All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E04.1080p.WEB.H264-EDHD-dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,320
Tidligere ...
2
00:00:02,480 --> 00:00:05,480
For fem ĂĄr siden
undersøgte jeg Gabriel Knox.
3
00:00:05,640 --> 00:00:09,840
Jeg blev afsløret og tortureret.
Jeg var gravid.
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,400
- Opgiv ham.
- Bagefter opsøger han mig.
5
00:00:14,560 --> 00:00:17,840
- Din partner brændte Cyrk.
- Ikke Syd.
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,800
- Jeg finder narkoen.
- Ray er død. Jeg står for tur.
7
00:00:21,960 --> 00:00:27,200
- Calloway.
- DEA sporede fentanyl til Cyrk.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
I var der før branden.
9
00:00:30,040 --> 00:00:34,720
Far er anklager. Stedmor er panser.
Det er en politistat.
10
00:00:34,880 --> 00:00:38,880
- Falsk id kan skaffes lettere.
- Det skal være ægte.
11
00:00:39,040 --> 00:00:43,000
- Vi skal have et barn.
- Til lykke, mand.
12
00:00:43,160 --> 00:00:46,640
- Hvis nogen spørger efter mig ...
- Bare rolig.
13
00:00:46,800 --> 00:00:52,800
Jeg brændte klubben af, men jeg
kunne ikke bare lade det dér ligge.
14
00:00:52,960 --> 00:00:57,240
Jeg kan ikke komme op
af det her hul pĂĄ egen hĂĄnd.
15
00:01:09,800 --> 00:01:11,440
Politiet. Stands!
16
00:01:13,800 --> 00:01:15,120
Løb den vej.
17
00:01:15,280 --> 00:01:16,800
Pas pĂĄ!
18
00:01:30,480 --> 00:01:31,880
Big Mikey!
19
00:01:34,520 --> 00:01:35,960
Stands!
20
00:01:54,000 --> 00:01:57,120
Nul. Fis af.
21
00:02:00,280 --> 00:02:03,160
Gav de dig skoene pĂĄ igen?
22
00:02:03,320 --> 00:02:06,520
De er sgu dyre.
I skulle ikke løbe efter mig.
23
00:02:06,680 --> 00:02:09,640
- Du løb ud foran en bil.
- Er det min skyld?
24
00:02:09,800 --> 00:02:14,640
- Du begik seks drab pĂĄ to ĂĄr.
- Alle var pushere.
25
00:02:14,800 --> 00:02:17,200
Det lyder ikke som mig.
26
00:02:17,360 --> 00:02:23,400
Der er dna-beviser
og masser af vidner.
27
00:02:23,560 --> 00:02:26,800
NĂĄ, har I dna-beviser? Fint.
28
00:02:26,960 --> 00:02:32,240
Der er ogsĂĄ video. Den bedste
var den fra værkstedet.
29
00:02:32,400 --> 00:02:36,520
- Ja.
- Fint. Hvad vil I?
30
00:02:36,680 --> 00:02:39,800
- Narkoen opkøbes.
- Hvor og hvornĂĄr?
31
00:02:39,960 --> 00:02:44,240
- I skulle bare spørge.
- Er det sĂĄ en aftale?
32
00:02:45,360 --> 00:02:49,520
De sælger snart.
Jeg hĂĄber, I kan skrive hurtigt.
33
00:02:49,680 --> 00:02:55,200
- Anklageren er pĂĄ lynopkald.
- SĂĄ lav en familietur.
34
00:02:55,360 --> 00:02:57,360
Vil I skrive pĂĄ gipsen?
35
00:02:57,520 --> 00:03:02,880
Kom. Se, den gĂĄr helt herop.
Hallo. Kom nu tilbage, snuske.
36
00:03:03,040 --> 00:03:07,760
- LyntilstĂĄelse.
- Han afslørede sit næste kup.
37
00:03:07,920 --> 00:03:10,440
- Bravo.
- Det er vores pligt.
38
00:03:10,600 --> 00:03:15,080
- Vi ved, hvor narkoen er.
- Banging Bodys værksted.
39
00:03:15,240 --> 00:03:21,640
Vi sætter dine ting i værkstedet,
og sĂĄ laver vi en razzia.
40
00:03:21,840 --> 00:03:24,640
Fentanylen fra min taglejlighed?
41
00:03:24,800 --> 00:03:28,360
Det betaler jeg ikke leje for.
42
00:03:28,520 --> 00:03:33,800
Hvordan flytter jeg min narko,
uden at nogen ser det?
43
00:03:33,960 --> 00:03:37,600
- Efter fyraften.
- Godt. I morgen aften.
44
00:03:37,760 --> 00:03:41,160
Når alle er væk,
anbringer vi narkoen.
45
00:03:41,320 --> 00:03:46,480
Lad nu være med at bruge det ord.
Vi gør noget strafbart.
46
00:03:46,640 --> 00:03:52,160
Vi hjælper politiet og fjerner
dyr fentanyl fra markedet.
47
00:03:52,320 --> 00:03:55,840
Ja, det er til det fælles bedste.
48
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
Men nĂĄr du siger "anbringe narkoen",
lyder det altsĂĄ korrupt.
49
00:04:02,840 --> 00:04:07,040
Hvad sĂĄ med: Vi afleverer pakken
i morgen aften?
50
00:04:08,400 --> 00:04:12,280
Din narrehat.
Det er et skjulested.
51
00:04:12,440 --> 00:04:17,400
- Tror du, at de har overvĂĄgning?
- Vi skal bruge masker.
52
00:04:17,560 --> 00:04:23,280
Jeg kan slukke alarmen. Jeg skal
bare bruge voltmeter og tang.
53
00:04:23,440 --> 00:04:26,560
- Og et 9-voltsbatteri.
- Hvem er du?
54
00:04:26,720 --> 00:04:30,400
- Har de vagthunde?
- Vi køber bøffer.
55
00:04:30,560 --> 00:04:35,360
- Ligesom i Snurre Snup?
- Har du en bedre idé?
56
00:04:36,680 --> 00:04:41,800
Vi køber bøffer.
Skal vi stege dem?
57
00:04:41,960 --> 00:04:45,600
- Med bearnaisesauce?
- Aner det ikke.
58
00:05:52,840 --> 00:05:58,480
- Du vil bare ind under bruseren.
- Her er skidekoldt.
59
00:06:00,200 --> 00:06:02,680
- Hvad sĂĄ med nu?
- Hvad?
60
00:06:09,640 --> 00:06:10,960
Hvad er der?
61
00:06:13,880 --> 00:06:15,680
Jeg skal arbejde.
62
00:06:15,840 --> 00:06:18,720
- Er du sikker?
- Ja.
63
00:06:18,880 --> 00:06:20,200
Skat ...
64
00:06:42,480 --> 00:06:47,840
- Det er længe siden.
- Jeg har haft travlt.
65
00:06:48,920 --> 00:06:51,400
Godt, at du er her. Kom.
66
00:06:58,080 --> 00:07:00,880
- Godmorgen. Var det en lang nat?
- Ja.
67
00:07:03,160 --> 00:07:09,720
- Der er smoothie til dig.
- Tak.
68
00:07:12,320 --> 00:07:16,920
- Internettet er sløvt igen.
- Jeg genstarter routeren.
69
00:07:18,640 --> 00:07:23,600
- Jeg gør det, når jeg kommer hjem.
- Okay.
70
00:07:25,840 --> 00:07:30,440
- Netneutralitet?
- Vi har da internetforbindelse.
71
00:07:32,440 --> 00:07:36,040
Vi skal lege FN,
sĂĄ jeg bliver forsinket.
72
00:07:36,200 --> 00:07:39,600
- Hvilket land?
- Filippinerne.
73
00:07:41,160 --> 00:07:48,160
Du plejer altid at ævle løs
om de lande, som du ...
74
00:07:48,360 --> 00:07:50,680
Jeg har bare glemt det.
75
00:07:52,520 --> 00:07:55,800
Halv otte. Jeg mĂĄ af sted.
76
00:07:55,960 --> 00:07:59,400
- God dag.
- I lige mĂĄde. Jeg elsker dig.
77
00:08:00,360 --> 00:08:03,360
Hun opfører sig underligt.
78
00:08:03,520 --> 00:08:07,360
Er hun besat af døden?
Eller kronrager hun sig?
79
00:08:07,520 --> 00:08:11,040
Hun pønser på noget.
De skal lege FN.
80
00:08:11,200 --> 00:08:13,920
Hvor nørder leger,
de er lande ...
81
00:08:14,080 --> 00:08:17,240
- ... og rĂĄber?
- Universiteter elsker det.
82
00:08:17,400 --> 00:08:23,200
- Hvorfor er du mistænksom?
- Hun gør det tit uger i forvejen.
83
00:08:24,720 --> 00:08:30,320
- Hun vil nok plyndre en kiosk.
- Brandindspektøren hørte dig ikke.
84
00:08:32,080 --> 00:08:33,720
Pjækker hun?
85
00:08:36,120 --> 00:08:42,280
Ja, det gør hun. Jeg overvåger hende.
SĂĄdan passer jeg pĂĄ hende.
86
00:08:42,440 --> 00:08:44,520
God dag at skulke.
87
00:08:44,680 --> 00:08:48,200
- Hvad skal hun?
- Hun tog hjem igen.
88
00:08:48,360 --> 00:08:53,960
Uanset hvordan du tackler det,
trænger Izzy til en fridag.
89
00:08:54,120 --> 00:08:56,520
- Jeg holder øje.
- Javist.
90
00:09:02,440 --> 00:09:07,280
Kommer din far ikke?
Jeg vil ikke knaldes for pjækkeri.
91
00:09:07,440 --> 00:09:12,400
- Du får en anmærkning.
- Det findes altsĂĄ ikke.
92
00:09:12,560 --> 00:09:19,040
Det er fortroligt, nĂĄr man fylder 18.
Og han kommer først i morgen.
93
00:09:20,200 --> 00:09:24,160
- Tak.
- Fordi jeg dækker over dit pjækkeri?
94
00:09:26,920 --> 00:09:29,520
Izzy, har du det godt?
95
00:09:29,680 --> 00:09:33,720
Du kronragede dig, og nu pjækker du.
96
00:09:33,880 --> 00:09:40,320
- Du pjækker aldrig. Hvad er der?
- Jeg skal bare noget.
97
00:09:42,640 --> 00:09:49,600
Hvis det her var ligesom
i "13 Reasons Why" -
98
00:09:49,760 --> 00:09:52,240
- sĂĄ ville du da sige det.
99
00:09:52,400 --> 00:09:57,680
SĂĄdan er det ikke.
Jeg har det fint. Bare rolig.
100
00:09:59,160 --> 00:10:02,640
- Min bil er her.
- Folk elsker dig.
101
00:10:02,800 --> 00:10:08,040
Hvis jeg ville begĂĄ selvmord,
ville jeg da gøre det derhjemme.
102
00:10:08,960 --> 00:10:12,880
Det, du ikke kan fortælle
din veninde om ...
103
00:10:14,160 --> 00:10:16,640
- Vær forsigtig.
- Ja.
104
00:10:20,000 --> 00:10:25,160
Og var kronragningen ikke
en del af det med huen?
105
00:10:25,320 --> 00:10:26,960
Jo. Jeg frøs.
106
00:10:29,400 --> 00:10:34,880
- Hvad mon hun vil gøre?
- Jeg var sgu vild i min ungdom.
107
00:10:35,040 --> 00:10:37,200
Jeg knuste eksens bilrude.
108
00:10:37,360 --> 00:10:41,280
- Jeg dolkede Jodee Thompson.
- Hvem er det?
109
00:10:41,440 --> 00:10:44,360
En eller anden led so i tredje.
110
00:10:53,920 --> 00:10:58,640
NARKOPOLITIET
111
00:10:58,800 --> 00:11:01,400
Hejsa.
112
00:11:02,400 --> 00:11:07,400
Knox sælger nu fentanyl.
Han sælger allerede til kineserne.
113
00:11:07,560 --> 00:11:10,440
De flytter narkoen via sumpene.
114
00:11:10,600 --> 00:11:15,080
Jeg møder Kobi angående
hvidvaskning af pengene.
115
00:11:15,240 --> 00:11:19,560
Snart møder jeg Knox,
inden ĂĄret er omme.
116
00:11:19,720 --> 00:11:21,040
Hvor mødes I?
117
00:11:25,120 --> 00:11:26,440
Miami Plaza.
118
00:11:27,880 --> 00:11:32,160
Der er trængsel,
og den kan ikke afspærres.
119
00:11:32,320 --> 00:11:38,040
- Ellers vil de ane urĂĄd.
- Giv dem en god grund.
120
00:11:38,200 --> 00:11:39,520
De vil ane urĂĄd.
121
00:11:40,640 --> 00:11:46,680
Agent Burnett, hvis det går skævt,
kommer mange uskyldige til skade.
122
00:11:46,840 --> 00:11:49,240
Jeg er klar over risikoen.
123
00:11:49,400 --> 00:11:54,520
Jeg foretrækker stadig
at minimere risikoen ved pladsen.
124
00:11:54,680 --> 00:11:59,240
Og jeg bestemmer.
Jeg er ansvarlig for jer alle.
125
00:11:59,440 --> 00:12:05,720
Og jeg må ikke afsløre mig selv.
Et nyt mødested vil røbe mig.
126
00:12:07,440 --> 00:12:11,040
Fint. Men vælg et sted
med minimal trængsel.
127
00:12:12,080 --> 00:12:14,040
- Tak.
- Selv tak.
128
00:12:14,200 --> 00:12:18,640
Og ikke noget pjat.
Følg nu planen. Tak skal I have.
129
00:12:29,280 --> 00:12:32,800
- Du elsker pjat.
- Jeg er urolig for dig.
130
00:12:32,960 --> 00:12:37,200
- Du underminerer mig.
- Skal jeg bruge min rang?
131
00:12:38,600 --> 00:12:42,160
Det ville du aldrig gøre
med en mand.
132
00:12:42,320 --> 00:12:46,880
- Jeg vil bare beskytte dig.
- Det er dét, jeg mener.
133
00:13:00,600 --> 00:13:03,600
- Helt ærligt.
- Vi lærer noget.
134
00:13:03,760 --> 00:13:06,000
Jeg vil ikke se din kones skede.
135
00:13:06,160 --> 00:13:09,560
- Bare kig pĂĄ barnet.
- Jeg gider ikke.
136
00:13:09,720 --> 00:13:13,880
- Du skal kende den slags.
- Hvad? Herligt.
137
00:13:16,600 --> 00:13:21,520
- Vi ville ikke sige noget.
- Hvorfor sagde du det til mig?
138
00:13:21,680 --> 00:13:27,040
- Det er altsĂĄ fedt.
- Bare barnet ligner Michelle.
139
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
Tak for det, McKenna.
140
00:13:29,160 --> 00:13:33,360
- Er I klar, Knold og Sort?
- Ja, vent lige.
141
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
Ifølge Big Mikey handles der nu -
142
00:13:36,480 --> 00:13:40,840
- på Banging Bodys værksted
i det østlige L.A.
143
00:13:41,000 --> 00:13:45,560
- De sælger bildele.
- Tak for det, Burnett.
144
00:13:45,720 --> 00:13:49,280
Værkstedets speciale er
at afsætte narko.
145
00:13:49,440 --> 00:13:51,880
Vi prøvede at sige det.
146
00:13:52,040 --> 00:13:56,000
Drabsafdelingen fik et møde
med Big Mikey.
147
00:13:56,160 --> 00:14:01,400
- Det er narkoafdelingens rolle.
- MĂĄ jeg lige tale med dig?
148
00:14:02,680 --> 00:14:04,800
Vi drøfter planen snart.
149
00:14:10,240 --> 00:14:14,120
- Hvor skal du hen?
- Du pønser på noget.
150
00:14:14,280 --> 00:14:18,000
- Hvis Justice pjækkede ...
- Nej.
151
00:14:18,160 --> 00:14:23,800
Justice og jeg stoler pĂĄ hinanden.
Han ved, at han får tæv.
152
00:14:26,160 --> 00:14:27,480
Kommer straks.
153
00:14:29,240 --> 00:14:31,600
Jeg forbereder razziaen.
154
00:14:33,560 --> 00:14:40,320
Big Mikey dræber narkohandlere.
Det er rovmord.
155
00:14:40,480 --> 00:14:43,960
Vi snupper narko fra en bande.
156
00:14:44,120 --> 00:14:48,000
Det er vores spor, Calloway.
Den sag er vores.
157
00:14:48,160 --> 00:14:54,600
Og I kan hjælpe os. Jeg bestemmer
nu. Jeg kan bruge din DEA-viden.
158
00:14:55,480 --> 00:14:58,480
- Drop det.
- Jeg læste dit dossier.
159
00:15:00,480 --> 00:15:05,880
- Du var en stjerne i Miami.
- SĂĄ ved du, hvordan det gik.
160
00:15:07,320 --> 00:15:12,000
Ja ... Det gør mig ondt.
161
00:15:14,440 --> 00:15:20,320
Bare det med Cyrk ikke passer.
Razziaen er klokken 15.
162
00:15:23,000 --> 00:15:24,920
Vi kan godt bruge dig.
163
00:15:31,360 --> 00:15:33,200
Hej. Hvad er der?
164
00:15:35,360 --> 00:15:41,000
- Passer det, at Ray er død?
- Kom.
165
00:15:47,080 --> 00:15:50,920
- Ray er død.
- Ingen har set Dante.
166
00:15:52,000 --> 00:15:56,880
- Han har det fint.
- Er det derfor, jeg skal være tavs?
167
00:15:57,680 --> 00:16:00,320
Har du noget pĂĄ hjerte, Nance?
168
00:16:01,920 --> 00:16:06,960
Nej, Nico.
Ray pissede pĂĄ folks sukkermad.
169
00:16:07,840 --> 00:16:14,160
- De brændte ham levende.
- Han var en slyngel.
170
00:16:14,320 --> 00:16:19,520
Du kunne ikke lide ham, men han
var god ved mig, da du var væk.
171
00:16:19,680 --> 00:16:21,920
Han tog sig af mig.
172
00:16:22,080 --> 00:16:26,760
- Undskyld, jeg ikke sagde noget.
- "Undskyld"?
173
00:16:26,920 --> 00:16:29,360
Prøv bare at glemme fortiden.
174
00:16:31,240 --> 00:16:35,000
Jeg glemmer aldrig,
hvad Ray og Dante gjorde for os.
175
00:16:37,080 --> 00:16:38,400
Glem det ikke.
176
00:16:52,560 --> 00:16:57,520
- Hvad er der?
- Syd og McKenna er underlige.
177
00:16:57,680 --> 00:17:02,480
Det rager ikke mig.
De skal nok sige det snart.
178
00:17:02,640 --> 00:17:08,080
- Er du ikke nysgerrig?
- Jo, men jeg følger reglerne.
179
00:17:08,240 --> 00:17:12,600
Ja. Vi hjælper hinanden ubetinget.
180
00:17:14,680 --> 00:17:16,000
- Men ...
- Nej.
181
00:17:16,160 --> 00:17:22,720
NĂĄr du siger "men", er det en
betingelse. Vi støtter hinanden ..?
182
00:17:22,880 --> 00:17:24,680
- Ubetinget.
- Netop.
183
00:17:25,560 --> 00:17:28,320
Det her skal du se.
184
00:17:32,240 --> 00:17:36,680
- Hvad er det?
- SĂĄdan er et skudsĂĄr i maven.
185
00:17:36,840 --> 00:17:41,880
Vidste du, at man fĂĄr kateter?
En slange i tishullet.
186
00:17:42,040 --> 00:17:46,280
- Hvorfor ser du det?
- Jeg vil være forberedt.
187
00:17:46,440 --> 00:17:52,080
Jeg vil berede mig pĂĄ feltarbejde.
Nu vil jeg ikke skydes i maven.
188
00:17:52,240 --> 00:17:58,400
- Fortalte pikbilleder dig dét?
- Hvad? Viden er magt!
189
00:18:01,040 --> 00:18:03,360
Kriminalbetjent Walker.
190
00:18:03,520 --> 00:18:08,600
Politiassistent? Tak,
fordi jeg mĂĄ deltage i razziaen.
191
00:18:08,760 --> 00:18:11,160
Dit CV taler for sig selv.
192
00:18:12,280 --> 00:18:19,280
- Du spionerede under uddannelsen.
- Jeg har bare det rette ansigt.
193
00:18:19,720 --> 00:18:24,520
Hvorfor søgte du ikke ind
i narkoafdelingen?
194
00:18:24,680 --> 00:18:27,600
- Jeg vil gerne være gift.
- Fint.
195
00:18:29,600 --> 00:18:33,480
Burnett undrer mig.
196
00:18:33,640 --> 00:18:36,760
- Virkede hun distræt?
- Distræt?
197
00:18:36,920 --> 00:18:42,080
- Hun tænker ikke på arbejdet.
- Jeg ved, hvad ordet betyder.
198
00:18:42,240 --> 00:18:47,120
Er du urolig, eller vil du
have min ven i fedtefadet?
199
00:18:48,840 --> 00:18:53,160
Er det sĂĄ indlysende? Godt.
Nyd din te.
200
00:18:56,400 --> 00:18:59,520
Politiassistent?
Her fĂĄr du et rĂĄd.
201
00:18:59,680 --> 00:19:05,400
Hvis du gerne vil spionere,
kan alle se, du er narkobetjent.
202
00:19:11,200 --> 00:19:14,480
Vi kan ikke vente.
Narkoen skal væk nu.
203
00:19:14,640 --> 00:19:20,400
Calloway sætter os en kæp i hjulet.
Så ændrer vi planen.
204
00:19:21,840 --> 00:19:27,960
- Skal vi bruge en kæp?
- Næ. Måske. Skriv det på listen.
205
00:19:28,120 --> 00:19:32,600
- Det virker.
- Ja. Det bliver bare sværere.
206
00:19:32,760 --> 00:19:37,400
Jeg foretrækker det her.
Det er pænere, og vi klæder om.
207
00:19:37,560 --> 00:19:41,560
- Du mĂĄ gerne skifte mening.
- Syd, bare rolig.
208
00:19:41,720 --> 00:19:46,560
Ryger vi i spjældet,
så bliver jeg nødt til at dolke dig.
209
00:19:46,720 --> 00:19:52,120
Så skal du først forbi Roxy.
Med det her fjæs får jeg en kone.
210
00:19:52,920 --> 00:19:54,400
ISENKRÆMMER
211
00:19:54,560 --> 00:19:56,480
Izzy er langt væk.
212
00:19:56,640 --> 00:20:00,320
Hun er nok i Big Bear.
Det gør hvide børn.
213
00:20:00,480 --> 00:20:03,520
- Stor?
- SlĂĄs vi inde eller ude?
214
00:20:03,680 --> 00:20:06,680
En kedeldragt dækker alt.
215
00:20:06,840 --> 00:20:09,480
- Hvad laver hun?
- Aner det ikke.
216
00:20:09,640 --> 00:20:12,880
- Orange eller grĂĄ?
- Seriøst?
217
00:20:13,040 --> 00:20:16,480
- Orange.
- Grå, selvfølgelig.
218
00:20:16,640 --> 00:20:21,200
Hvad skal vi ellers bruge?
Gasmasker.
219
00:20:22,080 --> 00:20:24,920
Det er ikke
en typisk pjækkedag.
220
00:20:26,200 --> 00:20:29,320
Hendes mor døde.
Hun bearbejder det.
221
00:20:29,480 --> 00:20:34,080
Det er derfor,
jeg er pĂĄ nakken af hende. Her.
222
00:20:34,240 --> 00:20:36,800
Jeg afgiver varselsskud.
223
00:20:36,960 --> 00:20:40,360
- Jeg spørger, om hun vil hentes.
- Fint.
224
00:20:43,720 --> 00:20:49,000
- "Skal ud til Letti". Uden emoji.
- Den lille løgnhals.
225
00:20:51,440 --> 00:20:55,440
"Godt. Pas pĂĄ dig selv." Er det alt?
226
00:20:55,600 --> 00:20:58,800
Hun er for klog til letsindighed.
227
00:21:00,600 --> 00:21:02,840
Hun fĂĄr skideballe i aften.
228
00:21:03,000 --> 00:21:09,120
- Skulle vi ikke noget andet ...
- SĂĄ var vi eddermame efter hende.
229
00:21:39,840 --> 00:21:45,840
Den fik ny gearkasse i fjor.
Du skal bare skifte olie.
230
00:21:50,320 --> 00:21:54,840
- Olieskift?
- Og lidt kærlighed.
231
00:21:55,000 --> 00:21:58,320
- Den dur ikke her.
- Den kører fint.
232
00:22:00,440 --> 00:22:02,360
- Hvor meget?
- 1500.
233
00:22:03,480 --> 00:22:05,760
Den er dĂĄrligt nok lovlig.
234
00:22:06,560 --> 00:22:10,800
- 750.
- "Som tilset", stod der. 1200.
235
00:22:13,000 --> 00:22:17,040
- Er det dit hus med blomsterkassen?
- Ja. Hvorfor det?
236
00:22:17,200 --> 00:22:24,040
Fordi den, der valgte de blomster,
gerne vil af med den øjebæ i en ruf.
237
00:22:24,200 --> 00:22:27,560
Skal konen vide,
at handlen glippede?
238
00:22:28,080 --> 00:22:32,000
- 1000.
- Top.
239
00:22:36,480 --> 00:22:37,800
Her.
240
00:22:49,120 --> 00:22:52,920
Vi kan ikke hjælpe.
Jeg har for mange biler.
241
00:22:53,080 --> 00:22:57,320
Jeg skal bruge en generator.
Jeg skal op til Boise.
242
00:22:57,480 --> 00:22:59,160
Du kan leje en bil.
243
00:22:59,320 --> 00:23:02,840
Min datter skal have bilen.
Jeg skal købe en ny.
244
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
500 pĂĄ forskud?
Jeg skal have den i morgen aften.
245
00:23:09,400 --> 00:23:11,880
Okay. Bare lad den stĂĄ.
246
00:23:12,040 --> 00:23:16,280
Generatoren koster 900,
sĂĄ 500 forud. Ikke ogsĂĄ?
247
00:23:16,440 --> 00:23:20,200
- Det bliver 1400. Vi ses i morgen.
- Tak.
248
00:23:41,000 --> 00:23:44,440
Jeg hader jer,
men jeg kan lide jeres familier.
249
00:23:44,600 --> 00:23:48,400
Pas pĂĄ hinanden.
Alle kommer hjem i aften.
250
00:23:51,360 --> 00:23:53,360
- Er du klar?
- Ja.
251
00:23:53,520 --> 00:23:57,920
Hvis jeg skydes i maven ...
Selv om jeg trygler ...
252
00:23:58,080 --> 00:24:01,360
Der skal ting bare ikke op.
253
00:24:10,920 --> 00:24:12,640
Alarmcentralen.
254
00:24:12,800 --> 00:24:16,240
Der er gasudslip
i Banging Bodys værksted.
255
00:24:17,800 --> 00:24:19,120
Bare det gĂĄr.
256
00:24:27,760 --> 00:24:31,520
- Er du sikker pĂĄ, at det er her?
- Ja.
257
00:24:49,040 --> 00:24:54,880
Er det på grund af det før?
Undskyld, at jeg sagde det.
258
00:24:55,040 --> 00:25:01,160
Når det første barn fødes ...
Det er stort. Jeg hjælper dig.
259
00:25:01,320 --> 00:25:03,720
Ikke fødselsvideoen igen.
260
00:25:03,880 --> 00:25:07,800
Jeg sagde det til Faith.
Hun blev vred og styg.
261
00:25:07,960 --> 00:25:12,040
- Jeg sĂĄ skeden.
- Nej, vulva. Skeden er derinde.
262
00:25:12,200 --> 00:25:13,640
Tak, det er nok.
263
00:25:28,440 --> 00:25:31,280
- Hvem skal du møde?
- Alice Kensler.
264
00:25:34,840 --> 00:25:39,400
- Hvordan kender du hende?
- Betyder det noget?
265
00:25:42,320 --> 00:25:48,200
- Du er ikke pĂĄ listen.
- Nej, jeg ville overraske hende.
266
00:25:49,880 --> 00:25:55,400
NĂĄ? Okay. Vent her.
267
00:26:13,920 --> 00:26:16,680
Sig, hvem du er. Nu.
268
00:26:19,600 --> 00:26:24,920
Ved du, hvordan man redder forholdet
og bevarer forstanden?
269
00:26:25,080 --> 00:26:27,120
- Sex.
- Nej.
270
00:26:27,280 --> 00:26:32,520
Mere, end man tror.
Som i "Armageddon".
271
00:26:32,680 --> 00:26:37,040
Hvad? Det er løgn. Ja.
272
00:26:37,200 --> 00:26:41,120
Der er gasudslip ved mĂĄlet.
Vi må ikke være der.
273
00:26:41,280 --> 00:26:43,960
Vi venter, til det er væk.
274
00:26:47,080 --> 00:26:48,760
Kom sĂĄ.
275
00:26:55,400 --> 00:26:57,840
Der er gasudslip. Ud.
276
00:26:58,000 --> 00:27:02,760
- Hvor lang tid tager det?
- I skal ud nu.
277
00:27:02,920 --> 00:27:06,320
- Okay. Kom, gutter.
- Denne vej.
278
00:28:08,080 --> 00:28:09,560
Jeg gĂĄr en runde.
279
00:28:28,520 --> 00:28:31,720
Jeg fandt den. Sig det til din chef.
280
00:28:31,880 --> 00:28:37,520
Jeg fandt den.
Et rustent rør røg af.
281
00:28:37,680 --> 00:28:40,120
- HvornĂĄr mĂĄ vi gĂĄ ind?
- Snart.
282
00:29:05,360 --> 00:29:06,800
Er her nogen?
283
00:29:41,440 --> 00:29:45,520
Du skal kun undersøge.
Bliv indenfor grænsen.
284
00:29:45,680 --> 00:29:49,800
- Du mĂĄ ikke gĂĄ. Er du med?
- Jeg er med.
285
00:30:06,880 --> 00:30:08,200
Kobi kommer nu.
286
00:30:10,720 --> 00:30:12,840
Kobi.
287
00:30:13,000 --> 00:30:16,720
Planerne er ændret.
Knox vil selv møde dig.
288
00:30:17,680 --> 00:30:20,120
- HvornĂĄr?
- Nu.
289
00:30:20,280 --> 00:30:23,560
- NĂĄ?
- Det kan du godt glemme, Burnett.
290
00:30:23,720 --> 00:30:27,880
Han har hørt meget om dig.
Han er imponeret.
291
00:30:28,040 --> 00:30:31,400
- Han mødes aldrig ude.
- Hvor sĂĄ?
292
00:30:34,880 --> 00:30:37,480
- Vi kører.
- Du gør det ikke.
293
00:30:37,640 --> 00:30:41,760
- Det er en ordre. Du gør det ikke.
- Kom.
294
00:30:45,480 --> 00:30:46,800
For helvede!
295
00:31:07,000 --> 00:31:11,120
Vi kører igen, men vi er bagud.
Det hele skal ud.
296
00:31:12,360 --> 00:31:13,680
To minutter.
297
00:31:19,440 --> 00:31:21,560
Det skal til Westside.
298
00:31:26,400 --> 00:31:27,840
Læg den dér.
299
00:31:28,000 --> 00:31:30,520
Læg jer ned!
300
00:31:30,680 --> 00:31:33,480
- Tilbage!
- Læg dig!
301
00:31:33,640 --> 00:31:37,000
- Ned!
- Tilbage!
302
00:31:40,440 --> 00:31:43,760
I ved, hvad I skal.
Endevend bulen.
303
00:32:01,400 --> 00:32:03,640
Den ser forkert ud.
304
00:32:11,720 --> 00:32:16,000
- Hvad fandt I?
- Jeg satser pĂĄ fentanyl.
305
00:32:25,360 --> 00:32:29,600
Ind på række, de damer. Videre.
306
00:32:31,200 --> 00:32:33,280
Bliv i rækken.
307
00:32:41,480 --> 00:32:46,120
- Hvor længe skal jeg være her?
- Det har jeg overvejet.
308
00:32:46,280 --> 00:32:52,280
Du skjuler navn og alder.
Skal jeg ringe til myndighederne?
309
00:32:52,440 --> 00:32:56,480
Eller vente pĂĄ opkald fra en,
der holder af dig?
310
00:32:58,040 --> 00:33:03,400
- Eller vil du sige, hvem du er?
- Du har min legitimation.
311
00:33:09,200 --> 00:33:11,560
Jeg ville bare besøge en.
312
00:33:24,240 --> 00:33:28,000
Har du det godt?
Der er mange babyting.
313
00:33:28,160 --> 00:33:33,680
- Ja, undskyld. Jeg er lidt væk.
- Du behøver ikke at være alene.
314
00:33:37,040 --> 00:33:42,680
Baines ved ikke ...
315
00:33:45,080 --> 00:33:48,960
Det er ikke den første graviditet,
men tredje.
316
00:33:50,640 --> 00:33:57,280
Vi mistede det første.
Anden gang var Michelle pĂĄ intensiv.
317
00:34:00,120 --> 00:34:02,800
Det magter jeg ikke igen.
318
00:34:10,640 --> 00:34:12,400
Det var vildt.
319
00:34:13,520 --> 00:34:17,680
- Ja. Fed fangst.
- For fed.
320
00:34:17,840 --> 00:34:23,160
Der var mere end kokain.
Fentanyl for 20 millioner. Vildt.
321
00:34:24,440 --> 00:34:29,800
Fentanyl er populært.
Det siger I jo til alle.
322
00:34:29,960 --> 00:34:32,520
Ja, men kun for de store fisk.
323
00:34:32,680 --> 00:34:37,120
Hvordan fik de mekanikerbumser
fat i sĂĄ meget?
324
00:34:38,960 --> 00:34:42,600
Jeg tænkte ...
Siden Cyrk brændte ned ...
325
00:34:42,760 --> 00:34:46,640
- Er det relevant?
- Knox udvider lagrene.
326
00:34:47,520 --> 00:34:49,240
Det kan være en ny.
327
00:34:50,480 --> 00:34:53,880
- Vi fortsætter.
- Det gør vi vel.
328
00:35:01,320 --> 00:35:04,640
- Han ved intet.
- Det gør han snart.
329
00:35:04,800 --> 00:35:10,040
- Han jager sin egen hale.
- Vi skal ikke vække mere opsigt.
330
00:35:10,200 --> 00:35:12,200
Politiet fandt narkoen.
331
00:35:12,360 --> 00:35:17,200
- Nu ved Knox, jeg ikke har den.
- Bare ingen sĂĄ din far.
332
00:35:20,320 --> 00:35:22,680
- Det er Izzy.
- Hvad?
333
00:35:22,840 --> 00:35:26,440
- Hvorfor ringer hun? Plejer hun det?
- Nej.
334
00:35:26,600 --> 00:35:29,400
Svar.
335
00:35:29,560 --> 00:35:31,680
- Hej, Izzy.
- Hej, Syd.
336
00:35:32,680 --> 00:35:35,280
- Alt i orden?
- Henter du mig?
337
00:35:39,720 --> 00:35:41,040
Sig ja.
338
00:35:41,200 --> 00:35:44,160
- Der klokkede du i det.
- Satans.
339
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Fik du set Alice?
340
00:36:13,600 --> 00:36:14,920
Kom her.
341
00:37:24,680 --> 00:37:28,800
Jeg er urolig.
Du gĂĄr ikke ind i den bil, Syd.
342
00:37:58,960 --> 00:38:05,640
Hvis forældrene ikke kan blive
hos dem, fĂĄr vi nogen til at vugge.
343
00:38:05,800 --> 00:38:08,840
SĂĄ de ved, at de er elsket.
344
00:38:09,760 --> 00:38:11,320
Er du babyven?
345
00:38:12,360 --> 00:38:17,040
Jeg sover dĂĄrligt,
så jeg hjælper dem med at sove.
346
00:38:17,200 --> 00:38:19,320
Hvor tit kommer du her?
347
00:38:22,640 --> 00:38:24,080
Kom.
348
00:38:26,520 --> 00:38:33,520
- Skriv under, og vis dit skilt.
- Mit skilt?
349
00:38:33,680 --> 00:38:37,240
Ellers skal jeg undersøge dig.
350
00:38:46,320 --> 00:38:51,120
Hjernestammen kan ikke skelne
mellem fortid og nutid.
351
00:38:53,640 --> 00:38:55,600
SĂĄdan er PTSD.
352
00:39:08,520 --> 00:39:15,120
Så man skal genoptræne hjernen
til ikke at frygte graviditet.
353
00:39:15,280 --> 00:39:18,600
Man husker,
det ikke bliver som sidst.
354
00:39:28,880 --> 00:39:34,000
Barnet giver nye minder
og fortrænger de traumatiske.
355
00:39:48,080 --> 00:39:53,800
Jeg er bekymret for hende.
Hun sagde ikke noget pĂĄ vejen hjem.
356
00:39:55,640 --> 00:39:58,200
Skal jeg vække hende?
357
00:40:01,320 --> 00:40:07,520
Jeg siger det til hende.
Okay. Jeg elsker dig. Farvel.
358
00:40:28,360 --> 00:40:34,000
- Tænk, at du fik mig til det.
- MĂĄ din far da ikke se din bolig?
359
00:40:34,160 --> 00:40:40,640
- Jeg vil gerne have god plads.
- Ja. Udsigten er vidunderlig.
360
00:40:40,800 --> 00:40:44,200
Det her er hyggeligt.
361
00:40:46,000 --> 00:40:48,560
- Vil du spørge om noget?
- Næ.
362
00:40:48,720 --> 00:40:51,080
- Vil du sige noget?
- Næ.
363
00:40:52,960 --> 00:40:55,920
Du hjalp virkelig i dag.
364
00:40:57,080 --> 00:41:03,120
Hvis det var det, der skulle til,
var jeg for længst blevet forbryder.
365
00:41:11,200 --> 00:41:14,080
- Er det vigtigt?
- Næppe.
366
00:41:16,320 --> 00:41:20,400
- Jeg er beæret.
- Vær nu ikke akavet, far.
367
00:41:22,520 --> 00:41:27,600
- Har du musik?
- Ja.
368
00:41:34,440 --> 00:41:38,880
Det er fra arbejdet.
En anden gang?
369
00:41:41,520 --> 00:41:43,680
Jeg er her.
370
00:42:03,800 --> 00:42:07,320
- Hvad kunne du ikke sige?
- Ikke hvad. Hvem.
371
00:42:07,480 --> 00:42:11,200
- Kunne det ikke vente?
- Altid sĂĄ utĂĄlmodig.
372
00:42:14,440 --> 00:42:16,960
Jeg har en teori om razziaen.
373
00:42:17,120 --> 00:42:22,440
- De kunne ikke hente det selv.
- De har nok en leverandør.
374
00:42:24,560 --> 00:42:26,800
- Er det Knox?
- Netop.
375
00:42:28,080 --> 00:42:30,360
- Jeg har brug for hjælp.
- Ja.
376
00:42:32,520 --> 00:42:35,000
Nå, skal jeg hjælpe dig?
377
00:42:36,440 --> 00:42:40,680
Du kender Gabriel Knox bedre
end nogen af os andre.
378
00:42:40,840 --> 00:42:45,520
- Kun han kan skaffe den mængde.
- Hvad foreslĂĄr du?
379
00:42:47,440 --> 00:42:53,000
Jeg har lavet en specialstyrke.
Mine folk i DEA sendte en.
380
00:42:53,960 --> 00:42:59,480
I var kolleger i Miami.
Han bad mig om at hente dig nu.
381
00:43:04,760 --> 00:43:08,800
Syd Burnett. Det er længe siden.
382
00:43:14,520 --> 00:43:18,520
Tekster: Kasper Herløv
www.sdimedia.com
30267