Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,921 --> 00:01:09,255
Move the firewood quickly.
2
00:01:20,921 --> 00:01:25,588
A witch cannot kill a baby
without the Iroko tree knowing.
3
00:01:30,296 --> 00:01:32,046
As I have said, so shall it be.
4
00:01:43,546 --> 00:01:47,171
Trees and wind make a rhythm.
As I said at night, I said in the day.
5
00:02:05,838 --> 00:02:06,838
Kneel down.
6
00:02:09,463 --> 00:02:13,755
If I call the police on my master,
this shrine shall kill me.
7
00:02:17,130 --> 00:02:19,713
If I use witchcraft
against my master,
8
00:02:19,796 --> 00:02:21,255
this shrine shall kill me!
9
00:02:21,546 --> 00:02:25,213
If I use witchcraft against my master,
this shrine shall kill me.
10
00:02:29,005 --> 00:02:31,565
So shall it be!
As I said at night, I said in the day.
11
00:02:32,963 --> 00:02:35,380
A witch cannot kill a baby
without the Iroko tree knowing.
12
00:02:40,755 --> 00:02:42,171
If anyone wants to harm me
13
00:02:42,255 --> 00:02:44,838
because I am in Europe,
this shrine shall kill them.
14
00:02:44,921 --> 00:02:48,463
If anyone wants to harm me because I am
in Europe, this shrine shall kill them.
15
00:02:51,463 --> 00:02:53,005
Move the firewood quickly.
16
00:02:54,921 --> 00:02:57,881
Let it rub, let it stick.
As I said at night, I said in the day.
17
00:02:58,630 --> 00:03:00,130
She has taken the oath.
18
00:03:00,213 --> 00:03:01,255
Take a drink to them!
19
00:03:01,630 --> 00:03:06,421
Protect her from the living
and from the dead.
20
00:03:09,255 --> 00:03:11,171
Here, drink to it.
21
00:03:16,130 --> 00:03:17,671
When you eat, you drink.
22
00:03:20,796 --> 00:03:22,546
Trees and wind make a rhythm.
23
00:03:27,213 --> 00:03:28,213
Sit down.
24
00:03:39,421 --> 00:03:42,171
A witch cannot kill a baby
without the Iroko tree knowing.
25
00:03:43,005 --> 00:03:44,713
Trees and wind make a rhythm.
26
00:03:45,713 --> 00:03:48,005
I need your finger and toe nails.
27
00:03:52,255 --> 00:03:53,421
Toe nails too.
28
00:04:21,338 --> 00:04:22,498
Okay, anytime...
29
00:04:22,921 --> 00:04:24,601
When you're able to pay the debt.
30
00:04:24,671 --> 00:04:27,064
- Yes.
- When you have paid the debt,
31
00:04:27,088 --> 00:04:30,005
tell your mother to come collect this.
32
00:04:30,171 --> 00:04:32,421
- Yes, sir.
- This stays here.
33
00:04:32,755 --> 00:04:34,296
So if you don't pay...
34
00:04:34,630 --> 00:04:36,755
- you know...
- I will pay.
35
00:04:37,255 --> 00:04:38,713
That is what I need you here for,
36
00:04:39,671 --> 00:04:41,046
to make sure you pay up.
37
00:04:42,046 --> 00:04:44,630
If you have problems in Europe,
let me know.
38
00:04:44,755 --> 00:04:45,755
Yes.
39
00:04:46,630 --> 00:04:50,130
So, I will help you,
if you pay.
40
00:04:50,630 --> 00:04:53,421
If you don't pay, I will pursue you.
41
00:04:54,255 --> 00:04:55,255
Yes.
42
00:04:56,963 --> 00:04:58,723
Twirl it around seven times.
43
00:05:02,880 --> 00:05:04,296
Get up and throw it out.
44
00:05:11,630 --> 00:05:12,630
Quick.
45
00:05:13,963 --> 00:05:14,963
Come and take this.
46
00:05:16,005 --> 00:05:17,130
Spit on it.
47
00:05:18,255 --> 00:05:19,921
Hit it hard.
48
00:05:24,338 --> 00:05:27,421
Hit it! No man will hinder you.
No police,
49
00:05:27,546 --> 00:05:31,171
be it in Germany, Italy, France or Spain.
50
00:05:31,588 --> 00:05:35,338
Quick, quick! Forbidden until you've
passed in the night and in the day.
51
00:05:35,630 --> 00:05:38,796
Any problems
with the police or any other,
52
00:05:38,963 --> 00:05:41,630
spit it out, spit it out! Quick, quick.
53
00:05:42,130 --> 00:05:44,588
Any witchcraft
in my mother's house,
54
00:05:46,338 --> 00:05:47,963
or in my father's house...
55
00:05:48,255 --> 00:05:50,421
bind them all here.
56
00:05:50,713 --> 00:05:53,796
Be it in my mother's or father's house,
57
00:05:54,130 --> 00:05:57,046
bind it here.
58
00:05:57,213 --> 00:05:59,296
As I have said, so shall it be.
59
00:05:59,671 --> 00:06:01,213
Spit it, spit it!
60
00:06:40,963 --> 00:06:42,755
Go talk to that one.
61
00:06:43,088 --> 00:06:44,088
No.
62
00:06:44,630 --> 00:06:47,046
Not a fucking blackie, man!
63
00:06:47,755 --> 00:06:50,213
Should have gone
with the one before.
64
00:07:15,338 --> 00:07:16,880
No, you're not my type.
65
00:07:24,338 --> 00:07:25,338
- Hello.
- Hello.
66
00:07:25,546 --> 00:07:27,255
- How much?
- Fifty.
67
00:07:27,338 --> 00:07:28,505
Okay, get in.
68
00:08:08,796 --> 00:08:09,796
Stand up.
69
00:12:45,421 --> 00:12:46,421
Hello?
70
00:12:48,255 --> 00:12:51,005
It's me, Joy. I'm here with Precious.
Is her family there?
71
00:12:53,421 --> 00:12:55,005
Okay, please give them the phone.
72
00:13:03,671 --> 00:13:04,671
Hello.
73
00:13:05,296 --> 00:13:07,588
I'd like to send money
to Nigeria.
74
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
Yes.
75
00:13:15,005 --> 00:13:16,005
How much?
76
00:13:16,921 --> 00:13:17,921
Two hundred.
77
00:13:41,005 --> 00:13:42,125
Yes, Mum.
78
00:13:42,963 --> 00:13:45,671
Even if the journey was
very, very, very hard.
79
00:13:46,880 --> 00:13:48,755
We had to go inside a boat.
80
00:13:48,838 --> 00:13:51,171
Just imagine me,
that cannot swim, inside a boat.
81
00:13:51,755 --> 00:13:53,255
Then, when the boat capsized...
82
00:13:53,880 --> 00:13:57,505
I couldn't... I thought I was
already dead, that's what I was thinking.
83
00:13:57,796 --> 00:14:00,588
I was already thinking, "Okay..."
But thank God,
84
00:14:00,671 --> 00:14:03,171
just thank God for the safe journey.
85
00:14:06,880 --> 00:14:09,046
Okay. I cannot send more money this month,
86
00:14:09,130 --> 00:14:11,338
but from next month,
I will send the money to you.
87
00:14:11,963 --> 00:14:14,255
Yes, because I have
a lot of expenses this month.
88
00:14:16,130 --> 00:14:17,421
I really miss you guys.
89
00:14:21,880 --> 00:14:22,921
Yes, give me to him.
90
00:14:25,296 --> 00:14:26,296
Hello?
91
00:14:28,505 --> 00:14:31,671
God, your voice has changed!
I've missed you so much.
92
00:14:33,171 --> 00:14:34,171
Yes, yes.
93
00:14:34,630 --> 00:14:36,255
Oh, my God, this is very beautiful.
94
00:14:36,546 --> 00:14:37,796
Everywhere is beautiful.
95
00:14:38,130 --> 00:14:40,838
Light is always here 24 hours, like...
96
00:14:41,838 --> 00:14:42,671
non-stop.
97
00:14:42,796 --> 00:14:45,796
They never take the light.
Just imagine how cool it would be.
98
00:14:48,213 --> 00:14:49,380
Me too. I miss you too.
99
00:14:50,505 --> 00:14:52,825
Don't worry, I'm going to send something
to you next month.
100
00:14:52,963 --> 00:14:54,483
I'll send a present to you next month.
101
00:14:54,671 --> 00:14:56,005
Mom is going to give it to you.
102
00:15:21,088 --> 00:15:24,255
Being the personal assistant
of a celebrity, you're a celebrity, too.
103
00:15:24,338 --> 00:15:26,481
- Yes, of course.
- Because you're with her 24/7,
104
00:15:26,505 --> 00:15:27,505
wherever she is.
105
00:15:31,213 --> 00:15:35,505
But not with this kind of arrogant person.
106
00:15:36,088 --> 00:15:37,088
Precious.
107
00:15:39,088 --> 00:15:40,168
Come eat!
108
00:15:41,838 --> 00:15:43,130
Our baby of the house.
109
00:15:44,463 --> 00:15:45,463
Precious, what's up?
110
00:15:47,130 --> 00:15:48,130
What happened?
111
00:15:49,130 --> 00:15:50,810
You don't work yesterday.
112
00:15:51,171 --> 00:15:52,921
She's thinking about money.
113
00:15:53,213 --> 00:15:54,573
She didn't work?
114
00:15:55,338 --> 00:15:58,546
Please, leave Precious alone.
Our baby in the house.
115
00:15:59,505 --> 00:16:01,296
She was just
sitting all night.
116
00:16:02,338 --> 00:16:03,338
Sitting all night.
117
00:16:04,880 --> 00:16:07,171
She was just sitting there looking at me,
watching me.
118
00:16:34,963 --> 00:16:35,963
Move!
119
00:16:48,421 --> 00:16:50,661
- What's up?
- Good morning, Ma.
120
00:16:50,755 --> 00:16:51,755
Welcome.
121
00:16:52,380 --> 00:16:54,340
- Good morning.
- How are you?
122
00:16:59,546 --> 00:17:00,546
Welcome.
123
00:17:17,005 --> 00:17:18,046
Complete.
124
00:17:22,171 --> 00:17:23,713
Bleble. How are you?
125
00:17:24,005 --> 00:17:25,005
I'm fine.
126
00:17:26,796 --> 00:17:28,463
Your money feels light today.
127
00:17:28,963 --> 00:17:30,338
No, Ma. It's not light.
128
00:17:31,838 --> 00:17:33,005
You trust your girl.
129
00:17:34,213 --> 00:17:35,921
You always look radiant.
130
00:17:36,130 --> 00:17:37,713
No, you're the pretty one.
131
00:17:39,213 --> 00:17:40,933
- Okay.
- Thank you, Ma.
132
00:17:41,463 --> 00:17:42,463
Welcome, Ma.
133
00:17:42,630 --> 00:17:44,390
- How are you?
- Fine, Ma.
134
00:17:44,921 --> 00:17:46,761
You hear from your parents at home?
135
00:17:46,796 --> 00:17:47,796
Is the money complete?
136
00:17:48,046 --> 00:17:50,126
- Yes.
- You hear from your mum?
137
00:17:50,296 --> 00:17:51,536
- You haven't?
- No.
138
00:17:51,796 --> 00:17:54,005
I'll get you a card, so you can call them.
139
00:18:03,088 --> 00:18:04,546
- Complete.
- Okay.
140
00:18:09,005 --> 00:18:10,171
Good afternoon.
141
00:18:11,463 --> 00:18:12,463
Good afternoon.
142
00:18:14,046 --> 00:18:15,981
- What is this?
- Your money.
143
00:18:16,005 --> 00:18:18,421
Crayfish money? What's in here?
144
00:18:19,005 --> 00:18:21,755
I did my job
and I'm giving you the money.
145
00:18:21,838 --> 00:18:22,838
Does it matter how?
146
00:18:22,963 --> 00:18:25,338
Don't you see how the others
give it to me?
147
00:18:25,421 --> 00:18:28,338
That's not my problem.
I'm giving it to you.
148
00:18:29,421 --> 00:18:30,463
The money is correct.
149
00:18:30,546 --> 00:18:32,231
You can do that
when you're a madame.
150
00:18:32,255 --> 00:18:34,588
- Thank you.
- We'll see about that.
151
00:18:38,171 --> 00:18:39,171
The money is correct.
152
00:18:40,380 --> 00:18:42,220
- This is your money?
- Yes.
153
00:18:42,255 --> 00:18:43,505
- Is it complete?
- Yes.
154
00:18:43,671 --> 00:18:44,671
Okay.
155
00:18:49,713 --> 00:18:50,713
For Precious.
156
00:18:51,255 --> 00:18:52,815
Give her the money to give me.
157
00:18:58,296 --> 00:18:59,296
What is this?
158
00:19:02,005 --> 00:19:03,338
Did they tie your mouth?
159
00:19:04,255 --> 00:19:05,255
What is this?
160
00:19:05,505 --> 00:19:06,505
Money.
161
00:19:06,588 --> 00:19:08,546
Money. How much is it?
162
00:19:10,630 --> 00:19:13,310
- Two-hundred and fifty.
- What was the agreement?
163
00:19:18,713 --> 00:19:19,963
It's 1000.
164
00:19:20,421 --> 00:19:21,880
Madame, don't worry.
165
00:19:22,630 --> 00:19:24,171
She will try harder next time.
166
00:19:24,255 --> 00:19:26,647
- She just came one week ago. She's new.
- Of course.
167
00:19:26,671 --> 00:19:28,897
- She's trying to learn.
- Of course she'll learn.
168
00:19:28,921 --> 00:19:30,241
She couldn't do better than this.
169
00:19:30,505 --> 00:19:32,588
Of course. Give her the money
to give me.
170
00:19:32,713 --> 00:19:33,753
You are not her messenger.
171
00:19:37,005 --> 00:19:40,838
Do you know how many girls
want to be in the position you're in?
172
00:19:42,088 --> 00:19:46,380
I am trying to do my best
to see that you people have a good life.
173
00:19:46,963 --> 00:19:49,255
I brought you from Africa to this place
174
00:19:49,338 --> 00:19:50,921
for you to have a good life.
175
00:19:51,421 --> 00:19:53,963
Ma, please,
this job is too hard for me to do.
176
00:19:54,338 --> 00:19:56,713
I don't want to do this job.
Please, Ma, any other job.
177
00:19:56,921 --> 00:19:59,963
I can clean, cook, wash.
I can do anything, clean your house.
178
00:20:00,171 --> 00:20:01,588
- Please, any other job.
- Too hard?
179
00:20:02,463 --> 00:20:03,755
Before you came here,
180
00:20:03,838 --> 00:20:05,463
you knew what you were coming to do.
181
00:20:05,755 --> 00:20:08,421
- I didn't know.
- Don't tell me you don't know what to do.
182
00:20:09,130 --> 00:20:11,505
You wanted to come to Europe.
Now you are in Europe.
183
00:20:11,671 --> 00:20:14,088
So you have to work and give me my money.
184
00:20:14,713 --> 00:20:16,213
Like it or not,
185
00:20:16,755 --> 00:20:18,963
you are a prostitute now.
You have to pay me my money.
186
00:20:20,213 --> 00:20:23,296
You are owing me 60,000 euros.
187
00:20:23,630 --> 00:20:27,713
That's why I said I can do another job,
not this job. Any job but this one.
188
00:20:27,796 --> 00:20:29,796
Madame, I beg you.
189
00:20:30,421 --> 00:20:34,046
Please collect this one. I'll make sure
she balances you 1000 from next week.
190
00:20:34,380 --> 00:20:36,338
Of course you will really
try your best,
191
00:20:36,630 --> 00:20:39,671
because if she doesn't pay me,
you are going to pay the money.
192
00:20:39,755 --> 00:20:41,630
- But why?
- Why?
193
00:20:42,171 --> 00:20:45,671
You don't know? I gave you
the responsibility to take care of her.
194
00:20:45,963 --> 00:20:48,481
I can barely pay myself.
You want me to pay for two?
195
00:20:48,505 --> 00:20:51,130
Joy, stop arguing with me!
196
00:20:51,838 --> 00:20:52,963
Enough of your nonsense!
197
00:20:56,921 --> 00:20:57,921
Come.
198
00:21:45,963 --> 00:21:46,963
Don't resist.
199
00:21:47,921 --> 00:21:48,921
Be quiet.
200
00:23:38,338 --> 00:23:39,338
What about make-up?
201
00:23:39,380 --> 00:23:42,296
You got any ideas?
Make-up we can use for her.
202
00:23:42,671 --> 00:23:46,171
Something to bring out
the shape of her face.
203
00:23:46,838 --> 00:23:49,630
I want something that will
pop her color out.
204
00:23:50,046 --> 00:23:52,588
Make her look more sexy, more beautiful.
205
00:23:52,671 --> 00:23:55,213
Yeah, that one will
give her the color.
206
00:23:55,713 --> 00:23:56,713
The Fashion Fair.
207
00:24:01,588 --> 00:24:02,588
Or Opera.
208
00:24:03,463 --> 00:24:04,546
- Black Opera?
- Yes.
209
00:24:05,005 --> 00:24:06,463
Mm-hm. I will try that one.
210
00:24:07,671 --> 00:24:08,671
And lipstick?
211
00:24:09,671 --> 00:24:11,921
We have this...
212
00:24:12,963 --> 00:24:15,921
Medicare lipstick, or the classic.
213
00:24:19,546 --> 00:24:20,546
Precious!
214
00:24:21,671 --> 00:24:22,505
Come.
215
00:24:31,005 --> 00:24:32,525
Come on, try this on.
216
00:24:34,296 --> 00:24:35,816
Go in there, put these on.
217
00:24:38,713 --> 00:24:40,546
Don't waste my time, be fast.
218
00:24:57,088 --> 00:24:58,380
Hurry up. Come.
219
00:24:59,463 --> 00:25:00,671
Come on, try these shoes on.
220
00:25:06,171 --> 00:25:07,463
Pull the dress down.
221
00:25:10,130 --> 00:25:12,505
The shoes are fine.
Try on with the shoes first.
222
00:25:14,463 --> 00:25:15,463
Up.
223
00:25:24,046 --> 00:25:25,046
Walk with it.
224
00:25:26,880 --> 00:25:29,338
Precious, don't fall from that.
225
00:25:36,505 --> 00:25:37,588
Stand here.
226
00:25:39,130 --> 00:25:40,338
Stand like this. Look at me.
227
00:25:44,963 --> 00:25:46,171
Now, move.
228
00:25:47,130 --> 00:25:49,171
First of all, you start slowly. Move.
229
00:25:50,296 --> 00:25:51,880
Yeah, catwalk! You're on stage.
230
00:25:52,963 --> 00:25:54,088
Stop. Turn around.
231
00:25:55,088 --> 00:25:57,088
Start again. Go there and start again.
232
00:26:01,130 --> 00:26:02,130
Now, chest out.
233
00:26:03,671 --> 00:26:04,671
Stand straight.
234
00:26:07,130 --> 00:26:08,130
Your shoulders up.
235
00:26:09,796 --> 00:26:12,236
I'm not saying you should
look at the ceiling. Stand normally.
236
00:26:12,546 --> 00:26:13,546
Yeah. Slowly.
237
00:26:14,630 --> 00:26:16,213
She's not happy.
238
00:26:16,588 --> 00:26:18,671
This thing's worth ten million.
239
00:26:18,755 --> 00:26:21,755
You can see she's doing it
because she sees money.
240
00:26:22,505 --> 00:26:24,630
She's got money and she's walking well.
241
00:26:25,296 --> 00:26:26,296
Turn around.
242
00:26:38,588 --> 00:26:40,838
Why are you sitting?
You think we're joking here?
243
00:26:41,921 --> 00:26:43,296
You think you are here to play?
244
00:26:43,880 --> 00:26:44,963
Stand up and walk.
245
00:26:45,630 --> 00:26:47,921
You have to pull yourself together
and get used to it
246
00:26:48,005 --> 00:26:49,356
because you have to pay your money.
247
00:26:49,380 --> 00:26:51,338
I cannot be paying for myself
and paying for you.
248
00:26:51,588 --> 00:26:53,213
This is serious. This is not a joke.
249
00:26:55,296 --> 00:26:57,296
You have to start
getting used to these things.
250
00:26:58,338 --> 00:27:00,130
This job is the hardest job ever.
251
00:27:00,213 --> 00:27:03,130
How can you sleep with
so many different men?
252
00:27:03,505 --> 00:27:06,130
- You don't even know them.
- We don't look at the faces.
253
00:27:06,213 --> 00:27:08,713
You think about where you're going,
because you have a goal.
254
00:27:09,255 --> 00:27:11,296
Don't look at the faces.
You look at the money.
255
00:27:11,421 --> 00:27:12,421
You target your goal.
256
00:27:12,963 --> 00:27:14,755
You concentrate on what you want to get.
257
00:27:15,380 --> 00:27:17,060
This is why you need to start working now.
258
00:27:17,088 --> 00:27:18,368
So that you have the experience.
259
00:27:18,796 --> 00:27:21,421
You know how
to manipulate these men to get the money.
260
00:27:21,796 --> 00:27:24,463
And if you're lucky, you might even
get someone who's nice to you
261
00:27:24,546 --> 00:27:26,963
and will help you pay off the debts
before you know it.
262
00:27:30,630 --> 00:27:31,880
Thank you. Thank you.
263
00:27:35,713 --> 00:27:36,713
I'll try.
264
00:27:38,421 --> 00:27:39,421
Of course, you have to.
265
00:27:40,296 --> 00:27:42,005
And thank you for protecting me from her.
266
00:27:42,296 --> 00:27:44,380
I'm sorry I got you into trouble.
267
00:27:45,380 --> 00:27:46,713
I promise not to do it again.
268
00:27:47,130 --> 00:27:48,130
Don't thank me.
269
00:27:49,046 --> 00:27:51,463
Because from now on,
I can't defend you anymore.
270
00:27:51,880 --> 00:27:53,760
You have to start paying your money
by yourself.
271
00:27:54,380 --> 00:27:55,820
And I'll give you a piece of advice.
272
00:27:56,005 --> 00:27:58,630
In this game,
it's the survival of the fittest.
273
00:27:59,171 --> 00:28:02,046
That means if I have to kill you
to pay off my debts, I will.
274
00:28:02,880 --> 00:28:04,963
If I have to steal from you,
I will do that.
275
00:28:05,630 --> 00:28:07,796
And I don't trust you,
so don't trust me either.
276
00:28:08,421 --> 00:28:09,463
Only trust yourself.
277
00:28:20,171 --> 00:28:21,338
I'll give you something.
278
00:28:22,588 --> 00:28:24,630
You put this on whenever you go
to the streets.
279
00:28:24,921 --> 00:28:25,921
It will bring you luck.
280
00:30:20,713 --> 00:30:23,463
Whatever disasters, whatever sorrow,
281
00:30:23,796 --> 00:30:26,296
whatever failure, whatever regret,
282
00:30:26,546 --> 00:30:32,046
whatever accidents, whatever evil on any
person that I've left for this year,
283
00:30:32,130 --> 00:30:34,963
I will not be a partaker
in the name of the Lord.
284
00:30:35,255 --> 00:30:38,213
They will not locate my house.
They will not locate my name.
285
00:30:38,505 --> 00:30:40,130
In the name of the Lord.
286
00:31:41,213 --> 00:31:44,755
I'll need an extra 20 euros
for the kindergarten.
287
00:31:45,588 --> 00:31:46,921
- So I will need more...
- Okay.
288
00:31:49,838 --> 00:31:50,838
Okay.
289
00:31:53,838 --> 00:31:55,713
Chioma, say bye to Mommy.
Let's go.
290
00:31:56,005 --> 00:31:57,005
Say bye to Mommy.
291
00:31:57,088 --> 00:31:58,755
- Give Mommy a kiss.
- Say bye to Mommy.
292
00:31:59,088 --> 00:32:00,088
Bye-bye.
293
00:32:01,796 --> 00:32:04,046
- Bye-bye, Mommy.
- Bye.
294
00:32:04,963 --> 00:32:06,755
Chi! Bye-bye.
295
00:32:08,838 --> 00:32:13,213
Bye. Chioma...
Chi, say bye-bye to Mommy. Bye.
296
00:32:13,338 --> 00:32:15,713
- Bye-bye.
- Chi, say bye to Mommy.
297
00:32:16,130 --> 00:32:17,130
Bye, Mommy!
298
00:32:17,213 --> 00:32:19,088
Bye!
299
00:32:58,130 --> 00:33:00,880
Slide down a bit towards me.
300
00:33:03,671 --> 00:33:05,880
Thank you. And now relax.
301
00:33:15,130 --> 00:33:16,463
Just hold on, please.
302
00:33:30,338 --> 00:33:31,338
Great.
303
00:33:31,880 --> 00:33:33,546
We're all done, thanks.
304
00:33:37,755 --> 00:33:39,338
You can get dressed.
305
00:34:03,921 --> 00:34:04,921
Okay.
306
00:34:07,255 --> 00:34:08,880
Press firmly for a little while.
307
00:34:38,421 --> 00:34:40,296
So, see you again in six weeks.
308
00:34:40,755 --> 00:34:41,755
Okay.
309
00:35:29,005 --> 00:35:30,546
- Evening.
- Hi.
310
00:35:31,213 --> 00:35:33,373
- You can do something for me.
- Okay.
311
00:36:00,588 --> 00:36:03,671
Precious wants
to meet that guy from yesterday.
312
00:36:03,796 --> 00:36:04,796
Hey, which guy?
313
00:36:05,546 --> 00:36:07,421
That one with garlic breath? God forbid!
314
00:36:07,505 --> 00:36:09,296
Garlic breath?
315
00:36:14,755 --> 00:36:16,675
Precious, you're mad!
They'll beat you.
316
00:36:17,088 --> 00:36:18,630
While I was talking to him,
317
00:36:18,838 --> 00:36:20,588
the garlic was possessing my brain.
318
00:36:21,463 --> 00:36:23,343
But you spent time with him yesterday.
319
00:36:23,713 --> 00:36:25,671
But you liked his money.
320
00:36:26,963 --> 00:36:27,963
It's the money.
321
00:36:29,755 --> 00:36:32,505
♪ Precious said
She not come for the body, ohhh ♪
322
00:36:32,796 --> 00:36:34,671
♪ She come for the money, ohhh ♪
323
00:36:35,921 --> 00:36:38,281
- He had garlic breath.
- You spent time with him yesterday.
324
00:36:39,255 --> 00:36:41,380
He paid very well. That's the reason.
325
00:36:41,588 --> 00:36:44,088
I was holding myself not to vomit,
Jesus Christ.
326
00:36:44,171 --> 00:36:45,963
- Oh, my God.
- Is it that bad?
327
00:36:47,505 --> 00:36:50,671
I wanted to ask him
if he ever brushed his teeth.
328
00:36:50,880 --> 00:36:52,106
I want to highlight you.
329
00:36:52,130 --> 00:36:54,338
Highlight me.
I'm going to be shining.
330
00:36:55,380 --> 00:36:58,255
- Not "ilight." "Highlight."
- Highlight.
331
00:36:59,921 --> 00:37:02,130
That one will be your highlight.
332
00:37:11,296 --> 00:37:14,296
Power of makeup.
I have not seen it, but it's perfect.
333
00:37:15,005 --> 00:37:17,505
You're supposed to buy
the drinks for the party.
334
00:37:18,255 --> 00:37:19,255
Of course.
335
00:37:19,296 --> 00:37:20,696
Now that you make more money.
336
00:37:21,421 --> 00:37:23,296
- How do I make more money?
- Shut up!
337
00:37:23,546 --> 00:37:26,880
- You're the hottest babe now.
- Of course.
338
00:39:42,796 --> 00:39:44,356
- Hello.
- Hi, darling.
339
00:39:44,630 --> 00:39:45,713
This is my friend Chris.
340
00:39:45,921 --> 00:39:47,481
- Hi. Nice meeting you.
- Hello.
341
00:40:49,338 --> 00:40:50,880
I hope you didn't give them my name.
342
00:40:50,963 --> 00:40:53,088
I hope you didn't tell them
anything about me, like...
343
00:40:53,171 --> 00:40:56,046
No names, no police.
344
00:40:57,630 --> 00:41:00,171
You should have
asked me first if I want to,
345
00:41:00,255 --> 00:41:02,630
because I don’t want to have
anything to do with the police,
346
00:41:02,713 --> 00:41:04,213
like, I don’t want any trouble,
347
00:41:04,296 --> 00:41:07,546
I don’t want to get into any trouble
with the police, with my madame.
348
00:41:07,630 --> 00:41:10,505
You know, you should ask me
before you do something like this.
349
00:41:10,630 --> 00:41:11,630
Why would you even...
350
00:41:12,005 --> 00:41:13,296
I want to help you.
351
00:41:13,630 --> 00:41:15,272
- Yes, but...
- I want you to stay here.
352
00:41:15,296 --> 00:41:17,713
Yes, I know,
but you should ask me, you know,
353
00:41:18,171 --> 00:41:20,046
before you make an appointment for me.
354
00:41:20,130 --> 00:41:21,755
Do you know if I want to go there?
355
00:41:21,921 --> 00:41:24,213
I don’t want to get into trouble
with the police, really.
356
00:41:24,296 --> 00:41:26,088
And my madame too, I don’t want to get...
357
00:41:26,171 --> 00:41:27,630
Because if she hears this,
358
00:41:27,713 --> 00:41:29,588
it is going to be a very big problem
for me.
359
00:41:29,713 --> 00:41:35,338
I know, but they guaranteed
that no police are involved.
360
00:41:35,505 --> 00:41:39,630
And they guaranteed that
no one will know about it.
361
00:41:39,838 --> 00:41:41,296
Not your name, nothing.
362
00:41:41,963 --> 00:41:45,630
We'll go there during the day
and I'll have your back.
363
00:41:45,796 --> 00:41:46,796
Yeah, but...
364
00:41:46,880 --> 00:41:48,647
I don't want anything bad
to happen to you.
365
00:41:48,671 --> 00:41:50,106
I know you are trying to help,
366
00:41:50,130 --> 00:41:51,963
but you should at least ask me, you know?
367
00:41:55,380 --> 00:41:56,380
Hey.
368
00:42:00,671 --> 00:42:02,546
Precious, don't be so noisy.
369
00:42:02,838 --> 00:42:05,921
I'm trying to clean
the mess you guys left on the floor.
370
00:42:07,088 --> 00:42:10,588
Look at the way you just threw stuff
on the floor.
371
00:42:12,046 --> 00:42:16,046
Little kids wouldn't even make
a mess like this.
372
00:42:17,338 --> 00:42:19,258
Watch what you do, Precious.
373
00:42:19,380 --> 00:42:20,963
What kind of thing is this?
374
00:42:26,421 --> 00:42:27,861
Move your leg.
375
00:42:28,255 --> 00:42:30,671
- Don't sweep my leg.
- Move your leg now!
376
00:42:42,796 --> 00:42:44,796
- Madame, good morning.
- Good morning.
377
00:42:46,921 --> 00:42:49,213
This way you are dressing,
where are you going?
378
00:42:51,588 --> 00:42:54,505
I want to get some things
from the shop... some food stuff.
379
00:42:58,213 --> 00:42:59,796
With your hair and everything?
380
00:43:00,630 --> 00:43:03,380
You need to be so beautiful
to go to the supermarket
381
00:43:03,630 --> 00:43:04,921
just to buy things?
382
00:43:07,213 --> 00:43:09,546
Are you sure you're not going
to your boyfriend's place?
383
00:43:09,963 --> 00:43:11,981
- Madame, I don't have a boyfriend.
- Morning.
384
00:43:12,005 --> 00:43:13,005
Good morning.
385
00:43:13,713 --> 00:43:16,338
Auntie Joy, remember to buy toilet paper.
386
00:43:16,421 --> 00:43:17,588
We're almost out.
387
00:43:18,213 --> 00:43:20,671
That green one, don't buy the blue one.
388
00:43:20,796 --> 00:43:22,476
- The green one is very soft.
- Okay.
389
00:43:22,630 --> 00:43:26,046
What's the name of that thing again?
I forgot the name.
390
00:43:26,380 --> 00:43:28,588
- It makes the bathroom whiter.
- Okay.
391
00:43:28,921 --> 00:43:30,838
The thing that
cleans the bathroom.
392
00:43:30,963 --> 00:43:33,130
That's finished too, please buy some.
Don't forget.
393
00:43:33,213 --> 00:43:35,755
Please buy it.
Last time I told her, she didn't buy it.
394
00:43:35,880 --> 00:43:36,880
Okay.
395
00:43:44,838 --> 00:43:46,296
What about the other girls?
396
00:43:46,921 --> 00:43:49,041
It's still morning.
They're still sleeping.
397
00:43:51,755 --> 00:43:54,130
If someone
speaks against the madame,
398
00:43:54,213 --> 00:43:55,796
if someone speaks against her madame,
399
00:43:56,005 --> 00:43:57,171
not me, like a friend,
400
00:43:57,713 --> 00:44:00,880
so is there any guarantee that
at the end of the procedure
401
00:44:00,963 --> 00:44:02,880
that something positive is
going to happen?
402
00:44:02,963 --> 00:44:04,796
Like, maybe she will get, like, a…
403
00:44:05,088 --> 00:44:08,880
a working permit or a visa,
you know, a permit to stay here.
404
00:44:09,046 --> 00:44:11,088
What's… Is there any guarantee…
405
00:44:11,838 --> 00:44:12,838
for this?
406
00:44:13,671 --> 00:44:15,838
Unfortunately, there is no guarantee.
407
00:44:16,255 --> 00:44:18,005
Not 100% guarantee,
408
00:44:18,171 --> 00:44:23,088
but there is the possibility to try
to achieve...
409
00:44:24,213 --> 00:44:25,213
that you can stay,
410
00:44:25,296 --> 00:44:28,088
that the person that sues a madame
411
00:44:28,171 --> 00:44:30,338
can stay and can remake her life here.
412
00:44:30,421 --> 00:44:33,088
Why should someone make a sacrifice
for other people?
413
00:44:33,171 --> 00:44:38,213
Because me speaking out, it’s to stop it
from happening to other girls.
414
00:44:38,755 --> 00:44:40,046
Then what happens to me?
415
00:44:40,296 --> 00:44:42,671
Then I should get sacrificed
for someone else?
416
00:44:43,005 --> 00:44:43,838
Is that the point?
417
00:44:43,963 --> 00:44:46,463
One person has to sacrifice
for the other people or what?
418
00:44:46,755 --> 00:44:48,963
Yes, this stays a dilemma,
that’s true.
419
00:44:49,255 --> 00:44:51,546
And, you know,
you don’t have so many options.
420
00:44:51,921 --> 00:44:54,963
That’s part of the problem,
you’ve got asylum negative.
421
00:44:55,046 --> 00:44:58,921
Yes, but… my question,
the main point now is...
422
00:44:59,880 --> 00:45:05,213
if the government doesn’t grant
this person a visa or a permit to stay,
423
00:45:05,338 --> 00:45:07,713
or a working permit,
and if this person cannot stay
424
00:45:07,796 --> 00:45:09,130
and has to go back to Nigeria,
425
00:45:09,338 --> 00:45:12,171
so what's the point of going through
all this risk?
426
00:45:12,255 --> 00:45:14,380
What's the gain, what's the point?
427
00:45:15,088 --> 00:45:17,296
Because you still have to
go back to Nigeria anyway
428
00:45:17,505 --> 00:45:20,005
and your family are in a big danger.
429
00:45:20,255 --> 00:45:21,630
You are in danger.
430
00:45:21,713 --> 00:45:24,255
They know your house,
they know everything about you.
431
00:45:24,671 --> 00:45:26,630
The family are there,
your family is there,
432
00:45:26,755 --> 00:45:28,713
the madame's people are there,
everyone is there,
433
00:45:28,796 --> 00:45:30,130
and the juju priest is there.
434
00:45:30,338 --> 00:45:33,630
Everything is still going to work
against you, so tell me what's the point?
435
00:45:35,671 --> 00:45:37,880
Juju, what does that mean?
436
00:45:38,755 --> 00:45:39,755
Juju?
437
00:45:41,296 --> 00:45:46,338
Juju is widely practiced in Nigeria.
438
00:45:46,505 --> 00:45:51,296
It's a religious practice that is
unfortunately abused by some priests.
439
00:45:52,005 --> 00:45:55,255
Women are taken there
to swear an oath.
440
00:45:55,755 --> 00:46:00,838
In the oath, they say,
"Okay, if you take me to Europe,
441
00:46:01,088 --> 00:46:05,380
I'll pay back the money for the journey
and never collaborate with the police."
442
00:46:06,088 --> 00:46:10,421
The juju priest usually keeps a bag
443
00:46:10,963 --> 00:46:13,921
with personal concerns
of the woman who swore the oath,
444
00:46:14,005 --> 00:46:16,088
or a photo,
which he keeps with him.
445
00:46:16,880 --> 00:46:20,338
As long as she's not paid it off,
she's bound to the oath.
446
00:46:20,505 --> 00:46:22,755
This has huge consequences
for the women,
447
00:46:23,088 --> 00:46:26,755
because many believe so strongly in it
that it can break them.
448
00:48:25,005 --> 00:48:27,046
You know the way this job is hard.
449
00:48:27,130 --> 00:48:29,796
You know how hard this job is,
that's what I'm trying to do.
450
00:48:30,005 --> 00:48:31,671
I still do the job. I'm trying my best.
451
00:48:31,755 --> 00:48:34,338
What do you expect?
I don't work in a bank.
452
00:48:34,921 --> 00:48:36,801
How do you expect me to have
that kind of money?
453
00:48:43,588 --> 00:48:44,668
What happened?
454
00:48:54,671 --> 00:48:55,671
Okay.
455
00:49:02,796 --> 00:49:03,796
To the hospital!
456
00:49:05,546 --> 00:49:08,005
My mate is what?
My mate is what?
457
00:49:08,421 --> 00:49:13,296
My mates pay their own money.
Go on, ask them for it.
458
00:49:13,380 --> 00:49:14,580
What do you want me to do now?
459
00:49:14,630 --> 00:49:17,671
I'm working hard here.
I have to pay Madame the money.
460
00:49:17,880 --> 00:49:19,421
Okay, I will try and send you...
461
00:49:19,796 --> 00:49:21,588
I mean, five million naira
is a lot of money.
462
00:49:21,671 --> 00:49:23,111
I don't have that kind of money now.
463
00:49:23,213 --> 00:49:25,213
But I will try and send you
what I have now.
464
00:49:26,088 --> 00:49:27,963
So you can start the treatment
immediately.
465
00:49:28,046 --> 00:49:30,338
I don't want him to go through any stress,
any suffering.
466
00:49:30,421 --> 00:49:32,661
I don't want him to suffer more than
he is doing already.
467
00:49:33,671 --> 00:49:34,671
I mean...
468
00:49:43,338 --> 00:49:46,046
So without the money,
they cannot commence the treatments?
469
00:49:49,755 --> 00:49:50,755
Okay, I'll...
470
00:49:51,130 --> 00:49:52,546
Okay, I will send you what I have,
471
00:49:52,630 --> 00:49:54,671
so they can start treating him
immediately.
472
00:49:55,963 --> 00:49:59,463
I don't know how I will get the rest,
but, yeah, I will try.
473
00:49:59,588 --> 00:50:02,046
I don't know. I have no idea
how I'll come up with the rest,
474
00:50:02,130 --> 00:50:04,796
but I will just bring what I have now.
And...
475
00:50:05,671 --> 00:50:07,088
You start and then I will...
476
00:50:07,630 --> 00:50:10,463
think of how to come up with the rest.
477
00:50:23,796 --> 00:50:25,796
I don't know what is wrong
with these people.
478
00:50:26,838 --> 00:50:28,421
Neighbor's daughter brought money,
479
00:50:28,713 --> 00:50:30,755
bought a car, bought everything.
I don't know.
480
00:50:31,046 --> 00:50:33,486
I don't know what they expect me to do,
to go and sell myself.
481
00:50:34,296 --> 00:50:37,421
As if I came to Europe to buy a car...
482
00:50:47,505 --> 00:50:50,588
She even said that this job is not hard.
483
00:50:50,796 --> 00:50:55,171
I should sleep with more men,
like the other girls are doing.
484
00:50:55,463 --> 00:50:57,505
I tell her it's a horrible job.
485
00:50:57,588 --> 00:51:00,130
She says, "It's not that hard," and...
486
00:51:00,213 --> 00:51:01,853
- Send 600 euros?
- Yes.
487
00:51:01,963 --> 00:51:05,255
"It's not that hard to sleep
with someone you don't love."
488
00:51:05,338 --> 00:51:07,338
My own mother,
who gave birth to me.
489
00:51:07,880 --> 00:51:10,130
She asked me for too much money.
490
00:51:11,838 --> 00:51:12,838
Everything okay?
491
00:51:15,171 --> 00:51:16,671
Everything's okay? You're alright?
492
00:51:17,171 --> 00:51:18,255
No problem. It's fine.
493
00:51:20,463 --> 00:51:21,463
Are you sure?
494
00:51:28,046 --> 00:51:30,546
- Found something?
- Yes.
495
00:51:31,463 --> 00:51:33,963
Pepper beef. From the last time.
496
00:51:34,671 --> 00:51:37,471
- May I take your order?
- Pepper beef, please.
497
00:51:37,546 --> 00:51:39,796
Okay. With rice? Yes.
498
00:51:40,213 --> 00:51:41,838
- And you, sir?
- Bulgogi.
499
00:51:41,963 --> 00:51:43,838
Sure. Something to drink?
500
00:51:43,921 --> 00:51:46,296
- Two glasses of red wine, please.
- Sure.
501
00:51:46,380 --> 00:51:47,880
- Thanks.
- Thank you.
502
00:51:55,213 --> 00:51:56,338
A little surprise for you.
503
00:51:57,921 --> 00:51:58,921
Open it.
504
00:52:01,963 --> 00:52:02,963
Ooh!
505
00:52:04,421 --> 00:52:05,421
Wow!
506
00:52:08,171 --> 00:52:09,255
You can pay off your debt.
507
00:52:10,338 --> 00:52:14,546
You won't have to do it
with different men all the time.
508
00:52:15,838 --> 00:52:18,463
I have a great idea.
We rent an apartment...
509
00:52:20,463 --> 00:52:21,463
Excuse me.
510
00:52:22,921 --> 00:52:24,796
- There you go.
- Thank you.
511
00:52:27,796 --> 00:52:29,396
You live there with your daughter.
512
00:52:29,463 --> 00:52:33,463
You'll never want for anything.
I'll shop for you.
513
00:52:34,421 --> 00:52:36,588
No one will know where it is.
514
00:52:37,171 --> 00:52:38,588
So the madame can't find you.
515
00:52:39,505 --> 00:52:42,380
Neither the authorities nor anyone else.
516
00:52:48,380 --> 00:52:50,838
Wow, this is
really generous of you.
517
00:52:51,046 --> 00:52:52,796
I mean, I didn't expect it.
518
00:52:53,838 --> 00:52:54,838
Thank you very much.
519
00:52:59,588 --> 00:53:00,588
Yeah...
520
00:53:03,213 --> 00:53:04,213
But I...
521
00:53:04,296 --> 00:53:06,630
I will have to send this money to Nigeria
522
00:53:07,213 --> 00:53:09,213
because my father is really sick.
523
00:53:09,380 --> 00:53:10,755
What's wrong with him?
524
00:53:10,963 --> 00:53:12,755
Yeah. They called me.
525
00:53:13,130 --> 00:53:15,005
He is sick and he is in the hospital,
526
00:53:15,088 --> 00:53:17,421
and I need a lot of money
for his treatment,
527
00:53:17,505 --> 00:53:20,796
but this is...
This really came at the right time,
528
00:53:20,880 --> 00:53:22,463
because it is going to help a lot.
529
00:53:22,755 --> 00:53:24,546
And I have to support him.
530
00:53:25,505 --> 00:53:28,421
He needs to do a kidney transplant.
531
00:53:28,713 --> 00:53:33,130
The money is so we can
live together, it's for...
532
00:53:33,338 --> 00:53:34,338
our future.
533
00:53:34,671 --> 00:53:36,338
Yes, I know. But, you know,
534
00:53:36,546 --> 00:53:40,505
this started to happen
after I went to the NGO, you know?
535
00:53:40,755 --> 00:53:44,338
And I think it's, like, a punishment
from the juju or, like, a warning,
536
00:53:44,796 --> 00:53:48,921
so I cannot let him die, you know.
I have to do something.
537
00:53:49,005 --> 00:53:50,765
That's ridiculous, it's nonsense.
538
00:53:51,046 --> 00:53:53,606
- Yes, the juju...
- He has a photo of you.
539
00:53:53,630 --> 00:53:56,439
- This is not a joke.
- He has your photo and money.
540
00:53:56,463 --> 00:53:57,796
That's all he cares about.
541
00:53:57,963 --> 00:53:59,463
This is not a joke.
542
00:53:59,796 --> 00:54:00,796
I'm serious.
543
00:54:01,838 --> 00:54:03,963
I came from there and I know what it is.
544
00:54:04,505 --> 00:54:06,421
- It's serious.
- If he is sick,
545
00:54:06,505 --> 00:54:07,546
it's just a coincidence.
546
00:54:08,255 --> 00:54:09,963
It's not a joke, okay?
547
00:54:10,046 --> 00:54:12,421
He's sick because of me,
and it's because of the voodoo.
548
00:54:12,588 --> 00:54:14,380
I don't believe it.
549
00:54:14,921 --> 00:54:18,296
You'll send it to your family,
or you might even keep it.
550
00:54:19,213 --> 00:54:21,963
He's really sick,
and this is a warning.
551
00:54:22,130 --> 00:54:24,963
You know, like a punishment.
- No...
552
00:54:25,213 --> 00:54:26,671
I have to do something.
553
00:54:26,755 --> 00:54:29,255
I cannot have this kind of money
and my father is dying.
554
00:54:29,463 --> 00:54:30,671
This is pointless.
555
00:54:31,296 --> 00:54:33,171
It's always about sending money.
556
00:54:33,421 --> 00:54:35,296
And now this story again.
557
00:54:35,921 --> 00:54:37,421
These are all stories.
558
00:54:38,046 --> 00:54:39,255
No, give me back the money.
559
00:54:41,213 --> 00:54:43,546
This is over. We won't meet again.
560
00:54:48,088 --> 00:54:50,921
My family comes first,
you know. They are my priority
561
00:54:51,005 --> 00:54:52,546
and I’m here because of them.
562
00:54:52,630 --> 00:54:54,380
I do everything I'm doing
because of them.
563
00:54:54,463 --> 00:54:56,171
I’m struggling for them, you know.
564
00:54:56,505 --> 00:55:00,046
So I… You have your own family.
565
00:55:00,755 --> 00:55:01,588
You cannot leave.
566
00:55:01,671 --> 00:55:04,255
Are you going to leave your wife
and your kids for me?
567
00:55:09,213 --> 00:55:10,505
It's best to end it.
568
00:55:11,171 --> 00:55:12,931
- Seriously?
- Yeah.
569
00:55:13,630 --> 00:55:14,880
I don't trust you anymore.
570
00:55:18,046 --> 00:55:19,671
I'm not sure what you do with the money.
571
00:55:20,338 --> 00:55:21,546
Maybe it's all an act.
572
00:55:23,880 --> 00:55:25,671
And you tell me your dad is sick.
573
00:55:28,463 --> 00:55:30,630
Let's end it. This is pointless.
574
00:55:30,880 --> 00:55:32,840
- Are you serious?
- Yes.
575
00:55:33,171 --> 00:55:34,171
Okay.
576
00:57:00,880 --> 00:57:02,130
Here is okay.
577
00:57:02,505 --> 00:57:05,380
No, I know a good spot for us.
578
00:57:17,588 --> 00:57:19,064
Why are you driving
so far away?
579
00:57:19,088 --> 00:57:20,838
I have to walk a lot
when I'm coming back.
580
00:57:20,921 --> 00:57:23,463
I'll bring you back.
Don't worry.
581
00:57:41,588 --> 00:57:43,755
Okay, you know what, stop, let me out.
582
00:57:44,880 --> 00:57:45,880
I want to go out.
583
00:57:45,921 --> 00:57:47,005
Please stop the car.
584
00:57:48,171 --> 00:57:49,171
Let me out.
585
00:57:55,005 --> 00:57:57,463
Please, stop the car. I want to go out.
586
00:58:00,213 --> 00:58:02,713
Can you please stop the car?
I want to go out.
587
00:58:32,671 --> 00:58:33,671
Joy!
588
00:58:45,963 --> 00:58:47,005
What happened?
589
00:58:47,296 --> 00:58:48,463
Should I call an ambulance?
590
00:58:48,630 --> 00:58:50,963
- No, it's okay.
- No? Okay?
591
00:59:17,671 --> 00:59:18,671
Take two.
592
00:59:53,630 --> 00:59:55,713
Don't worry.
You're going to be fine.
593
00:59:56,380 --> 00:59:57,921
I know you are a strong girl.
594
00:59:59,630 --> 01:00:01,546
And I know the pains
you are going through.
595
01:00:04,255 --> 01:00:07,213
You will be okay.
In a few days' time, you will be okay.
596
01:00:09,630 --> 01:00:12,463
The bleeding also will stop
and everything will stop.
597
01:00:13,296 --> 01:00:14,296
Okay?
598
01:00:15,213 --> 01:00:18,296
That's not helping anything.
The tablets are not helping anything.
599
01:00:18,380 --> 01:00:20,796
They're painkillers,
they don't stop the bleeding.
600
01:00:21,130 --> 01:00:22,130
She's bleeding!
601
01:00:22,255 --> 01:00:24,963
We need to take her to the hospital.
602
01:00:25,171 --> 01:00:28,130
You have so many connections,
just call someone who studied medicine.
603
01:00:28,213 --> 01:00:29,713
- because she's bleeding.
- No.
604
01:00:30,088 --> 01:00:31,755
She cannot go to hospital.
605
01:00:32,171 --> 01:00:35,380
But the pills aren't stopping
the bleeding.
606
01:00:35,463 --> 01:00:36,505
They're not magic.
607
01:00:36,755 --> 01:00:38,356
- Call a doctor or something.
- Precious...
608
01:00:38,380 --> 01:00:40,963
Precious, she doesn't have a visa.
609
01:00:42,630 --> 01:00:43,838
They can deport her.
610
01:00:45,046 --> 01:00:46,755
Do you want her to be deported?
611
01:00:48,963 --> 01:00:51,588
Or do you think I'm happy
seeing her suffering like this?
612
01:00:52,921 --> 01:00:55,130
It's only a question of time.
613
01:00:57,005 --> 01:00:59,921
Do you know how many times
they raped me in my own time?
614
01:01:00,046 --> 01:01:02,588
They even stabbed me with a knife
to my stomach.
615
01:01:03,338 --> 01:01:05,671
All of you know what you came here to do.
616
01:01:06,171 --> 01:01:08,088
In my own time, we didn't know it.
617
01:01:09,088 --> 01:01:11,338
They just told us,
"You'll work as cleaners."
618
01:01:11,880 --> 01:01:13,963
This is how the job is in Europe.
619
01:01:15,546 --> 01:01:19,130
She will survive it.
Joy, you are a strong girl.
620
01:01:19,838 --> 01:01:22,421
And if it is because of
your father's treatment...
621
01:01:23,963 --> 01:01:25,296
I will give you the money.
622
01:01:27,088 --> 01:01:28,088
Thank you, Ma.
623
01:01:30,130 --> 01:01:31,380
It's not a gift.
624
01:01:31,713 --> 01:01:32,755
This is business.
625
01:01:33,755 --> 01:01:35,963
You will give me back with interest
626
01:01:36,546 --> 01:01:38,338
when you start working, okay?
627
01:01:39,296 --> 01:01:40,296
Okay.
628
01:02:07,755 --> 01:02:09,255
Welcome, Madame.
629
01:02:12,588 --> 01:02:13,588
Precious!
630
01:02:14,296 --> 01:02:15,671
- Ma?
- Come, please.
631
01:02:16,630 --> 01:02:17,630
How was your trip?
632
01:02:17,963 --> 01:02:19,255
Everybody is fine.
633
01:02:20,130 --> 01:02:21,570
Did you bring anything for us?
634
01:02:21,838 --> 01:02:23,380
I bring good health.
635
01:02:25,963 --> 01:02:27,963
- I saw your family.
- Welcome back, Ma.
636
01:02:28,921 --> 01:02:31,880
Please go. Go and buy some foodstuffs.
637
01:02:32,421 --> 01:02:33,421
Where?
638
01:02:33,671 --> 01:02:35,755
You know what is not in the house here.
639
01:02:37,380 --> 01:02:39,171
Foodstuff. Buy some foodstuff.
640
01:02:39,588 --> 01:02:40,755
- Okay.
- Bye.
641
01:02:40,921 --> 01:02:41,921
How are your family?
642
01:02:42,338 --> 01:02:43,630
They are all doing fine.
643
01:02:43,880 --> 01:02:45,338
You know, I saw your family.
644
01:02:46,588 --> 01:02:47,630
They are very fine,
645
01:02:47,796 --> 01:02:48,796
even your father.
646
01:02:49,380 --> 01:02:52,171
- I saw your brother with a brand new car.
- My brother?
647
01:02:52,255 --> 01:02:54,130
- Flashy car.
- With a car?
648
01:02:56,671 --> 01:02:58,713
They have a rich daughter in Europe.
649
01:03:06,671 --> 01:03:08,671
I want you to do something for me,
please.
650
01:03:10,463 --> 01:03:13,755
Tomorrow, you will take Precious
to this place.
651
01:03:13,921 --> 01:03:14,921
Where is this?
652
01:03:16,921 --> 01:03:20,380
As soon as you reach this train station,
you call this number.
653
01:03:22,713 --> 01:03:24,213
Then what happens to Precious?
654
01:03:25,255 --> 01:03:26,671
The man knows everything.
655
01:03:28,796 --> 01:03:30,296
Here is the passport also.
656
01:03:30,963 --> 01:03:32,255
So what happens to her?
657
01:03:33,005 --> 01:03:34,838
She will start working in Italy now.
658
01:03:38,088 --> 01:03:39,755
If you do your job well,
659
01:03:40,005 --> 01:03:41,463
I will reduce your debt.
660
01:03:43,130 --> 01:03:44,713
- Okay, Ma.
- Okay.
661
01:03:50,963 --> 01:03:56,005
When you're there,
you have to learn to keep quiet.
662
01:03:56,630 --> 01:03:57,796
Mind your own business.
663
01:03:58,921 --> 01:04:01,647
Come on, girls.
The place is not as bad as you think.
664
01:04:01,671 --> 01:04:03,689
- People are living there.
- You've not been there.
665
01:04:03,713 --> 01:04:05,393
I know, but people are living there.
666
01:04:05,505 --> 01:04:06,505
You should encourage her
667
01:04:06,546 --> 01:04:08,906
- and not, you know...
- Precious, no worries, yeah?
668
01:04:09,463 --> 01:04:12,046
When you're free,
you can still come and see us.
669
01:04:12,130 --> 01:04:15,421
Free? She'll be 30 when she's free.
670
01:04:15,505 --> 01:04:17,671
It won't take long until you're free.
671
01:04:17,755 --> 01:04:19,630
Come on, be encouraging.
672
01:04:19,713 --> 01:04:21,130
Sorry.
673
01:04:22,713 --> 01:04:23,546
Precious...
674
01:04:23,713 --> 01:04:25,255
Hurry up now.
675
01:04:25,588 --> 01:04:28,255
How long will it take you
to put your things together?
676
01:04:30,296 --> 01:04:31,796
Please hurry up, let's go.
677
01:04:36,838 --> 01:04:39,380
Precious, don't worry,
everything will be fine, okay?
678
01:04:39,588 --> 01:04:41,671
Let me hold my Precious
before she goes.
679
01:04:42,171 --> 01:04:43,671
Everything will be fine.
680
01:04:45,588 --> 01:04:46,630
I will miss you.
681
01:04:47,338 --> 01:04:50,463
You don't want to hug me
because I tell you the truth. Eh?
682
01:04:50,546 --> 01:04:52,505
You'll see that it's like I said.
683
01:04:54,005 --> 01:04:55,005
No worries, you hear?
684
01:04:55,796 --> 01:04:58,921
Everything will be fine.
Try and respect the people.
685
01:05:00,546 --> 01:05:01,796
Our little baby.
686
01:05:02,838 --> 01:05:04,963
Safe journey, yeah?
Take care.
687
01:05:05,296 --> 01:05:07,880
See, don't talk too much.
688
01:05:08,088 --> 01:05:10,630
Let's go, let's go, please.
Let's go.
689
01:05:10,755 --> 01:05:12,796
- Take care of yourself.
- Take care.
690
01:05:12,921 --> 01:05:13,921
- Bye.
- Bye.
691
01:05:46,671 --> 01:05:48,796
Any new passengers, please?
692
01:05:49,463 --> 01:05:52,005
Hello. Any new passengers?
693
01:05:52,838 --> 01:05:56,505
Hello. Your tickets, please.
694
01:06:04,130 --> 01:06:06,880
Destination Lienz. Two passengers.
695
01:06:07,505 --> 01:06:10,005
Thank you. Have a pleasant trip.
696
01:06:30,838 --> 01:06:33,463
Good afternoon.
Police, ID control.
697
01:06:33,671 --> 01:06:35,391
Show me your passport, please.
698
01:06:35,671 --> 01:06:36,838
Passport or ID.
699
01:06:37,463 --> 01:06:38,921
ID card, passport?
700
01:07:30,171 --> 01:07:32,963
Please pay attention to station
701
01:07:33,046 --> 01:07:35,296
announcements and departure boards.
702
01:07:36,213 --> 01:07:39,005
Thank you for traveling with us.
703
01:07:39,296 --> 01:07:40,296
Goodbye.
704
01:07:47,421 --> 01:07:48,421
Hello.
705
01:07:50,338 --> 01:07:51,338
Hello.
706
01:07:53,005 --> 01:07:54,796
Yeah, we missed the train.
707
01:07:55,380 --> 01:07:56,421
Um...
708
01:07:57,213 --> 01:08:00,630
We had to get out
because there was a police control.
709
01:08:02,755 --> 01:08:06,005
- Where are you right now?
- We are in Salzburg, in Bad Gastein.
710
01:08:07,588 --> 01:08:08,588
Bad Gastein?
711
01:08:09,213 --> 01:08:12,880
- Should I take the next train and come?
- No! You stay where you are.
712
01:08:13,463 --> 01:08:15,713
Stay where you are,
and I'll come and pick you up.
713
01:08:17,046 --> 01:08:18,338
Okay. We'll wait here.
714
01:08:19,255 --> 01:08:21,130
Yes, we'll wait. Okay.
715
01:08:22,380 --> 01:08:23,588
Okay, thank you. Bye.
716
01:08:29,046 --> 01:08:30,213
Carry your bag. Let's go.
717
01:09:01,838 --> 01:09:02,921
Can I just go?
718
01:09:03,546 --> 01:09:05,306
Can you give me my passport
and I'll just go?
719
01:09:05,338 --> 01:09:06,630
Madame will think I ran away.
720
01:09:07,630 --> 01:09:09,630
Which passport?
And where are you going to?
721
01:09:10,338 --> 01:09:12,880
She'll think that I ran away,
tell her that the police got me.
722
01:09:12,963 --> 01:09:15,213
She'll believe you,
the police almost got us now.
723
01:09:16,005 --> 01:09:18,546
Do you think that Madame
would believe the police got you?
724
01:09:18,755 --> 01:09:21,296
And do you think it makes any sense
or any difference to her?
725
01:09:21,588 --> 01:09:23,348
If I let you go,
I'm going to pay your debts.
726
01:09:23,880 --> 01:09:25,171
And why should I do that?
727
01:09:26,463 --> 01:09:29,796
Do you think it's fair? For you to even
think about it and talk about it,
728
01:09:29,880 --> 01:09:30,880
it's so unfair.
729
01:09:31,088 --> 01:09:33,088
So I should carry your cross for you
and let you go
730
01:09:33,130 --> 01:09:35,891
and start to pay your own debts
when I'm almost done with mine, right?
731
01:09:49,630 --> 01:09:52,630
If both of us run away,
you don't have to pay my money.
732
01:09:53,046 --> 01:09:57,046
She'll believe the police caught
both of us.
733
01:09:57,505 --> 01:09:59,463
I'm not part of it.
I'm not going anywhere.
734
01:09:59,546 --> 01:10:02,588
Besides, I have already paid my own.
I have almost paid mine.
735
01:10:02,713 --> 01:10:07,005
How long until you've
finished paying? Seven, ten years?
736
01:10:07,088 --> 01:10:09,171
I'm almost done
and I'll finish it very soon.
737
01:10:09,338 --> 01:10:10,880
And you have not even started.
738
01:10:11,088 --> 01:10:13,005
Okay? So we are not in the same shoes.
739
01:10:14,546 --> 01:10:16,630
If I run away with you,
what happens to my daughter?
740
01:10:18,046 --> 01:10:20,671
For me, it's not an option
and I'm not giving you any passport.
741
01:10:20,755 --> 01:10:21,796
You're not going anywhere.
742
01:10:22,505 --> 01:10:25,130
I'll deliver you safely to the guy
when he comes, okay?
743
01:10:25,505 --> 01:10:26,505
So forget it.
744
01:10:48,213 --> 01:10:50,421
When is he coming?
It's freezing.
745
01:10:54,713 --> 01:10:57,255
You know what? Let's look
for somewhere to warm up,
746
01:10:57,338 --> 01:10:59,671
'cause it's going to take some hours
before he comes. Come.
747
01:11:36,380 --> 01:11:37,980
Here you are, ladies.
748
01:11:38,546 --> 01:11:40,463
Some more tea.
749
01:11:42,796 --> 01:11:43,796
Thank you.
750
01:11:45,130 --> 01:11:46,130
You're welcome.
751
01:12:51,671 --> 01:12:52,755
"Greetings.
752
01:12:53,380 --> 01:12:55,880
Thank you for granting us admittance.
753
01:12:56,588 --> 01:13:00,421
That shows you have a heart
for old traditions.
754
01:13:01,963 --> 01:13:03,546
We bring only light,
755
01:13:04,671 --> 01:13:09,338
steadfastly opposing
all the figures of darkness
756
01:13:09,630 --> 01:13:14,588
who keep even their own ones in chains.
757
01:13:15,421 --> 01:13:19,421
The seven deadly sins
throughout the year are punished today.
758
01:13:20,338 --> 01:13:21,713
No one has yet...
759
01:13:22,255 --> 01:13:23,755
established his innocence."
760
01:13:24,713 --> 01:13:25,713
Mammon!
761
01:13:28,671 --> 01:13:30,046
For greed
762
01:13:30,505 --> 01:13:32,213
and avarice,
763
01:13:32,713 --> 01:13:35,088
you shall atone me!
764
01:13:36,963 --> 01:13:38,713
"Greed and avarice.
765
01:13:38,796 --> 01:13:42,255
Could it be there are some for you here?
766
01:13:43,421 --> 01:13:46,963
Envy and jealousy
is what enrages you, Leviathan.
767
01:13:47,338 --> 01:13:50,880
You may have a chance
to unleash your fury.
768
01:13:51,088 --> 01:13:55,338
Satan, you will get each soul...
769
01:13:57,296 --> 01:14:00,213
...of those who do not make amends
over the next year.
770
01:14:09,463 --> 01:14:12,338
Gurzl, kneel down with the gifts
771
01:14:12,421 --> 01:14:15,671
that we bear even for those
who have sinned too.
772
01:14:20,213 --> 01:14:22,505
And back there...
773
01:14:24,880 --> 01:14:26,755
...you have something for us."
774
01:14:26,921 --> 01:14:27,921
A little song.
775
01:14:29,046 --> 01:14:30,046
Let's hear it.
776
01:14:31,130 --> 01:14:35,296
♪ Let us be happy and of good cheer ♪
777
01:14:35,588 --> 01:14:39,546
♪ Our hearts are filled with joy ♪
778
01:14:39,963 --> 01:14:43,755
♪ Let us rejoice, tra-la-la-la-la ♪
779
01:14:44,046 --> 01:14:48,255
♪ This is Saint Nicholas' Day ♪
780
01:14:48,338 --> 01:14:52,505
♪ This is Saint Nicholas' Day ♪
781
01:14:54,463 --> 01:14:57,296
Fortune and happiness,
782
01:14:57,380 --> 01:15:01,713
the good things of life
and none of the bad.
783
01:15:02,463 --> 01:15:06,755
That is our wish for you
with all our hearts.
784
01:15:56,046 --> 01:15:57,046
Come.
785
01:15:58,005 --> 01:15:59,005
Let's go.
786
01:16:59,171 --> 01:17:01,755
- Madame, I have this for you.
- Oh, thank you.
787
01:17:02,630 --> 01:17:05,505
Gold. Thank you very much.
788
01:17:05,921 --> 01:17:09,755
Madame, I want to say thank you
for everything.
789
01:17:11,213 --> 01:17:14,046
For your support and all
during my stay here.
790
01:17:14,671 --> 01:17:15,671
Thank you very much.
791
01:17:15,963 --> 01:17:16,838
You're welcome.
792
01:17:16,921 --> 01:17:21,130
You know everything I'm doing,
it is for the betterment of you girls.
793
01:17:21,880 --> 01:17:24,046
Now you are free.
You can do what you want.
794
01:17:24,671 --> 01:17:25,671
Thank you, Ma.
795
01:17:25,963 --> 01:17:29,421
So, do you see? She finished paying.
796
01:17:30,630 --> 01:17:33,421
Don't forget that I still like you.
797
01:17:34,296 --> 01:17:37,421
I know I'm sometimes not easy,
but I like all of you,
798
01:17:37,755 --> 01:17:39,796
like my own children.
799
01:17:40,505 --> 01:17:43,380
Because we bring you money!
800
01:17:44,880 --> 01:17:47,005
Joy, do you want to join the madames now?
801
01:17:47,713 --> 01:17:48,880
It's not worth it.
802
01:17:48,963 --> 01:17:51,088
- I'm not even interested.
- Better.
803
01:17:51,171 --> 01:17:52,691
- Congratulations.
- Thank you.
804
01:17:54,171 --> 01:17:55,171
I will miss you.
805
01:17:56,046 --> 01:17:58,213
- I'm still here.
- Let me collect the blessings.
806
01:17:59,296 --> 01:18:00,296
Thank you.
807
01:18:00,380 --> 01:18:01,921
- Congratulations.
- Thank you.
808
01:18:02,671 --> 01:18:05,546
Madame, what about the juju?
809
01:18:05,671 --> 01:18:06,755
When we go...
810
01:18:06,963 --> 01:18:08,689
- and cancel the...
- Don't worry about that.
811
01:18:08,713 --> 01:18:11,338
I'll call your mother
and she'll go and meet them.
812
01:18:11,630 --> 01:18:12,630
When?
813
01:18:14,255 --> 01:18:17,046
Joy, I said your mother
will go and collect it.
814
01:18:17,796 --> 01:18:19,463
Okay. Thank you, Ma.
815
01:18:19,630 --> 01:18:21,505
If you get card now, you better call.
816
01:18:21,713 --> 01:18:24,380
My sisters, come and help me!
817
01:18:24,755 --> 01:18:25,796
Joy is free!
818
01:18:25,963 --> 01:18:28,046
All these things, Joy paid for it.
819
01:18:28,421 --> 01:18:32,755
She paid for all this food.
She said you should join me and eat.
820
01:18:33,171 --> 01:18:34,171
Joy...
821
01:18:34,546 --> 01:18:36,046
you'll meet a good man.
822
01:18:37,255 --> 01:18:40,338
Your bag will be full of money.
823
01:18:40,421 --> 01:18:42,838
Amen!
824
01:18:43,130 --> 01:18:45,005
You want to become a madame?
825
01:18:45,213 --> 01:18:48,046
Now that you are free,
don't forget what she did to you.
826
01:18:48,130 --> 01:18:50,921
- You want to join these characters?
- It's okay.
827
01:18:51,088 --> 01:18:53,463
Pay your madame!
Pay your madame!
828
01:18:53,546 --> 01:18:56,588
Don't use your money
to feed black boys,
829
01:18:56,838 --> 01:19:00,963
to cook soup for them
and buy clothes for them!
830
01:19:01,088 --> 01:19:03,005
My sister, don't worry yourself.
831
01:19:03,088 --> 01:19:06,588
It's not all about
putting on expensive clothes!
832
01:19:06,838 --> 01:19:08,963
The others understand
what we went through.
833
01:19:09,171 --> 01:19:12,171
So, Auntie, I try to respect you.
834
01:19:12,296 --> 01:19:14,963
Thank God your mother is my sister.
835
01:19:15,046 --> 01:19:17,130
If your mother were not my sister,
836
01:19:17,755 --> 01:19:19,463
the things I would do to you!
837
01:19:19,546 --> 01:19:21,380
Go sell me like Precious.
838
01:19:21,463 --> 01:19:23,546
Please eat.
Go on, eat something.
839
01:19:49,130 --> 01:19:51,088
Looks nice. I like this one.
840
01:19:53,046 --> 01:19:55,338
Just fresh. Fresh from Naija.
841
01:19:55,546 --> 01:19:57,386
- Fresh from Naija.
- Fresh from Naija.
842
01:19:59,796 --> 01:20:04,505
I like them slim.
I don't want them to go out of shape.
843
01:20:04,963 --> 01:20:06,463
In maybe...
844
01:20:07,088 --> 01:20:10,046
In a year or so,
she'll go out... after eating burger.
845
01:20:10,130 --> 01:20:13,421
This one, every year young.
Every year young.
846
01:20:13,546 --> 01:20:16,130
- I like her. What's your name?
- Jennifer.
847
01:20:16,213 --> 01:20:18,380
- Turn around, let them see your package.
- Jennifer!
848
01:20:18,713 --> 01:20:19,713
Great.
849
01:20:19,880 --> 01:20:22,713
I already like her, even from afar.
850
01:20:22,921 --> 01:20:24,088
When you were bringing her,
851
01:20:24,171 --> 01:20:25,546
I liked her already.
852
01:20:25,963 --> 01:20:28,713
- So, I like her.
- You like her, huh?
853
01:20:28,838 --> 01:20:30,630
Yeah. Come on. Let me see.
854
01:20:31,046 --> 01:20:33,005
I just want to take a good look.
855
01:20:33,671 --> 01:20:35,713
Yeah, she looks good.
856
01:20:36,296 --> 01:20:39,588
- Don't worry, we'll touch you up a bit.
- Upgrade.
857
01:20:39,671 --> 01:20:40,671
Yeah.
858
01:20:40,755 --> 01:20:43,380
Great. Jenny. Good, so...
859
01:20:43,921 --> 01:20:45,796
- Okay. We make a deal?
- Yeah.
860
01:20:46,046 --> 01:20:47,880
So, you want to tell me how much?
861
01:20:48,505 --> 01:20:50,755
- How much?
- 30K for you. Just for you.
862
01:20:51,171 --> 01:20:52,255
- Just for you.
- Seriously?
863
01:20:52,463 --> 01:20:54,380
No, no, no. That's too much.
864
01:20:54,505 --> 01:20:57,088
You can make
the money back in three months.
865
01:20:57,338 --> 01:20:58,939
You know how we do these things.
866
01:20:58,963 --> 01:21:01,880
I like her. I can just take her right now.
Twenty.
867
01:21:03,130 --> 01:21:04,130
Okay, deal.
868
01:21:04,213 --> 01:21:05,213
- Good!
- Deal, yeah?
869
01:21:05,546 --> 01:21:07,046
- That's my girl.
- Okay.
870
01:21:07,713 --> 01:21:12,213
But first of all, I hope you've already
told her what she's coming for.
871
01:21:12,338 --> 01:21:15,058
- Believe me, she's a good girl.
- You're aware of what you are into?
872
01:21:15,296 --> 01:21:17,005
Okay. Very good.
873
01:21:17,213 --> 01:21:19,171
- Thank you.
- She will not make any problems.
874
01:21:19,421 --> 01:21:20,630
- Good.
- Come with me.
875
01:21:23,671 --> 01:21:24,671
Come with me.
876
01:21:32,755 --> 01:21:33,963
- Wow.
- Wow.
877
01:21:34,630 --> 01:21:36,630
This one is wow.
878
01:21:36,713 --> 01:21:38,713
- What's your name?
- Tina.
879
01:21:38,796 --> 01:21:40,338
Tina. Nice name.
880
01:21:40,588 --> 01:21:43,755
- Okay. How old are you?
- I'm 18.
881
01:21:43,880 --> 01:21:44,880
Eighteen?
882
01:21:45,505 --> 01:21:47,046
Are you sure she's 18?
883
01:21:47,255 --> 01:21:49,713
- She's 18.
- You're really sure?
884
01:21:49,796 --> 01:21:52,713
- She looks 18.
- I don't want any problems.
885
01:21:52,796 --> 01:21:53,796
Let me see.
886
01:21:54,130 --> 01:21:58,796
Wow. I like the shape. But...
887
01:21:59,088 --> 01:22:00,564
That shape
won't bring you money.
888
01:22:00,588 --> 01:22:02,796
No problem. I know how to do this one.
889
01:22:05,255 --> 01:22:08,671
I know you are going to...
You have to be a good girl.
890
01:22:09,005 --> 01:22:11,296
I'm a nice person, but you respect me,
891
01:22:11,380 --> 01:22:12,963
you obey me, you will enjoy me.
892
01:22:13,463 --> 01:22:14,463
Be a good girl.
893
01:22:14,546 --> 01:22:15,796
Please, keep this one for me.
894
01:22:15,921 --> 01:22:18,630
If there's another one like this,
let me know also.
895
01:22:18,838 --> 01:22:20,171
- Yeah.
- Okay, no problem.
896
01:22:20,380 --> 01:22:21,380
Come with me.
897
01:22:23,213 --> 01:22:24,380
Let’s go with me.
898
01:22:24,963 --> 01:22:27,380
See package. See package.
899
01:22:27,963 --> 01:22:29,088
See package.
900
01:22:33,546 --> 01:22:34,546
Hm!
901
01:22:35,505 --> 01:22:36,505
Joy!
902
01:22:37,088 --> 01:22:38,338
Madame, welcome.
903
01:22:38,671 --> 01:22:40,755
So you too want
to become a madame now?
904
01:22:41,546 --> 01:22:43,880
No, I'm just here
to look at what is going on.
905
01:22:44,130 --> 01:22:46,505
I don't even have that kind of money.
I'm just looking.
906
01:22:46,963 --> 01:22:48,463
Tell it to the birds.
907
01:22:59,171 --> 01:23:01,088
If I testify against the madame,
908
01:23:01,171 --> 01:23:03,380
will she be arrested by the police?
909
01:23:04,505 --> 01:23:06,546
Chances are quite good, I would say.
910
01:23:06,838 --> 01:23:08,296
The police has done a good job.
911
01:23:08,421 --> 01:23:11,171
Those last months,
they have been observing her,
912
01:23:11,338 --> 01:23:13,296
they know so many things about her,
913
01:23:13,463 --> 01:23:15,838
but till now, nobody has testified.
914
01:23:16,005 --> 01:23:17,421
So you will be the first,
915
01:23:17,546 --> 01:23:21,171
so chances are quite good
that she will go to jail.
916
01:23:21,880 --> 01:23:25,546
Afterwards, do I get a visa,
a working permit?
917
01:23:25,963 --> 01:23:28,838
Well, about your permit
to stay in Austria,
918
01:23:29,046 --> 01:23:33,380
now that you are testifying,
giving names, giving addresses,
919
01:23:33,546 --> 01:23:38,671
helping the Austrian state
to get a criminal to prison,
920
01:23:38,880 --> 01:23:41,130
you know, then you have got really new…
921
01:23:41,838 --> 01:23:43,921
new reasons to apply for asylum,
922
01:23:44,005 --> 01:23:46,405
which does not mean
that you will get it, I have to tell you.
923
01:23:46,505 --> 01:23:49,296
It will be a long asylum process.
924
01:23:49,380 --> 01:23:52,005
We don’t know how it will turn out.
925
01:23:52,213 --> 01:23:53,963
But the possibility is there again.
926
01:23:54,421 --> 01:23:56,171
And do I get some money, like…
927
01:23:57,255 --> 01:23:59,505
do I get anything apart from the visa?
928
01:23:59,921 --> 01:24:01,338
Compensation or what?
929
01:24:01,630 --> 01:24:04,213
We don’t know where she hides her money,
930
01:24:04,296 --> 01:24:07,255
but, anyway, we will try
to get a compensation for you.
931
01:24:07,463 --> 01:24:09,338
So where are you living at the moment?
932
01:24:09,880 --> 01:24:11,755
Still in the apartment with the madame?
933
01:24:12,380 --> 01:24:16,130
No, no, I found myself a small flat.
934
01:24:16,546 --> 01:24:18,963
You're not hanging out
with those people, right?
935
01:24:19,755 --> 01:24:20,588
Which people?
936
01:24:20,713 --> 01:24:22,213
The people around the madame.
937
01:24:22,755 --> 01:24:23,755
Her friends.
938
01:24:24,505 --> 01:24:25,380
No.
939
01:24:25,463 --> 01:24:27,755
So you are not near their apartment
and so on.
940
01:24:27,838 --> 01:24:29,588
This is very important, Joy, I tell you,
941
01:24:29,713 --> 01:24:32,755
'cause if you go to trial,
942
01:24:33,171 --> 01:24:35,713
you have to be very clear on
which side you are on.
943
01:24:36,630 --> 01:24:38,921
You have to stay away from those people
944
01:24:39,046 --> 01:24:40,713
also for your own safety.
945
01:24:41,505 --> 01:24:43,505
'Cause now that you've paid your debts,
946
01:24:43,671 --> 01:24:45,546
you are a threat for the madame,
947
01:24:46,088 --> 01:24:48,380
and who knows what she's capable of doing.
948
01:24:49,130 --> 01:24:50,755
Do you understand what I'm saying?
949
01:24:52,130 --> 01:24:54,213
- Yes.
- Are you very clear on that?
950
01:24:56,546 --> 01:24:57,546
Yeah.
951
01:25:09,380 --> 01:25:10,380
Well...
952
01:25:11,796 --> 01:25:14,296
She's not my type.
A little too chubby.
953
01:25:14,588 --> 01:25:17,671
- There's more. Her, for example.
- You know?
954
01:25:18,796 --> 01:25:21,463
She's too young. How old is she?
955
01:25:21,630 --> 01:25:23,255
- She's 20.
- Twenty?
956
01:25:23,338 --> 01:25:25,046
- Yeah.
- Could work out.
957
01:25:25,255 --> 01:25:27,630
And when can you...
958
01:25:29,963 --> 01:25:30,963
introduce her to me?
959
01:25:31,921 --> 01:25:34,505
If you want, I'll bring her next week.
960
01:25:34,588 --> 01:25:36,671
Next week? Okay.
961
01:25:38,005 --> 01:25:40,505
Yes, she looks pretty good.
962
01:25:41,255 --> 01:25:42,463
Yes, she looks pretty good.
963
01:25:42,546 --> 01:25:43,838
I hope that you bring me...
964
01:25:44,505 --> 01:25:46,421
a good replacement for you.
965
01:25:47,338 --> 01:25:50,921
- And the finances, we settle...
- Between us.
966
01:25:51,005 --> 01:25:54,380
- Yes, not with her.
- No, the two of us.
967
01:25:54,546 --> 01:25:55,588
- Okay.
- Okay.
968
01:25:56,171 --> 01:25:59,380
So you can bring her by
next week at the latest.
969
01:26:43,713 --> 01:26:44,921
- Hi, Joy.
- Hi.
970
01:26:45,005 --> 01:26:46,005
- You good?
- Yes.
971
01:26:46,171 --> 01:26:47,171
Okay.
972
01:27:35,880 --> 01:27:36,880
There you go.
973
01:27:38,255 --> 01:27:39,546
Can I have more?
974
01:27:40,630 --> 01:27:41,630
What?
975
01:27:42,380 --> 01:27:43,546
Can I have more?
976
01:27:44,630 --> 01:27:45,630
What for?
977
01:27:46,171 --> 01:27:48,088
For my sister.
She's in Nigeria.
978
01:27:48,171 --> 01:27:49,546
She's sick. She's in the hospital.
979
01:27:49,630 --> 01:27:51,005
I have to send a lot of money.
980
01:27:51,755 --> 01:27:53,755
But... Well...
981
01:27:54,671 --> 01:27:56,031
That's a lot of money.
982
01:27:56,130 --> 01:27:59,838
No, that's all I have right now.
I can't give you more.
983
01:28:05,505 --> 01:28:06,671
Yeah, thank you.
984
01:28:13,755 --> 01:28:14,755
Fine.
985
01:28:15,755 --> 01:28:16,755
Okay.
986
01:29:10,046 --> 01:29:11,846
Okay, hold this, hold this.
987
01:29:13,213 --> 01:29:14,588
Yay!
988
01:29:19,046 --> 01:29:20,166
You can push her, Chi.
989
01:29:28,630 --> 01:29:30,088
Senior sister.
990
01:29:51,755 --> 01:29:54,796
It's okay. Come on, come.
991
01:29:56,088 --> 01:29:58,505
It's okay. Come on, baby. Come on.
992
01:29:59,755 --> 01:30:01,380
Don't worry. I'll see you soon, okay?
993
01:30:04,005 --> 01:30:05,380
Don't worry, I'll be back soon.
994
01:30:28,588 --> 01:30:30,921
Good afternoon.
Ms. Joy Ogbeide?
995
01:30:31,213 --> 01:30:32,880
- Yes.
- Please go in.
996
01:30:33,838 --> 01:30:36,046
We have a deportation order to execute.
997
01:30:58,588 --> 01:31:01,546
Pack up your things
and come with us.
998
01:31:02,671 --> 01:31:04,991
- Now?
- Yes, immediately.
999
01:31:16,338 --> 01:31:17,338
Let's go.
1000
01:31:18,630 --> 01:31:19,630
Move!
1001
01:31:32,046 --> 01:31:33,046
Come.
1002
01:35:47,130 --> 01:35:48,130
Okay.
1003
01:35:48,546 --> 01:35:49,630
In two days' time,
1004
01:35:50,630 --> 01:35:53,421
you come for your documents,
and in that same two days' time,
1005
01:35:53,796 --> 01:35:58,505
you also swear an oath
in that two days' time, okay?
1006
01:35:58,713 --> 01:35:59,713
- Eh...
- Yeah.
1007
01:36:00,130 --> 01:36:02,411
- Don't know if you understand this...
- I understand you.
1008
01:36:02,463 --> 01:36:03,921
- Okay, okay.
- Okay.
1009
01:36:04,005 --> 01:36:06,421
- So...
- So, I beg you.
1010
01:36:06,838 --> 01:36:08,758
Two days' time.
I beg you, don't fail me, please.
1011
01:36:08,838 --> 01:36:09,963
Okay, okay, okay.
1012
01:36:10,046 --> 01:36:12,838
Sure, it will be ready.
Just come for your documents
1013
01:36:13,046 --> 01:36:14,921
and for the oath also. Okay?
1014
01:36:15,005 --> 01:36:16,005
Okay.
1015
01:36:16,255 --> 01:36:17,421
- Thank you.
- All right.
74215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.