойдемся. 447 00:44:55,057 --> 00:44:58,627 - Спасибо. - Вискаря хочешь? 448 00:44:58,628 --> 00:45:00,620 - Неа. Не пью. 449 00:45:03,380 --> 00:45:07,320 - Солнышко мое, мы опаздываем. 450 00:45:51,080 --> 00:45:55,460 - Слышь, мажорчик, тебе что, своих телок мало? 451 00:45:56,820 --> 00:46:00,840 Ты к Вике зачем лезешь? - Ты про эту что ли? 452 00:46:01,600 --> 00:46:06,440 Знакомую попросил. Помогла. - К Вике зачем лезешь? 453 00:46:07,280 --> 00:46:12,100 - Я к ней не лезу. - Ты меня решил достать? Видишь, что я ревную, и давай. 454 00:46:14,480 --> 00:46:17,639 - Хочешь, я тебе отдых в Швейцарии оплачу? 455 00:46:17,640 --> 00:46:22,859 Там хорошие врачи. Психиатры. Процедуры. Там тебе помогут. 456 00:46:22,860 --> 00:46:26,499 - На папины деньги? Че ты выделываешься перед Викой? 457 00:46:26,500 --> 00:46:30,599 Какой я красавчик. Все могу. Антиквариат, квартиру свою подогнал. 458 00:46:30,600 --> 00:46:33,520 - Слушай, ни перед кем я не выделываюсь. 459 00:46:35,680 --> 00:46:39,719 Просто мне это легко. Чем-то другим я пока мало могу помочь. 460 00:46:39,720 --> 00:46:43,039 - Слышь ты, помощник. Ты валил бы из отдела. 461 00:46:43,040 --> 00:46:45,040 Я устал тебе намекать. 462 00:46:46,940 --> 00:46:52,880 - Не могу. Я к вам так привязался. Тихо-тихо! 463 00:46:54,600 --> 00:46:57,719 Нельзя вставать, нельзя. Ты же сам сказал. 464 00:46:57,720 --> 00:47:01,140 У него бинокль может быть. Нельзя. 465 00:47:06,020 --> 00:47:07,740 Ну если очень хочешь - ползи. 466 00:48:42,657 --> 00:48:45,760 - Ну чего? Узнаешь? 467 00:49:28,020 --> 00:49:31,180 - Игорь! Соколовский! 468 00:49:33,540 --> 00:49:37,979 Ну, о чем думаешь? Я к тебе шел. 469 00:49:37,980 --> 00:49:39,980 В общем, поспрашивал я тут. 470 00:49:42,460 --> 00:49:46,759 Держи адрес Карасева. - Спасибо. Я твой должник. 471 00:49:46,760 --> 00:49:49,279 - Та какой ты должник. Сейчас иду. 472 00:49:49,280 --> 00:49:54,260 Здесь все свои. Общее дело делаем. Давай. - Спасибо. 473 00:51:16,428 --> 00:51:18,360 - Есть кто дома? 474 00:51:22,420 --> 00:51:25,800 Андрей Борисович! Карасев!52162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.