All language subtitles for Mazhor.2014.S01E03.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,530 --> 00:00:45,640 - Алло, Сокол, здорова. Ну, ты где? Ты че спишь? 2 00:00:45,740 --> 00:00:49,639 - Ты кто? - Филимонов! Ты что? Совсем мозги пропил? 3 00:00:49,640 --> 00:00:51,639 Давай спускайся. Сам же просил заехать. 4 00:00:51,640 --> 00:00:55,730 - Аа, Серег. Ща буду. Давай. 5 00:02:11,200 --> 00:02:18,600 - Доброе утро. У кого как. Пойдем. Держи. 6 00:02:19,600 --> 00:02:25,020 - Чего мы сюда в такую рань приехали? Еще ты за рулем. 7 00:02:25,180 --> 00:02:31,180 - Иди за мной и засеки 10 минут, я такой аттракцион нашел, вообще. 8 00:02:32,400 --> 00:02:35,139 - Ты как себя чувствуешь? - У? 9 00:02:35,140 --> 00:02:38,109 - Спрашиваю, какой аттракцион за углом ментовки? 10 00:02:38,110 --> 00:02:41,679 Чего ты жрешь? Дай попробовать. - Тебя не вставит. 11 00:02:41,680 --> 00:02:43,679 Время, пошли. 12 00:02:43,680 --> 00:02:47,710 - Ты реально упоротый. 13 00:02:49,170 --> 00:02:53,079 - Блин. И чего это такое? - Аттракцион. 14 00:02:53,080 --> 00:02:56,969 - А знаешь кто? - Кто? 15 00:02:56,970 --> 00:02:59,199 - Они - Во уроды. 16 00:02:59,200 --> 00:03:01,199 - Угу - Э, чего делать? 17 00:03:01,200 --> 00:03:07,019 - Значит так, заходишь в здание. Идешь прямо по коридору. 18 00:03:07,020 --> 00:03:11,199 Увидишь слева дверь начальника УВД Пряникова… Вот, вот, тебе туда. 19 00:03:11,200 --> 00:03:13,740 - Ну, ща, я им... 20 00:03:15,610 --> 00:03:21,720 - Алло, папа, нет, послушай. 21 00:03:23,310 --> 00:03:30,569 - Да господа, и все-таки одно из самых важных качеств вашей профессии-внимательность, 22 00:03:30,570 --> 00:03:33,049 которая у вас, к сожалению, отсутствует. 23 00:03:33,050 --> 00:03:36,879 Во-первых, номера видели? Машина не моя, 24 00:03:36,880 --> 00:03:40,969 во-вторых, владелец автомобиля, который только что прошел мимо вас к Пряникову, 25 00:03:40,970 --> 00:03:44,509 Филимонов, сын генерала Филимонова. 26 00:03:44,510 --> 00:03:51,980 По глазам вижу, знаете. Ну что ж, удачи, мужайтесь. 27 00:03:53,970 --> 00:03:55,080 - Урод. 28 00:03:57,060 --> 00:03:58,550 - Да. Родионова. 29 00:03:59,600 --> 00:04:01,000 - Записываю. 30 00:04:04,860 --> 00:04:06,060 Угу. 31 00:04:11,930 --> 00:04:13,480 Выезжаем. 32 00:04:25,240 --> 00:04:29,420 - Доброе утро. - Не такое уже и доброе. У нас огнестрел. Так что собираемся. 33 00:04:32,440 --> 00:04:35,000 - Пряникова вчера вечером уже не было. Поэтому не сообщила. 34 00:04:36,130 --> 00:04:37,710 Вернемся - доложу. 35 00:04:39,510 --> 00:04:41,930 Давайте, собираемся. 36 00:04:47,280 --> 00:04:52,999 - Успел. Ну что, всем доброго утра. 37 00:04:53,000 --> 00:04:55,949 Так. Ты подарок не получишь - плохо себя вел. 38 00:04:55,950 --> 00:04:57,950 А вот ты, держи. 39 00:04:59,400 --> 00:05:00,880 - Шлюхам своим дари. 40 00:05:02,240 --> 00:05:04,680 - Сначала открой, потом посылай. 41 00:05:11,860 --> 00:05:15,530 Зря. А может быть, и жизнь наладилась бы... 42 00:05:29,530 --> 00:05:32,309 - Ничего себе. Повезло. 43 00:05:32,310 --> 00:05:34,599 Еще немного, и к нам бы за огнестрелом ехали бы. 44 00:05:34,600 --> 00:05:36,599 Если, конечно, он заряжен. 45 00:05:36,600 --> 00:05:39,840 - Ты где его взял? - Где он и был. В канализации. 46 00:05:42,000 --> 00:05:44,820 - Поврежден, заметно. На номере царапины. 47 00:05:45,750 --> 00:05:49,819 - В канализации вещи лучше не становятся. 48 00:05:49,820 --> 00:05:51,820 В решетке застрял. 49 00:05:53,040 --> 00:05:55,079 - Нет, ну если тебе не надо, можешь отдать мне. 50 00:05:55,080 --> 00:05:57,080 Мне уже давно пора ствол выдать. 51 00:06:02,680 --> 00:06:03,770 - Про выезд не забыли? 52 00:06:15,860 --> 00:06:17,820 - Не за что. 53 00:06:21,530 --> 00:06:22,860 - Игорь, спасибо. 54 00:06:25,640 --> 00:06:28,350 Жека, у вас пять минут. Собирайтесь. 55 00:06:34,800 --> 00:06:35,930 - Милиционер! 56 00:06:39,060 --> 00:06:42,550 Полицейский! Евгений! 57 00:06:45,620 --> 00:06:47,370 Мы в расчете. 58 00:06:54,440 --> 00:06:58,859 Тогда вопрос. У тебя в ноутбуке база данных есть. 59 00:06:58,860 --> 00:07:00,860 - Ну. 60 00:07:02,060 --> 00:07:07,199 - Я там одно дело видел старого знакомого... - Ты что, в моем ноутбуке ковырялся? 61 00:07:07,200 --> 00:07:10,199 - Я одно дело посмотрел. Но оно не полное. 62 00:07:10,200 --> 00:07:12,200 Или я что-то не понял? 63 00:07:13,350 --> 00:07:17,240 - Старое дело? - Ну, мне тогда лет 7 было. 64 00:07:28,820 --> 00:07:32,310 - Ну, это все, что в базе есть. Старые дела медленно обрабатывают. 65 00:07:33,460 --> 00:07:36,419 Все остальное на бумагах, в архиве. - А где архив? 66 00:07:36,420 --> 00:07:40,479 - Слушай, ты не старыми делами занимайся, а новыми. 67 00:07:40,480 --> 00:07:42,479 Если служить здесь хочешь. 68 00:07:42,480 --> 00:07:44,480 Идем. 69 00:07:45,390 --> 00:07:48,060 Слушаюсь. 70 00:08:02,260 --> 00:08:04,060 - Здравствуйте, Виктория Сергеевна. 71 00:08:04,200 --> 00:08:06,059 - Здрасте, Иван Петрович. Ну что тут у нас? 72 00:08:06,060 --> 00:08:09,199 - Ну, для меня все достаточно просто. 73 00:08:09,200 --> 00:08:12,169 Жертва открывала двери, выстрел в затылок. 74 00:08:12,170 --> 00:08:15,419 С метра полутора. - Видимо, выше по лестнице ждали. 75 00:08:15,420 --> 00:08:19,549 - Да. Очевидно. Пуля в дверях. Извлеку позже, сначала вот. 76 00:08:19,550 --> 00:08:21,550 Натюрморт сфотографировал. 77 00:08:25,820 --> 00:08:28,950 - Да. Это уже добрая традиция. 78 00:08:52,910 --> 00:08:55,330 - Детишечки... 79 00:09:05,680 --> 00:09:10,110 - Выпей водички. Легче станет. 80 00:09:13,800 --> 00:09:17,079 Я когда первый раз такое увидела - неделю спать не могла. Кошмары снились. 81 00:09:17,080 --> 00:09:22,650 - Да я вроде мальчик. У меня должны быть нервы покрепче. 82 00:09:23,200 --> 00:09:27,970 - Ничего, привыкнешь. - Да. Это всего лишь тело. 83 00:09:28,620 --> 00:09:32,240 - Не этого бояться. Страшно от того, что понимаешь, как быстро 84 00:09:32,270 --> 00:09:35,540 может закончиться жизнь. В том числе и твоя. 85 00:09:44,910 --> 00:09:49,570 - Спасибо за воду. - Спасибо за пистолет. 86 00:09:50,220 --> 00:09:54,970 У Королева были бы серьезные проблемы. Кстати, как ты его нашел? 87 00:09:59,910 --> 00:10:01,939 - Вика, ствол нашли. 88 00:10:01,940 --> 00:10:04,000 - Давай. 89 00:10:09,970 --> 00:10:12,450 - Прям на выходе его сбросил. 90 00:10:13,910 --> 00:10:16,599 - Иван Петрович, если можно с этим побыстрее. 91 00:10:16,600 --> 00:10:19,849 - Ну конечно. Красивые девушки 92 00:10:19,850 --> 00:10:23,769 всегда из меня веревки вили. 93 00:10:23,770 --> 00:10:26,819 Я бы не надеялся, Виктория Сергеевна. 94 00:10:26,820 --> 00:10:31,250 Опытный киллер, очень уверен в себе. 95 00:10:32,620 --> 00:10:34,370 Ствол сбросил. 96 00:10:36,820 --> 00:10:43,220 Вряд ли сделал ошибки. Так что, я ничего не найду. 97 00:10:43,480 --> 00:10:47,739 - Ну, будем надеяться. Жек, давай, осмотри территорию. 98 00:10:47,740 --> 00:10:51,739 Я поднимусь наверх, а Даня где? 99 00:10:51,740 --> 00:10:53,740 - Он еще с соседями работает. 100 00:10:54,020 --> 00:10:57,280 - Игорь иди, помоги Дане. Заодно поучишься. 101 00:10:58,910 --> 00:11:03,539 Игорь, не ругайся с ним, он хороший человек, ты поймешь потом. 102 00:11:03,540 --> 00:11:05,540 - Не буду. 103 00:11:12,310 --> 00:11:15,740 - Может, пропустишь? 104 00:11:28,880 --> 00:11:31,999 - А когда там уберут? Страшно выходить. 105 00:11:32,000 --> 00:11:34,879 - Ну, думаю, в течении часа мы закончим, Любовь Викторовна. 106 00:11:34,880 --> 00:11:37,219 А когда уберут не знаю, не наше это дело. 107 00:11:37,220 --> 00:11:39,220 - Какой ужас... 108 00:11:42,570 --> 00:11:45,050 - Воды принеси. 109 00:12:21,710 --> 00:12:25,479 - А сколько времени было? Не помните? - Не помню. 110 00:12:25,480 --> 00:12:31,480 Я проснулась от шума. Выстрел какой-то был, наверное. 111 00:12:32,510 --> 00:12:35,879 И шум какой-то в парадной. И страшно. 112 00:12:35,880 --> 00:12:37,880 Я не понимаю почему, но очень страшно стало. 113 00:12:38,820 --> 00:12:42,879 - Вы в глазок не смотрели? - Ты иди давай, без тебя справлюсь. 114 00:12:42,880 --> 00:12:45,769 - Вика сказала помочь. - Капитан Родионова для тебя. 115 00:12:45,770 --> 00:12:48,880 Прошу, товарищ старший лейтенант. 116 00:12:49,510 --> 00:12:56,340 Так в глазок вы не смотрели? - Так страшно же. И одна дома. 117 00:12:56,910 --> 00:12:59,879 Муж в ночную. - И к окну не подходили? 118 00:12:59,880 --> 00:13:01,879 - Не подходила. 119 00:13:01,880 --> 00:13:04,600 Потом кто-то милицию вызвал, наверное. 120 00:13:05,050 --> 00:13:08,600 - А соседа вашего знаете, знали? 121 00:13:13,480 --> 00:13:14,650 - Все нормально. 122 00:13:18,710 --> 00:13:19,939 - Любовь Викторовна. 123 00:13:19,940 --> 00:13:23,420 - Да, простите. Откуда знать? 124 00:13:25,220 --> 00:13:30,649 Он снимал тут квартиру, или спал или гулял тут. 125 00:13:30,650 --> 00:13:35,849 - Как его звали? - Ты слышал меня? Иди бомжей опрашивай. 126 00:13:35,850 --> 00:13:38,820 - А вот и нет. Вика сказала тут быть. 127 00:13:39,910 --> 00:13:43,480 Помогать, учиться, ой не Вика, капитан Родионова. 128 00:13:44,340 --> 00:13:46,509 - Два раза повторить? - Что? 129 00:13:46,510 --> 00:13:49,370 - Извините, служебные разногласия. 130 00:13:52,310 --> 00:13:57,140 - Так как его звали, не помните? Где работал? 131 00:13:59,540 --> 00:14:03,249 Ну, вы не спешите, мы особо никуда не спешим. 132 00:14:03,250 --> 00:14:08,370 - Встань. - Извините, служебные разногласия. 133 00:14:10,680 --> 00:14:13,110 - Ты спешишь. 134 00:14:15,250 --> 00:14:17,540 Извините. 135 00:14:18,310 --> 00:14:19,939 - Ты не понял? 136 00:14:19,940 --> 00:14:20,740 - Да я воду забрать. 137 00:14:20,780 --> 00:14:22,450 - Пошел отсюда. 138 00:14:23,220 --> 00:14:25,420 - Воды жалко. 139 00:14:30,200 --> 00:14:33,050 - Мимо! 140 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 - Ну, может, все-таки не поссорились? - Пойдем. 141 00:14:46,570 --> 00:14:51,309 - Жень, помоги, а? - Дань, может врачу показаться? 142 00:14:51,310 --> 00:14:55,769 - Не нужно. Ничего не задето. Кровь идти перестала. 143 00:14:55,770 --> 00:15:01,340 Больно только. Но это хорошо. Злее буду. - Хватит. 144 00:15:02,570 --> 00:15:05,079 Я больше глаза на это закрывать не буду. 145 00:15:05,080 --> 00:15:08,019 Табельное из-за него потерял - он тебе его вернул. 146 00:15:08,020 --> 00:15:11,140 Ты ему губу разбил - он тебе руку порезал. Все. 147 00:15:12,310 --> 00:15:15,709 Закончили и работаем. - Да я работаю, Вик. 148 00:15:15,710 --> 00:15:19,339 А он играется, развлекается. - Я не развлекаюсь. 149 00:15:19,340 --> 00:15:21,199 Я хочу работать. 150 00:15:21,200 --> 00:15:24,849 - Хочешь? Да тебя папаша сюда за руку привел. 151 00:15:24,850 --> 00:15:28,479 Ты даже не в состоянии решить, где тебе работать. 152 00:15:28,480 --> 00:15:32,249 - Скажи, зачем тебе здесь работать? 153 00:15:32,250 --> 00:15:35,079 - Вот оно тебе надо? - Уже надо. 154 00:15:35,080 --> 00:15:38,200 - Надо? Скажи мне, зачем? 155 00:15:39,820 --> 00:15:43,600 - Я не хочу. - Потому что папаша заставил. Как в этом признаться? 156 00:15:45,200 --> 00:15:48,969 - У меня есть причины здесь работать, и есть причины учиться. 157 00:15:48,970 --> 00:15:52,249 Если будете мешать мне помогать, все будет хуже. 158 00:15:52,250 --> 00:15:57,449 - А ты что, мажорчик, угрожаешь? 159 00:15:57,450 --> 00:16:02,079 - Хватит. Соколовский прав. Мы должны помогать, а не мешать. 160 00:16:02,080 --> 00:16:04,079 - Мне он уже помог. 161 00:16:04,080 --> 00:16:06,080 - Это приказ. 162 00:16:10,110 --> 00:16:12,680 Работаем. 163 00:16:14,970 --> 00:16:19,910 Значит так. Мамедов Ильяс Смоледович. 43 года. 164 00:16:20,710 --> 00:16:23,939 Гражданин Российской Федерации. Квартиру снимал. 165 00:16:23,940 --> 00:16:26,139 Гражданство получил полгода назад. 166 00:16:26,140 --> 00:16:28,139 Судя по документам, найденным в квартире, 167 00:16:28,140 --> 00:16:30,140 работал в конторе под названием Алтун-М. 168 00:16:30,540 --> 00:16:32,909 Дают типичное заказное убийство. Так что, начнем 169 00:16:32,910 --> 00:16:36,250 проверять бизнес. Все понятно? 170 00:16:39,200 --> 00:16:44,739 - Даня и Жека едут со мной. Игорь, опроси людей в том районе. 171 00:16:44,740 --> 00:16:47,479 Может кто-то знал или видел убитого. 172 00:16:47,480 --> 00:16:51,000 Вставь стекло женщине, иначе она жаловаться начнет. 173 00:16:54,110 --> 00:16:56,220 - Работа для дебилов. 174 00:17:05,370 --> 00:17:11,000 - И что его перевели? 175 00:17:12,080 --> 00:17:15,709 - Извините, у вас архив где? - Прямо по коридору, вниз по лестнице. 176 00:17:15,710 --> 00:17:17,710 - Спасибо. 177 00:17:19,000 --> 00:17:25,820 - Тогда, после конторы Мамедова поедем... Секунду. 178 00:17:26,910 --> 00:17:31,200 Слушаю, товарищ подполковник. Да, здесь. Со мной. 179 00:17:32,710 --> 00:17:33,710 Есть. 180 00:17:39,370 --> 00:17:43,199 - Да. - Здрасте. 181 00:17:43,200 --> 00:17:45,199 - Здравствуйте. 182 00:17:45,200 --> 00:17:49,740 - Послушайте, тут такое дело. Я у вас работаю. Ну, в смысле, служу. 183 00:17:50,600 --> 00:17:54,019 Недавно. Мне нужно дело посмотреть Соколовская Анна Петровна. 184 00:17:54,020 --> 00:17:56,480 Номер у меня есть. - Бумагу, пожалуйста. 185 00:18:03,510 --> 00:18:08,200 - Разрешение, основания для того, чтобы ознакомиться с материалами дела. 186 00:18:09,910 --> 00:18:14,880 - В смысле... Я же у вас работаю. - В смысле, без него никак. 187 00:18:15,970 --> 00:18:18,309 - Первый день работаешь? 188 00:18:18,310 --> 00:18:24,600 - Ну... четвертый. - Понятно. Будут основания - выдам. 189 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 - Ясно. 190 00:18:30,110 --> 00:18:32,969 Может, договоримся? 191 00:18:32,970 --> 00:18:37,850 - Не поняла. Ну... вот так понятней? 192 00:18:41,140 --> 00:18:42,740 Это что? 193 00:18:43,220 --> 00:18:46,370 Это... это мало денег. 194 00:18:50,450 --> 00:18:54,219 - Слушай ты, новенький. Ты за кого меня держишь? 195 00:18:54,220 --> 00:18:57,649 Послушайте, мне очень нужно. - Это ты меня послушай. 196 00:18:57,650 --> 00:19:01,620 Не угомонишься - доложу Пряникову. Деньги взял. 197 00:19:06,310 --> 00:19:07,680 - Открыто. 198 00:19:16,800 --> 00:19:18,740 Где твое табельное, Королев? 199 00:19:21,800 --> 00:19:27,879 Что за переглядки? Табельное покажи. - Мой при мне, поварищ подполковник. 200 00:19:27,880 --> 00:19:34,709 - Да? А это что тогда? - Не могу знать. Мой при мне. 201 00:19:34,710 --> 00:19:38,650 - Покажи. Покажи! 202 00:19:46,420 --> 00:19:47,850 Ты идиот? 203 00:19:50,340 --> 00:19:54,480 Или меня за идиота держишь? - Товарищ подполковник, я не понимаю, 204 00:19:54,510 --> 00:19:57,799 что все это значит. - Это значит, что из табельного оружия лейтенанта Королева 205 00:19:57,800 --> 00:20:03,480 сегодня застрелен некто Мамедов. Делом которого, вы сейчас занимаетесь. 206 00:20:05,850 --> 00:20:08,400 - Какая-то... - Ошибка? Да? 207 00:20:09,000 --> 00:20:14,620 - Номер на стволе, ошибка? Результаты экспертизы ошибка? 208 00:20:16,850 --> 00:20:19,569 Совпадения с регистрационной карточкой тоже ошибка? 209 00:20:19,570 --> 00:20:21,569 - Вот гнида! 210 00:20:21,570 --> 00:20:22,880 - Стоять! 211 00:20:25,220 --> 00:20:28,250 - Я сама, товарищ подполковник! 212 00:20:39,220 --> 00:20:41,310 - Держи мажора! 213 00:20:56,910 --> 00:21:00,419 - Это как понимать, Родионова? Королев что, сбежал? 214 00:21:00,420 --> 00:21:02,419 - Пытается догнать Соколовского. 215 00:21:02,420 --> 00:21:06,479 При чем тут Соколовский? Из табельного оружия Королева 216 00:21:06,480 --> 00:21:08,479 застрелен человек. 217 00:21:08,480 --> 00:21:14,340 - Товарищ подполковник... - Ну что? Накурились? Свободны! 218 00:21:15,570 --> 00:21:18,509 Твой Королев в заказуху вляпался. Ты понимаешь, Родионова? 219 00:21:18,510 --> 00:21:20,509 - Я понимаю, товарищ подполковник. 220 00:21:20,510 --> 00:21:24,680 - Тут служебным ураганом погоны всем посрывает. И у него и у тебя! 221 00:21:25,370 --> 00:21:29,019 И у меня. - Я все понимаю, товарищ подполковник. Это моя вина. 222 00:21:29,020 --> 00:21:33,619 Оружие было утеряно в ходе конфликта Королева с Соколовским 4 дня назад. 223 00:21:33,620 --> 00:21:37,050 Сегодня Соколовский принес пистолет. - Какой пистолет из этих двух? 224 00:21:37,280 --> 00:21:40,220 - Тот, который у Королева сейчас. Да. Поцарапано было оружие. 225 00:21:40,240 --> 00:21:41,619 Мы подумали, что в канализации пострадало. 226 00:21:41,620 --> 00:21:43,679 Мамедов был убит из настоящего ствола Королева. 227 00:21:43,680 --> 00:21:47,820 - Это как понимать? Месть этого мажорчика Королеву? 228 00:21:48,910 --> 00:21:51,096 - У них сильный конфликт? - Я не знаю, товарищ подполковник. 229 00:21:51,120 --> 00:21:53,479 Месть или нет. Все что знала, только что доложила. 230 00:21:53,480 --> 00:21:55,619 - Вчера нужно было докладывать. Вчера. 231 00:21:55,620 --> 00:21:58,940 Утеря табельного, заказное из него. 232 00:22:03,400 --> 00:22:08,999 Королева с Соколовским ко мне в течении часа. Час, Родионова. 233 00:22:09,000 --> 00:22:14,820 Иначе, ты меня знаешь. - Есть, товарищ подполковник. 234 00:22:27,450 --> 00:22:29,909 - Лютует? - А ты как думаешь? Черт! 235 00:22:29,910 --> 00:22:33,739 Этот урод, как лоха последнего развел. - Телефон есть у кого-нибудь? 236 00:22:33,740 --> 00:22:35,740 - Как-то не обменялись. 237 00:22:36,250 --> 00:22:41,049 - Значит так. Пряников дал час. Значит, минут через 40 будет интересоваться. 238 00:22:41,050 --> 00:22:45,819 Куда он мог поехать? Он должен свидетелей искать и окно вставлять. 239 00:22:45,820 --> 00:22:47,819 Жека, попробуй езжай туда. - Какие свидетели, Вик? 240 00:22:47,820 --> 00:22:51,679 Ты думаешь, он служить тут будет? Он нам отомстил и к папе поехал. 241 00:22:51,680 --> 00:22:53,649 - А вот это мысль. 242 00:22:53,650 --> 00:22:56,850 Жека, все равно туда. Я в отдел кадров. Попробую телефон узнать. 243 00:22:57,110 --> 00:22:58,969 Если нет, к отцу поеду. - Я понял. 244 00:22:58,970 --> 00:23:02,909 - Ты куда? - Поеду из-под земли его достану и за жабры сюда приволоку. 245 00:23:02,910 --> 00:23:06,970 Хуже не сделай себе. - Я ему такого удовольствия не доставлю. 246 00:23:13,570 --> 00:23:17,440 - Чай, кофе, воды? - Нет спасибо, Владимир Яковлевич. Я не на долго. 247 00:23:17,680 --> 00:23:19,240 - Ну, тогда присаживайтесь. - Спасибо. 248 00:23:20,050 --> 00:23:23,080 - Что то случилось, я так понимаю? - Да. 249 00:23:24,540 --> 00:23:28,109 Нас представили только по фамилии, простите, ваше имя, отчество как? 250 00:23:28,110 --> 00:23:30,110 - Виктория Сергеевна. 251 00:23:30,540 --> 00:23:32,339 - Я вас слушаю внимательно, Виктория Сергеевна. 252 00:23:32,340 --> 00:23:36,049 - Вы знаете, нам очень нужен действующий мобильный номер Игоря. 253 00:23:36,050 --> 00:23:38,049 К сожалению, в анкете указан неверный. 254 00:23:38,050 --> 00:23:41,720 Я понимаю, что глупо к вам обращаться, но другого пути найти номер 255 00:23:41,740 --> 00:23:43,720 у меня просто нет. 256 00:23:44,000 --> 00:23:48,910 - Что же он устроил? - Пока не могу сказать. Мы не знаем подробностей. 257 00:23:51,170 --> 00:23:55,569 - Значит, что-то устроил. - Владимир Яковлевич, как только я что-то выясню, 258 00:23:55,570 --> 00:23:57,570 я вам сообщу. 259 00:23:58,880 --> 00:24:01,080 - Виктория Сергеевна. 260 00:24:02,770 --> 00:24:07,569 Каждый должен иметь свой шанс на исправление. Хотя бы один. 261 00:24:07,570 --> 00:24:09,570 И Игорю я его дал. 262 00:24:10,420 --> 00:24:14,080 И то, что он его не использовал, это его проблемы. Не ваши. 263 00:24:14,940 --> 00:24:17,339 - Я прекрасно понимаю как вам трудно с ним. 264 00:24:17,340 --> 00:24:20,449 Поэтому давайте сделаем таким образом, 265 00:24:20,450 --> 00:24:22,890 вы просто мне расскажите, что происходит, и на этом закончим. 266 00:24:23,400 --> 00:24:27,250 - Мне, почему-то кажется, что вы не хотите, чтобы Игорь служил. 267 00:24:28,050 --> 00:24:29,220 - А вы? 268 00:24:30,170 --> 00:24:33,509 - А я хочу узнать номер его мобильного телефона. 269 00:24:33,510 --> 00:24:35,510 - Взамен на ваш рассказ. 270 00:24:38,850 --> 00:24:40,570 Виктория Сергеевна. 271 00:24:41,620 --> 00:24:43,370 - Простите, я не играю в чужие игры… 272 00:24:43,620 --> 00:24:48,420 Хотя бы потому, что не знаю их правил. Всего доброго. 273 00:25:00,110 --> 00:25:03,020 - Даня! Дань. 274 00:25:10,540 --> 00:25:13,770 Дань! Садись в машину. Светишься. 275 00:25:14,710 --> 00:25:19,940 - Знаю. - И так торчим здесь тупо... 276 00:25:23,800 --> 00:25:27,680 Он, вроде, там окно должен ставить. Проще хозяйке позвонить, 277 00:25:27,820 --> 00:25:29,079 сказать: Появится - пусть нас наберет. 278 00:25:29,080 --> 00:25:30,510 - Забил он. Не будет его. 279 00:25:32,000 --> 00:25:35,020 И к нам он служить пришел, чтобы мне лично отомстить. - Да перестань. 280 00:25:36,050 --> 00:25:39,770 - Он умнее, чем кажется. Заводи. 281 00:25:48,000 --> 00:25:52,770 - Размер 45й, новая. Дорогая. 282 00:25:55,220 --> 00:25:59,800 Там еще что-то было. На подошве. Я видел, когда его уносили. 283 00:26:03,620 --> 00:26:05,939 - Это? - Да. 284 00:26:05,940 --> 00:26:11,539 - Знаешь, что такое. Я так и понял. Хотя, не думаю, что смысл есть. 285 00:26:11,540 --> 00:26:13,539 Мало ли где приклеилось. 286 00:26:13,540 --> 00:26:18,419 - Это бирка из клуба. Такие на руки вешают. 287 00:26:18,420 --> 00:26:20,909 - Ну, тогда ты себе геморроя нажил, молодой. 288 00:26:20,910 --> 00:26:22,909 Сколько клубов в городе? 289 00:26:22,910 --> 00:26:26,139 - Именно такая пластиковая и такого цвета 290 00:26:26,140 --> 00:26:30,820 есть в трех клубах нашего города. Один закрыли на ремонт, 291 00:26:32,310 --> 00:26:39,710 второй для полных лохов. Так что, я знаю, где он был. Спасибо большое. 292 00:26:45,080 --> 00:26:50,739 - Знает он... Сотруднички пошли. В клубах разбираются 293 00:26:50,740 --> 00:26:52,740 лучше, чем в службе. 294 00:26:55,910 --> 00:27:00,850 - Извините, пересядьте, пожалуйста. Спасибо. 295 00:27:09,620 --> 00:27:13,280 - Извините, можно попозже? Мы поговорим. Спасибо. 296 00:27:14,650 --> 00:27:19,249 Давно вас не видели. - Да. По всем клубам не успеешь. 297 00:27:19,250 --> 00:27:23,000 - Да. Но с нашего можно начать. - Можно. 298 00:27:23,710 --> 00:27:26,649 Смотри. Вот этот организм вчера тут был? 299 00:27:26,650 --> 00:27:28,649 - Ну вчера не моя смена была. 300 00:27:28,650 --> 00:27:30,650 Ночная отсыпается. 301 00:27:32,050 --> 00:27:39,020 - А вообще? - Вообще, разные бывают. Приходят, уходят... 302 00:27:49,140 --> 00:27:51,850 - Чего тянешь? - Не разглядел. 303 00:27:56,170 --> 00:28:01,680 - А сейчас? - Да ладно? Что, настоящая что ли? 304 00:28:01,710 --> 00:28:03,530 - Что думаешь, у меня будет левая? 305 00:28:04,020 --> 00:28:08,219 Че за персонаж-то? - Тревожный персонаж. 306 00:28:08,220 --> 00:28:12,140 Заваливал с земляками сюда. Ну, к девчонкам приставал. 307 00:28:12,910 --> 00:28:16,819 Один раз на официантку напал. - Что значит напал? 308 00:28:16,820 --> 00:28:20,079 - Ну, хотел в машину затащить и... 309 00:28:20,080 --> 00:28:23,939 и порезал ее ножом. - Че, совсем без башни? 310 00:28:23,940 --> 00:28:27,879 - Ну, он угрожать ножом начал, она вырвалась, он и зацепил ее. 311 00:28:27,880 --> 00:28:30,760 А может и специально. У нее шрам остался. 312 00:28:30,840 --> 00:28:32,280 - Да. 313 00:28:34,710 --> 00:28:41,870 Ну, я не знаю, минут 10 еще будут. Хорошо. 314 00:28:43,850 --> 00:28:47,020 - На счет денег не волнуйтесь. 315 00:28:50,540 --> 00:28:54,750 Ну вот. Обещаю до вечера все установить. - Спасибо вам. 316 00:28:55,170 --> 00:28:57,720 - Да. За что спасибо? Сами разбили, сами установим. 317 00:28:57,910 --> 00:29:00,539 Хоть хорошие стеклопакеты будут, а то же были... 318 00:29:00,540 --> 00:29:03,920 - Зачем? Можно просто застеклить и все. 319 00:29:04,140 --> 00:29:07,339 - Да, неважно. Я уже заплатил. - Но это же стоит... 320 00:29:07,340 --> 00:29:12,020 Вы, наверное, всю зарплату потратили, да? - Та, не думайте. 321 00:29:12,420 --> 00:29:18,649 - А что... про убийство? Никаких новостей? - Пока никаких. 322 00:29:18,650 --> 00:29:22,339 Пистолет только нашли. - Э! Вы куда? 323 00:29:22,340 --> 00:29:29,419 - Я сказал, чтобы он все поменял. - Не надо. Не надо. Вот только это. 324 00:29:29,420 --> 00:29:32,399 - Ну... ладно. Тогда, свободен. 325 00:29:32,400 --> 00:29:34,400 - Спасибо. 326 00:29:35,680 --> 00:29:39,869 - Он через пару часов вернется, а я пошел. - Хорошо. Спасибо вам огромное. 327 00:29:39,870 --> 00:29:41,400 - Я уже все оплатил. 328 00:29:41,900 --> 00:29:46,449 - Не ждал, урод? Извините. 329 00:29:46,450 --> 00:29:47,819 - Да. Служебные разногласия. 330 00:29:47,820 --> 00:29:50,010 - Даня, не стоит. - Один хрен - под статью попадаю. 331 00:29:50,040 --> 00:29:51,570 А так - будет что вспомнить. 332 00:29:59,620 --> 00:30:04,220 - Уйдите, вы пугаете ее, господи. 333 00:30:04,250 --> 00:30:09,000 Да уйдите же отсюда. Тише, тише, миленький. Уйдите все! 334 00:30:11,710 --> 00:30:13,420 - Откуда у тебя этот ствол? 335 00:30:14,420 --> 00:30:18,679 - А, вон оно что? Купил. 336 00:30:18,680 --> 00:30:21,650 - У кого? Зачем купил? 337 00:30:23,740 --> 00:30:28,170 - Ну я виноват вот перед этим. Он ствол свой из-за меня потерял. 338 00:30:29,280 --> 00:30:33,309 Ну, я хотел помочь человеку, наладить отношения. Позвонил знакомым, 339 00:30:33,310 --> 00:30:36,849 мне ствол достали. Быстро, чистый, 340 00:30:36,850 --> 00:30:41,679 и недорого. 10 тысяч всего. Номер царапиной забили, 341 00:30:41,680 --> 00:30:44,800 в канализации же мог пострадать. Вот и все. 342 00:30:45,370 --> 00:30:50,200 Королев бы все равно сам не нашел. - Ствол - не очки, всегда найдётся. 343 00:30:54,020 --> 00:31:00,670 Это - настоящий ствол Королева. 344 00:31:00,730 --> 00:31:04,400 Нашелся. Показал себя этот ствол. 345 00:31:05,340 --> 00:31:07,470 - Из него человека сегодня убили. 346 00:31:09,710 --> 00:31:13,249 Мамедов. Что скажешь Соколовский? 347 00:31:13,250 --> 00:31:15,740 - Мне нечего сказать. - Нечего? 348 00:31:17,000 --> 00:31:21,600 Ты не заигрался? Хочу - куплю пистолет. 349 00:31:22,540 --> 00:31:25,199 Захочу - принесу. 350 00:31:25,200 --> 00:31:31,850 Тебе всем отвечать придется. И тебе тоже по всей строгости. 351 00:31:33,620 --> 00:31:36,309 - У нас с самого начала конфликт, товарищ подполковник. 352 00:31:36,310 --> 00:31:38,310 Он меня подставить решил, а не помочь. 353 00:31:38,820 --> 00:31:42,650 - То есть, Соколовский убил Мамедова, да? - Нормальная версия. 354 00:31:43,450 --> 00:31:47,800 Нормальная, Родионова. Тем более, что других нет. 355 00:31:49,710 --> 00:31:53,219 - Где ты был сегодня ночью, Соколовский? - Пытался спать. 356 00:31:53,220 --> 00:31:55,539 - То есть, один был. - Угу. 357 00:31:55,540 --> 00:31:59,249 - Алиби у тебя нет. - Первый раз не пошел в клуб. 358 00:31:59,250 --> 00:32:02,619 - Тут такие проблемы. Вы моему папе об этом скажите. 359 00:32:02,620 --> 00:32:05,340 - Он все узнает. Не сомневайся. 360 00:32:07,250 --> 00:32:09,909 - Все скажу. Всю правду. 361 00:32:09,910 --> 00:32:12,400 - Какую правду? Что я Мамедова убил? 362 00:32:12,540 --> 00:32:17,049 - Эй. А кто? Ты! 363 00:32:17,050 --> 00:32:21,710 Или этот... Королев. - Орать не надо. 364 00:32:23,140 --> 00:32:25,569 - Орать? - Да. 365 00:32:25,570 --> 00:32:28,170 - Не надо... - Не надо. 366 00:32:29,480 --> 00:32:34,280 - Ты с кем сейчас разговариваешь? Ты вообще где? 367 00:32:35,250 --> 00:32:38,649 Забыл, что тут натворил? - А что я натворил? 368 00:32:38,650 --> 00:32:41,850 Мамедова убил? Ну че вы несете-то? - За языком следи. 369 00:32:43,050 --> 00:32:45,939 Ты еще доказать должен, что здесь не при чем. 370 00:32:45,940 --> 00:32:47,939 Алиби у тебя нет. 371 00:32:47,940 --> 00:32:51,939 А мотив есть. Личная месть Королеву. 372 00:32:51,940 --> 00:32:55,910 - Товарищ подполковник. - Поздно. Поздно оправдываться. 373 00:33:06,340 --> 00:33:10,339 - Забирайте в обезьянник. Потом доброшу. 374 00:33:10,340 --> 00:33:12,339 - За что в обезьянник? За что? 375 00:33:12,340 --> 00:33:16,510 За покупку криминального ствола. Этого мало? 376 00:33:23,930 --> 00:33:26,620 Сам пойдешь? Или, может, помочь? 377 00:33:29,020 --> 00:33:33,280 - Я никого не убивал и не подставлял. Как лучше хотел, понял? 378 00:33:39,280 --> 00:33:41,479 - Королев. 379 00:33:41,480 --> 00:33:46,879 Марш в кабинет. На бумагу то, что было. Подробно. - Хорошо. 380 00:33:46,880 --> 00:33:50,020 - И Аверьянов пусть пишет. - Есть, товарищ подполковник. 381 00:34:13,420 --> 00:34:19,999 - Что? Что ты хочешь от меня услышать, Родионова? - Ничего, товарищ подполковник. 382 00:34:20,000 --> 00:34:22,679 - Сама хотела сказать. 383 00:34:22,680 --> 00:34:25,399 - Хотела объяснить, почему рапорт об утере табельного оружия не был 384 00:34:25,400 --> 00:34:28,340 у меня на столе тем же утром? 385 00:34:29,540 --> 00:34:31,710 - Я хотела, как лучше. 386 00:34:32,880 --> 00:34:34,420 - Думала, Королев успеет найти оружие. 387 00:34:36,250 --> 00:34:39,539 - Все хотели как лучше. Ты хотела как лучше, 388 00:34:39,540 --> 00:34:41,539 Соколовский хотел, что в итоге? 389 00:34:41,540 --> 00:34:45,420 Он единственный отсюда сухим, весь в белом выйдет. 390 00:34:46,420 --> 00:34:48,539 А если он действительно подставил Королева? 391 00:34:48,540 --> 00:34:50,540 - Я так не думаю. 392 00:34:51,400 --> 00:34:54,139 - Мне не мысли твои, мне факты нужны. 393 00:34:54,140 --> 00:34:56,140 Чего ты здесь сидишь? 394 00:34:57,020 --> 00:35:00,509 Тебе с делом Мамедова разбираться надо, вот иди и разбирайся. 395 00:35:00,510 --> 00:35:01,679 - Есть. 396 00:35:01,680 --> 00:35:03,679 - А я здесь буду сидеть, 397 00:35:03,680 --> 00:35:06,710 думать, что мне с вами со всеми делать. 398 00:35:14,770 --> 00:35:20,910 - Хороший у тебя телефон. - Батарею посадишь. 399 00:35:43,400 --> 00:35:50,709 - Слыш, коллега. Дай телефон позвонить. - Это еще вопрос коллега ли. 400 00:35:50,710 --> 00:35:52,710 - Капитана Родионову позвать надо. 401 00:35:54,250 --> 00:35:59,249 - Телефон тебе не отдам. Не положено. - Телефон не отдашь - сам позови. 402 00:35:59,250 --> 00:36:03,280 - На счет этого у меня никаких распоряжений Пряникова не было. 403 00:36:07,280 --> 00:36:11,739 - Слушай, у тебя же сегодня день рождения. - Ты чего несешь? 404 00:36:11,740 --> 00:36:13,739 Он у меня перед Новым годом. 405 00:36:13,740 --> 00:36:16,770 - А подарок у тебя сейчас. В руках. 406 00:36:19,140 --> 00:36:23,220 Позови Родионову. Скажи, что я знаю, кто убил Мамедова. 407 00:36:28,620 --> 00:36:33,569 - Вот, все как было... Только Вик... 408 00:36:33,570 --> 00:36:37,649 Если Даня под статью пойдет, а этот гаденыш здесь останется, 409 00:36:37,650 --> 00:36:43,080 я, как минимум, уволюсь. - Жек, успокойся. Сейчас всем тяжело. 410 00:36:44,650 --> 00:36:47,800 Едем в офис к Мамедову. - Не. Мне еще минут 10 надо. 411 00:36:50,340 --> 00:36:53,910 - Ты остаешься. Пряников тебя отстранил. 412 00:37:01,570 --> 00:37:04,279 - Да, Родионова. 413 00:37:04,280 --> 00:37:06,280 Что? 414 00:37:09,400 --> 00:37:11,620 Сейчас буду. 415 00:37:14,370 --> 00:37:18,710 - День добрый. Сидите. 416 00:37:18,840 --> 00:37:21,619 Ну, кто убил Мамедова? 417 00:37:21,620 --> 00:37:24,340 - Ну. Я точно не знаю. Ну. 418 00:37:24,680 --> 00:37:26,019 - Понятно. Опять твои штучки. 419 00:37:26,020 --> 00:37:27,079 - Подожди. - Пусти. 420 00:37:27,080 --> 00:37:31,799 - Все в порядке. - Послушай. 421 00:37:31,800 --> 00:37:33,799 - Я слушаю. 422 00:37:33,800 --> 00:37:38,679 - Ну я. Я узнал в каком клубе тусил Мамедов. 423 00:37:38,680 --> 00:37:41,509 Пришел туда, поговорил с администратором. 424 00:37:41,510 --> 00:37:46,799 Тот Мамедова знал. Сказал, что тот недавно пытался 425 00:37:46,800 --> 00:37:50,339 официантку затащить в машину и порезал ее. 426 00:37:50,340 --> 00:37:54,939 Ну у соседки Мамедова, с площадки., у нее дочь странная. 427 00:37:54,940 --> 00:37:57,419 И порез у нее на щеке свежий. 428 00:37:57,420 --> 00:38:00,309 - То есть соседка убила Мамедова из мести? 429 00:38:00,310 --> 00:38:05,200 - Я не знаю. Совпадение подозрительное. 430 00:38:08,000 --> 00:38:13,139 - Алло, Жек. Там Даня опрашивал соседку Мамедова по лестничной клетке. 431 00:38:13,140 --> 00:38:16,380 Возьми протокол, перезвони мне, прочитай что там. 432 00:38:17,340 --> 00:38:19,480 Давай, жду. 433 00:38:21,570 --> 00:38:23,849 Зачем тебе все это? 434 00:38:23,850 --> 00:38:24,940 - Что? 435 00:38:25,020 --> 00:38:27,849 - Ты ж правда пытался работать сегодня. 436 00:38:27,850 --> 00:38:31,019 Тебя ж папа сюда отправил жизнь посмотреть, правильно? 437 00:38:31,020 --> 00:38:33,509 - Ну если быть честным, ультиматум поставил. 438 00:38:33,510 --> 00:38:36,679 - Ну. Стараться он тебя не может заставить, а ты старался. 439 00:38:36,680 --> 00:38:40,739 Почему? - Не хочу, чтобы меня выгнали. 440 00:38:40,740 --> 00:38:42,739 - Для этого не обязательно стараться. 441 00:38:42,740 --> 00:38:46,279 - Папу хочу порадовать, этого мало? 442 00:38:46,280 --> 00:38:49,539 - Не мало, что-то еще есть. 443 00:38:49,540 --> 00:38:51,539 И отец твой как-то странно себя вел. 444 00:38:51,540 --> 00:38:55,679 - Когда? - Сегодня с ним разговаривала. 445 00:38:55,680 --> 00:38:58,940 - Просила меня забрать? - Не важно. 446 00:39:00,000 --> 00:39:03,570 Важно, что ты что-то не договариваешь или врешь. 447 00:39:04,340 --> 00:39:07,309 - Есть еще кое-что. 448 00:39:07,310 --> 00:39:10,419 Дело у вас в архиве хранится. 449 00:39:10,420 --> 00:39:15,909 Пятнадцать лет назад человек разбился в авто катастрофе. Хочу посмотреть. 450 00:39:15,910 --> 00:39:20,139 - Ну, теперь понятнее стало. Если правда, конечно. 451 00:39:20,140 --> 00:39:24,110 - Правда. Ты поможешь? 452 00:39:24,200 --> 00:39:27,449 - Да, Жек. - Рыбакова Любовь Викторовна. 453 00:39:27,450 --> 00:39:31,049 Временно не работает. 454 00:39:31,050 --> 00:39:37,850 - Так, муж. Да. Иван Трофимович. Работает в водоканале. 455 00:39:39,280 --> 00:39:40,770 Ночью был на смене. 456 00:39:44,600 --> 00:39:48,960 - Выпустите его. - Виктория Сергеевна, товарищ подполковник... 457 00:39:48,970 --> 00:39:51,310 - Под мою ответственность и подпись. Выпускайте. 458 00:39:59,850 --> 00:40:00,879 - На. 459 00:40:00,880 --> 00:40:02,880 - Спасибо. 460 00:40:38,480 --> 00:40:41,310 - Кто там? - Полиция. 461 00:40:43,110 --> 00:40:44,199 Добрый день. 462 00:40:44,200 --> 00:40:47,199 - Здрасте. - Капитан Родионова. Мы с вами еще не знакомы. 463 00:40:47,200 --> 00:40:48,879 Скажите, ваш муж дома? 464 00:40:48,880 --> 00:40:52,399 - Нет, он на смене. - Я знаю, на ночной. 465 00:40:52,400 --> 00:40:54,399 Во сколько он возвращается? 466 00:40:54,400 --> 00:40:56,400 - Не знаю, всякий раз по-разному. 467 00:40:57,850 --> 00:41:00,799 - Люб, пусть заходит. Чего уж там... 468 00:41:00,800 --> 00:41:02,800 - Пошли. 469 00:41:08,020 --> 00:41:11,879 - Добрый день, гражданин Рыбаков? 470 00:41:11,880 --> 00:41:13,879 - Кто ж еще? 471 00:41:13,880 --> 00:41:17,169 - Капитан Родионова. Мне нужно задать вам несколько вопросов. 472 00:41:17,170 --> 00:41:19,799 - Вы присаживайтесь. Слушаю вас. 473 00:41:19,800 --> 00:41:23,399 - У вас были конфликты с вашим соседом гражданином Мамедовым? 474 00:41:23,400 --> 00:41:26,310 - Присаживайтесь. Присаживайтесь. 475 00:41:27,340 --> 00:41:30,399 - Я задала вам вопрос. 476 00:41:30,400 --> 00:41:33,510 - Не было - А у вашей дочери? 477 00:41:38,820 --> 00:41:43,340 - С вашего разрешения я сначала… Любань, налей мне рюмочку. 478 00:41:45,950 --> 00:41:48,680 Когда еще предстоит... 479 00:41:58,140 --> 00:42:01,600 - Когда вы в последний раз видели вашего соседа гражданина Мамедова? 480 00:42:02,420 --> 00:42:06,600 - Люба говорила, вы дочку видели. 481 00:42:09,280 --> 00:42:13,680 Светка - все, что у нас есть. 482 00:42:14,800 --> 00:42:18,650 Умная, на банкира училась. 483 00:42:21,220 --> 00:42:25,500 Он постоянно к ней приставал. Три месяца назад, 484 00:42:25,610 --> 00:42:27,999 я на смене, Люба у сестры. 485 00:42:28,000 --> 00:42:31,479 Света поздно, одна. 486 00:42:31,480 --> 00:42:33,249 - Я поняла, можете не продолжать. 487 00:42:33,250 --> 00:42:38,539 - Нет. Послушайте, чтоб до конца поняли. 488 00:42:38,540 --> 00:42:42,449 Он затащил ее к себе. Выкинул только утром. 489 00:42:42,450 --> 00:42:44,449 Еще и ножом порезал. 490 00:42:44,450 --> 00:42:48,909 Мы, конечно, заявление написали. 491 00:42:48,910 --> 00:42:50,910 К вам в ментовку. 492 00:42:51,600 --> 00:42:57,769 Следователь Степанов. Через двое суток дело было закрыто. 493 00:42:57,770 --> 00:43:00,169 - Почему дело закрыли? 494 00:43:00,170 --> 00:43:04,539 - Почему закрыли? Денег занесли. 495 00:43:04,540 --> 00:43:07,770 Вы дочку видели? 496 00:43:08,770 --> 00:43:11,199 Она с мужчинами теперь не может общаться. 497 00:43:11,200 --> 00:43:13,199 Она с комнаты не выходит. 498 00:43:13,200 --> 00:43:16,199 Детей у нее не будет. 499 00:43:16,200 --> 00:43:19,449 - За что убил, спрашиваете? 500 00:43:19,450 --> 00:43:23,340 Да моя бы воля. Я бы еще раз его убил. 501 00:43:26,600 --> 00:43:28,939 - Пистолет у вас откуда? 502 00:43:28,940 --> 00:43:33,679 - Тут пару дней назад нашел. В канализации на смене. 503 00:43:33,680 --> 00:43:37,019 Смотрю, лежит прямо так на решетке. Принесло свеженький. 504 00:43:37,020 --> 00:43:39,020 Я взял, почистил. Работает. 505 00:43:39,910 --> 00:43:44,750 Думал конечно, как киллер. Так вроде его приговорил. 506 00:43:44,780 --> 00:43:49,169 Ну как в телевизоре там. Выстрел в голову, пистолет рядом, 507 00:43:49,170 --> 00:43:51,170 а я сам на работку. 508 00:43:53,910 --> 00:43:59,540 Ладно, вроде все сказал. Поехали что ли. 509 00:44:10,420 --> 00:44:13,770 - Ведь, как чувствовали, позвонили, а тут такое. 510 00:44:14,880 --> 00:44:19,170 Сотрудника нам придется уволить. 511 00:44:21,510 --> 00:44:24,339 - Здесь и моя вина тоже. 512 00:44:24,340 --> 00:44:27,599 Думал, достаточно вырвать его из обычной среды обитания 513 00:44:27,600 --> 00:44:35,600 и возьмется за ум. Ошибался. Пустая затея. 514 00:44:38,050 --> 00:44:40,320 Ладно, пойдем. Буду думать, что с тобой дальше делать. 515 00:44:40,360 --> 00:44:45,879 Но, я хотел бы быть справедливым, Владимир Яковлевич. 516 00:44:45,880 --> 00:44:50,199 - В смысле? - Ваш сын сегодня раскрыл дело. 517 00:44:50,200 --> 00:44:56,000 Практически сам. Возможно, из него выйдет толк. 518 00:44:57,080 --> 00:44:59,160 - Но проблем-то он создал только больше. 519 00:44:59,200 --> 00:45:02,410 - Проблем много …причем много у меня, 520 00:45:02,600 --> 00:45:07,909 ну о чем вы. У меня, у коллег. - Слышал? 521 00:45:07,910 --> 00:45:10,449 Ты не сможешь здесь служить больше. 522 00:45:10,450 --> 00:45:13,680 После того что случилось, тебя люди не простят. 523 00:45:18,340 --> 00:45:20,339 Как со всем этим поступить? 524 00:45:20,340 --> 00:45:24,830 - Для начала пусть напишет рапорт, где он взял пистолет, 525 00:45:24,920 --> 00:45:27,620 оформим как оперативное действие. 526 00:45:28,050 --> 00:45:32,020 - Это долго? - Как справится. 527 00:45:34,600 --> 00:45:37,850 - Спасибо. - Вы отец вас можно понять. 528 00:45:40,140 --> 00:45:41,600 - Я жду тебя. 529 00:45:43,510 --> 00:45:47,310 - Я все сказал, Игорь. Давай, пиши рапорт и... 530 00:45:50,650 --> 00:45:54,969 - Решение за мной? - Ты о чем? 531 00:45:54,970 --> 00:45:58,280 - Ну, вы не будете против, если я решу остаться? 532 00:46:00,020 --> 00:46:04,969 - Зачем? - Есть причины. Личные. 533 00:46:04,970 --> 00:46:08,200 К тому же, вы сказали, что возможно, из меня будет толк. 534 00:46:09,510 --> 00:46:16,570 Я буду стараться. Честно. - Все в твоих руках, Игорь. 535 00:46:17,570 --> 00:46:20,570 - Иди. - Хорошо. 536 00:46:36,020 --> 00:46:39,370 - Садись. - Я не еду. 537 00:46:41,770 --> 00:46:45,480 - Садись, у нас разговор есть. - Я никуда не еду. 538 00:46:52,540 --> 00:46:55,879 - Мы с тобой договаривались. До первого прокола здесь. 539 00:46:55,880 --> 00:47:01,819 - Меня же не выгнали. Так что, прокола не было. Тебе показалось. 540 00:47:01,820 --> 00:47:04,970 - То есть, ты продолжаешь служить здесь. Я правильно понял? 541 00:47:05,880 --> 00:47:11,849 - Да. - Вот теперь интересно знать почему? 542 00:47:11,850 --> 00:47:15,050 - Ну, хотя бы потому, что тебя это бесит. 543 00:47:20,820 --> 00:47:23,740 - Я думал, поумнел. 544 00:48:03,910 --> 00:48:06,800 - Что я могу сделать, чтобы Королева оставили? 545 00:48:07,310 --> 00:48:11,940 - Папочку своего попроси помочь. - Есть другой вариант. 546 00:48:15,570 --> 00:48:20,050 - Ну... - Если бы у него украли ствол, было бы лучше? 547 00:48:22,600 --> 00:48:26,569 - Ну что... - Я сейчас задал вопрос. Если бы он не сам потерял 548 00:48:26,570 --> 00:48:30,199 а его украли у него? Было бы лучше? Его бы не уволили? 549 00:48:30,200 --> 00:48:36,050 - Ну да. Лучше. - Если я это сделаю, поможешь мне увидеть дело из архива? 550 00:48:39,200 --> 00:48:41,309 - Договорились. 551 00:48:41,310 --> 00:48:44,599 - Самохвалов. - Чего? 552 00:48:44,600 --> 00:48:47,969 - Тебя Пряников ищет уже. - А чего не позвонил? 553 00:48:47,970 --> 00:48:49,970 - Давай, срочно тебе говорят. 554 00:48:50,710 --> 00:48:56,050 - А этот? - Я побуду. Давай, давай, давай. 555 00:49:07,080 --> 00:49:12,280 - Иван Трофимович. - Что это? 556 00:49:16,220 --> 00:49:21,800 - Это - деньги. - И что? 557 00:49:29,570 --> 00:49:31,999 - Я найму вам хорошего адвоката. 558 00:49:32,000 --> 00:49:36,170 Срок будет гораздо меньше. Оплачу лечение вашей дочери. 559 00:49:36,280 --> 00:49:44,280 Психолог, психиатр, все, что угодно. - Я так понимаю, ты же не за просто так. 560 00:49:44,570 --> 00:49:47,479 - Мне нужно, чтобы вы изменили показания. Немного. 561 00:49:47,480 --> 00:49:52,079 Той ночью вы видели драку. Меня и двух оперативников. 562 00:49:52,080 --> 00:49:57,230 В состоянии аффекта вы похитили табельное оружие, у одного из оперативников. 563 00:49:58,450 --> 00:50:03,620 Вам хуже не будет. А мне очень поможет. 564 00:50:05,620 --> 00:50:07,620 - У меня есть время подумать? 565 00:50:10,110 --> 00:50:14,249 - Я звонил адвокату. Все его услуги уже оплачены. 566 00:50:14,250 --> 00:50:16,250 Это хороший адвокат. 567 00:50:18,510 --> 00:50:23,139 Это вам. Я уйду, позвоните. 568 00:50:23,140 --> 00:50:27,480 - Это вам тоже. - Что это? 569 00:50:32,420 --> 00:50:38,510 О Господи... Это же... это очень много. Я не могу 570 00:50:38,560 --> 00:50:40,079 Я не понимаю, почему. 571 00:50:40,080 --> 00:50:43,649 - Ну он знает. Они вам явно нужнее, чем мне. 572 00:50:43,650 --> 00:50:47,139 В общем, скажите адвокату, что я их передал, 573 00:50:47,140 --> 00:50:52,310 И он скажет вам сумму. До свидания. 574 00:50:53,480 --> 00:50:55,800 - Спасибо вам. - Да не за что. 575 00:51:17,200 --> 00:51:19,770 - Пойдем. 576 00:51:27,480 --> 00:51:31,770 - Ну я деньги ему отдал. Пока удастся другие показать. 577 00:51:33,570 --> 00:51:39,510 - На. Смотри. Совсем отдать не могу, но можешь сделать копию.62997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.