All language subtitles for L.Infermiera.Nella.Corsia.Dei.Militari.(1979).Z2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,697 --> 00:00:13,447 Alors ? 2 00:00:13,657 --> 00:00:15,887 Il dort comme un b�b�, � pr�sent. 3 00:00:16,937 --> 00:00:18,495 Dites, il vous a embrass� ? 4 00:00:18,697 --> 00:00:21,769 Mais non ! Arr�te de dire des conneries. 5 00:00:21,977 --> 00:00:23,296 Va chez Napol�on, toi. 6 00:00:23,497 --> 00:00:25,374 Ah non. Napol�on, quand il me voit, 7 00:00:25,577 --> 00:00:27,454 il me prend pour Jos�phine et me saute dessus. 8 00:00:27,657 --> 00:00:31,252 - Tu t'en fiches, t'es c�libataire. - Vous allez chez Rommel, alors. 9 00:00:31,457 --> 00:00:34,096 Pourvu qu'il ait pas vu Holocauste � la t�l� ! 10 00:00:34,297 --> 00:00:35,207 Tr�s bien. J'irai. 11 00:00:35,417 --> 00:00:38,807 Il vous a embrass�, professeur. Vous en avez la marque. 12 00:00:39,017 --> 00:00:41,406 C'est une obsession ! Demain, je vais t'examiner. 13 00:00:41,617 --> 00:00:44,290 Car m�me les infirmiers perdent la t�te ici ! 14 00:00:49,137 --> 00:00:52,015 Gedeone, vous allez toujours me casser les c... 15 00:00:52,217 --> 00:00:53,855 - Comment vous appelez-vous ? - Couilleau. 16 00:00:54,057 --> 00:00:55,729 Vous le faites expr�s, ou quoi ? 17 00:00:55,937 --> 00:00:58,405 � vos ordres. Au revoir. Allez, partez. 18 00:01:00,057 --> 00:01:02,730 Mais pourquoi j'ai atterri dans le service des militaires ? 19 00:01:02,937 --> 00:01:03,972 C'est une histoire de fou. 20 00:01:04,417 --> 00:01:08,126 L'INFIRMI�RE DU R�GIMENT 21 00:01:23,697 --> 00:01:25,449 Ottavio, 22 00:01:25,697 --> 00:01:27,016 qu'est-ce que tu fais ? 23 00:01:27,217 --> 00:01:28,127 Taisez-vous ! 24 00:01:28,337 --> 00:01:29,565 Je pr�pare un pi�ge. 25 00:01:29,777 --> 00:01:32,291 Je vais mettre des pieux et des branchages. 26 00:01:32,497 --> 00:01:35,807 Le jaguar ne verra rien. Il arrive, il tombe et je le prends. 27 00:01:36,057 --> 00:01:38,446 Mais ici, des jaguars, il n'y en a pas ! 28 00:01:38,657 --> 00:01:41,171 - Ayez piti�, Seigneur ! - C'est vrai ? 29 00:01:43,097 --> 00:01:44,496 Voil�, comme �a. 30 00:01:44,697 --> 00:01:46,369 Ne bouge pas. 31 00:01:54,857 --> 00:01:57,610 - C'est vraiment tr�s beau. - Ah oui ? 32 00:02:00,937 --> 00:02:02,973 Mais moi, je n'ai pas de moustache. 33 00:02:03,817 --> 00:02:05,045 Il a raison ! 34 00:02:05,577 --> 00:02:06,532 Il a raison. 35 00:02:08,217 --> 00:02:09,013 Une... 36 00:02:09,977 --> 00:02:10,727 et deux. 37 00:02:12,257 --> 00:02:13,326 Ah si, j'en ai une. 38 00:02:15,257 --> 00:02:17,134 Mais que fais-tu ? Tu t'entra�nes ? 39 00:02:17,337 --> 00:02:20,249 Dimanche, c'est le championnat des poids lourds. 40 00:02:21,057 --> 00:02:23,446 Tu es trop grassouillet pour faire de la boxe. 41 00:02:23,657 --> 00:02:26,376 - Tu ne le vois pas ? - Mais pourquoi pas ? 42 00:02:26,617 --> 00:02:28,096 Vas-y, essaie. 43 00:02:32,777 --> 00:02:33,926 Que s'est-il pass� ? 44 00:02:34,177 --> 00:02:36,054 Juste une petite baisse de forme. 45 00:02:36,297 --> 00:02:39,733 - Le voil� ! Et... paf ! - Tu ne l'as pas eu. 46 00:02:39,937 --> 00:02:42,497 Il s'est �chapp� ! Il s'est �chapp� ! 47 00:02:43,377 --> 00:02:45,845 Le moustique ! Attends, ne bouge pas. 48 00:02:46,057 --> 00:02:48,890 Ne bouge pas. Il s'est �chapp� ! �chapp� ! 49 00:02:49,097 --> 00:02:50,291 Il est l�. 50 00:02:50,777 --> 00:02:52,176 Arr�te-toi ! Il est l� ! 51 00:02:52,377 --> 00:02:54,174 Arr�te-toi, ne bouge pas. 52 00:02:54,857 --> 00:02:56,336 Peppino, c'est toujours 53 00:02:56,577 --> 00:02:57,532 le m�me moustique ? 54 00:02:57,737 --> 00:02:59,375 Oui. Il s'est envol�. 55 00:02:59,577 --> 00:03:00,453 J'ai l'impression 56 00:03:00,697 --> 00:03:02,528 que ce moustique est un m�le. 57 00:03:02,777 --> 00:03:04,256 Oui. C'est un m�le. 58 00:03:04,497 --> 00:03:06,567 Oh, attends ! 59 00:03:07,737 --> 00:03:08,726 Ne bouge pas ! 60 00:03:10,737 --> 00:03:11,726 Je l'ai �cras�. 61 00:03:11,937 --> 00:03:12,926 Merci, ma s�ur. 62 00:03:28,537 --> 00:03:29,890 Entrez ! 63 00:03:32,897 --> 00:03:34,853 Mon g�n�ral, une femme veut vous voir. 64 00:03:35,057 --> 00:03:36,490 - Une arabe ? - Je crois. 65 00:03:36,697 --> 00:03:40,292 Ce doit �tre la belle Solamina, notre agent. 66 00:03:40,497 --> 00:03:42,647 - Fais-la entrer. - Bien, monsieur. 67 00:03:44,937 --> 00:03:45,972 Entrez ! 68 00:03:54,497 --> 00:03:56,772 La belle Solamina. Mot de passe... 69 00:04:03,697 --> 00:04:05,369 Toi, va-t'en ! 70 00:04:05,577 --> 00:04:06,532 Oui, monsieur. 71 00:04:11,497 --> 00:04:13,488 Il y a du nouveau ? 72 00:04:13,697 --> 00:04:14,766 Oui, mon g�n�ral. 73 00:04:14,977 --> 00:04:15,932 L'ennemi menace 74 00:04:16,177 --> 00:04:18,737 votre route pr�s du Sina�. - O� �a exactement ? 75 00:04:18,977 --> 00:04:20,456 - Amman. - Impossible. 76 00:04:20,697 --> 00:04:22,574 Amman, c'est d�j� notre hammam. 77 00:04:23,177 --> 00:04:25,611 Non. Je ne parlais pas de la ville d'Amman. 78 00:04:25,817 --> 00:04:29,696 Notre manne, c'est que l'ennemi se retire, mais en posant des mines. 79 00:04:31,017 --> 00:04:34,248 Je les bombarderai tous ! 80 00:04:37,177 --> 00:04:38,326 D'autres nouvelles ? 81 00:04:38,537 --> 00:04:41,927 Oui. Le nouveau m�dicament, venu de J�rusalem, est enfin arriv�. 82 00:04:42,137 --> 00:04:43,650 Il fera du bien � vos os. 83 00:04:43,857 --> 00:04:46,655 Je suis content. Aujourd'hui, ils me font mal. 84 00:04:46,857 --> 00:04:48,370 Il va sans doute pleuvoir. 85 00:04:48,777 --> 00:04:49,926 La pluie ! 86 00:04:50,217 --> 00:04:53,050 - C'est quoi ? - Une piq�re. On la fait ? 87 00:04:53,257 --> 00:04:56,374 Laisse-moi voir ton petit visage d'or. 88 00:04:57,137 --> 00:04:59,412 Arr�tez, mon g�n�ral. Arr�tez. 89 00:04:59,617 --> 00:05:03,292 L'Ayatollah Khomeiny ne veut pas. Notre religion l'interdit. 90 00:05:03,497 --> 00:05:05,089 Arr�tez ! 91 00:05:05,297 --> 00:05:08,175 �a fait 8 ans que c'est la m�me histoire, merde ! 92 00:05:08,377 --> 00:05:09,776 D'accord, mon g�n�ral. 93 00:05:09,977 --> 00:05:11,490 Vous avez gagn�. 94 00:05:11,697 --> 00:05:14,291 Soyez gentil, et je vous donne un baiser. 95 00:05:14,737 --> 00:05:16,807 Fermez les yeux. 96 00:05:17,217 --> 00:05:18,445 - Voil�. - Oui. 97 00:05:31,217 --> 00:05:33,651 C'est sa voiture. Il est arriv�. Attends ici. 98 00:05:35,377 --> 00:05:36,366 Michele ! 99 00:05:50,497 --> 00:05:51,646 Merde ! 100 00:06:01,737 --> 00:06:02,533 Le pauvre... 101 00:06:02,737 --> 00:06:05,774 Malgr� sa blessure, il a ramp� jusqu'� la grange. 102 00:06:06,257 --> 00:06:07,576 Il a laiss� un message. 103 00:06:08,777 --> 00:06:10,051 Laisse-moi le voir. 104 00:06:14,497 --> 00:06:17,773 "Les tableaux sont � la clinique psychiatrique du Pr. Larussa. 105 00:06:17,977 --> 00:06:18,773 "Celui qui..." 106 00:06:18,977 --> 00:06:21,889 - Il n'a pas fini sa phrase ? - Eh non. Il est mort. 107 00:06:22,417 --> 00:06:25,807 C'�tait un amateur. S'il est mort, tant pis pour lui ! 108 00:06:26,337 --> 00:06:30,250 Tant pis pour moi ! Je lui ai vers� un acompte de 25 millions. 109 00:06:41,457 --> 00:06:44,449 - Toute la garde dehors ! - Tout le monde dehors ! 110 00:06:46,337 --> 00:06:49,568 Soldat Gedeone, vous me cassez les oreilles, vous savez. 111 00:06:54,697 --> 00:06:56,289 Bonjour, madame la baronne. 112 00:06:57,057 --> 00:06:57,887 Bonjour, professeur. 113 00:06:58,137 --> 00:06:59,047 Mon g�n�ral, 114 00:06:59,297 --> 00:07:02,334 comment vont les services secrets ? Ouvre le portail. 115 00:07:04,257 --> 00:07:05,007 Dis-moi... 116 00:07:06,617 --> 00:07:07,686 Tu ne me dis rien, toi ? 117 00:07:07,897 --> 00:07:10,457 Mais moi, je ne suis pas fou. Je suis le gardien. 118 00:07:10,657 --> 00:07:11,692 Je suis le gardien, 119 00:07:11,937 --> 00:07:13,211 - pas fou. - J'ai compris. 120 00:07:13,417 --> 00:07:15,453 �a va. Moi, je suis le professeur. 121 00:07:15,657 --> 00:07:18,251 - Et moi, le gardien. - On est quittes, alors. 122 00:07:20,857 --> 00:07:24,054 C'est bien �a ? Je suis le professeur et lui... le gardien. 123 00:07:24,257 --> 00:07:26,054 Et moi, je sors. 124 00:07:26,897 --> 00:07:27,647 Salut ! 125 00:07:31,977 --> 00:07:34,969 Mon chouchou d'amour, dis-moi quelque chose de doux. 126 00:07:36,377 --> 00:07:38,572 Alors... Sucre, 127 00:07:38,777 --> 00:07:40,768 caramel, nougat. 128 00:07:41,017 --> 00:07:42,814 Et le chocolat fondant de ta m�re. 129 00:07:45,617 --> 00:07:48,689 D�cide-toi : dedans ou dehors. Parce que l�, j'en ai marre. 130 00:07:50,057 --> 00:07:51,934 Mais quoi, "dedans ou dehors" ? 131 00:07:52,137 --> 00:07:53,809 J'arrive pas � le croire ! 132 00:07:54,017 --> 00:07:56,656 Je n'en sais rien. Dedans, dehors ! 133 00:07:56,897 --> 00:08:00,173 "Parce que l�, j'en ai marre" ! Je ne te comprends pas. 134 00:08:00,377 --> 00:08:01,651 Ma femme n'est pas frigide, 135 00:08:01,857 --> 00:08:04,496 c'est un vrai frigo surmont� d'un cong�lateur. 136 00:08:04,697 --> 00:08:06,369 Regarde-moi quand je te parle ! 137 00:08:06,817 --> 00:08:10,048 Et Coubertin qui disait que l'important, c'est de participer. 138 00:08:10,257 --> 00:08:11,326 Tu ne participes jamais ! 139 00:08:11,537 --> 00:08:14,210 Qu'attends-tu de moi ? Je fais mon devoir, non ? 140 00:08:14,417 --> 00:08:16,567 C'est vrai que je suis un peu froide... 141 00:08:16,777 --> 00:08:19,735 Froide ? Tu as m�me r�ussi � me transformer en gla�on ! 142 00:08:20,617 --> 00:08:22,687 - Il faut que je me d�foule. - Vas-y, hurle. 143 00:08:22,897 --> 00:08:24,694 J'ai besoin de me d�fouler. 144 00:08:24,897 --> 00:08:28,526 Comment peut-on dire �a � un mari qui est en pleine action ? 145 00:08:28,737 --> 00:08:31,695 Je montais en pression et toi, tu m'arr�tes. 146 00:08:31,897 --> 00:08:34,491 Pourquoi il a fallu que je l'�pouse, elle ? 147 00:08:34,737 --> 00:08:36,534 - Pourquoi elle ? - Pour l'argent. 148 00:08:36,737 --> 00:08:38,170 La dote de 300 millions. 149 00:08:39,497 --> 00:08:41,533 Exact. Dans le feu du... 150 00:08:41,737 --> 00:08:44,331 on oublie les choses fondamentales. 151 00:08:45,137 --> 00:08:47,014 - Je vais prendre une douche. - Bien. 152 00:08:47,217 --> 00:08:48,206 Dis-moi, 153 00:08:48,457 --> 00:08:50,254 � propos, tu l'as fait ou pas ? 154 00:09:03,577 --> 00:09:04,487 Bonjour. 155 00:09:04,697 --> 00:09:06,130 - Bonjour. - �a va ? 156 00:09:07,217 --> 00:09:08,969 Quelle nuit j'ai pass� ! 157 00:09:09,217 --> 00:09:11,333 Ne m'en parlez pas. Moi aussi... 158 00:09:11,537 --> 00:09:14,973 Oui, �a se voit � vos yeux. Qu'avez-vous fait cette nuit ? 159 00:09:15,737 --> 00:09:17,170 Des douleurs gastriques... 160 00:09:17,417 --> 00:09:21,046 C'est ce qu'on dit ! Mais je sais que vous �tes un sacr� coquin. 161 00:09:21,257 --> 00:09:22,326 Quoi ? 162 00:09:22,537 --> 00:09:24,528 Avec la belle femme que vous avez. 163 00:09:25,577 --> 00:09:26,896 - Et ici, �a va ? - Bien. 164 00:09:31,457 --> 00:09:32,651 - J'aurais pas d� ? - Si. 165 00:09:32,857 --> 00:09:36,452 C'est du bon jambon de Parme, �a. Elle n'est pas de Parme ? 166 00:09:36,657 --> 00:09:38,932 - Je sais pas. - On s'en fiche. Ugolini, �a va ? 167 00:09:39,137 --> 00:09:41,207 Bien. Mais il refuse le tranquillisant, 168 00:09:41,417 --> 00:09:43,851 parce qu'il veut "inspecter les troupes". 169 00:09:44,057 --> 00:09:45,092 Pourquoi vous riez ? 170 00:09:45,297 --> 00:09:47,652 Si c'est ce qu'il veut faire, laissez-le. 171 00:09:47,857 --> 00:09:49,370 Je vais �tre plus clair. 172 00:09:49,577 --> 00:09:51,169 Ceux qui d�boursent des millions 173 00:09:51,377 --> 00:09:54,050 peuvent inspecter tout ce qu'ils veulent. Compris ? 174 00:09:54,257 --> 00:09:55,770 - Au revoir. - Au revoir. 175 00:09:56,737 --> 00:09:58,455 Allez-y doucement avec la bagatelle. 176 00:09:58,657 --> 00:10:00,170 Attention � l'infarctus. 177 00:10:00,377 --> 00:10:02,049 C'est �a, va te faire voir. 178 00:10:13,137 --> 00:10:15,287 Colonel, que faites-vous en blanc ? 179 00:10:15,497 --> 00:10:16,976 J'ai mis l'uniforme d'�t�. 180 00:10:17,657 --> 00:10:21,172 Pas de blanc dans le d�sert ! Nous, habitu�s au kaki. Tous kaki. 181 00:10:21,377 --> 00:10:23,937 Moi, kaki. Eux, kaki. Pourquoi toi, pas kaki ? 182 00:10:24,137 --> 00:10:26,093 C'est un probl�me h�r�ditaire. 183 00:10:26,297 --> 00:10:30,131 Tant pis pour vous. J'avais fait appeler mon adjudant, 184 00:10:30,537 --> 00:10:33,256 parce que je voulais inspecter nos divisions panzer. 185 00:10:33,457 --> 00:10:34,651 Pas possible, g�n�ral. 186 00:10:34,857 --> 00:10:38,406 Toutes nos divisions panzer et autres font la f�te. 187 00:10:38,617 --> 00:10:40,130 Nous avoir gagn� � El-Alamein. 188 00:10:41,537 --> 00:10:42,890 F�tons �a. Il est tard. 189 00:10:43,097 --> 00:10:45,053 Non. L'eau, c'est pour les soldats. 190 00:10:45,257 --> 00:10:47,851 Moi, j'ai autre chose ici. 191 00:10:48,137 --> 00:10:49,616 Du vin ! Du vin ! 192 00:10:59,977 --> 00:11:00,966 Des bombardiers ! 193 00:11:01,337 --> 00:11:02,247 Des bombardiers ! 194 00:11:02,457 --> 00:11:04,129 J'entends leurs moteurs. 195 00:11:04,737 --> 00:11:06,807 Je n'arrive pas � les distinguer. 196 00:11:07,017 --> 00:11:08,291 Prenez les jumelles. 197 00:11:09,697 --> 00:11:11,335 L� ! Ce sont des bombardiers. 198 00:11:11,537 --> 00:11:12,970 Colonel Larussa ! 199 00:11:13,177 --> 00:11:15,771 Colonel, r�fugions-nous. Ce sont des bombardiers. 200 00:11:15,977 --> 00:11:19,094 - Non. Ils ont atterri. - C'est dangereux ! Attention ! 201 00:11:19,297 --> 00:11:21,652 - Dangereux ! - C'est juste un grondement. 202 00:11:21,897 --> 00:11:24,934 - Dessous. - Ne me cassez pas, vous aussi... 203 00:11:25,137 --> 00:11:26,695 Ma t�te ! C'est pas vrai ! 204 00:11:26,897 --> 00:11:28,376 Baissez la t�te ! 205 00:11:29,617 --> 00:11:30,447 Ils sont partis. 206 00:11:30,657 --> 00:11:32,932 Non. Maintenant, c'est la guerre des gaz. 207 00:11:33,137 --> 00:11:35,093 Attention ! Mettez le masque � gaz. 208 00:11:35,297 --> 00:11:38,289 - Mettez �a, s'il vous pla�t. - J'�touffe ! 209 00:11:38,497 --> 00:11:39,612 Quelle horreur ! 210 00:11:40,697 --> 00:11:42,016 Le couvre-feu. 211 00:11:43,937 --> 00:11:46,167 - C'est quoi ? - Les lance-flammes. 212 00:11:46,377 --> 00:11:48,129 Sortons. A�e ! Ma caboche... 213 00:11:49,777 --> 00:11:52,689 Grande Allemagne ! Les ennemis sont kapput. 214 00:11:53,377 --> 00:11:55,049 Ces Anglais n'ont rien dans la t�te. 215 00:11:55,257 --> 00:11:56,656 - Les chanceux ! - Venez. 216 00:11:56,857 --> 00:11:59,894 On va trinquer au glorieux Afrikakorps. 217 00:12:00,097 --> 00:12:01,086 - Enfin ! - Apr�s vous. 218 00:12:01,297 --> 00:12:03,128 - Non, apr�s vous. - Vous en 1er. 219 00:12:03,337 --> 00:12:04,087 Allez ! 220 00:12:04,577 --> 00:12:06,056 J'ai dit : buvez en premier. 221 00:12:06,257 --> 00:12:07,531 Non ! C'est quoi, �a ? 222 00:12:07,737 --> 00:12:10,012 Pas la peine d'en arriver l�, mon g�n�ral. 223 00:12:10,257 --> 00:12:12,327 - Buvez ! - Un pistolet, c'est pas vrai ! 224 00:12:12,537 --> 00:12:14,175 - Bois ! - D'accord. Je bois. 225 00:12:14,377 --> 00:12:15,810 Ce n'est pas que... 226 00:12:22,137 --> 00:12:24,571 En Allemagne, quand l'un boit, l'autre rote ? 227 00:12:25,817 --> 00:12:28,411 - Je peux voir le pistolet ? - C'est un faux. 228 00:12:28,617 --> 00:12:31,211 C'est un pistolet � eau. Un cadeau de mes enfants. 229 00:12:33,977 --> 00:12:35,456 - � eau ? - Oui. 230 00:12:36,617 --> 00:12:41,372 Et moi, comme un cr�tin, j'ai vers� le s�datif dans le verre ! 231 00:12:42,697 --> 00:12:43,971 Je suis un vrai cr�tin. 232 00:12:53,697 --> 00:12:55,688 Colonel ! 233 00:13:00,617 --> 00:13:02,414 Fichtre ! Quelle belle fille ! 234 00:13:03,057 --> 00:13:05,525 Le peintre a trouv� la personne parfaite. 235 00:13:05,737 --> 00:13:07,853 - Bonjour, ma s�ur. - Bonjour, ma fille. 236 00:13:08,057 --> 00:13:10,252 - J'ai �t� appel�e par... - Je sais. 237 00:13:10,457 --> 00:13:11,936 Chambre 22, 2e �tage. 238 00:13:12,177 --> 00:13:14,088 - Merci, ma s�ur. - Je vous en prie. 239 00:13:18,297 --> 00:13:19,491 Entrez ! 240 00:13:25,537 --> 00:13:27,812 Excusez-moi. C'est vous, le professeur ? 241 00:13:30,337 --> 00:13:31,895 L'agence de placement m'envoie. 242 00:13:32,417 --> 00:13:33,930 Tu as de l'exp�rience ? 243 00:13:34,177 --> 00:13:35,166 Oui, plut�t. 244 00:13:35,377 --> 00:13:37,572 J'ai une ann�e d'exp�rience, 245 00:13:37,777 --> 00:13:38,926 de jour et de nuit. 246 00:13:39,177 --> 00:13:41,293 Alors, tu es � l'aise avec les lits. 247 00:13:41,577 --> 00:13:44,774 Et comment ! J'ai eu plus de 30 lits par nuit. 248 00:13:45,417 --> 00:13:46,486 Oh la la ! 249 00:13:46,697 --> 00:13:48,016 Comment as-tu fait ? 250 00:13:49,177 --> 00:13:50,929 C'�tait bien s�r un peu fatigant. 251 00:13:51,137 --> 00:13:53,526 Mais mon travail me passionne tant... 252 00:13:53,737 --> 00:13:56,774 Parfait ! �a va �tre parfait. D�shabille-toi, allez ! 253 00:13:56,977 --> 00:14:00,367 - Je veux peindre ton corps. - Mais pourquoi donc ? 254 00:14:00,897 --> 00:14:02,410 � l'aide ! 255 00:14:02,937 --> 00:14:03,813 Au secours ! 256 00:14:04,017 --> 00:14:05,006 Ma belle asperge ! 257 00:14:05,217 --> 00:14:08,493 - Que s'est-il pass� ? - Elle ne veut pas se d�shabiller. 258 00:14:08,697 --> 00:14:11,495 Elle a bien raison, sale cochon ! 259 00:14:12,457 --> 00:14:14,607 Mais ma tendre enfant, tu ne sais pas 260 00:14:14,817 --> 00:14:17,285 que les mod�les doivent se d�shabiller ? 261 00:14:17,497 --> 00:14:20,057 Et alors ? Je ne suis pas un mod�le. 262 00:14:20,257 --> 00:14:22,691 Je suis l'infirmi�re de l'agence de placement ! 263 00:14:23,457 --> 00:14:24,970 Quel terrible quiproquo ! 264 00:14:27,137 --> 00:14:29,412 Quelle jolie fille ! Bonjour. 265 00:14:29,617 --> 00:14:31,255 Merci, madame. 266 00:14:31,457 --> 00:14:34,017 Le professeur est en visite. Asseyez-vous. 267 00:14:35,537 --> 00:14:37,334 Merci de m'inviter � m'asseoir. 268 00:14:37,537 --> 00:14:40,131 Mais mademoiselle, le professeur, c'est moi. 269 00:14:40,337 --> 00:14:41,895 Tr�s honor�. Amedeo Larussa. 270 00:14:42,497 --> 00:14:44,727 Enchant�e. Je suis Grazia Mancini, 271 00:14:44,937 --> 00:14:47,007 l'infirmi�re de l'agence de placement. 272 00:14:47,217 --> 00:14:49,173 Vous �tes toutes aussi petites dans votre famille ? 273 00:14:49,377 --> 00:14:53,290 Je plaisante. Habill� comme �a, vous pourriez penser que je suis fou. 274 00:14:53,497 --> 00:14:54,896 - Asseyez-vous. - Merci. 275 00:14:55,097 --> 00:14:57,565 Ce n'est pas ma faute. C'est celle de Napol�on. 276 00:14:57,777 --> 00:14:58,607 Napol�on ? 277 00:14:59,137 --> 00:15:01,093 Vous �tes dou�e en psychopathologie ? 278 00:15:01,337 --> 00:15:02,406 Tr�s peu. 279 00:15:02,617 --> 00:15:03,936 Eh bien, vous apprendrez. 280 00:15:04,137 --> 00:15:05,968 Je vais vous expliquer bri�vement. 281 00:15:06,177 --> 00:15:09,886 L'�tre humain, pour fuir l'angoisse du quotidien, que fait-il ? 282 00:15:10,097 --> 00:15:11,849 Il s'identifie � un personnage c�l�bre. 283 00:15:12,737 --> 00:15:13,965 Je crois avoir compris. 284 00:15:14,177 --> 00:15:16,486 Il y a un patient qui se prend pour Napol�on. 285 00:15:17,417 --> 00:15:20,454 Exact. Et c'�tait un professeur d'histoire de l'art. 286 00:15:20,657 --> 00:15:22,807 Un professeur d'universit�. Pr. Moretti. 287 00:15:23,017 --> 00:15:26,851 Toute sa vie, il a d� �tre maltrait� par sa femme et ses enfants. 288 00:15:27,057 --> 00:15:30,254 Alors, il s'est identifi� � quelqu'un qui commande � tous. 289 00:15:30,897 --> 00:15:32,455 C'est extraordinaire. 290 00:15:32,977 --> 00:15:36,492 �a, je ne sais pas. Voyez ce que je suis oblig� de faire. 291 00:15:36,697 --> 00:15:39,814 Je dois me d�guiser en Jos�phine pour faire la piq�re � Napol�on. 292 00:15:40,017 --> 00:15:42,292 Elle seule est autoris�e � toucher son popotin. 293 00:15:42,537 --> 00:15:43,811 Son popotin ! 294 00:15:44,017 --> 00:15:46,975 Pardonnez-moi, mais c'est un cas vraiment dr�le. 295 00:15:47,377 --> 00:15:50,653 Et ce n'est pas le seul. Il y a aussi Moshe Dayan, Rommel... 296 00:15:50,857 --> 00:15:53,929 - J'ai trois commandants ici. - Vraiment ? 297 00:15:54,137 --> 00:15:56,332 Et il y en a un qui joue de la trompette. 298 00:15:56,537 --> 00:15:58,095 Il dit avoir fait toutes les guerres. 299 00:15:58,297 --> 00:16:00,686 Bref, j'ai d� cr�er un d�partement militaire. 300 00:16:00,897 --> 00:16:04,287 C'est vraiment formidable. Vous �tes tr�s sympathique. 301 00:16:04,497 --> 00:16:07,409 Merci. Vous aussi, vous �tes tr�s... et beaucoup... 302 00:16:08,137 --> 00:16:09,570 All� ? C'est moi. 303 00:16:09,977 --> 00:16:11,376 Oui. Tout va bien. 304 00:16:11,657 --> 00:16:14,012 Ils m'ont engag�e. Je commence tout de suite. 305 00:16:14,577 --> 00:16:16,454 Mais je dois faire les nuits. 306 00:16:17,937 --> 00:16:19,768 Si �a te va, tant mieux. 307 00:16:20,497 --> 00:16:22,215 Bien s�r que j'en profiterai. 308 00:16:22,577 --> 00:16:24,613 Ne t'inqui�te pas. Salut. 309 00:16:35,097 --> 00:16:36,610 Toute la garde dehors ! 310 00:16:41,057 --> 00:16:43,093 Attention ! Pr�parez... arme ! 311 00:16:43,297 --> 00:16:44,571 Mais je balaye. 312 00:16:44,817 --> 00:16:45,488 L�ve-le. 313 00:16:48,217 --> 00:16:49,491 Tous au palais. 314 00:16:49,737 --> 00:16:52,376 De quoi j'ai l'air ! Donnez-moi, au moins, un fusil. 315 00:17:01,657 --> 00:17:04,046 - Je vous aide � descendre ? - C'est inutile. 316 00:17:13,057 --> 00:17:14,331 Tra�trise ! 317 00:17:17,977 --> 00:17:19,046 Bonsoir, docteur. 318 00:17:19,417 --> 00:17:20,406 Bonsoir. �a va ? 319 00:17:21,057 --> 00:17:21,807 Moi, �a va. 320 00:17:22,017 --> 00:17:24,008 Je ne suis pas fou. Je suis le gardien. 321 00:17:24,457 --> 00:17:26,766 Bien s�r, j'avais oubli�. Salut. 322 00:17:31,737 --> 00:17:33,887 Et alors ? Il n'y a jamais personne ici ! 323 00:17:34,297 --> 00:17:36,094 Ce service est totalement d�sert�. 324 00:17:39,417 --> 00:17:40,975 "L'assistance psychiatrique. 325 00:17:41,177 --> 00:17:43,213 "Perspectives et nouvelles techniques." 326 00:17:43,417 --> 00:17:44,406 Bonsoir. 327 00:17:45,057 --> 00:17:47,332 - Bonsoir. - Je suis la nouvelle infirmi�re. 328 00:17:47,537 --> 00:17:51,052 - Vous �tes le docteur Santarelli ? - Oui. C'est vous qui lisez �a ? 329 00:17:51,297 --> 00:17:53,288 J'essaie. Comme je dois travailler ici. 330 00:17:54,177 --> 00:17:57,453 Bravo. D'habitude, vos coll�gues se contentent de Picsou. 331 00:17:58,297 --> 00:18:00,857 C'est quoi, �a ? Vous �tiez chez le trompettiste ? 332 00:18:01,057 --> 00:18:02,968 Oui. Il devait prendre son somnif�re. 333 00:18:03,297 --> 00:18:05,936 - Vous avez r�ussi � le lui donner ? - Oui. 334 00:18:06,177 --> 00:18:07,929 Bravo. Moi, je n'ai jamais r�ussi. 335 00:18:09,417 --> 00:18:12,011 Je lui ai dit que c'�tait des comprim�s de sel. 336 00:18:12,217 --> 00:18:14,526 Comme ceux que prennent les Marines. 337 00:18:14,737 --> 00:18:18,776 Ah, d'accord. Moi, je suis contre le fait de mentir aux patients. 338 00:18:18,977 --> 00:18:22,765 - Mais si �a a fonctionn�... - �a oui ! Il a voulu en prendre 4. 339 00:18:22,977 --> 00:18:26,208 Quoi ? Vous �tes folle ! Avant de donner un m�dicament, 340 00:18:26,417 --> 00:18:28,692 vous devrez d'abord demander � un m�decin. 341 00:18:29,777 --> 00:18:31,927 Je suis d�sol�e. Je ne recommencerai plus. 342 00:18:32,377 --> 00:18:34,686 Bien. Je retourne dans ma chambre. 343 00:18:34,897 --> 00:18:37,365 Si vous avez besoin de moi, appelez. Bonne nuit. 344 00:18:37,857 --> 00:18:38,607 Bonne nuit. 345 00:18:40,977 --> 00:18:42,968 Je voulais juste dire que c'est mieux 346 00:18:43,217 --> 00:18:45,777 de demander au m�decin. Mais bon, au moins, 347 00:18:46,017 --> 00:18:47,086 il nous emb�tera pas. 348 00:18:48,217 --> 00:18:49,650 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 349 00:18:50,977 --> 00:18:52,808 - C'est qui ? - C'est Peppino. 350 00:18:54,657 --> 00:18:56,693 - C'est toi, alors ! - Merci. 351 00:18:58,417 --> 00:19:03,093 �a va pas, de rentrer � cette heure. Tu m'as r�veill�, merde ! 352 00:19:03,297 --> 00:19:05,970 D�sol�. Demain, viens avec moi. On ira au cin�ma. 353 00:19:06,177 --> 00:19:08,168 - Moi, je ne peux pas sortir. - Non ? 354 00:19:08,377 --> 00:19:10,447 Je ne suis pas fou, je suis le gardien. 355 00:19:10,657 --> 00:19:12,215 - Bouge pas ! - Quoi ? 356 00:19:12,417 --> 00:19:14,009 - Le moustique. - O� �a ? 357 00:19:16,057 --> 00:19:17,251 Je ne vois rien. 358 00:19:19,857 --> 00:19:21,290 Il s'est �chapp�. 359 00:19:22,217 --> 00:19:24,651 Voil� ! Je l'ai tu� du premier coup ! 360 00:19:25,377 --> 00:19:26,969 Mais va te faire voir... 361 00:19:30,017 --> 00:19:32,690 Hello, Fred ! 362 00:19:32,897 --> 00:19:34,091 Kiss me. 363 00:19:34,457 --> 00:19:35,572 How are you ? 364 00:19:35,857 --> 00:19:37,495 En rogne, et you ? 365 00:19:38,337 --> 00:19:40,851 J'ai trouv� le titre pour notre spectacle. 366 00:19:41,577 --> 00:19:43,613 Fantastique ! Merveilleux ! 367 00:19:44,697 --> 00:19:47,530 - Moi, Ginger Rogers et Fred Astaire. - Fred Astaire ! 368 00:19:47,737 --> 00:19:50,251 Dans Dance for two. 369 00:19:50,977 --> 00:19:52,535 C'est pas vrai, �a ! 370 00:19:55,977 --> 00:19:59,526 Je vous ai dit qu'elle doit toujours avoir la camisole de force. 371 00:19:59,737 --> 00:20:02,649 Si elle ne danse pas avec vous, elle n'avale rien. 372 00:20:02,857 --> 00:20:04,131 J'ai autre chose � faire ! 373 00:20:04,337 --> 00:20:05,975 - C'est un ch�que. - Le sien ? 374 00:20:06,537 --> 00:20:07,765 2,8 millions. 375 00:20:07,977 --> 00:20:11,049 Bon, on doit r�p�ter. Demain, on a la premi�re � Broadway. 376 00:20:11,257 --> 00:20:12,133 D'accord. 377 00:21:01,937 --> 00:21:04,497 D'accord, je dois danser, mais quand m�me... 378 00:21:07,777 --> 00:21:10,530 Gustavo ? Viens chercher Ginger Rogers. 379 00:21:10,737 --> 00:21:12,216 La premi�re a �t� report�e. 380 00:21:30,977 --> 00:21:31,727 Excuse-moi. 381 00:21:38,657 --> 00:21:39,885 T'as bien fait de venir. 382 00:21:42,057 --> 00:21:44,013 Ils ne t'ont pas encore rendue folle ? 383 00:21:45,217 --> 00:21:46,366 Je m'amuse beaucoup 384 00:21:46,577 --> 00:21:48,488 avec Rommel, Napol�on et Dayan. 385 00:21:48,697 --> 00:21:50,176 Ils sont tr�s sympathiques. 386 00:21:50,377 --> 00:21:52,652 Et les m�decins aussi sont sympathiques ? 387 00:21:52,857 --> 00:21:55,052 Il y en a un qui n'est pas mal. 388 00:21:55,257 --> 00:21:58,090 Et tu me le dis en plus ? T'aimes les m�decins, toi ? 389 00:21:58,297 --> 00:22:01,095 Alors, parle-moi des tableaux. 390 00:22:01,937 --> 00:22:04,371 Moi, je ne suis qu'une chanteuse. 391 00:22:04,577 --> 00:22:06,613 Je ne suis pas experte en art. C'est dur. 392 00:22:06,817 --> 00:22:10,332 Pour toi, il s'agit juste de r�cup�rer les tableaux de ma m�re, 393 00:22:10,577 --> 00:22:11,851 des tableaux de famille. 394 00:22:12,097 --> 00:22:13,576 Maman en avait tant. 395 00:22:13,777 --> 00:22:16,371 Et comme un cr�tin, je me les suis fait voler. 396 00:22:18,737 --> 00:22:22,286 Rappelle-toi qu'ils repr�sentent un saint et un cardinal. 397 00:22:22,497 --> 00:22:24,613 Deux Caravage. �a repr�sente un beau paquet. 398 00:22:24,857 --> 00:22:26,609 Tu es s�r qu'ils sont l�-bas ? 399 00:22:27,177 --> 00:22:27,973 Certain. 400 00:22:28,377 --> 00:22:32,495 Je sais �a de source s�re. La clinique sert � cacher un trafic. 401 00:22:32,697 --> 00:22:34,767 Contente-toi d'observer et de me faire un rapport. 402 00:22:34,977 --> 00:22:36,490 Ils peuvent �tre partout. 403 00:22:36,697 --> 00:22:40,690 � la cave, dans une armoire... C'est facile � reconna�tre, non ? 404 00:22:41,297 --> 00:22:42,730 J'esp�re y arriver. 405 00:22:43,057 --> 00:22:45,412 Pourquoi tu ne me fais pas entrer dans ton bureau ? 406 00:22:48,457 --> 00:22:51,255 Il est plein de fum�e. C'est pas bon pour la peau. 407 00:22:51,457 --> 00:22:53,846 Et depuis quand tu as honte de tes filles ? 408 00:22:55,737 --> 00:22:56,613 Elle s'habille. 409 00:22:57,577 --> 00:23:00,410 Comment as-tu fait pour me remplacer dans le spectacle ? 410 00:23:01,177 --> 00:23:04,169 Je me suis d�brouill�. Reviens vite, le public te r�clame. 411 00:23:04,417 --> 00:23:06,248 Je te les r�cup�rerai tr�s vite. 412 00:23:06,457 --> 00:23:09,529 Je serai une parfaite 007. Ne t'inqui�te pas. 413 00:23:10,297 --> 00:23:13,175 Mais si tu tentes de me rouler, tu fais fausse route. 414 00:23:13,417 --> 00:23:14,975 Mais non, que dis-tu ? 415 00:23:15,417 --> 00:23:16,486 Que dis-tu, voyons ? 416 00:23:16,697 --> 00:23:20,326 On ira en Am�rique. Et je monterai un spectacle juste pour toi. 417 00:23:21,017 --> 00:23:22,416 Tu sais y faire, toi. 418 00:23:24,017 --> 00:23:25,006 Pourquoi ? Pas toi ? 419 00:23:26,417 --> 00:23:27,247 - Salut. - Salut. 420 00:23:32,457 --> 00:23:33,207 D'accord... 421 00:23:33,417 --> 00:23:34,406 Ottavio. 422 00:23:36,217 --> 00:23:39,812 - Vous �tes fada ou quoi ? - Tu fais un trou pour les jaguars ? 423 00:23:40,017 --> 00:23:43,248 Quels jaguars ? Les jaguars, il n'y en a pas ici, voyons. 424 00:23:43,497 --> 00:23:45,010 - Et pourquoi... - Chut ! 425 00:23:45,217 --> 00:23:47,208 - Pour les l�opards. - Mais bien s�r ! 426 00:23:47,417 --> 00:23:49,169 - Quel couillon je fais ! - Eh oui. 427 00:23:49,377 --> 00:23:51,368 - Comment ? - "Mais bien s�r", je dis. 428 00:23:51,657 --> 00:23:52,487 Creuse, creuse. 429 00:23:54,617 --> 00:23:56,528 Professeur, � la gr�ce de Dieu ! 430 00:23:56,737 --> 00:24:00,252 Les parents de Moretti ont t�l�phon�. Ils ne veulent plus payer ! 431 00:24:00,497 --> 00:24:01,327 Les parents de Napol�on ? 432 00:24:01,537 --> 00:24:02,811 - Oui. - Mais pourquoi ? 433 00:24:03,057 --> 00:24:05,173 Ils disent que Moretti est gu�ri. 434 00:24:05,417 --> 00:24:07,931 Ils sont tous fous dans cette famille ou quoi ? 435 00:24:08,137 --> 00:24:10,128 - Il vous para�t gu�ri ? - Selon moi, non. 436 00:24:10,337 --> 00:24:12,009 Mais il faut qu'ils nous paient. 437 00:24:12,217 --> 00:24:13,650 Combien ils nous doivent ? 438 00:24:13,857 --> 00:24:15,085 8 millions et demi. 439 00:24:15,337 --> 00:24:18,374 Alors, il faut le soigner fissa. Soit il gu�rit en 4 jours, 440 00:24:18,577 --> 00:24:21,933 soit on utilise un traitement psychoth�rapique l�ger : 441 00:24:22,137 --> 00:24:25,971 on lui explique que la vie est belle, pleine de choses � acheter, 442 00:24:26,177 --> 00:24:29,647 et que s'il paye pas, je lui tords le cou et on n'en parle plus. 443 00:24:29,857 --> 00:24:32,894 Hein ? On verra. La nouvelle infirmi�re est arriv�e ? 444 00:24:33,097 --> 00:24:34,610 Elle arrive � 20 h. Pourquoi ? 445 00:24:35,817 --> 00:24:37,455 Je me disais... 446 00:24:37,937 --> 00:24:39,256 Laissez-moi faire. 447 00:24:44,017 --> 00:24:46,133 Professeur ! Vous vous �tes encore 448 00:24:46,377 --> 00:24:48,527 fait prendre par les pieds ! 449 00:24:49,377 --> 00:24:52,449 Et vous, par le c... Comme cet arbre est haut ! 450 00:24:52,857 --> 00:24:54,927 Voici la nouvelle infirmi�re. 451 00:24:55,217 --> 00:24:56,286 - Elle est belle. - Oui. 452 00:24:56,497 --> 00:24:58,215 Plus belle que Marie-Louise d'Autriche. 453 00:24:58,417 --> 00:25:00,328 Je vais divorcer de Jos�phine 454 00:25:00,537 --> 00:25:01,572 et l'�pouser, elle. 455 00:25:02,177 --> 00:25:04,372 Marie-Louise est morte, il y a 200 ans. 456 00:25:04,577 --> 00:25:06,488 Je vais pas encore devoir tout vous expliquer ? 457 00:25:07,057 --> 00:25:09,366 - Il est sans doute fou. - �coutez. 458 00:25:09,697 --> 00:25:13,133 Je vais vous montrer que faire une piq�re est un jeu d'enfant. 459 00:25:13,337 --> 00:25:16,409 Il suffit d'inspirer profond�ment et de se d�tendre. 460 00:25:16,617 --> 00:25:18,573 Mademoiselle, retirez votre culotte. 461 00:25:19,297 --> 00:25:20,047 Pardon ? 462 00:25:20,417 --> 00:25:21,486 Ici ? Devant eux ? 463 00:25:21,697 --> 00:25:24,814 Oui. Sinon l'exp�rience ne marchera pas. 464 00:25:25,017 --> 00:25:25,972 On �tait d'accord. 465 00:25:26,177 --> 00:25:29,010 Leur vie est entre vos mains. Enfin, entre vos fesses. 466 00:25:29,217 --> 00:25:30,969 C'est vraiment n�cessaire ? 467 00:25:31,177 --> 00:25:33,133 "N�cessaire" ? Retirez votre culotte ! 468 00:25:33,737 --> 00:25:35,614 - Vraiment... - Allez, mademoiselle. 469 00:25:35,817 --> 00:25:37,648 Je comprends votre r�ticence mais... 470 00:25:37,857 --> 00:25:39,495 Oui, mais moi... 471 00:25:39,697 --> 00:25:41,972 �a ne durera qu'un court instant. 472 00:25:42,177 --> 00:25:43,895 - Je vous en prie. - D'accord. 473 00:25:45,177 --> 00:25:48,374 Les femmes sont toujours compliqu�es. Bas de soie, 474 00:25:48,577 --> 00:25:51,410 gu�pi�res, jarretelles... 475 00:25:53,737 --> 00:25:54,806 Du calme ! 476 00:25:55,377 --> 00:25:56,935 On se calme. 477 00:25:59,857 --> 00:26:01,575 Je vais vous d�montrer que... 478 00:26:01,777 --> 00:26:04,291 faire une injection est un jeu d'enfant. 479 00:26:04,497 --> 00:26:05,612 C'est une bagatelle. 480 00:26:05,817 --> 00:26:07,011 Il suffit de... 481 00:26:07,217 --> 00:26:09,412 Il suffit de frotter avec le co... 482 00:26:09,657 --> 00:26:11,170 sur le machin et... 483 00:26:11,377 --> 00:26:13,572 Vous pr�f�rez �tre debout ou allong�e ? 484 00:26:13,777 --> 00:26:16,575 - Debout. - C'est mieux, �a facilite le geste. 485 00:26:16,897 --> 00:26:18,012 Alors... 486 00:26:18,457 --> 00:26:21,927 Il suffit de fermer les yeux et comme disait Michel-Ange : 487 00:26:22,137 --> 00:26:23,456 pourquoi tu ne parles pas ? 488 00:26:30,377 --> 00:26:31,935 Vous n'avez rien senti, hein ? 489 00:26:32,177 --> 00:26:33,656 Non. Je n'ai rien senti. 490 00:26:33,857 --> 00:26:35,734 Moi, au contraire, j'ai tout senti. 491 00:26:35,937 --> 00:26:38,053 C'est tr�s facile. Couvrez-vous. 492 00:26:39,337 --> 00:26:42,010 Alors qui veut commencer � faire une piq�re ? 493 00:26:42,217 --> 00:26:43,252 - Moi ! - Moi ! 494 00:26:43,457 --> 00:26:45,732 - Moi ! - Ne commencez pas � crier ! 495 00:26:46,617 --> 00:26:48,096 Du calme ! 496 00:26:48,417 --> 00:26:49,896 Priorit� � Napol�on. 497 00:26:50,977 --> 00:26:53,332 Mademoiselle, relevez votre jupe. 498 00:26:53,577 --> 00:26:54,930 Mais t'as rien compris ! 499 00:26:55,177 --> 00:26:57,168 Je croyais que tu �tais le plus normal des 3 ! 500 00:26:57,377 --> 00:27:00,608 C'est pas elle que tu dois piquer. C'est moi qui dois vous piquer. 501 00:27:00,817 --> 00:27:02,136 J'en ai assez ! 502 00:27:02,337 --> 00:27:04,487 Que vous avais-je dit ? Il est fou. 503 00:27:04,737 --> 00:27:08,412 Je parle dans le vide ou quoi ? Vous ne comprenez jamais rien ! 504 00:27:08,857 --> 00:27:11,690 On se calme. On se d�tend. On respire bien � fond. 505 00:27:12,617 --> 00:27:13,970 Vous avez vu, non ? 506 00:27:14,177 --> 00:27:16,486 Elle s'est mise ici. Elle a relev� sa jupe. 507 00:27:16,697 --> 00:27:18,892 Ce n'est pas qu'il faille... 508 00:27:20,377 --> 00:27:22,129 Gustavo ! Gustavo ! 509 00:27:22,337 --> 00:27:23,656 - Oui ? - La piq�re... 510 00:27:23,857 --> 00:27:24,767 Pr�t ! 511 00:27:32,377 --> 00:27:34,095 Mais c'est compl�tement insens�. 512 00:27:34,297 --> 00:27:35,855 Et vous, vous avez accept� ? 513 00:27:36,297 --> 00:27:39,528 Que pouvais-je dire ? Le professeur me l'a demand�. 514 00:27:39,737 --> 00:27:42,012 Il a fait le spectacle devant ces trois-l�. 515 00:27:42,777 --> 00:27:44,529 Je ne vois rien de mal � �a. 516 00:27:44,737 --> 00:27:46,489 C'�tait une exp�rience. 517 00:27:46,937 --> 00:27:49,292 Vous me dites �a, comme �a ? Vous en riez presque ! 518 00:27:49,497 --> 00:27:51,806 Dites-moi pourquoi vous semblez si contente. 519 00:27:52,817 --> 00:27:55,934 �a me fait plaisir de voir que vous vous inqui�tez pour moi. 520 00:27:56,497 --> 00:27:57,771 C'est tr�s gentil. 521 00:27:58,417 --> 00:27:59,645 Ne dites pas de b�tises ! 522 00:27:59,857 --> 00:28:01,927 Je me pr�occupe juste de mes patients. 523 00:28:02,137 --> 00:28:05,766 Ce type d'exp�rience pourrait bien encore plus les d�s�quilibrer. 524 00:28:05,977 --> 00:28:07,410 Vous �tes inconsciente ! 525 00:28:07,657 --> 00:28:09,295 Ne me parlez pas ainsi ! 526 00:28:10,177 --> 00:28:10,927 Quoi ? 527 00:28:11,137 --> 00:28:13,287 J'ai le devoir de le faire. Bonne nuit. 528 00:28:14,937 --> 00:28:15,687 Sale plouc ! 529 00:30:42,137 --> 00:30:43,365 �a, c'est toute ma vie. 530 00:30:49,937 --> 00:30:52,895 Demain, rappelle-moi que je dois acheter un collant. 531 00:30:53,097 --> 00:30:56,169 Ach�te ce que tu veux, du moment que tu me le laisses, lui. 532 00:30:57,097 --> 00:30:57,973 Ma belle ! 533 00:30:58,257 --> 00:30:59,895 Dis-moi quelque chose d'enflamm�. 534 00:31:00,097 --> 00:31:03,407 Allumette, essence et flamme. 535 00:31:03,617 --> 00:31:05,494 Et les pompiers se tapent ta s�ur ! 536 00:31:05,777 --> 00:31:08,450 Mais quel enquiquineur tu fais ! 537 00:31:09,177 --> 00:31:10,735 Les brigades blanches ! 538 00:31:11,177 --> 00:31:12,405 Je n'ai rien fait ! 539 00:31:15,657 --> 00:31:17,056 Je vois que dalle. 540 00:31:26,457 --> 00:31:27,651 En avant, mes braves ! 541 00:31:27,857 --> 00:31:31,452 Scaphandriers-cyclistes, fusiliers et bombardiers ! En avant ! 542 00:31:32,257 --> 00:31:33,485 O� vous allez ? 543 00:31:33,697 --> 00:31:37,736 On va lib�rer la jeune fille. L'autre fou la retient prisonni�re. 544 00:31:38,217 --> 00:31:40,253 Ce professeur croit �tre un professeur. 545 00:31:40,457 --> 00:31:41,685 - Mais il est cingl�. - Cingl� ? 546 00:31:41,897 --> 00:31:43,853 Je vais le bombarder. 547 00:31:47,137 --> 00:31:48,252 Ce n'�tait pas moi. 548 00:31:48,457 --> 00:31:49,810 Et alors ? C'�tait qui ? 549 00:31:50,017 --> 00:31:53,009 S�ur Fulgenzia. Je reconnais son timbre. 550 00:32:02,897 --> 00:32:05,047 C'est ici. Elles sont ici ! 551 00:32:07,417 --> 00:32:09,373 Je vois encore que dalle. 552 00:32:10,617 --> 00:32:12,767 La voil� ! Je la reconnais. C'est elle. 553 00:32:12,977 --> 00:32:14,126 Pardon. 554 00:32:17,417 --> 00:32:18,850 Un visage inoubliable ! 555 00:32:19,057 --> 00:32:20,934 Il faut d�foncer la porte. 556 00:32:25,537 --> 00:32:26,333 En rang ! 557 00:32:26,537 --> 00:32:29,210 Gardons notre calme. Allumez les photo�lectriques. 558 00:32:29,417 --> 00:32:31,373 Allumons les photo�lectriques. 559 00:32:31,937 --> 00:32:32,926 L�, voil�. 560 00:32:34,497 --> 00:32:35,293 Mais �a, 561 00:32:35,537 --> 00:32:37,971 c'est sa photo signal�tique. 562 00:32:38,177 --> 00:32:40,168 Elle est donc bien prisonni�re. 563 00:32:46,017 --> 00:32:47,689 Cette fois-ci, j'en ai assez. 564 00:32:47,897 --> 00:32:50,331 La prochaine fois, je ne te laisserai pas entrer. 565 00:32:50,537 --> 00:32:51,731 Le voil� ! 566 00:32:51,937 --> 00:32:52,892 Eh non, mon joli ! 567 00:32:54,057 --> 00:32:56,571 Tu as peur d'un moustique ? Tu l'as fait partir ! 568 00:32:57,217 --> 00:32:59,412 Je ne suis pas fou. Je suis le gardien. 569 00:32:59,617 --> 00:33:02,927 Si tu me gifles, tu vas voir de quel bois je me chauffe ! 570 00:33:03,137 --> 00:33:05,207 On va pas s'engueuler pour un moustique ! 571 00:33:05,417 --> 00:33:07,009 C'est quand m�me pas un avion ! 572 00:33:09,777 --> 00:33:11,051 T'es cingl� ou quoi ? 573 00:33:11,257 --> 00:33:13,771 T'as pas encore compris. Je suis le gardien, moi. 574 00:33:29,537 --> 00:33:31,016 Mon Dieu ! Ils s'entretuent ! 575 00:33:41,217 --> 00:33:42,286 �a suffit ! Arr�tez ! 576 00:33:42,497 --> 00:33:44,089 Que se passe-t-il ici ? 577 00:33:45,697 --> 00:33:46,812 Que faites-vous ici ? 578 00:33:47,417 --> 00:33:49,567 Cet individu a gifl� l'empereur et moi-m�me. 579 00:33:49,777 --> 00:33:52,052 Et moi. Ce doit �tre un espion d'Arafat. 580 00:33:52,617 --> 00:33:54,687 C'est faux. C'est la faute du moustique ! 581 00:33:55,497 --> 00:33:56,691 Le moustique ! 582 00:33:56,897 --> 00:33:59,206 Essaie seulement et tu prends mon poing. 583 00:33:59,417 --> 00:34:00,452 Il s'est �chapp�. 584 00:34:01,017 --> 00:34:02,689 Retournez dans vos chambres ! 585 00:34:02,897 --> 00:34:03,727 Allez ! 586 00:34:03,937 --> 00:34:04,926 Dehors ! 587 00:34:05,137 --> 00:34:06,889 - Dehors. Partez. - Partez ! 588 00:34:07,337 --> 00:34:09,646 Dehors. Et retournez dans vos lits. 589 00:34:09,857 --> 00:34:11,529 Et ne recommencez plus ! 590 00:34:12,777 --> 00:34:14,369 - Au lit ! - Que s'est-il pass� ? 591 00:34:14,577 --> 00:34:16,488 Il se passe qu'ils se prom�nent la nuit, 592 00:34:16,697 --> 00:34:19,165 parce que l'infirmi�re n'est pas � son poste ! 593 00:34:19,377 --> 00:34:21,732 - J'�tais dans une chambre. - C'est �a. 594 00:34:21,977 --> 00:34:23,296 Parfois, �a prend du temps. 595 00:34:23,537 --> 00:34:24,447 Comment �a ? 596 00:34:24,737 --> 00:34:27,205 Vous �tiez encore en train de montrer vos miches ? 597 00:34:29,337 --> 00:34:30,531 - Qu'y a-t-il ? - Rien. 598 00:34:30,777 --> 00:34:32,495 Rentre. On a eu le moustique. 599 00:34:32,737 --> 00:34:34,216 Ah oui ? Merci. 600 00:34:34,497 --> 00:34:37,011 Mais non, il s'est �chapp�. Le voici ! 601 00:34:44,137 --> 00:34:45,047 Ottavio ! 602 00:34:47,377 --> 00:34:48,127 C'est qui ? 603 00:34:50,177 --> 00:34:53,374 - Ah, professeur. Bonjour. - C'est un trou pour les jaguars ? 604 00:34:54,057 --> 00:34:55,729 Il n'y a pas de jaguars ici ! 605 00:34:56,257 --> 00:34:57,656 Pour les l�opards ? 606 00:34:57,857 --> 00:35:00,530 Mais non ! Il n'y en a pas. Vous avez perdu la t�te. 607 00:35:00,737 --> 00:35:02,455 Moi ? Pourquoi tu creuses ? 608 00:35:02,937 --> 00:35:06,452 J'ai localis� une n�cropole �trusco-latino-greco-byzantine 609 00:35:06,657 --> 00:35:10,013 qui date de 2138 avant J.C. 610 00:35:10,257 --> 00:35:11,849 - Ou 2038 ? - J'en sais rien. 611 00:35:12,057 --> 00:35:15,732 - Comment �a ? - L�che ta pelle ou je t'en mets une. 612 00:35:15,937 --> 00:35:17,973 Il est timbr� ! Il est timbr� ! 613 00:35:18,497 --> 00:35:21,534 - Timbr� ! - Mademoiselle ! 614 00:35:21,737 --> 00:35:22,647 Timbr� ! 615 00:35:22,857 --> 00:35:25,087 Je suis timbr� Et oui, et non 616 00:35:25,297 --> 00:35:26,047 Timbr�, oui 617 00:35:26,937 --> 00:35:28,609 J'ai une question pour vous. 618 00:35:28,817 --> 00:35:31,411 - Dites-moi. - Je ne sais pas par o� commencer. 619 00:35:31,617 --> 00:35:34,814 C'est d'ordre scientifique. Vous pouvez ne pas r�pondre. 620 00:35:35,017 --> 00:35:37,406 Je voulais savoir... Sur le plan sexe, �a va ? 621 00:35:37,617 --> 00:35:38,367 Comment ? 622 00:35:38,577 --> 00:35:41,410 Oui. Quand vous faites l'amour, que faites-vous ? 623 00:35:41,617 --> 00:35:44,734 - Vous enfilez des perles ? - Des perles ? 624 00:35:44,937 --> 00:35:46,928 Et vous ne filez pas la laine non plus ? 625 00:35:47,257 --> 00:35:48,087 Non. 626 00:35:48,577 --> 00:35:50,056 Vous lisez des polars ? 627 00:35:50,257 --> 00:35:51,485 Non. 628 00:35:51,697 --> 00:35:54,211 Donc quand vous faites l'amour, vous �tes normale ? 629 00:35:54,417 --> 00:35:55,566 Vous �tes frigide ? 630 00:35:55,777 --> 00:35:58,132 Moi, je crois �tre normale. 631 00:35:58,337 --> 00:36:01,488 J'ai besoin de savoir. Je veux r�soudre ce probl�me. 632 00:36:01,697 --> 00:36:03,972 - Vous �tes frigide ? - Non, pas du tout. 633 00:36:04,177 --> 00:36:07,852 Merci. Vous n'imaginez pas � quel point vous m'avez soulag�. 634 00:36:08,057 --> 00:36:11,367 On peut se tutoyer ? Merci. Ce soir, que faites-vous ? 635 00:36:11,577 --> 00:36:13,533 Rien d'original. Je vais dormir. 636 00:36:13,737 --> 00:36:16,046 Si on pouvait fixer ensemble... 637 00:36:16,257 --> 00:36:18,976 - Les occasions ne manqueront pas. - Grazia, viens. 638 00:36:19,177 --> 00:36:20,576 - Excusez-moi. - Avance. 639 00:36:21,217 --> 00:36:24,573 Tu es venu chercher Blanche-Neige. Les six autres, ils sont o� ? 640 00:36:24,897 --> 00:36:27,616 - Passez au service gyn�cologique. - Mis�rable ! 641 00:36:27,857 --> 00:36:30,655 - Anti-militariste ! - Je vais te tuer ! 642 00:36:30,897 --> 00:36:32,171 Je ne te permets pas. 643 00:36:32,377 --> 00:36:33,207 Quels emmerdeurs ! 644 00:36:33,977 --> 00:36:36,889 Que se passe-t-il ici ? Soldat Gedeone, soldat Ottavio ! 645 00:36:37,097 --> 00:36:39,770 On peut dire que vous savez me les briser ! Montez ! 646 00:36:39,977 --> 00:36:41,490 Deux gamins ! Qui a commenc� ? 647 00:36:41,697 --> 00:36:43,767 C'est lui. Il m'a fil� une ch�taigne. 648 00:36:43,977 --> 00:36:45,774 Et moi, je l'ai puni de mani�re militaire. 649 00:36:45,977 --> 00:36:48,616 Oui, je l'ai frapp�. Il a piss� dans mon trou ! 650 00:36:48,817 --> 00:36:49,693 Moi ? 651 00:36:49,897 --> 00:36:52,616 C'est pas grave. Il va le nettoyer. 652 00:36:52,817 --> 00:36:53,886 Mais nettoyer quoi ? 653 00:36:54,137 --> 00:36:57,095 Une tranch�e ne se nettoie pas. Dans la tranch�e, on combat. 654 00:36:57,297 --> 00:36:58,889 Je vais te tuer ! 655 00:37:02,737 --> 00:37:04,489 C'est pas vrai ! Mettez-vous l� ! 656 00:37:05,937 --> 00:37:07,256 Bataillon d'artillerie ! 657 00:37:07,817 --> 00:37:09,250 � gauche toute ! 658 00:37:10,257 --> 00:37:11,372 T�te � droite ! 659 00:37:11,617 --> 00:37:12,891 Pr�sentez lunettes ! 660 00:37:14,817 --> 00:37:15,886 Allez vous faire voir. 661 00:37:16,577 --> 00:37:18,374 Mais c'est une obsession... 662 00:37:23,097 --> 00:37:23,847 Je les hais ! 663 00:37:25,177 --> 00:37:26,895 Ils ne sont pas sur les murs. 664 00:37:28,297 --> 00:37:29,935 Il a d� cacher les toiles. 665 00:37:34,497 --> 00:37:36,453 L�-dedans, il n'y a rien non plus. 666 00:37:42,777 --> 00:37:44,290 Cherchons encore. 667 00:37:54,457 --> 00:37:55,333 Rien. 668 00:38:03,577 --> 00:38:05,932 Et dire qu'il semblait inoffensif ! 669 00:38:07,457 --> 00:38:09,334 Mais o� les ont-ils cach�s ? 670 00:38:10,977 --> 00:38:12,615 Vous m'attendiez ? 671 00:38:12,937 --> 00:38:14,086 Oui, professeur. 672 00:38:14,297 --> 00:38:15,696 Je voulais vous parler. 673 00:38:16,017 --> 00:38:17,575 Vous vouliez me parler ? 674 00:38:18,537 --> 00:38:19,936 Vous vous d�shabillez ? 675 00:38:21,097 --> 00:38:24,885 Pour cr�er une atmosph�re plus intime. 676 00:38:25,297 --> 00:38:26,730 Entre you and me ? 677 00:38:28,377 --> 00:38:30,413 Vous vous souvenez que dans le jardin, 678 00:38:30,617 --> 00:38:34,656 vous m'avez pos� des questions ? - Oui, mais... C'�tait juste... 679 00:38:34,857 --> 00:38:36,449 d'un point de vue scientifique, 680 00:38:36,657 --> 00:38:38,409 pour savoir si vous �tiez de type frigide. 681 00:38:38,617 --> 00:38:39,845 Mais je ne pense pas. 682 00:38:40,057 --> 00:38:42,935 Naturellement. Mais votre ton �tait d�cid�. 683 00:38:43,137 --> 00:38:46,652 Parfois, vous apparaissiez pr�occup�. 684 00:38:46,857 --> 00:38:48,575 Comment dit-on ? �nerv�. 685 00:38:48,777 --> 00:38:50,768 D�sol�. Si je vous ai paru �nerv�, 686 00:38:50,977 --> 00:38:52,126 je ne le voulais pas. 687 00:38:52,337 --> 00:38:53,850 - Je dois t�l�phoner. - Non. 688 00:38:54,057 --> 00:38:54,967 Restez ici. 689 00:38:55,177 --> 00:38:58,135 Votre comportement est celui d'un complex� typique. 690 00:38:58,337 --> 00:39:01,090 Vous souffrez de frustration envers la femme. 691 00:39:01,937 --> 00:39:03,495 Mais je ne souffre de rien. 692 00:39:03,697 --> 00:39:05,847 Vous retournez totalement la situation. 693 00:39:06,097 --> 00:39:07,815 C'est moi qui vous ai pos� des questions. 694 00:39:08,017 --> 00:39:08,927 Justement. 695 00:39:09,417 --> 00:39:12,329 Peut-�tre auriez-vous d� vous les poser � vous-m�me. 696 00:39:12,937 --> 00:39:15,053 - O� allez-vous ? - Il est encore temps. 697 00:39:15,257 --> 00:39:16,576 Encore temps de quoi ? 698 00:39:16,937 --> 00:39:19,735 Vous arrivez, vous vous d�shabillez... 699 00:39:20,137 --> 00:39:22,571 Vous me faites tout un... 700 00:39:22,777 --> 00:39:24,813 Sainte Vierge, Marie, m�re de Dieu ! 701 00:39:25,017 --> 00:39:25,767 Je vous plais ? 702 00:39:26,017 --> 00:39:27,086 Nom d'une pute ! 703 00:39:27,297 --> 00:39:29,367 Pardon. C'est une expression italo-anglaise. 704 00:39:29,617 --> 00:39:31,209 Regardez-moi, professeur. 705 00:39:32,217 --> 00:39:34,128 Que voudriez-vous faire ? 706 00:39:34,337 --> 00:39:36,089 Comment �a ? Que voudrais-je... 707 00:39:36,297 --> 00:39:37,173 Tout ! 708 00:39:38,537 --> 00:39:40,448 Exact. C'est ce que dit Jung. 709 00:39:40,657 --> 00:39:42,807 Le complexe est fait de conflits 710 00:39:43,017 --> 00:39:44,450 mais aussi d'impulsions. 711 00:39:44,737 --> 00:39:45,726 J'ai lu �a hier. 712 00:39:45,937 --> 00:39:48,735 Moi, j'ai lu quelque chose d'Oscar Wilde : 713 00:39:48,937 --> 00:39:50,529 Qu'un homme dans une telle situation 714 00:39:50,737 --> 00:39:53,012 doit montrer qu'il est un homme, un vrai. 715 00:39:53,457 --> 00:39:55,607 - C'est qui ? - Vous avez vu Grazia ? 716 00:39:55,817 --> 00:39:57,296 Pas compl�tement. 717 00:39:57,497 --> 00:39:59,328 - Vous l'avez vu ou pas ? - Oui, 718 00:39:59,537 --> 00:40:02,176 si vous n'�tiez pas arriv�e ! Pourquoi vous frappez ? 719 00:40:02,377 --> 00:40:04,572 Allez dans le jardin. J'ai du travail. 720 00:40:04,857 --> 00:40:05,812 Salope ! 721 00:40:07,177 --> 00:40:09,293 Vous vous rhabillez ? Elle est partie... 722 00:40:09,497 --> 00:40:11,249 Ce serait mieux de remettre �a. 723 00:40:11,457 --> 00:40:13,288 Cela a �t� tr�s int�ressant. 724 00:40:13,497 --> 00:40:17,046 "Int�ressant" ? J'ai rien fait. On a fait la symphonie inachev�e. 725 00:40:17,257 --> 00:40:18,451 Tu veux me torturer ? 726 00:40:18,657 --> 00:40:20,375 Je vous en prie. 727 00:40:20,577 --> 00:40:22,295 Sortez en premier. Allez-y. 728 00:40:22,497 --> 00:40:23,976 Ne me torture pas. 729 00:40:24,177 --> 00:40:25,656 Oui. Mais ne me torture pas. 730 00:40:25,857 --> 00:40:27,813 - Je vais rester un peu ici. - J'y vais. 731 00:40:28,017 --> 00:40:29,416 Oui, bien s�r. 732 00:40:29,617 --> 00:40:30,686 Partez maintenant. 733 00:40:32,417 --> 00:40:36,410 - Excusez-moi ! Partez, vite. - Tu vois, tu me tortures. 734 00:40:58,137 --> 00:41:00,935 Un pistolet � eau ! Qui l'aurait imagin� ? 735 00:41:01,177 --> 00:41:02,735 Caresse-moi. 736 00:41:02,937 --> 00:41:03,813 Embrasse-moi. 737 00:41:04,657 --> 00:41:05,931 Touche mes cheveux. 738 00:41:06,977 --> 00:41:08,330 - Pardon... - Descends de la voiture. 739 00:41:08,537 --> 00:41:11,131 Mets l'antivol et ferme le portail. 740 00:41:11,337 --> 00:41:13,373 Fin du premier �pisode. 741 00:41:14,497 --> 00:41:16,135 Tu lis les romans-photos ? 742 00:41:16,497 --> 00:41:19,136 Je te caresse et toi, tu lis les romans-photos ! 743 00:41:19,337 --> 00:41:22,010 Je vais t'�trangler, te tuer... 744 00:41:22,217 --> 00:41:24,048 Tu me prends vraiment pour un con. 745 00:41:24,257 --> 00:41:26,566 "Descends de la voiture et mets l'antivol !" 746 00:41:26,777 --> 00:41:28,733 Je vais t'en mettre un antivol au cerveau. 747 00:41:28,937 --> 00:41:31,497 J'ai la tension � 400 ! 748 00:41:33,217 --> 00:41:34,650 Calmons-nous. 749 00:41:34,857 --> 00:41:36,449 - Recommen�ons tout. - Voil�. 750 00:41:36,657 --> 00:41:38,534 Essaie de participer un peu plus. 751 00:41:38,737 --> 00:41:41,649 - Dis-moi un truc excitant. - Langouste, hu�tre, truffe. 752 00:41:41,857 --> 00:41:43,813 Et les piments de ta putain de m�re ! 753 00:41:46,257 --> 00:41:48,896 Je vais me doucher. Je vais prendre 54 douches. 754 00:41:49,097 --> 00:41:50,576 Ne me retiens pas, j'y vais ! 755 00:42:18,417 --> 00:42:20,806 Bref, cette fille n'a pas avanc� d'un pouce. 756 00:42:21,017 --> 00:42:24,566 Elle a eu beaucoup � faire. Malheureusement, ce n'est pas facile. 757 00:42:25,177 --> 00:42:26,292 - S'il te pla�t ! - Oui ? 758 00:42:26,497 --> 00:42:28,727 Apporte-moi un Fernet-Branca et un cocktail. 759 00:42:28,937 --> 00:42:30,370 - Sans gla�ons. - Oui. 760 00:43:29,457 --> 00:43:31,607 Tu as r�ussi � savoir qui a tu� Michele ? 761 00:43:32,897 --> 00:43:35,491 C'�tait un de ses anciens associ�s. Ils l'ont arr�t�. 762 00:43:35,697 --> 00:43:37,130 On ne sera pas inqui�t�s. 763 00:43:39,657 --> 00:43:41,249 Quel abruti ! 764 00:43:41,457 --> 00:43:42,970 Avant de mourir, il a �crit 765 00:43:43,177 --> 00:43:46,294 que les tableaux n'�taient plus � la villa Paradis. 766 00:43:46,497 --> 00:43:49,011 Mais il n'a pas eu le temps d'�crire qui les a pris. 767 00:43:49,217 --> 00:43:50,332 Eh oui, je sais bien. 768 00:43:50,577 --> 00:43:53,375 Peut-�tre sais-tu que celui qui les a pris 769 00:43:53,577 --> 00:43:55,454 a quelque chose � voir avec la villa. 770 00:43:58,177 --> 00:43:59,849 Tu es formidable. 771 00:44:00,657 --> 00:44:02,727 C'est une piste � suivre. 772 00:44:10,097 --> 00:44:12,053 Il vaut mieux que tu t'en ailles. 773 00:44:12,417 --> 00:44:15,295 Si elle se doute de quelque chose, c'en est fini de moi. 774 00:44:16,137 --> 00:44:17,092 D'accord. 775 00:44:17,297 --> 00:44:19,208 Mais n'oublie pas que je suis jalouse. 776 00:44:19,417 --> 00:44:20,770 Pas de mauvais tours. 777 00:44:20,977 --> 00:44:23,047 Tu n'as pas confiance en moi ? 778 00:44:23,257 --> 00:44:25,213 D�s que j'ai les tableaux, on fuit ensemble. 779 00:44:25,417 --> 00:44:26,736 Sur la t�te de maman. 780 00:44:27,497 --> 00:44:30,694 �coute, avec moi, la t�te de maman, �a marche pas. 781 00:44:30,897 --> 00:44:31,966 Au revoir. 782 00:45:29,417 --> 00:45:30,327 Bravo ! 783 00:45:30,537 --> 00:45:31,856 Tu as �t� merveilleuse ! 784 00:45:32,057 --> 00:45:33,172 Merci, Johnny. 785 00:45:33,377 --> 00:45:36,335 - Elle est mignonne, la blonde. - C'est une experte en art. 786 00:45:36,537 --> 00:45:38,687 Elle nous dira si les tableaux sont authentiques. 787 00:45:38,897 --> 00:45:40,296 Pourvu qu'on les trouve. 788 00:45:40,577 --> 00:45:43,375 Tu dois tenter de d�couvrir si quelqu'un � la clinique 789 00:45:43,577 --> 00:45:46,933 est li� � la villa Paradis. Une villa habit�e par des nobles. 790 00:45:47,137 --> 00:45:48,126 Quel rapport ? 791 00:45:48,337 --> 00:45:51,886 Les tableaux de maman �taient l� quand ils ont disparu. 792 00:45:52,097 --> 00:45:54,133 Ah oui ? La villa Paradis... 793 00:45:55,097 --> 00:45:56,166 Quel beau nom ! 794 00:45:56,977 --> 00:45:59,093 - Salut ! - Voici le courrier. 795 00:45:59,297 --> 00:46:01,765 - Je vois �a. - Et un paquet pour le professeur. 796 00:46:01,977 --> 00:46:02,807 Rien pour toi. 797 00:46:03,017 --> 00:46:05,770 Qui m'�crirait ? Je ne suis pas fou, je suis le gardien. 798 00:46:05,977 --> 00:46:07,092 - Salut. - Salut. 799 00:46:10,657 --> 00:46:12,329 Ma s�ur ! S�ur Fulgenzia ! 800 00:46:12,537 --> 00:46:13,970 Mon cher professeur ! 801 00:46:14,177 --> 00:46:15,815 Je voulais vous demander... 802 00:46:16,017 --> 00:46:19,054 - Vous avez �t� missionnaire ? - Pendant 15 ans, mon fils. 803 00:46:19,257 --> 00:46:21,612 - C'�tait en Chine ? - Oui. Et un peu partout. 804 00:46:21,817 --> 00:46:23,330 Vous savez lire le chinois ? 805 00:46:23,537 --> 00:46:25,607 Je parle peu. Mais je sais bien le lire. 806 00:46:25,817 --> 00:46:27,091 Lisez �a. Je veux savoir... 807 00:46:27,297 --> 00:46:29,686 Ce nouveau m�dicament, comment il marche ? 808 00:46:30,777 --> 00:46:33,496 Il faut le prendre une demi-heure avant. 809 00:46:36,537 --> 00:46:37,890 Esp�ce de sale cochon ! 810 00:46:38,097 --> 00:46:41,646 Ah oui ? Alors, continuez. Ne vous en faites pas. Lisez tout. 811 00:46:42,057 --> 00:46:42,933 Aussi ? 812 00:46:43,137 --> 00:46:46,209 Sale ind�cent, r�pugnant, d�vergond� ! 813 00:46:46,417 --> 00:46:48,726 Grossier malotru ! 814 00:46:48,937 --> 00:46:50,256 Retourne en Chine, va ! 815 00:46:50,457 --> 00:46:53,369 Ne dis rien ou je t'en mets une ! 816 00:46:53,977 --> 00:46:57,049 Si � chaque fois, tu me gifles, je vais �tre d�figur�. 817 00:46:57,257 --> 00:46:58,007 D�gage ! 818 00:46:58,537 --> 00:46:59,765 Tr�s bien... 819 00:46:59,977 --> 00:47:02,969 Mais pourquoi tu le mets l�, ce machin ? 820 00:47:03,177 --> 00:47:05,213 Regardez ce que vous avez fait. 821 00:47:05,417 --> 00:47:07,885 Je fais juste un peu de m�nage, professeur. 822 00:47:08,337 --> 00:47:11,056 - Et pourquoi ? - Parce que le cardinal va arriver. 823 00:47:11,257 --> 00:47:14,169 Il a t�l�phon�. Il peut arriver d'un moment � l'autre. 824 00:47:14,377 --> 00:47:15,605 Pourquoi il vient, lui ? 825 00:47:15,817 --> 00:47:19,412 Il a accept� votre devis concernant les subventions pour la piscine. 826 00:47:19,617 --> 00:47:22,006 Ah enfin ! Combien on a demand� ? 827 00:47:22,217 --> 00:47:23,093 4 200 millions. 828 00:47:23,297 --> 00:47:25,049 - Combien co�te la piscine ? - 24 millions. 829 00:47:25,257 --> 00:47:28,966 �a nous fait 400 millions en plus. Tr�s bien. Alors nettoie bien tout. 830 00:47:29,177 --> 00:47:32,567 - Bien, monsieur. - Tu peux pas le foutre ailleurs ? 831 00:47:38,097 --> 00:47:39,052 Oh nom de Dieu ! 832 00:47:39,257 --> 00:47:41,373 Je ne peux pas, je dois t�l�phoner. 833 00:47:41,577 --> 00:47:42,726 Une autre fois, Ginger. 834 00:47:42,937 --> 00:47:46,088 On doit faire la r�p�tition g�n�rale. Demain, c'est la 1re. 835 00:47:46,297 --> 00:47:47,696 Reportons � apr�s-demain. 836 00:47:47,897 --> 00:47:50,127 - C'est quoi ? - L'argent pour le spectacle. 837 00:47:50,857 --> 00:47:51,926 - 6 millions. - C'est peu ? 838 00:47:52,137 --> 00:47:54,810 Non, c'est tr�s bien. Alors on fait la premi�re. 839 00:48:51,537 --> 00:48:52,606 - Gustavo ? - Oui. 840 00:48:52,817 --> 00:48:55,047 Viens chercher Ginger. Elle est cass�e en deux. 841 00:48:55,257 --> 00:48:56,576 - Compris. - Passe-moi ma femme. 842 00:48:56,777 --> 00:48:58,813 - Vous attendez ? - Oui. J'attends. 843 00:49:00,857 --> 00:49:05,009 Oui. Le m�dicament chinois que j'attendais est enfin arriv�. 844 00:49:05,257 --> 00:49:07,487 C'est bien. Comme je suis contente ! 845 00:49:07,697 --> 00:49:10,131 - Ce sera efficace ? - Il est �crit 846 00:49:10,377 --> 00:49:13,733 que tu dois en prendre 2 une demi-heure avant mon arriv�e. 847 00:49:13,977 --> 00:49:15,092 T'as quoi � voir avec �a ? 848 00:49:15,337 --> 00:49:17,532 Comment �a ? 849 00:49:17,737 --> 00:49:20,934 Une demi-heure avant les repas, c'est juste avant mon retour. 850 00:49:21,177 --> 00:49:22,451 D'accord. Je les prendrai. 851 00:49:22,657 --> 00:49:24,409 - Je te les fais livrer. - Salut. 852 00:49:36,457 --> 00:49:37,970 Bonsoir, professeur. 853 00:49:38,857 --> 00:49:39,846 Bonsoir. 854 00:49:42,137 --> 00:49:45,049 - Tu fous quoi ici, toi ? - J'attends l'ascenseur. 855 00:49:45,257 --> 00:49:47,088 Je vais chez vous, au 5e �tage. 856 00:49:47,297 --> 00:49:49,094 Et alors, vas-y � pied ! 857 00:49:49,497 --> 00:49:52,216 - Mais �a fait 5 �tages ! - �a te fera maigrir ! 858 00:49:52,417 --> 00:49:56,456 - Tr�s bien. Comme vous d�sirez. - "Comme vous d�sirez" ! 859 00:50:03,457 --> 00:50:05,209 Que se passe-t-il maintenant ? 860 00:50:11,097 --> 00:50:12,052 Portier ! 861 00:50:13,897 --> 00:50:14,647 Portier de nuit ! 862 00:50:14,857 --> 00:50:16,927 On n'y voit plus rien ! Tout est bloqu� ! 863 00:50:17,257 --> 00:50:18,531 Eh merde ! 864 00:50:19,137 --> 00:50:21,207 - C'est qui ? - Le marchand de vin. 865 00:50:24,257 --> 00:50:26,213 Excusez-moi pour le retard, madame, 866 00:50:26,417 --> 00:50:28,977 mais dans l'obscurit�... Je les pose ici ? 867 00:50:29,577 --> 00:50:32,330 Je t'attendais, mon amour. 868 00:50:32,537 --> 00:50:33,287 Qui ? Moi ? 869 00:50:33,497 --> 00:50:36,694 Michele ! Esp�ce de salopard ! 870 00:50:36,897 --> 00:50:39,536 C'est le professeur Larussa. Je suis bloqu� ! 871 00:50:39,737 --> 00:50:41,773 Veronica a d� prendre les pilules d'excitant. 872 00:50:41,977 --> 00:50:43,933 Elle doit �tre totalement � cran. 873 00:50:45,817 --> 00:50:46,727 Veronica ! 874 00:50:51,337 --> 00:50:52,486 R�ponds ! Tu m'entends ? 875 00:50:52,737 --> 00:50:54,887 Oui. Je t'entends. Tu es merveilleux. 876 00:50:55,097 --> 00:50:56,052 Je sais. 877 00:50:57,257 --> 00:50:59,612 C'est ton mari. Je suis bloqu� dans l'ascenseur. 878 00:50:59,857 --> 00:51:01,051 - Encore ! - Oui. 879 00:51:01,257 --> 00:51:02,770 - Encore ! - Oui ! 880 00:51:02,977 --> 00:51:05,889 Mais laisse-moi, parce que je dois aller faire pipi. 881 00:51:06,457 --> 00:51:07,810 19 minutes. Je meurs. 882 00:51:08,017 --> 00:51:08,972 Je meurs ! 883 00:51:09,177 --> 00:51:10,007 Veronica ! 884 00:51:10,737 --> 00:51:12,375 Oui ! 885 00:51:12,857 --> 00:51:14,973 Mon Dieu ! L'�lectricit� est revenue. 886 00:51:15,177 --> 00:51:16,735 Le professeur va arriver ! 887 00:51:16,937 --> 00:51:17,926 Mon Dieu ! 888 00:51:21,457 --> 00:51:24,017 �a, c'est un homme ! 889 00:51:30,217 --> 00:51:33,527 On ne laisse pas quelqu'un bloqu� dans l'ascenseur ! 890 00:51:33,777 --> 00:51:36,007 - Merde ! T'es encore l�, toi ? - Oui. 891 00:51:36,217 --> 00:51:37,696 Ma femme t'a bien trait� ? 892 00:51:37,897 --> 00:51:39,091 - Combien elle t'a... - 3. 893 00:51:39,337 --> 00:51:40,452 3 ? 894 00:51:41,617 --> 00:51:44,290 - Vas-y. T'attends quoi ? - Comme vous d�sirez. 895 00:51:44,857 --> 00:51:47,576 - Va te faire foutre ! - Je peux pas, j'ai � faire. 896 00:51:50,177 --> 00:51:52,293 Tu es l�, mon amour. Ce maudit ascenseur ! 897 00:51:52,497 --> 00:51:54,692 28 minutes bloqu�. Je suis tout en sueur. 898 00:51:54,897 --> 00:51:56,888 Je l'ai raide comme un pingouin africain. 899 00:51:57,097 --> 00:51:58,496 Passons � l'action ! 900 00:51:58,737 --> 00:52:00,056 Ne me dis plus rien. 901 00:52:00,257 --> 00:52:02,293 Je suis �reint�e. Je vais me coucher. 902 00:52:02,537 --> 00:52:05,654 Comment �a, tu es �reint�e ? 903 00:52:07,057 --> 00:52:08,809 Esp�ce de salopard de castr� ! 904 00:52:09,017 --> 00:52:11,451 Heureusement qu'il n'a eu que 300 lires de pourboire. 905 00:52:18,137 --> 00:52:19,934 Salut, Gedeone. Que fais-tu ? 906 00:52:20,137 --> 00:52:21,809 Tu ne le vois pas ? Je suis de garde. 907 00:52:22,017 --> 00:52:23,655 - Pour quoi ? - Pour tout. 908 00:52:23,937 --> 00:52:26,770 Si tu as besoin, appelle-moi. Je suis � ta disposition. 909 00:52:26,977 --> 00:52:28,933 - Oui. Excuse-moi. - Je t'en prie. 910 00:52:29,137 --> 00:52:30,616 Ugolini m'a appel�e. 911 00:52:31,017 --> 00:52:32,166 Entrez ! 912 00:52:36,457 --> 00:52:38,493 L�chez-moi ! 913 00:52:41,257 --> 00:52:42,007 Que faites-vous ? 914 00:52:42,257 --> 00:52:43,656 Vous voulez me tuer ? 915 00:52:44,057 --> 00:52:45,536 Je vous croyais mon ami. 916 00:52:45,777 --> 00:52:46,732 Oui ! Non ! 917 00:52:46,937 --> 00:52:49,326 Durant la guerre, j'ai vu beaucoup d'infirmi�res. 918 00:52:49,537 --> 00:52:51,767 Que des mochet�s, des vicieuses et des m�g�res ! 919 00:52:52,017 --> 00:52:54,212 - Vous n'�tes pas infirmi�re. - Non. 920 00:52:54,457 --> 00:52:57,369 Vous �tes un bel agent de l'ennemi. 921 00:52:58,297 --> 00:52:59,810 Comment l'avez-vous compris ? 922 00:53:00,137 --> 00:53:02,207 Moi, rus�. Moi, renard du d�sert. 923 00:53:02,417 --> 00:53:03,611 Je vous ferai fusiller. 924 00:53:04,337 --> 00:53:06,646 Non. Vous �tes quelqu'un de bon. 925 00:53:07,097 --> 00:53:08,894 Non. Moi, pas bon. Toi, bonne. 926 00:53:09,097 --> 00:53:10,974 �coute, voil� ce que je te propose : 927 00:53:11,177 --> 00:53:14,135 Je te sauve la vie si tu me donnes une heure d'amour. 928 00:53:14,697 --> 00:53:15,925 Non ! Non. 929 00:53:16,137 --> 00:53:17,490 Ceci est impossible. 930 00:53:17,777 --> 00:53:20,530 Rien n'est impossible pour Feld mar�chal Rommel. 931 00:53:20,737 --> 00:53:23,376 Comme il est joli. J'imagine qu'il est � eau. 932 00:53:23,617 --> 00:53:25,175 Comment l'avez-vous devin� ? 933 00:53:26,297 --> 00:53:29,494 - Vous me l'offrez ? - Oui ! On m'en donnera un autre. 934 00:53:29,697 --> 00:53:30,573 Merci. 935 00:53:30,777 --> 00:53:33,575 Mais passons aux choses s�rieuses. L�chez ce pistolet. 936 00:53:33,777 --> 00:53:36,132 Je te veux, je te d�sire. Je ne r�siste plus. 937 00:53:36,337 --> 00:53:39,409 Tu n'�chapperas pas au soldat, au b�ton du mar�chal ! 938 00:53:39,617 --> 00:53:40,766 Non ! 939 00:53:43,337 --> 00:53:44,770 Mon g�n�ral ! 940 00:53:47,617 --> 00:53:49,972 Tra�tre ! Je te ferai fusiller. 941 00:53:50,177 --> 00:53:51,974 Et moi, je te ferai arr�ter. 942 00:53:52,817 --> 00:53:56,014 Tu sais qui je suis ? Je suis le mar�chal Rommel ! 943 00:54:02,977 --> 00:54:04,933 Nom d'une pipe ! 240. 944 00:54:05,617 --> 00:54:07,972 Nom d'une pute ! Je fais tout exploser. 945 00:54:09,857 --> 00:54:12,052 Syst�me neurov�g�tatif foutu. 946 00:54:12,937 --> 00:54:13,767 Un instant. 947 00:54:14,537 --> 00:54:15,572 Entrez. 948 00:54:15,817 --> 00:54:18,490 - Vous m'avez appel�e ? - Oui, merci. 949 00:54:18,697 --> 00:54:19,925 - Asseyez-vous. - Merci. 950 00:54:29,857 --> 00:54:31,813 - Bien. - J'imagine que vous voulez 951 00:54:32,057 --> 00:54:34,810 parler de ce qui s'est pass� avec Rommel. 952 00:54:35,017 --> 00:54:37,053 Croyez-moi, ce n'est pas ma faute. 953 00:54:37,457 --> 00:54:39,334 C'est arriv� comme �a. Par hasard. 954 00:54:39,577 --> 00:54:41,454 On s'en fiche d'Ugolini. Pensons � nous. 955 00:54:41,657 --> 00:54:43,932 Eux, ce sont des malades. Nous, on est plein de vie. 956 00:54:44,137 --> 00:54:45,616 Et une belle fille comme vous 957 00:54:45,817 --> 00:54:48,047 doit assumer les ravages qu'elle fait. 958 00:54:48,497 --> 00:54:49,691 On peut se tutoyer ? 959 00:54:49,937 --> 00:54:51,893 Bien s�r. Je vous remercie. 960 00:54:52,097 --> 00:54:54,691 Vous �tes tr�s compr�hensif. Vous �tes bon... 961 00:54:54,937 --> 00:54:55,847 Comme du bon pain ? 962 00:54:56,137 --> 00:54:57,126 Comme un p�re. 963 00:54:57,537 --> 00:54:58,447 Merci. 964 00:54:58,857 --> 00:55:01,325 Je voulais continuer la discussion 965 00:55:01,537 --> 00:55:04,688 qu'on a d� interrompre � cause de l'autre bonne s�ur... 966 00:55:05,257 --> 00:55:06,929 On aurait dit la voiture de ma femme. 967 00:55:07,137 --> 00:55:08,570 Mais c'est elle ! 968 00:55:08,897 --> 00:55:10,853 St Oronzo de Tours, ma femme est dans la cour ! 969 00:55:11,057 --> 00:55:12,012 - Comment ? - Rien. 970 00:55:12,217 --> 00:55:14,572 C'est le parent d'un malade, Oronzo de Tours... 971 00:55:14,777 --> 00:55:15,766 J'ai une id�e. 972 00:55:15,977 --> 00:55:18,207 Tu as vu ce soleil ? Allons nous baigner. 973 00:55:18,417 --> 00:55:20,453 - J'aimerais bien ! - Alors, descends. 974 00:55:20,657 --> 00:55:23,649 On se retrouve � la plage. Le premier attend l'autre. 975 00:55:23,857 --> 00:55:26,417 Volontiers. Mais les autres ne vont rien dire ? 976 00:55:26,617 --> 00:55:28,175 Non. Qui commande ici ? 977 00:55:28,377 --> 00:55:29,776 C'est pas s�ur Fulgenzia ? 978 00:55:29,977 --> 00:55:32,969 Si, justement. Alors soyons discret ou gare au martinet ! 979 00:55:33,177 --> 00:55:34,735 - Salut. - Salut ! 980 00:55:34,937 --> 00:55:37,451 Ma douce mandoline 981 00:55:44,137 --> 00:55:45,411 Pardonnez-moi, ma s�ur. 982 00:55:45,817 --> 00:55:46,727 Le professeur ? 983 00:55:46,937 --> 00:55:49,770 - Il est peut-�tre l� ou l�-bas. - Je ne comprends pas. 984 00:55:50,017 --> 00:55:51,689 J'ai fait v�ux de silence. Au revoir. 985 00:55:54,817 --> 00:55:58,366 Autrefois, il y avait la porte de la chapelle ici. 986 00:56:01,417 --> 00:56:02,327 Entrez ! 987 00:56:04,457 --> 00:56:05,606 Excusez-moi. 988 00:56:05,937 --> 00:56:08,007 Vous �tes en train de travailler. 989 00:56:08,217 --> 00:56:09,286 Non. Asseyez-vous. 990 00:56:09,697 --> 00:56:12,689 Je ne veux pas d�ranger. Je suis la femme du professeur. 991 00:56:12,977 --> 00:56:14,330 Tr�s honor�, madame. 992 00:56:15,777 --> 00:56:17,688 Peppino De Tapis. Je vous en prie. 993 00:56:18,457 --> 00:56:19,970 Vous �tes un artiste. 994 00:56:20,857 --> 00:56:24,293 - C'est beau. Ils sont tous de vous ? - En toute modestie, oui. 995 00:56:25,217 --> 00:56:26,775 Que peignez-vous ? 996 00:56:26,977 --> 00:56:30,413 C'est une femme. C'est mon sujet pr�f�r�. 997 00:56:30,617 --> 00:56:33,814 Mais je ne lui ai pas encore donn� son visage d�finitif. 998 00:56:35,337 --> 00:56:36,213 Une id�e ! 999 00:56:36,537 --> 00:56:39,768 - Et si je faisais votre visage ? - Le mien ? Vous plaisantez. 1000 00:56:39,977 --> 00:56:41,569 Si j'�tais plus jeune... 1001 00:56:41,777 --> 00:56:44,132 Que dites-vous, madame ? Vous �tes tr�s belle. 1002 00:56:44,537 --> 00:56:48,610 Mais pour �tre sinc�re, si vous aviez 200 ou 300 gr de moins. 1003 00:56:48,857 --> 00:56:49,653 C'est vrai. 1004 00:56:49,857 --> 00:56:51,131 Vous seriez plus maigre. 1005 00:56:51,337 --> 00:56:54,454 Et j'�conomiserais un peu de peinture. Je vous en prie. 1006 00:56:54,657 --> 00:56:55,772 Dites-moi oui. 1007 00:56:56,777 --> 00:56:58,176 Laissez-moi y r�fl�chir. 1008 00:56:58,697 --> 00:57:00,653 - Vous avez dit 200 ou 300 gr ? - Oui. 1009 00:57:00,857 --> 00:57:02,449 Je vais pr�parer la toile. 1010 00:57:12,377 --> 00:57:14,254 Voil�, asseyez-vous. 1011 00:57:15,297 --> 00:57:17,128 Comme �a. Ne bougez pas. 1012 00:57:18,777 --> 00:57:19,527 Madame. 1013 00:57:21,097 --> 00:57:23,406 Madame... Madame... 1014 00:57:24,257 --> 00:57:25,053 Comment dire ? 1015 00:57:25,257 --> 00:57:27,566 Vous �tes un peu trop v�tue. 1016 00:57:29,337 --> 00:57:30,531 C'est mieux comme �a ? 1017 00:57:32,577 --> 00:57:33,976 C'est parfait. 1018 00:57:34,177 --> 00:57:35,292 Parfait ! 1019 00:57:57,257 --> 00:57:58,895 Bonjour, professeur. 1020 00:57:59,097 --> 00:58:00,496 O� puis-je me changer ? 1021 00:58:00,737 --> 00:58:02,409 - L�-bas. - Merci. 1022 00:58:03,617 --> 00:58:05,733 Mandoline 1023 00:58:05,937 --> 00:58:08,690 Quand tu m'�chappes 1024 00:58:24,377 --> 00:58:25,287 Surprise ! 1025 00:58:25,497 --> 00:58:27,727 - Prends �a ! - Je dois creuser ici. 1026 00:58:27,937 --> 00:58:30,053 - Que faites-vous ici ? - Comment �a ? 1027 00:58:30,257 --> 00:58:32,896 Donne-moi cette pelle, je vais faire une tranch�e. 1028 00:58:34,177 --> 00:58:36,896 Pourquoi vous avez emmen� ces deux ectoplasmes ? 1029 00:58:37,097 --> 00:58:39,850 J'ai pens� qu'un peu de soleil leur ferait du bien. 1030 00:58:40,057 --> 00:58:41,729 Ils m'ont promis d'�tre sages. 1031 00:58:42,177 --> 00:58:43,656 Sages ? Mais ils sont cingl�s ! 1032 00:58:44,097 --> 00:58:45,246 C'est la mienne ! 1033 00:58:45,457 --> 00:58:47,334 Non. C'est la mienne ! 1034 00:58:49,057 --> 00:58:50,570 Maudits cingl�s ! 1035 00:58:50,777 --> 00:58:51,573 Arr�tez ! 1036 00:58:51,777 --> 00:58:55,167 �a suffit ! On dirait deux dingos ! 1037 00:58:55,377 --> 00:58:57,937 Soyez sages ! J'exige de vous deux 1038 00:58:58,137 --> 00:58:59,695 ordre, discipline et dignit� ! 1039 00:59:09,697 --> 00:59:10,527 Professeur ! 1040 00:59:10,777 --> 00:59:12,130 Mais que faites-vous ? 1041 00:59:12,337 --> 00:59:14,567 On salue votre d�hanchement... 1042 00:59:19,177 --> 00:59:20,610 Vous �tes un rem�de � vous seule. 1043 00:59:20,817 --> 00:59:23,251 Avec ce d�hanchement, vous r�ussissez �... 1044 00:59:23,457 --> 00:59:26,335 Que regardez-vous ? Vous n'avez jamais vu un soldat ? 1045 00:59:26,537 --> 00:59:27,856 Mademoiselle. 1046 00:59:46,137 --> 00:59:49,288 Si j'avais su que �a finirait ainsi, je serais pas venu. 1047 00:59:50,257 --> 00:59:53,169 Non, professeur. Prendre l'air vous fait du bien aussi. 1048 00:59:53,977 --> 00:59:57,128 Ramez ! Ramez ! Un, deux ! Un, deux ! 1049 00:59:57,377 --> 01:00:00,892 Cesse de toujours rompre la monotonie. Va sur la plage. 1050 01:00:01,137 --> 01:00:03,412 Je l'ai emmen�, sinon ils se disputent. 1051 01:00:03,617 --> 01:00:04,845 � toi de ramer, Gedeone. 1052 01:00:05,057 --> 01:00:06,729 Non. Moi, je d�barque. 1053 01:00:06,937 --> 01:00:08,290 Je ne rame pas ! 1054 01:00:08,537 --> 01:00:10,687 T'es un sale con, oui ! 1055 01:00:10,897 --> 01:00:13,616 Au revoir. Je vais dans l'eau. � tout � l'heure. 1056 01:00:13,857 --> 01:00:15,688 - Je le fais avec style. - Salut. 1057 01:00:17,057 --> 01:00:20,572 - Et nous deux, que fait-on ? - Tu n'es pas cens� d�barquer ? 1058 01:00:20,777 --> 01:00:22,608 Alors, vas-y ! Rame ! 1059 01:00:22,817 --> 01:00:24,694 Non. Tu sais quoi ? 1060 01:00:24,897 --> 01:00:28,014 J'y ai repens�. Je ne d�barque plus, je ne rame plus. 1061 01:00:28,217 --> 01:00:30,811 Tu sais ce qu'on va faire ? Un beau petit gar�on. 1062 01:00:31,017 --> 01:00:32,006 Un petit gar�on ? 1063 01:00:32,217 --> 01:00:36,574 Si on en fait 30, je pourrai �tre � la t�te d'un vrai peloton. 1064 01:00:37,857 --> 01:00:40,007 - Et tu sais quoi ? - Non. 1065 01:00:40,217 --> 01:00:40,967 Salut ! 1066 01:00:59,057 --> 01:01:00,126 Peppino ! 1067 01:01:00,377 --> 01:01:03,130 Vu qu'on en a d�j� fait 30, 1068 01:01:03,337 --> 01:01:04,656 faisons-en 31, hein ? 1069 01:01:04,897 --> 01:01:06,808 Vraiment ? D'accord ! 1070 01:01:08,177 --> 01:01:09,530 Belle journ�e, hein ? 1071 01:01:09,737 --> 01:01:10,567 Oui, c'est vrai. 1072 01:01:12,737 --> 01:01:14,056 Mais que faites-vous ? 1073 01:01:14,257 --> 01:01:15,246 Je fais le con. 1074 01:01:15,457 --> 01:01:16,970 Mais non, c'est pas un pi�ge pour les cons. 1075 01:01:17,177 --> 01:01:20,487 - C'est un pi�ge pour les tortues. - Pourquoi vous �tes venus ? 1076 01:01:21,417 --> 01:01:23,692 - O� est cette tortue ? - Il y en a plein. 1077 01:01:23,897 --> 01:01:26,616 L�-haut, il y a un nid. Venez voir. Venez. 1078 01:01:26,817 --> 01:01:29,490 - Tu as vu, ils jouent. - Oui, c'est �a. 1079 01:01:29,737 --> 01:01:30,772 Je perds mon short ! 1080 01:01:30,977 --> 01:01:32,205 Mettez-vous l�. 1081 01:01:32,417 --> 01:01:33,167 Vous voyez ? 1082 01:01:33,417 --> 01:01:35,772 Ceci est un nid. Regardez comme elles bougent. 1083 01:01:39,817 --> 01:01:41,011 Ce n'est pas moi ! 1084 01:01:41,257 --> 01:01:43,009 Je tenais juste la pelle. 1085 01:01:50,577 --> 01:01:52,647 Que s'est-il pass� ? 1086 01:01:52,857 --> 01:01:56,247 Vous �tes fous ou quoi ? Vous �tes qui, vous ? 1087 01:01:56,457 --> 01:01:57,367 Je vais le tuer ! 1088 01:01:57,617 --> 01:02:00,654 Donne-moi la pelle. Donne-moi la pelle, mon ch�ri. 1089 01:02:00,857 --> 01:02:02,131 On y va. 1090 01:02:02,337 --> 01:02:03,929 - Allez. - On y va. 1091 01:02:04,137 --> 01:02:07,334 Attendez, un instant. Les tortues, ici, elles valent rien ! 1092 01:02:07,537 --> 01:02:11,530 Tu sais ce qu'elle te dit, la tortue ? Va mourir ! 1093 01:02:24,937 --> 01:02:25,813 Professeur ! 1094 01:02:26,057 --> 01:02:27,649 Que faites-vous ici ? 1095 01:02:29,377 --> 01:02:30,571 Vous me vouvoyez ? 1096 01:02:30,777 --> 01:02:35,168 On se tutoyait avant. Je voudrais continuer notre conversation. 1097 01:02:35,417 --> 01:02:36,691 Vous plaisantez ? 1098 01:02:36,897 --> 01:02:38,125 Sortez imm�diatement ! 1099 01:02:38,457 --> 01:02:39,685 Ne vous �nervez pas. 1100 01:02:39,937 --> 01:02:40,687 C'est pas la peine. 1101 01:02:40,897 --> 01:02:44,128 Je suis un professeur, un homme bien, d�licat. Merde ! 1102 01:02:44,337 --> 01:02:48,125 Pourquoi alors hier, tu �tais toute �moustill�e, toute tralala ? 1103 01:02:48,337 --> 01:02:50,897 Je pensais que tu voulais faire une sorte de... 1104 01:02:51,097 --> 01:02:52,735 rassemblement avec moi. 1105 01:02:53,737 --> 01:02:55,375 Oui. C'est vrai. 1106 01:02:55,577 --> 01:02:57,408 Je cherchais les tableaux... 1107 01:02:57,617 --> 01:02:59,926 Je cherchais � faire une exp�rience, 1108 01:03:00,137 --> 01:03:02,776 c'�tait une affaire personnelle. 1109 01:03:02,977 --> 01:03:04,490 Et tu exp�rimentes sur moi ! 1110 01:03:04,697 --> 01:03:08,451 Tu m'as pris pour un vieil abruti qui pourrait te servir de cobaye ! 1111 01:03:08,657 --> 01:03:11,455 Mais vous n'�tes pas du tout vieux. Ne dites pas �a. 1112 01:03:11,657 --> 01:03:12,976 Mais abruti, oui. 1113 01:03:13,177 --> 01:03:16,772 Vous �tes un homme de grande valeur, professeur. 1114 01:03:16,977 --> 01:03:19,445 Et votre clinique est merveilleuse. 1115 01:03:19,657 --> 01:03:21,613 Vous devriez l'appeler la villa Paradis. 1116 01:03:21,817 --> 01:03:24,047 Je sais. Mais la villa Paradis existe d�j�. 1117 01:03:24,257 --> 01:03:26,327 C'est une tr�s belle villa. Un r�ve ! 1118 01:03:26,777 --> 01:03:27,607 C'est vrai ? 1119 01:03:27,857 --> 01:03:30,530 Tu sais qui y habitait ? Peppino, le peintre fou. 1120 01:03:30,737 --> 01:03:32,614 Il vient d'une famille de monstres nobles. 1121 01:03:32,817 --> 01:03:34,853 - Peppino... - Quoi ? 1122 01:03:35,057 --> 01:03:37,890 - �a soul�ve... - Moi aussi, �a me soul�ve. 1123 01:03:38,097 --> 01:03:39,052 ... une id�e. 1124 01:03:39,577 --> 01:03:41,329 Celui-ci, il te pla�t ? 1125 01:03:41,537 --> 01:03:42,447 Oui, beaucoup. 1126 01:03:42,657 --> 01:03:44,249 Tu as beaucoup de talent. 1127 01:03:44,457 --> 01:03:46,527 Je suis content que tu sois l�. 1128 01:03:46,737 --> 01:03:49,376 La derni�re fois que tu es venue, �a m'est rest� l�. 1129 01:03:50,097 --> 01:03:51,974 Tu serais un parfait mod�le pour moi. 1130 01:03:52,177 --> 01:03:53,735 Dis-moi un peu. 1131 01:03:53,937 --> 01:03:55,211 Tu les as tous peints ? 1132 01:03:55,417 --> 01:03:57,806 Oui. Mais je ne peins pas que sur toile. 1133 01:03:58,017 --> 01:04:01,214 Je peins sur le bois, le verre... Je peins sur tout. 1134 01:04:01,417 --> 01:04:04,170 Tout ! Regarde, je vais te montrer. 1135 01:04:04,537 --> 01:04:05,765 Oui, montre-moi. 1136 01:04:08,577 --> 01:04:11,728 Voil�. Ce sont deux tableaux faits � la d�trempe. 1137 01:04:11,977 --> 01:04:15,606 - Devine sur quoi ils sont peints ? - Sur du bois, de la toile... 1138 01:04:16,097 --> 01:04:18,565 Non ! Ce sont d'anciens tableaux que j'avais. 1139 01:04:18,817 --> 01:04:21,126 Pourquoi ? Ils �taient si hideux que �a ? 1140 01:04:21,377 --> 01:04:23,493 C'�tait un cardinal et un saint. 1141 01:04:23,697 --> 01:04:25,688 Je m'en fiche, moi. Ils te plaisent ? 1142 01:04:26,217 --> 01:04:28,936 �norm�ment. Je voudrais les acheter. 1143 01:04:29,177 --> 01:04:31,611 Ne dis pas de b�tises. Je te les offre. 1144 01:04:31,817 --> 01:04:35,492 Regarde, je les mets l�. Avant de partir, tu les prendras. 1145 01:04:35,697 --> 01:04:38,211 Merci, Peppino. Mais je dois y aller � pr�sent. 1146 01:04:38,417 --> 01:04:40,009 Je reviendrai. 1147 01:04:40,217 --> 01:04:43,334 Je voudrais faire ton portrait. D�shabille-toi et allonge-toi. 1148 01:04:43,537 --> 01:04:45,493 Sur le lit ? Non, tu es fou. 1149 01:04:45,697 --> 01:04:47,767 Si je suis fou, toi, tu es bonne. 1150 01:04:47,977 --> 01:04:51,686 - Non. L�che-moi ! - Tu es bonne ! 1151 01:04:51,897 --> 01:04:54,411 Tu es folle, je suis bonne. Non, je suis bon ! 1152 01:04:55,337 --> 01:04:56,133 Qu'y a-t-il ? 1153 01:04:56,377 --> 01:04:59,608 Peppino a eu une de ses attaques habituelles. 1154 01:05:01,337 --> 01:05:02,850 Mademoiselle ! 1155 01:05:03,057 --> 01:05:06,447 Laissez-le tranquille, ce petit. Sortez imm�diatement. 1156 01:05:07,577 --> 01:05:08,327 Dehors ! 1157 01:05:11,217 --> 01:05:13,333 De quoi tu te m�les, toi ? 1158 01:05:13,577 --> 01:05:15,056 Fais attention. Moi, je vais... 1159 01:05:17,337 --> 01:05:18,975 Voil� ce que je te fais. 1160 01:05:21,217 --> 01:05:23,890 19 h 30. Ma femme a bien pris ses pilules. 1161 01:05:24,137 --> 01:05:25,365 - Bonsoir. - Bonsoir. 1162 01:05:25,577 --> 01:05:27,568 J'ai appel� l'ascenseur pour aller chez vous. 1163 01:05:27,777 --> 01:05:31,611 - Mais je peux y aller � pied. - Merci. Je pr�f�re monter � pied. 1164 01:05:31,817 --> 01:05:34,285 Bien. Merci, professeur. Comme vous d�sirez. 1165 01:05:37,897 --> 01:05:39,091 - Professeur ! - Quoi ? 1166 01:05:39,297 --> 01:05:41,731 Professeur ! Merci � Toi, mon Dieu. 1167 01:05:41,937 --> 01:05:43,768 - Merci � Toi. - Mais quoi ? 1168 01:05:43,977 --> 01:05:47,014 C'est le ciel qui vous envoie. Vous venez du ciel. 1169 01:05:47,217 --> 01:05:49,173 Non, de la clinique. Je dois y aller. 1170 01:05:49,377 --> 01:05:51,652 Ma femme ne se sent pas bien. Elle va mal. 1171 01:05:51,857 --> 01:05:53,495 Appelez votre m�decin. 1172 01:05:53,697 --> 01:05:55,847 - Je sortais en chercher un. - Je peux pas. 1173 01:05:56,057 --> 01:05:58,696 Et vous �tes arriv�. Venez voir ma femme. 1174 01:05:58,897 --> 01:06:03,175 Mais arr�tez. Je ne comprends rien. Qu'y a-t-il ? Elle est morte ? 1175 01:06:03,377 --> 01:06:04,935 - Non. - Alors appelez un corbillard ! 1176 01:06:05,137 --> 01:06:07,651 Nom d'une pute ! Vous me faites perdre mon temps. 1177 01:06:07,857 --> 01:06:09,449 Elle va mourir. 1178 01:06:09,657 --> 01:06:12,535 - Venez la voir. - Votre femme, elle est comment ? 1179 01:06:17,617 --> 01:06:19,812 Mon tr�sor ! C'est toi. 1180 01:06:22,897 --> 01:06:24,535 - Mon amour ! - Encore ? 1181 01:06:24,777 --> 01:06:27,416 Mais le professeur va arriver ! 1182 01:06:27,817 --> 01:06:28,567 Non ! 1183 01:06:32,537 --> 01:06:34,971 Que faites-vous ? Quelqu'un pourrait entrer. 1184 01:06:35,177 --> 01:06:36,132 Non. 1185 01:06:36,737 --> 01:06:40,446 Sainte Vierge ! Vous savez, je ne suis pas en si bonne sant� que �a. 1186 01:06:51,537 --> 01:06:53,607 - Playboy. - Playman ! 1187 01:06:54,377 --> 01:06:57,528 5 gouttes, 3 fois par jour. 3 suppositoires 4 fois par jour. 1188 01:06:57,737 --> 01:06:59,455 - Combien je vous dois ? - Rien du tout. 1189 01:06:59,657 --> 01:07:01,170 Non. Je ne peux pas accepter. 1190 01:07:01,377 --> 01:07:02,412 Je ne veux rien. 1191 01:07:02,617 --> 01:07:04,972 Les gouttes, comment doit-elle les prendre ? 1192 01:07:05,177 --> 01:07:06,496 Par le nez. 1193 01:07:06,697 --> 01:07:09,495 - Et les pilules ? - Par la bouche. 1194 01:07:09,697 --> 01:07:10,891 - Professeur ! - Quoi ? 1195 01:07:11,097 --> 01:07:11,847 Et les suppositoires ? 1196 01:07:12,057 --> 01:07:14,491 Vous les mettez dans son cul 2 fois par jour. 1197 01:07:15,977 --> 01:07:17,729 Ce n'est pas un m�decin. 1198 01:07:17,937 --> 01:07:19,256 C'est un saint ! 1199 01:07:22,137 --> 01:07:22,933 Veronica ! 1200 01:07:23,497 --> 01:07:24,407 O� es-tu ? 1201 01:07:24,617 --> 01:07:25,811 Ne fais pas la pudique. 1202 01:07:26,017 --> 01:07:28,247 On va passer � l'action ! Mais o� es-tu ? 1203 01:07:28,457 --> 01:07:29,412 Tu t'es cach�e ? 1204 01:07:31,857 --> 01:07:32,607 Michele ! 1205 01:07:34,577 --> 01:07:36,613 T'as pas vu ma femme, en bas ? 1206 01:07:37,097 --> 01:07:39,053 Ah, mon amour. 1207 01:07:39,257 --> 01:07:40,690 O� �tais-tu ? Que s'est-il pass� ? 1208 01:07:40,897 --> 01:07:44,492 - Je suis fatigu�e, si fatigu�e. - Le rem�de, tu l'as pris ? 1209 01:07:44,697 --> 01:07:45,766 Combien de fois ? 1210 01:07:46,377 --> 01:07:48,891 Trois fois, c'est trop. 1211 01:07:49,617 --> 01:07:51,050 Qu'y a-t-il ? 1212 01:07:51,857 --> 01:07:55,247 C'est l'autre con de livreur. Il a pas de probl�me sexuel, lui. 1213 01:07:55,457 --> 01:07:57,652 "Comme vous d�sirez" ! Un castr�, oui. 1214 01:07:57,897 --> 01:07:59,728 En avant ! Vite ! 1215 01:07:59,937 --> 01:08:02,656 Ne nous �loignons pas trop. Le cheval va se fatiguer. 1216 01:08:03,177 --> 01:08:04,371 Qui �a ? Lui ? 1217 01:08:06,697 --> 01:08:09,165 Sache, fid�le palefrenier, qu'apr�s le passage 1218 01:08:09,417 --> 01:08:13,615 de la b�r�zina, ce noble destrier a march� entre 50 � 60 km 1219 01:08:13,857 --> 01:08:15,176 par jour ! - Lui. Pas moi ! 1220 01:08:15,377 --> 01:08:18,096 De 50 � 60 km, avec moi sur sa croupe, 1221 01:08:18,297 --> 01:08:20,094 au milieu d'une temp�te de neige. 1222 01:08:20,297 --> 01:08:22,333 Laisse-moi �valuer la situation. 1223 01:08:22,537 --> 01:08:25,005 L'ennemi pourrait �tre post� aux alentours. 1224 01:08:25,617 --> 01:08:26,845 Montons cette pente. 1225 01:08:27,057 --> 01:08:29,571 - Qui �a ? - La pente ! La pente ! 1226 01:08:42,297 --> 01:08:43,047 Les voil� ! 1227 01:08:43,897 --> 01:08:45,615 - Qui �a ? - Les Autrichiens. 1228 01:08:45,857 --> 01:08:47,176 Ils attaquent de c�t�. 1229 01:08:47,377 --> 01:08:49,333 En avant la garde imp�riale ! 1230 01:08:51,177 --> 01:08:52,769 Combien sont-ils ? 1231 01:08:53,977 --> 01:08:55,330 Arr�te ! 1232 01:08:55,537 --> 01:08:56,970 Arr�te-toi ! 1233 01:08:57,337 --> 01:08:58,850 Napol�on ! Arr�te ! 1234 01:09:05,977 --> 01:09:08,366 En avant ! En avant ! 1235 01:09:08,577 --> 01:09:10,374 - Tiens ! Prends �a ! - Attention ! 1236 01:09:15,817 --> 01:09:17,330 Arr�tez ! J'y suis pour rien ! 1237 01:09:18,057 --> 01:09:19,172 Que pouvais-je faire ? 1238 01:09:19,377 --> 01:09:21,971 L'empereur s'est mis � galoper. Et il m'a distanc�. 1239 01:09:22,177 --> 01:09:25,249 - Je suis pas marathonien, moi ! - Non, tu es un cr�tin ! 1240 01:09:25,457 --> 01:09:27,812 - Tu aurais d� le freiner. - Tr�s bien. 1241 01:09:28,697 --> 01:09:31,257 Il s'est endormi. Je lui ai donn� un s�datif. 1242 01:09:31,457 --> 01:09:32,776 J'en ai aussi donn� au berger. 1243 01:09:32,977 --> 01:09:34,376 Heureusement qu'il n'est pas allemand, 1244 01:09:34,577 --> 01:09:38,047 sinon il nous mordait tous. - Elle est bonne. 1245 01:09:38,257 --> 01:09:40,896 On a plein de probl�mes et vous, vous riez ! 1246 01:09:41,097 --> 01:09:42,291 On ne peut plus plaisanter ? 1247 01:09:42,497 --> 01:09:44,533 Non. Si �a continue, on va devoir fermer. 1248 01:09:44,737 --> 01:09:47,535 Pour Moretti, on pourrait tenter un choc chimique. 1249 01:09:47,737 --> 01:09:50,888 Je vous ai dit cent fois que ce terme ne me pla�t pas. 1250 01:09:51,097 --> 01:09:53,691 On l'utilise dans les cliniques psychiatriques. 1251 01:09:53,897 --> 01:09:55,489 Ici, il n'y a pas de fous 1252 01:09:55,697 --> 01:09:57,972 mais des gens qui se prom�nent et qui paient bien. 1253 01:09:58,177 --> 01:10:00,008 �coute, Napol�on. Euh, Gustavo ! 1254 01:10:00,257 --> 01:10:02,293 Si un tel incident devait se r�p�ter, 1255 01:10:02,497 --> 01:10:05,409 appelle l'h�pital et fais-lui mettre la camisole de force. 1256 01:10:05,617 --> 01:10:07,892 - De toute fa�on, il ne paie pas. - Oui. 1257 01:10:08,097 --> 01:10:10,292 Si Santarelli se mettait encore en travers, 1258 01:10:10,497 --> 01:10:14,046 dis-lui que le professeur Larussa t'a dit de t'en occuper. Compris ? 1259 01:10:14,257 --> 01:10:15,087 Compris. 1260 01:10:15,617 --> 01:10:16,811 Tu ne dois pas dire "compris". 1261 01:10:17,017 --> 01:10:20,248 Mais que le Pr Larussa t'a dit de t'en occuper. Compris ? 1262 01:10:20,457 --> 01:10:21,492 Compris. 1263 01:10:21,697 --> 01:10:24,894 On ne se comprend pas, l�. Un de nous deux doit �tre fada. 1264 01:10:26,697 --> 01:10:28,335 C'est pas moi. 1265 01:10:59,017 --> 01:11:00,245 M�me le m�decin-chef ! 1266 01:11:04,017 --> 01:11:05,416 Pardon, monsieur. 1267 01:11:07,097 --> 01:11:10,885 �minence, d'o� vous sortez ? Ma ch�re �minence, je r�p�tais 1268 01:11:11,177 --> 01:11:14,328 avec Ginger Rogers le spectacle que... 1269 01:11:15,577 --> 01:11:16,646 Elle est folle. 1270 01:11:16,857 --> 01:11:19,291 Et on devrait donner 4 200 millions ? Par piti� ! 1271 01:11:19,497 --> 01:11:20,327 Les 420 millions, 1272 01:11:20,577 --> 01:11:23,455 vous ne me les donnez pas ? Rien du tout. 1273 01:11:24,697 --> 01:11:28,292 Pour 6 millions, j'en perds 420 ! 1274 01:11:47,297 --> 01:11:50,528 - Bonsoir, mademoiselle. - Bonsoir. Merci. 1275 01:11:51,657 --> 01:11:52,931 Comme elle est belle ! 1276 01:11:59,017 --> 01:12:00,291 Quel trafic ! 1277 01:12:02,257 --> 01:12:04,771 - Qui vient de sortir ? - La nouvelle infirmi�re. 1278 01:12:04,977 --> 01:12:06,649 Mais o� est-elle all�e ? 1279 01:12:06,857 --> 01:12:09,769 J'en sais rien. Je ne suis pas fou, je suis le gardien. 1280 01:12:14,377 --> 01:12:17,414 On se croirait dans un asile d'ali�n�s, ici ! 1281 01:12:20,777 --> 01:12:21,527 Salut, Napol�on. 1282 01:12:22,417 --> 01:12:23,167 Salut. 1283 01:12:23,417 --> 01:12:24,896 Tu es ventriloque ? 1284 01:12:25,537 --> 01:12:27,892 - Et toi, un cr�tin. - Professeur ! 1285 01:12:28,577 --> 01:12:30,533 - Que portes-tu ? - O� vous l'emmenez ? 1286 01:12:30,737 --> 01:12:34,013 - C'est pas tes oignons. C'est quoi ? - R�pondez-moi d'abord. 1287 01:12:34,217 --> 01:12:35,570 Qui commande ici ? 1288 01:12:35,777 --> 01:12:37,813 S�ur Fulgenzia. C'est pour �a que je l'ai cach�e. 1289 01:12:38,017 --> 01:12:38,972 C'est qui ? 1290 01:12:39,417 --> 01:12:40,452 Mon mod�le. 1291 01:12:40,657 --> 01:12:42,215 - Elle a un beau visage. - Oui ? 1292 01:12:42,457 --> 01:12:45,051 Tout lisse. On dirait le visage d'un d�put�. 1293 01:12:45,257 --> 01:12:46,133 Bonjour, ma belle. 1294 01:12:48,177 --> 01:12:49,895 Je me suis tromp� de visage. 1295 01:12:52,097 --> 01:12:52,847 Salut ! 1296 01:12:53,417 --> 01:12:55,135 Elle est mignonne. Dis, Peppino. 1297 01:12:55,337 --> 01:12:57,567 Je pourrai aussi donner un coup de pinceau ? 1298 01:12:59,457 --> 01:13:00,731 Dites-moi o� vous l'emmenez. 1299 01:13:00,937 --> 01:13:03,167 Confidence pour confidence. Excusez-moi. 1300 01:13:03,377 --> 01:13:05,095 Je lui ai fait une piq�re de s�datif. 1301 01:13:05,297 --> 01:13:08,846 Je vais me mettre dans son lit. Et quand l'infirmi�re va passer... 1302 01:13:09,057 --> 01:13:10,046 Un coup de ma�tre ! 1303 01:13:11,497 --> 01:13:13,215 Bonne nuit, s�ur Fulgenzia. 1304 01:13:13,417 --> 01:13:15,328 Gustavo, que fais-tu encore l� ? 1305 01:13:15,537 --> 01:13:16,492 Tu es de garde ? 1306 01:13:16,697 --> 01:13:19,257 J'ai �chang� mon tour avec Grazia. Elle �tait fatigu�e. 1307 01:13:19,457 --> 01:13:21,607 Le Dr Santarelli n'est pas encore arriv� ? 1308 01:13:21,817 --> 01:13:23,569 Non. Il �tudie pour ses examens. 1309 01:13:23,777 --> 01:13:25,529 Pourvu qu'il n'arrive rien ici. 1310 01:13:25,737 --> 01:13:27,853 Non, ma m�re. Il ne peut rien arriver. 1311 01:13:28,657 --> 01:13:31,649 J'ai mis des somnif�res dans l'eau de chacun. 1312 01:13:31,857 --> 01:13:33,927 Comme �a, ils dorment. Et ils me laissent dormir ! 1313 01:13:34,137 --> 01:13:35,695 T'es pas b�te, toi ! 1314 01:13:36,257 --> 01:13:38,691 Stupide Napol�on de mes deux ! 1315 01:13:39,377 --> 01:13:42,847 Je l'ai raide comme un sanglier en rut ! 1316 01:13:44,577 --> 01:13:45,692 Quelle chaleur ici ! 1317 01:13:46,337 --> 01:13:47,452 Je vais me rafra�chir. 1318 01:13:48,497 --> 01:13:49,850 Je me sens vraiment... 1319 01:13:54,017 --> 01:13:54,847 Elle va faire... 1320 01:14:08,217 --> 01:14:09,093 C'est mieux. 1321 01:15:02,297 --> 01:15:04,857 On a r�ussi ! Excuse-moi, ma jolie. 1322 01:15:05,097 --> 01:15:06,291 Mais c'est urgent. 1323 01:15:07,417 --> 01:15:08,930 Tu as trouv� les tableaux ? 1324 01:15:09,177 --> 01:15:10,815 Oui. J'ai eu de la chance. 1325 01:15:11,697 --> 01:15:14,734 J'ai suivi la bonne piste. Et les voil� ! 1326 01:15:14,937 --> 01:15:16,529 Les tableaux de maman ! Bravo ! 1327 01:15:16,737 --> 01:15:18,056 Ceux de maman. 1328 01:15:18,297 --> 01:15:21,607 On va pouvoir partir pour Broadway et cr�er mon spectacle. 1329 01:15:22,337 --> 01:15:24,453 Bien s�r. Une promesse est une promesse ! 1330 01:15:25,417 --> 01:15:27,055 Ravie que tu sois content. 1331 01:15:27,297 --> 01:15:29,413 Ta maman sera heureuse aussi. 1332 01:15:29,777 --> 01:15:31,733 � propos, elle a quel �ge, ta m�re ? 1333 01:15:31,937 --> 01:15:33,086 - Mais... - 200 ans ? 1334 01:15:33,337 --> 01:15:36,852 Quel rapport ? Elle voudra te remercier en personne. 1335 01:15:37,337 --> 01:15:40,170 Non. Car ces tableaux appartiennent � Peppino De Tapis, 1336 01:15:40,377 --> 01:15:41,127 un peintre fou 1337 01:15:41,377 --> 01:15:43,288 qui est � la clinique du Pr Larussa, 1338 01:15:43,537 --> 01:15:45,493 et ce depuis plus de cent ans. 1339 01:15:45,697 --> 01:15:47,767 Tu es un menteur, un escroc 1340 01:15:47,977 --> 01:15:49,251 et un vrai salopard 1341 01:15:49,457 --> 01:15:51,925 qui m'a m�l�e � un trafic pas tr�s honn�te. 1342 01:15:52,137 --> 01:15:53,729 Merde ! Elle me gifle ! 1343 01:15:53,937 --> 01:15:56,770 - Mais je vais te... - Arr�tez de la menacer. 1344 01:15:56,977 --> 01:15:58,296 Comment osez-vous ? 1345 01:15:58,537 --> 01:16:00,528 Mais qu'est-ce que tu veux, toi ? 1346 01:16:00,737 --> 01:16:03,171 - Je vais t'en mettre une. - Essaie un peu ! 1347 01:16:03,497 --> 01:16:04,816 - T'as compris ? - C'est une manie. 1348 01:16:05,017 --> 01:16:05,767 Sale crapule ! 1349 01:16:07,057 --> 01:16:08,570 Non, je vous en prie ! 1350 01:16:08,817 --> 01:16:09,806 �a suffit ! 1351 01:16:19,897 --> 01:16:22,286 Fuyons ! Les tableaux sont authentiques. 1352 01:16:22,857 --> 01:16:25,052 Que faire ? Un peu d'eau ! 1353 01:16:33,177 --> 01:16:34,246 Mon Dieu ! 1354 01:16:34,537 --> 01:16:37,609 Ne vous inqui�tez pas. C'est un pistolet � eau. �a va ? 1355 01:16:37,977 --> 01:16:39,046 � peu pr�s. 1356 01:16:39,417 --> 01:16:40,372 Alors, allons-y. 1357 01:16:41,177 --> 01:16:42,292 Il faut qu'on les suive. 1358 01:16:42,497 --> 01:16:44,965 - Ces tableaux valent des millions. - Quoi ? 1359 01:16:45,177 --> 01:16:46,292 Venez. Partons. 1360 01:16:46,577 --> 01:16:47,532 Allons-y. 1361 01:17:05,377 --> 01:17:06,446 Quelles miches ! 1362 01:17:06,817 --> 01:17:09,536 Quelle mandoline ! Laissez-moi en jouer. Allez ! 1363 01:17:19,377 --> 01:17:20,890 Mais je suis prisonnier. 1364 01:17:21,097 --> 01:17:23,657 Prisonnier ! Assassins, mis�rables ! 1365 01:17:24,337 --> 01:17:26,328 Ouvrez cette porte ! 1366 01:17:26,617 --> 01:17:28,767 Ce sont les Anglais. C'est toujours eux. 1367 01:17:28,977 --> 01:17:31,571 Ils n'ont aucune parole, ces menteurs ! 1368 01:17:35,337 --> 01:17:36,486 Je suis l'empereur. 1369 01:17:36,697 --> 01:17:37,527 � l'aide ! 1370 01:17:41,137 --> 01:17:42,490 Lib�rez-moi ! 1371 01:17:42,737 --> 01:17:44,375 - Je suis l'empereur. - Gustavo ! 1372 01:17:45,977 --> 01:17:47,410 Au secours ! 1373 01:17:48,017 --> 01:17:50,531 Quelqu'un crie. Je me suis r�veill�e en sursaut. 1374 01:17:50,977 --> 01:17:52,330 C'est Napol�on, ma s�ur. 1375 01:17:52,537 --> 01:17:54,334 Le somnif�re ne lui a pas fait d'effet. 1376 01:17:54,537 --> 01:17:56,129 C'est moi, l'empereur. 1377 01:17:56,377 --> 01:17:58,971 J'ai �t� fait prisonnier. 1378 01:17:59,177 --> 01:18:01,088 Et tu ne vas pas le voir, toi ? 1379 01:18:01,577 --> 01:18:03,533 Non. Je suis les ordres du professeur, 1380 01:18:03,737 --> 01:18:04,772 j'appelle l'h�pital. 1381 01:18:06,217 --> 01:18:08,253 Tra�tres, l�ches, assassins ! 1382 01:18:08,457 --> 01:18:10,129 Je vais tous vous tuer. 1383 01:18:10,817 --> 01:18:11,727 Tu vas te taire ! 1384 01:18:11,977 --> 01:18:14,571 �a fait 2 heures que tu cries. T'as fait peur � la fille. 1385 01:18:14,777 --> 01:18:18,053 Qui es-tu ? Tu es si petit. Tu es venu pour m'assassiner. 1386 01:18:18,577 --> 01:18:22,092 Alors, mon r�gne va finir dans un bain de sang ? 1387 01:18:22,297 --> 01:18:24,253 Si �a continue, il finira dans la merde. 1388 01:18:25,537 --> 01:18:26,731 - Merde ! - Connard ! 1389 01:18:26,977 --> 01:18:30,253 Non, je dis "merde". Mais alors, tu es Cambronne ? 1390 01:18:30,457 --> 01:18:31,606 - Oui. - Cambronne ! 1391 01:18:31,817 --> 01:18:33,375 Mon fid�le g�n�ral. 1392 01:18:33,577 --> 01:18:35,488 Oui, Cambronne ! 1393 01:18:36,777 --> 01:18:38,688 Tu es venu me lib�rer. 1394 01:18:39,537 --> 01:18:40,765 Le moustique ! 1395 01:18:47,497 --> 01:18:49,488 - O� est-il ? - 2e �tage, chambre 23. 1396 01:18:49,697 --> 01:18:50,573 Je vous accompagne ? 1397 01:18:50,777 --> 01:18:53,211 Non. S'il voit quelqu'un qu'il conna�t, ce sera pire. 1398 01:18:53,417 --> 01:18:55,806 - D'accord. - Il y a un truc qui est pas pass�. 1399 01:18:56,017 --> 01:18:57,814 Il y a un truc qui est pas pass�. 1400 01:19:01,337 --> 01:19:03,976 Grazia ! Fais-moi la "grazia". 1401 01:19:06,417 --> 01:19:11,286 Les mandolines dans la nuit ! 1402 01:19:13,857 --> 01:19:16,417 Oh l� l� ! J'en ai plein le carafon. 1403 01:19:17,297 --> 01:19:18,446 - Veronica ? - Oui. 1404 01:19:18,657 --> 01:19:21,091 - Tu changes ma chemise ? - Oui, mon amour. 1405 01:19:22,937 --> 01:19:25,087 Bonjour. Je suis le professeur Larussa. 1406 01:19:25,297 --> 01:19:26,366 Enchant�. Giovanni Agnelli. 1407 01:19:26,577 --> 01:19:29,171 Votre s�ur, �a va ? Vous m'avez mis une marini�re ? 1408 01:19:29,377 --> 01:19:32,414 Que faites-vous ? Vous m'avez mis la camisole de force ? 1409 01:19:32,617 --> 01:19:34,255 Je dormais juste ! 1410 01:19:34,457 --> 01:19:36,049 Je suis le professeur Larussa. 1411 01:19:36,257 --> 01:19:38,134 Arr�te de me regarder comme si j'�tais fou ! 1412 01:19:42,017 --> 01:19:42,767 Les voil� ! 1413 01:19:42,977 --> 01:19:44,569 - O� �a ? - Ce sont eux. 1414 01:19:45,497 --> 01:19:48,569 Je vous l'avais dit qu'ils allaient � l'a�roport. 1415 01:19:54,297 --> 01:19:55,696 Ils ont eu une id�e g�niale. 1416 01:19:55,897 --> 01:19:58,127 Ainsi camoufl�s, les tableaux semblaient sans valeur. 1417 01:19:58,377 --> 01:20:01,687 Mais maintenant, comment va-t-on faire avec les douaniers ? 1418 01:20:01,977 --> 01:20:04,445 On r�ussira d'une fa�on ou d'une autre. 1419 01:20:17,737 --> 01:20:19,056 Si tu bouges, t'es mort ! 1420 01:20:19,897 --> 01:20:22,047 Docteur, faites-vous donner l'artillerie. 1421 01:20:22,297 --> 01:20:23,047 Ah... oui. 1422 01:20:30,697 --> 01:20:32,927 Allez fouiller la femme. 1423 01:20:37,697 --> 01:20:38,846 Vous permettez ? 1424 01:20:40,217 --> 01:20:42,651 Pardon, mais o� vous l'avez mis... 1425 01:20:44,017 --> 01:20:46,167 L� ? D'accord. Excusez-moi. 1426 01:20:58,417 --> 01:20:59,167 C'est bon. 1427 01:20:59,697 --> 01:21:02,257 Fais attention. Tu n'y connais rien en armes. 1428 01:21:02,457 --> 01:21:04,254 Pas plus que toi, cr�tin. 1429 01:21:17,737 --> 01:21:18,567 Que faites-vous ? 1430 01:21:18,777 --> 01:21:21,245 C'est l'heure des visites. Les parents sont d�j� l�. 1431 01:21:21,457 --> 01:21:22,685 Je suis d�sol�e. 1432 01:21:22,897 --> 01:21:24,330 Mais l'incident est clos, 1433 01:21:24,537 --> 01:21:26,050 je n'ai plus rien � faire ici. 1434 01:21:27,217 --> 01:21:28,332 Vous voulez partir ? 1435 01:21:28,857 --> 01:21:30,688 Vous ne retournerez pas danser non plus ? 1436 01:21:30,897 --> 01:21:32,933 Je ne sais pas... Si. Je crois que oui. 1437 01:21:33,137 --> 01:21:36,209 Que pourrais-je faire d'autre ? C'est ce que je connais. 1438 01:21:36,417 --> 01:21:39,295 J'aime voyager, chanter, danser. 1439 01:21:39,497 --> 01:21:42,011 Nous sommes tr�s heureux de vous avoir ici. 1440 01:21:42,217 --> 01:21:43,855 Comme infirmi�re ? 1441 01:21:44,057 --> 01:21:45,046 Exactement. 1442 01:21:45,257 --> 01:21:47,691 Promis, personne ne vous jettera dehors. 1443 01:21:47,897 --> 01:21:50,127 C'est �trange que ce soit vous qui le dites. 1444 01:21:50,817 --> 01:21:53,377 Oui. Je sais ce que vous voulez dire. 1445 01:21:53,577 --> 01:21:56,296 Je me suis comport� un peu s�v�rement � votre �gard. 1446 01:21:56,497 --> 01:21:58,533 - Croyez-moi... - Vous avez mal compris. 1447 01:21:58,737 --> 01:22:00,728 Je ne vous en veux pas. Je m'en veux. 1448 01:22:00,937 --> 01:22:02,416 Je vous ai tous tromp�s. 1449 01:22:02,617 --> 01:22:04,733 Mais on s'en fiche, de ce qui s'est pass�. 1450 01:22:04,977 --> 01:22:07,013 Vous ne comprenez pas que je vous aime. 1451 01:22:07,217 --> 01:22:08,650 Je suis fou amoureux. 1452 01:22:08,857 --> 01:22:09,812 Vous aussi. 1453 01:22:10,017 --> 01:22:12,133 Non. Ne me comparez pas aux autres. 1454 01:22:12,377 --> 01:22:16,006 Impossible de vous comparer. Vous �tes le seul bel homme ici. 1455 01:22:16,937 --> 01:22:18,689 Tu plaisantes ? 1456 01:22:18,937 --> 01:22:21,371 Les autres te d�sirent juste, ils te veulent. 1457 01:22:21,577 --> 01:22:23,056 �a me rend fou de jalousie. 1458 01:22:23,937 --> 01:22:24,972 Tu es vraiment amoureux ? 1459 01:22:25,577 --> 01:22:27,010 Tu ne veux pas me croire ? 1460 01:22:27,657 --> 01:22:28,487 Tu me veux ? 1461 01:22:28,737 --> 01:22:30,329 Bien s�r que je te veux. 1462 01:22:32,537 --> 01:22:35,005 - Non, pas ici. - O� alors ? 1463 01:22:35,257 --> 01:22:36,815 - Non, pas ici. - O� ? 1464 01:22:41,977 --> 01:22:43,092 Grazia, o� es-tu ? 1465 01:22:43,337 --> 01:22:45,976 Ici. S�ur Fulgenzia pourrait arriver. 1466 01:22:46,417 --> 01:22:49,295 Mais on s'en fiche d'elle ! Qu'elle vienne ! 1467 01:22:49,497 --> 01:22:52,057 On a perdu trop de temps. On doit se rattraper. 1468 01:22:52,257 --> 01:22:53,690 Tu comprends. Je t'aime. 1469 01:22:53,897 --> 01:22:55,728 Ma belle infirmi�re, � moi ! 1470 01:23:02,017 --> 01:23:03,336 Tu me l'offres ? 1471 01:23:03,857 --> 01:23:06,610 - Que vas-tu en faire ? - Une belle fontaine. 1472 01:23:06,817 --> 01:23:09,012 Elle n'est pas en marbre, voyons ! 1473 01:23:10,057 --> 01:23:12,127 C'est pas grave. Je la peindrai en blanc. 1474 01:23:12,377 --> 01:23:13,810 Tu me donnes quoi en �change ? 1475 01:23:14,017 --> 01:23:16,531 En �change ? Ce beau gorille que j'ai captur�. 1476 01:23:16,737 --> 01:23:19,205 Par piti� ! Venez m'aider ! 1477 01:23:20,257 --> 01:23:23,329 Pour les tableaux vol�s, vous devrez juste r�p�ter au juge 1478 01:23:23,537 --> 01:23:26,335 ce qu'on a mis dans le proc�s verbal. Ce sera une formalit�. 1479 01:23:26,537 --> 01:23:27,890 D'accord. Asseyez-vous. 1480 01:23:28,817 --> 01:23:30,409 Les voleurs, ils sont au frais. 1481 01:23:30,617 --> 01:23:32,414 J'ai appris, pour votre m�decin-chef. 1482 01:23:32,617 --> 01:23:35,177 Oui. Apr�s son attaque de psychose d�lirante aig�e, 1483 01:23:35,377 --> 01:23:38,096 les 3 �lectrochocs qu'il a subi l'ont an�anti. 1484 01:23:38,297 --> 01:23:39,855 Qu'a-t-il en fait ? 1485 01:23:40,097 --> 01:23:42,167 C'est un cas de r�gression totale. 1486 01:23:42,377 --> 01:23:44,686 Il fuit ses angoisses en se r�fugiant dans l'enfance. 1487 01:23:45,617 --> 01:23:50,054 Dites-moi, ce petit monstre, l�-bas, ce ne serait pas votre beau-fils ? 1488 01:23:50,257 --> 01:23:53,215 Non. Lui, c'est un g�nie. Le fils de Jos�phine. 1489 01:23:53,417 --> 01:23:56,011 Lui, en revanche, c'est le fils de Marie-Louise. 1490 01:23:56,217 --> 01:23:58,447 C'est le roi de Rome, l'Aiglon. 1491 01:23:58,657 --> 01:24:01,171 - Donne-moi le ballon. - L�che ! 1492 01:24:07,137 --> 01:24:09,492 T'es nul, nanan�re ! T'es nul ! 1493 01:25:11,537 --> 01:25:15,132 Adaptation : E. Asselin de Beauville pour VID�ODIO 111368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.