All language subtitles for Joy.2019.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,921 --> 00:01:09,255 Move the firewood quickly. 2 00:01:20,921 --> 00:01:25,588 A witch cannot kill a baby without the Iroko tree knowing. 3 00:01:30,296 --> 00:01:32,046 As I have said, so shall it be. 4 00:01:43,546 --> 00:01:47,171 Trees and wind make a rhythm. As I said at night, I said in the day. 5 00:02:05,838 --> 00:02:06,838 Kneel down. 6 00:02:09,463 --> 00:02:13,755 If I call the police on my master, this shrine shall kill me. 7 00:02:17,130 --> 00:02:19,713 If I use witchcraft against my master, 8 00:02:19,796 --> 00:02:21,255 this shrine shall kill me! 9 00:02:21,546 --> 00:02:25,213 If I use witchcraft against my master, this shrine shall kill me. 10 00:02:29,005 --> 00:02:31,565 So shall it be! As I said at night, I said in the day. 11 00:02:32,963 --> 00:02:35,380 A witch cannot kill a baby without the Iroko tree knowing. 12 00:02:40,755 --> 00:02:42,171 If anyone wants to harm me 13 00:02:42,255 --> 00:02:44,838 because I am in Europe, this shrine shall kill them. 14 00:02:44,921 --> 00:02:48,463 If anyone wants to harm me because I am in Europe, this shrine shall kill them. 15 00:02:51,463 --> 00:02:53,005 Move the firewood quickly. 16 00:02:54,921 --> 00:02:57,881 Let it rub, let it stick. As I said at night, I said in the day. 17 00:02:58,630 --> 00:03:00,130 She has taken the oath. 18 00:03:00,213 --> 00:03:01,255 Take a drink to them! 19 00:03:01,630 --> 00:03:06,421 Protect her from the living and from the dead. 20 00:03:09,255 --> 00:03:11,171 Here, drink to it. 21 00:03:16,130 --> 00:03:17,671 When you eat, you drink. 22 00:03:20,796 --> 00:03:22,546 Trees and wind make a rhythm. 23 00:03:27,213 --> 00:03:28,213 Sit down. 24 00:03:39,421 --> 00:03:42,171 A witch cannot kill a baby without the Iroko tree knowing. 25 00:03:43,005 --> 00:03:44,713 Trees and wind make a rhythm. 26 00:03:45,713 --> 00:03:48,005 I need your finger and toe nails. 27 00:03:52,255 --> 00:03:53,421 Toe nails too. 28 00:04:21,338 --> 00:04:22,498 Okay, anytime... 29 00:04:22,921 --> 00:04:24,601 When you're able to pay the debt. 30 00:04:24,671 --> 00:04:27,064 - Yes. - When you have paid the debt, 31 00:04:27,088 --> 00:04:30,005 tell your mother to come collect this. 32 00:04:30,171 --> 00:04:32,421 - Yes, sir. - This stays here. 33 00:04:32,755 --> 00:04:34,296 So if you don't pay... 34 00:04:34,630 --> 00:04:36,755 - you know... - I will pay. 35 00:04:37,255 --> 00:04:38,713 That is what I need you here for, 36 00:04:39,671 --> 00:04:41,046 to make sure you pay up. 37 00:04:42,046 --> 00:04:44,630 If you have problems in Europe, let me know. 38 00:04:44,755 --> 00:04:45,755 Yes. 39 00:04:46,630 --> 00:04:50,130 So, I will help you, if you pay. 40 00:04:50,630 --> 00:04:53,421 If you don't pay, I will pursue you. 41 00:04:54,255 --> 00:04:55,255 Yes. 42 00:04:56,963 --> 00:04:58,723 Twirl it around seven times. 43 00:05:02,880 --> 00:05:04,296 Get up and throw it out. 44 00:05:11,630 --> 00:05:12,630 Quick. 45 00:05:13,963 --> 00:05:14,963 Come and take this. 46 00:05:16,005 --> 00:05:17,130 Spit on it. 47 00:05:18,255 --> 00:05:19,921 Hit it hard. 48 00:05:24,338 --> 00:05:27,421 Hit it! No man will hinder you. No police, 49 00:05:27,546 --> 00:05:31,171 be it in Germany, Italy, France or Spain. 50 00:05:31,588 --> 00:05:35,338 Quick, quick! Forbidden until you've passed in the night and in the day. 51 00:05:35,630 --> 00:05:38,796 Any problems with the police or any other, 52 00:05:38,963 --> 00:05:41,630 spit it out, spit it out! Quick, quick. 53 00:05:42,130 --> 00:05:44,588 Any witchcraft in my mother's house, 54 00:05:46,338 --> 00:05:47,963 or in my father's house... 55 00:05:48,255 --> 00:05:50,421 bind them all here. 56 00:05:50,713 --> 00:05:53,796 Be it in my mother's or father's house, 57 00:05:54,130 --> 00:05:57,046 bind it here. 58 00:05:57,213 --> 00:05:59,296 As I have said, so shall it be. 59 00:05:59,671 --> 00:06:01,213 Spit it, spit it! 60 00:06:40,963 --> 00:06:42,755 Go talk to that one. 61 00:06:43,088 --> 00:06:44,088 No. 62 00:06:44,630 --> 00:06:47,046 Not a fucking blackie, man! 63 00:06:47,755 --> 00:06:50,213 Should have gone with the one before. 64 00:07:15,338 --> 00:07:16,880 No, you're not my type. 65 00:07:24,338 --> 00:07:25,338 - Hello. - Hello. 66 00:07:25,546 --> 00:07:27,255 - How much? - Fifty. 67 00:07:27,338 --> 00:07:28,505 Okay, get in. 68 00:08:08,796 --> 00:08:09,796 Stand up. 69 00:12:45,421 --> 00:12:46,421 Hello? 70 00:12:48,255 --> 00:12:51,005 It's me, Joy. I'm here with Precious. Is her family there? 71 00:12:53,421 --> 00:12:55,005 Okay, please give them the phone. 72 00:13:03,671 --> 00:13:04,671 Hello. 73 00:13:05,296 --> 00:13:07,588 I'd like to send money to Nigeria. 74 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 Yes. 75 00:13:15,005 --> 00:13:16,005 How much? 76 00:13:16,921 --> 00:13:17,921 Two hundred. 77 00:13:41,005 --> 00:13:42,125 Yes, Mum. 78 00:13:42,963 --> 00:13:45,671 Even if the journey was very, very, very hard. 79 00:13:46,880 --> 00:13:48,755 We had to go inside a boat. 80 00:13:48,838 --> 00:13:51,171 Just imagine me, that cannot swim, inside a boat. 81 00:13:51,755 --> 00:13:53,255 Then, when the boat capsized... 82 00:13:53,880 --> 00:13:57,505 I couldn't... I thought I was already dead, that's what I was thinking. 83 00:13:57,796 --> 00:14:00,588 I was already thinking, "Okay..." But thank God, 84 00:14:00,671 --> 00:14:03,171 just thank God for the safe journey. 85 00:14:06,880 --> 00:14:09,046 Okay. I cannot send more money this month, 86 00:14:09,130 --> 00:14:11,338 but from next month, I will send the money to you. 87 00:14:11,963 --> 00:14:14,255 Yes, because I have a lot of expenses this month. 88 00:14:16,130 --> 00:14:17,421 I really miss you guys. 89 00:14:21,880 --> 00:14:22,921 Yes, give me to him. 90 00:14:25,296 --> 00:14:26,296 Hello? 91 00:14:28,505 --> 00:14:31,671 God, your voice has changed! I've missed you so much. 92 00:14:33,171 --> 00:14:34,171 Yes, yes. 93 00:14:34,630 --> 00:14:36,255 Oh, my God, this is very beautiful. 94 00:14:36,546 --> 00:14:37,796 Everywhere is beautiful. 95 00:14:38,130 --> 00:14:40,838 Light is always here 24 hours, like... 96 00:14:41,838 --> 00:14:42,671 non-stop. 97 00:14:42,796 --> 00:14:45,796 They never take the light. Just imagine how cool it would be. 98 00:14:48,213 --> 00:14:49,380 Me too. I miss you too. 99 00:14:50,505 --> 00:14:52,825 Don't worry, I'm going to send something to you next month. 100 00:14:52,963 --> 00:14:54,483 I'll send a present to you next month. 101 00:14:54,671 --> 00:14:56,005 Mom is going to give it to you. 102 00:15:21,088 --> 00:15:24,255 Being the personal assistant of a celebrity, you're a celebrity, too. 103 00:15:24,338 --> 00:15:26,481 - Yes, of course. - Because you're with her 24/7, 104 00:15:26,505 --> 00:15:27,505 wherever she is. 105 00:15:31,213 --> 00:15:35,505 But not with this kind of arrogant person. 106 00:15:36,088 --> 00:15:37,088 Precious. 107 00:15:39,088 --> 00:15:40,168 Come eat! 108 00:15:41,838 --> 00:15:43,130 Our baby of the house. 109 00:15:44,463 --> 00:15:45,463 Precious, what's up? 110 00:15:47,130 --> 00:15:48,130 What happened? 111 00:15:49,130 --> 00:15:50,810 You don't work yesterday. 112 00:15:51,171 --> 00:15:52,921 She's thinking about money. 113 00:15:53,213 --> 00:15:54,573 She didn't work? 114 00:15:55,338 --> 00:15:58,546 Please, leave Precious alone. Our baby in the house. 115 00:15:59,505 --> 00:16:01,296 She was just sitting all night. 116 00:16:02,338 --> 00:16:03,338 Sitting all night. 117 00:16:04,880 --> 00:16:07,171 She was just sitting there looking at me, watching me. 118 00:16:34,963 --> 00:16:35,963 Move! 119 00:16:48,421 --> 00:16:50,661 - What's up? - Good morning, Ma. 120 00:16:50,755 --> 00:16:51,755 Welcome. 121 00:16:52,380 --> 00:16:54,340 - Good morning. - How are you? 122 00:16:59,546 --> 00:17:00,546 Welcome. 123 00:17:17,005 --> 00:17:18,046 Complete. 124 00:17:22,171 --> 00:17:23,713 Bleble. How are you? 125 00:17:24,005 --> 00:17:25,005 I'm fine. 126 00:17:26,796 --> 00:17:28,463 Your money feels light today. 127 00:17:28,963 --> 00:17:30,338 No, Ma. It's not light. 128 00:17:31,838 --> 00:17:33,005 You trust your girl. 129 00:17:34,213 --> 00:17:35,921 You always look radiant. 130 00:17:36,130 --> 00:17:37,713 No, you're the pretty one. 131 00:17:39,213 --> 00:17:40,933 - Okay. - Thank you, Ma. 132 00:17:41,463 --> 00:17:42,463 Welcome, Ma. 133 00:17:42,630 --> 00:17:44,390 - How are you? - Fine, Ma. 134 00:17:44,921 --> 00:17:46,761 You hear from your parents at home? 135 00:17:46,796 --> 00:17:47,796 Is the money complete? 136 00:17:48,046 --> 00:17:50,126 - Yes. - You hear from your mum? 137 00:17:50,296 --> 00:17:51,536 - You haven't? - No. 138 00:17:51,796 --> 00:17:54,005 I'll get you a card, so you can call them. 139 00:18:03,088 --> 00:18:04,546 - Complete. - Okay. 140 00:18:09,005 --> 00:18:10,171 Good afternoon. 141 00:18:11,463 --> 00:18:12,463 Good afternoon. 142 00:18:14,046 --> 00:18:15,981 - What is this? - Your money. 143 00:18:16,005 --> 00:18:18,421 Crayfish money? What's in here? 144 00:18:19,005 --> 00:18:21,755 I did my job and I'm giving you the money. 145 00:18:21,838 --> 00:18:22,838 Does it matter how? 146 00:18:22,963 --> 00:18:25,338 Don't you see how the others give it to me? 147 00:18:25,421 --> 00:18:28,338 That's not my problem. I'm giving it to you. 148 00:18:29,421 --> 00:18:30,463 The money is correct. 149 00:18:30,546 --> 00:18:32,231 You can do that when you're a madame. 150 00:18:32,255 --> 00:18:34,588 - Thank you. - We'll see about that. 151 00:18:38,171 --> 00:18:39,171 The money is correct. 152 00:18:40,380 --> 00:18:42,220 - This is your money? - Yes. 153 00:18:42,255 --> 00:18:43,505 - Is it complete? - Yes. 154 00:18:43,671 --> 00:18:44,671 Okay. 155 00:18:49,713 --> 00:18:50,713 For Precious. 156 00:18:51,255 --> 00:18:52,815 Give her the money to give me. 157 00:18:58,296 --> 00:18:59,296 What is this? 158 00:19:02,005 --> 00:19:03,338 Did they tie your mouth? 159 00:19:04,255 --> 00:19:05,255 What is this? 160 00:19:05,505 --> 00:19:06,505 Money. 161 00:19:06,588 --> 00:19:08,546 Money. How much is it? 162 00:19:10,630 --> 00:19:13,310 - Two-hundred and fifty. - What was the agreement? 163 00:19:18,713 --> 00:19:19,963 It's 1000. 164 00:19:20,421 --> 00:19:21,880 Madame, don't worry. 165 00:19:22,630 --> 00:19:24,171 She will try harder next time. 166 00:19:24,255 --> 00:19:26,647 - She just came one week ago. She's new. - Of course. 167 00:19:26,671 --> 00:19:28,897 - She's trying to learn. - Of course she'll learn. 168 00:19:28,921 --> 00:19:30,241 She couldn't do better than this. 169 00:19:30,505 --> 00:19:32,588 Of course. Give her the money to give me. 170 00:19:32,713 --> 00:19:33,753 You are not her messenger. 171 00:19:37,005 --> 00:19:40,838 Do you know how many girls want to be in the position you're in? 172 00:19:42,088 --> 00:19:46,380 I am trying to do my best to see that you people have a good life. 173 00:19:46,963 --> 00:19:49,255 I brought you from Africa to this place 174 00:19:49,338 --> 00:19:50,921 for you to have a good life. 175 00:19:51,421 --> 00:19:53,963 Ma, please, this job is too hard for me to do. 176 00:19:54,338 --> 00:19:56,713 I don't want to do this job. Please, Ma, any other job. 177 00:19:56,921 --> 00:19:59,963 I can clean, cook, wash. I can do anything, clean your house. 178 00:20:00,171 --> 00:20:01,588 - Please, any other job. - Too hard? 179 00:20:02,463 --> 00:20:03,755 Before you came here, 180 00:20:03,838 --> 00:20:05,463 you knew what you were coming to do. 181 00:20:05,755 --> 00:20:08,421 - I didn't know. - Don't tell me you don't know what to do. 182 00:20:09,130 --> 00:20:11,505 You wanted to come to Europe. Now you are in Europe. 183 00:20:11,671 --> 00:20:14,088 So you have to work and give me my money. 184 00:20:14,713 --> 00:20:16,213 Like it or not, 185 00:20:16,755 --> 00:20:18,963 you are a prostitute now. You have to pay me my money. 186 00:20:20,213 --> 00:20:23,296 You are owing me 60,000 euros. 187 00:20:23,630 --> 00:20:27,713 That's why I said I can do another job, not this job. Any job but this one. 188 00:20:27,796 --> 00:20:29,796 Madame, I beg you. 189 00:20:30,421 --> 00:20:34,046 Please collect this one. I'll make sure she balances you 1000 from next week. 190 00:20:34,380 --> 00:20:36,338 Of course you will really try your best, 191 00:20:36,630 --> 00:20:39,671 because if she doesn't pay me, you are going to pay the money. 192 00:20:39,755 --> 00:20:41,630 - But why? - Why? 193 00:20:42,171 --> 00:20:45,671 You don't know? I gave you the responsibility to take care of her. 194 00:20:45,963 --> 00:20:48,481 I can barely pay myself. You want me to pay for two? 195 00:20:48,505 --> 00:20:51,130 Joy, stop arguing with me! 196 00:20:51,838 --> 00:20:52,963 Enough of your nonsense! 197 00:20:56,921 --> 00:20:57,921 Come. 198 00:21:45,963 --> 00:21:46,963 Don't resist. 199 00:21:47,921 --> 00:21:48,921 Be quiet. 200 00:23:38,338 --> 00:23:39,338 What about make-up? 201 00:23:39,380 --> 00:23:42,296 You got any ideas? Make-up we can use for her. 202 00:23:42,671 --> 00:23:46,171 Something to bring out the shape of her face. 203 00:23:46,838 --> 00:23:49,630 I want something that will pop her color out. 204 00:23:50,046 --> 00:23:52,588 Make her look more sexy, more beautiful. 205 00:23:52,671 --> 00:23:55,213 Yeah, that one will give her the color. 206 00:23:55,713 --> 00:23:56,713 The Fashion Fair. 207 00:24:01,588 --> 00:24:02,588 Or Opera. 208 00:24:03,463 --> 00:24:04,546 - Black Opera? - Yes. 209 00:24:05,005 --> 00:24:06,463 Mm-hm. I will try that one. 210 00:24:07,671 --> 00:24:08,671 And lipstick? 211 00:24:09,671 --> 00:24:11,921 We have this... 212 00:24:12,963 --> 00:24:15,921 Medicare lipstick, or the classic. 213 00:24:19,546 --> 00:24:20,546 Precious! 214 00:24:21,671 --> 00:24:22,505 Come. 215 00:24:31,005 --> 00:24:32,525 Come on, try this on. 216 00:24:34,296 --> 00:24:35,816 Go in there, put these on. 217 00:24:38,713 --> 00:24:40,546 Don't waste my time, be fast. 218 00:24:57,088 --> 00:24:58,380 Hurry up. Come. 219 00:24:59,463 --> 00:25:00,671 Come on, try these shoes on. 220 00:25:06,171 --> 00:25:07,463 Pull the dress down. 221 00:25:10,130 --> 00:25:12,505 The shoes are fine. Try on with the shoes first. 222 00:25:14,463 --> 00:25:15,463 Up. 223 00:25:24,046 --> 00:25:25,046 Walk with it. 224 00:25:26,880 --> 00:25:29,338 Precious, don't fall from that. 225 00:25:36,505 --> 00:25:37,588 Stand here. 226 00:25:39,130 --> 00:25:40,338 Stand like this. Look at me. 227 00:25:44,963 --> 00:25:46,171 Now, move. 228 00:25:47,130 --> 00:25:49,171 First of all, you start slowly. Move. 229 00:25:50,296 --> 00:25:51,880 Yeah, catwalk! You're on stage. 230 00:25:52,963 --> 00:25:54,088 Stop. Turn around. 231 00:25:55,088 --> 00:25:57,088 Start again. Go there and start again. 232 00:26:01,130 --> 00:26:02,130 Now, chest out. 233 00:26:03,671 --> 00:26:04,671 Stand straight. 234 00:26:07,130 --> 00:26:08,130 Your shoulders up. 235 00:26:09,796 --> 00:26:12,236 I'm not saying you should look at the ceiling. Stand normally. 236 00:26:12,546 --> 00:26:13,546 Yeah. Slowly. 237 00:26:14,630 --> 00:26:16,213 She's not happy. 238 00:26:16,588 --> 00:26:18,671 This thing's worth ten million. 239 00:26:18,755 --> 00:26:21,755 You can see she's doing it because she sees money. 240 00:26:22,505 --> 00:26:24,630 She's got money and she's walking well. 241 00:26:25,296 --> 00:26:26,296 Turn around. 242 00:26:38,588 --> 00:26:40,838 Why are you sitting? You think we're joking here? 243 00:26:41,921 --> 00:26:43,296 You think you are here to play? 244 00:26:43,880 --> 00:26:44,963 Stand up and walk. 245 00:26:45,630 --> 00:26:47,921 You have to pull yourself together and get used to it 246 00:26:48,005 --> 00:26:49,356 because you have to pay your money. 247 00:26:49,380 --> 00:26:51,338 I cannot be paying for myself and paying for you. 248 00:26:51,588 --> 00:26:53,213 This is serious. This is not a joke. 249 00:26:55,296 --> 00:26:57,296 You have to start getting used to these things. 250 00:26:58,338 --> 00:27:00,130 This job is the hardest job ever. 251 00:27:00,213 --> 00:27:03,130 How can you sleep with so many different men? 252 00:27:03,505 --> 00:27:06,130 - You don't even know them. - We don't look at the faces. 253 00:27:06,213 --> 00:27:08,713 You think about where you're going, because you have a goal. 254 00:27:09,255 --> 00:27:11,296 Don't look at the faces. You look at the money. 255 00:27:11,421 --> 00:27:12,421 You target your goal. 256 00:27:12,963 --> 00:27:14,755 You concentrate on what you want to get. 257 00:27:15,380 --> 00:27:17,060 This is why you need to start working now. 258 00:27:17,088 --> 00:27:18,368 So that you have the experience. 259 00:27:18,796 --> 00:27:21,421 You know how to manipulate these men to get the money. 260 00:27:21,796 --> 00:27:24,463 And if you're lucky, you might even get someone who's nice to you 261 00:27:24,546 --> 00:27:26,963 and will help you pay off the debts before you know it. 262 00:27:30,630 --> 00:27:31,880 Thank you. Thank you. 263 00:27:35,713 --> 00:27:36,713 I'll try. 264 00:27:38,421 --> 00:27:39,421 Of course, you have to. 265 00:27:40,296 --> 00:27:42,005 And thank you for protecting me from her. 266 00:27:42,296 --> 00:27:44,380 I'm sorry I got you into trouble. 267 00:27:45,380 --> 00:27:46,713 I promise not to do it again. 268 00:27:47,130 --> 00:27:48,130 Don't thank me. 269 00:27:49,046 --> 00:27:51,463 Because from now on, I can't defend you anymore. 270 00:27:51,880 --> 00:27:53,760 You have to start paying your money by yourself. 271 00:27:54,380 --> 00:27:55,820 And I'll give you a piece of advice. 272 00:27:56,005 --> 00:27:58,630 In this game, it's the survival of the fittest. 273 00:27:59,171 --> 00:28:02,046 That means if I have to kill you to pay off my debts, I will. 274 00:28:02,880 --> 00:28:04,963 If I have to steal from you, I will do that. 275 00:28:05,630 --> 00:28:07,796 And I don't trust you, so don't trust me either. 276 00:28:08,421 --> 00:28:09,463 Only trust yourself. 277 00:28:20,171 --> 00:28:21,338 I'll give you something. 278 00:28:22,588 --> 00:28:24,630 You put this on whenever you go to the streets. 279 00:28:24,921 --> 00:28:25,921 It will bring you luck. 280 00:30:20,713 --> 00:30:23,463 Whatever disasters, whatever sorrow, 281 00:30:23,796 --> 00:30:26,296 whatever failure, whatever regret, 282 00:30:26,546 --> 00:30:32,046 whatever accidents, whatever evil on any person that I've left for this year, 283 00:30:32,130 --> 00:30:34,963 I will not be a partaker in the name of the Lord. 284 00:30:35,255 --> 00:30:38,213 They will not locate my house. They will not locate my name. 285 00:30:38,505 --> 00:30:40,130 In the name of the Lord. 286 00:31:41,213 --> 00:31:44,755 I'll need an extra 20 euros for the kindergarten. 287 00:31:45,588 --> 00:31:46,921 - So I will need more... - Okay. 288 00:31:49,838 --> 00:31:50,838 Okay. 289 00:31:53,838 --> 00:31:55,713 Chioma, say bye to Mommy. Let's go. 290 00:31:56,005 --> 00:31:57,005 Say bye to Mommy. 291 00:31:57,088 --> 00:31:58,755 - Give Mommy a kiss. - Say bye to Mommy. 292 00:31:59,088 --> 00:32:00,088 Bye-bye. 293 00:32:01,796 --> 00:32:04,046 - Bye-bye, Mommy. - Bye. 294 00:32:04,963 --> 00:32:06,755 Chi! Bye-bye. 295 00:32:08,838 --> 00:32:13,213 Bye. Chioma... Chi, say bye-bye to Mommy. Bye. 296 00:32:13,338 --> 00:32:15,713 - Bye-bye. - Chi, say bye to Mommy. 297 00:32:16,130 --> 00:32:17,130 Bye, Mommy! 298 00:32:17,213 --> 00:32:19,088 Bye! 299 00:32:58,130 --> 00:33:00,880 Slide down a bit towards me. 300 00:33:03,671 --> 00:33:05,880 Thank you. And now relax. 301 00:33:15,130 --> 00:33:16,463 Just hold on, please. 302 00:33:30,338 --> 00:33:31,338 Great. 303 00:33:31,880 --> 00:33:33,546 We're all done, thanks. 304 00:33:37,755 --> 00:33:39,338 You can get dressed. 305 00:34:03,921 --> 00:34:04,921 Okay. 306 00:34:07,255 --> 00:34:08,880 Press firmly for a little while. 307 00:34:38,421 --> 00:34:40,296 So, see you again in six weeks. 308 00:34:40,755 --> 00:34:41,755 Okay. 309 00:35:29,005 --> 00:35:30,546 - Evening. - Hi. 310 00:35:31,213 --> 00:35:33,373 - You can do something for me. - Okay. 311 00:36:00,588 --> 00:36:03,671 Precious wants to meet that guy from yesterday. 312 00:36:03,796 --> 00:36:04,796 Hey, which guy? 313 00:36:05,546 --> 00:36:07,421 That one with garlic breath? God forbid! 314 00:36:07,505 --> 00:36:09,296 Garlic breath? 315 00:36:14,755 --> 00:36:16,675 Precious, you're mad! They'll beat you. 316 00:36:17,088 --> 00:36:18,630 While I was talking to him, 317 00:36:18,838 --> 00:36:20,588 the garlic was possessing my brain. 318 00:36:21,463 --> 00:36:23,343 But you spent time with him yesterday. 319 00:36:23,713 --> 00:36:25,671 But you liked his money. 320 00:36:26,963 --> 00:36:27,963 It's the money. 321 00:36:29,755 --> 00:36:32,505 ♪ Precious said She not come for the body, ohhh ♪ 322 00:36:32,796 --> 00:36:34,671 ♪ She come for the money, ohhh ♪ 323 00:36:35,921 --> 00:36:38,281 - He had garlic breath. - You spent time with him yesterday. 324 00:36:39,255 --> 00:36:41,380 He paid very well. That's the reason. 325 00:36:41,588 --> 00:36:44,088 I was holding myself not to vomit, Jesus Christ. 326 00:36:44,171 --> 00:36:45,963 - Oh, my God. - Is it that bad? 327 00:36:47,505 --> 00:36:50,671 I wanted to ask him if he ever brushed his teeth. 328 00:36:50,880 --> 00:36:52,106 I want to highlight you. 329 00:36:52,130 --> 00:36:54,338 Highlight me. I'm going to be shining. 330 00:36:55,380 --> 00:36:58,255 - Not "ilight." "Highlight." - Highlight. 331 00:36:59,921 --> 00:37:02,130 That one will be your highlight. 332 00:37:11,296 --> 00:37:14,296 Power of makeup. I have not seen it, but it's perfect. 333 00:37:15,005 --> 00:37:17,505 You're supposed to buy the drinks for the party. 334 00:37:18,255 --> 00:37:19,255 Of course. 335 00:37:19,296 --> 00:37:20,696 Now that you make more money. 336 00:37:21,421 --> 00:37:23,296 - How do I make more money? - Shut up! 337 00:37:23,546 --> 00:37:26,880 - You're the hottest babe now. - Of course. 338 00:39:42,796 --> 00:39:44,356 - Hello. - Hi, darling. 339 00:39:44,630 --> 00:39:45,713 This is my friend Chris. 340 00:39:45,921 --> 00:39:47,481 - Hi. Nice meeting you. - Hello. 341 00:40:49,338 --> 00:40:50,880 I hope you didn't give them my name. 342 00:40:50,963 --> 00:40:53,088 I hope you didn't tell them anything about me, like... 343 00:40:53,171 --> 00:40:56,046 No names, no police. 344 00:40:57,630 --> 00:41:00,171 You should have asked me first if I want to, 345 00:41:00,255 --> 00:41:02,630 because I don’t want to have anything to do with the police, 346 00:41:02,713 --> 00:41:04,213 like, I don’t want any trouble, 347 00:41:04,296 --> 00:41:07,546 I don’t want to get into any trouble with the police, with my madame. 348 00:41:07,630 --> 00:41:10,505 You know, you should ask me before you do something like this. 349 00:41:10,630 --> 00:41:11,630 Why would you even... 350 00:41:12,005 --> 00:41:13,296 I want to help you. 351 00:41:13,630 --> 00:41:15,272 - Yes, but... - I want you to stay here. 352 00:41:15,296 --> 00:41:17,713 Yes, I know, but you should ask me, you know, 353 00:41:18,171 --> 00:41:20,046 before you make an appointment for me. 354 00:41:20,130 --> 00:41:21,755 Do you know if I want to go there? 355 00:41:21,921 --> 00:41:24,213 I don’t want to get into trouble with the police, really. 356 00:41:24,296 --> 00:41:26,088 And my madame too, I don’t want to get... 357 00:41:26,171 --> 00:41:27,630 Because if she hears this, 358 00:41:27,713 --> 00:41:29,588 it is going to be a very big problem for me. 359 00:41:29,713 --> 00:41:35,338 I know, but they guaranteed that no police are involved. 360 00:41:35,505 --> 00:41:39,630 And they guaranteed that no one will know about it. 361 00:41:39,838 --> 00:41:41,296 Not your name, nothing. 362 00:41:41,963 --> 00:41:45,630 We'll go there during the day and I'll have your back. 363 00:41:45,796 --> 00:41:46,796 Yeah, but... 364 00:41:46,880 --> 00:41:48,647 I don't want anything bad to happen to you. 365 00:41:48,671 --> 00:41:50,106 I know you are trying to help, 366 00:41:50,130 --> 00:41:51,963 but you should at least ask me, you know? 367 00:41:55,380 --> 00:41:56,380 Hey. 368 00:42:00,671 --> 00:42:02,546 Precious, don't be so noisy. 369 00:42:02,838 --> 00:42:05,921 I'm trying to clean the mess you guys left on the floor. 370 00:42:07,088 --> 00:42:10,588 Look at the way you just threw stuff on the floor. 371 00:42:12,046 --> 00:42:16,046 Little kids wouldn't even make a mess like this. 372 00:42:17,338 --> 00:42:19,258 Watch what you do, Precious. 373 00:42:19,380 --> 00:42:20,963 What kind of thing is this? 374 00:42:26,421 --> 00:42:27,861 Move your leg. 375 00:42:28,255 --> 00:42:30,671 - Don't sweep my leg. - Move your leg now! 376 00:42:42,796 --> 00:42:44,796 - Madame, good morning. - Good morning. 377 00:42:46,921 --> 00:42:49,213 This way you are dressing, where are you going? 378 00:42:51,588 --> 00:42:54,505 I want to get some things from the shop... some food stuff. 379 00:42:58,213 --> 00:42:59,796 With your hair and everything? 380 00:43:00,630 --> 00:43:03,380 You need to be so beautiful to go to the supermarket 381 00:43:03,630 --> 00:43:04,921 just to buy things? 382 00:43:07,213 --> 00:43:09,546 Are you sure you're not going to your boyfriend's place? 383 00:43:09,963 --> 00:43:11,981 - Madame, I don't have a boyfriend. - Morning. 384 00:43:12,005 --> 00:43:13,005 Good morning. 385 00:43:13,713 --> 00:43:16,338 Auntie Joy, remember to buy toilet paper. 386 00:43:16,421 --> 00:43:17,588 We're almost out. 387 00:43:18,213 --> 00:43:20,671 That green one, don't buy the blue one. 388 00:43:20,796 --> 00:43:22,476 - The green one is very soft. - Okay. 389 00:43:22,630 --> 00:43:26,046 What's the name of that thing again? I forgot the name. 390 00:43:26,380 --> 00:43:28,588 - It makes the bathroom whiter. - Okay. 391 00:43:28,921 --> 00:43:30,838 The thing that cleans the bathroom. 392 00:43:30,963 --> 00:43:33,130 That's finished too, please buy some. Don't forget. 393 00:43:33,213 --> 00:43:35,755 Please buy it. Last time I told her, she didn't buy it. 394 00:43:35,880 --> 00:43:36,880 Okay. 395 00:43:44,838 --> 00:43:46,296 What about the other girls? 396 00:43:46,921 --> 00:43:49,041 It's still morning. They're still sleeping. 397 00:43:51,755 --> 00:43:54,130 If someone speaks against the madame, 398 00:43:54,213 --> 00:43:55,796 if someone speaks against her madame, 399 00:43:56,005 --> 00:43:57,171 not me, like a friend, 400 00:43:57,713 --> 00:44:00,880 so is there any guarantee that at the end of the procedure 401 00:44:00,963 --> 00:44:02,880 that something positive is going to happen? 402 00:44:02,963 --> 00:44:04,796 Like, maybe she will get, like, a… 403 00:44:05,088 --> 00:44:08,880 a working permit or a visa, you know, a permit to stay here. 404 00:44:09,046 --> 00:44:11,088 What's… Is there any guarantee… 405 00:44:11,838 --> 00:44:12,838 for this? 406 00:44:13,671 --> 00:44:15,838 Unfortunately, there is no guarantee. 407 00:44:16,255 --> 00:44:18,005 Not 100% guarantee, 408 00:44:18,171 --> 00:44:23,088 but there is the possibility to try to achieve... 409 00:44:24,213 --> 00:44:25,213 that you can stay, 410 00:44:25,296 --> 00:44:28,088 that the person that sues a madame 411 00:44:28,171 --> 00:44:30,338 can stay and can remake her life here. 412 00:44:30,421 --> 00:44:33,088 Why should someone make a sacrifice for other people? 413 00:44:33,171 --> 00:44:38,213 Because me speaking out, it’s to stop it from happening to other girls. 414 00:44:38,755 --> 00:44:40,046 Then what happens to me? 415 00:44:40,296 --> 00:44:42,671 Then I should get sacrificed for someone else? 416 00:44:43,005 --> 00:44:43,838 Is that the point? 417 00:44:43,963 --> 00:44:46,463 One person has to sacrifice for the other people or what? 418 00:44:46,755 --> 00:44:48,963 Yes, this stays a dilemma, that’s true. 419 00:44:49,255 --> 00:44:51,546 And, you know, you don’t have so many options. 420 00:44:51,921 --> 00:44:54,963 That’s part of the problem, you’ve got asylum negative. 421 00:44:55,046 --> 00:44:58,921 Yes, but… my question, the main point now is... 422 00:44:59,880 --> 00:45:05,213 if the government doesn’t grant this person a visa or a permit to stay, 423 00:45:05,338 --> 00:45:07,713 or a working permit, and if this person cannot stay 424 00:45:07,796 --> 00:45:09,130 and has to go back to Nigeria, 425 00:45:09,338 --> 00:45:12,171 so what's the point of going through all this risk? 426 00:45:12,255 --> 00:45:14,380 What's the gain, what's the point? 427 00:45:15,088 --> 00:45:17,296 Because you still have to go back to Nigeria anyway 428 00:45:17,505 --> 00:45:20,005 and your family are in a big danger. 429 00:45:20,255 --> 00:45:21,630 You are in danger. 430 00:45:21,713 --> 00:45:24,255 They know your house, they know everything about you. 431 00:45:24,671 --> 00:45:26,630 The family are there, your family is there, 432 00:45:26,755 --> 00:45:28,713 the madame's people are there, everyone is there, 433 00:45:28,796 --> 00:45:30,130 and the juju priest is there. 434 00:45:30,338 --> 00:45:33,630 Everything is still going to work against you, so tell me what's the point? 435 00:45:35,671 --> 00:45:37,880 Juju, what does that mean? 436 00:45:38,755 --> 00:45:39,755 Juju? 437 00:45:41,296 --> 00:45:46,338 Juju is widely practiced in Nigeria. 438 00:45:46,505 --> 00:45:51,296 It's a religious practice that is unfortunately abused by some priests. 439 00:45:52,005 --> 00:45:55,255 Women are taken there to swear an oath. 440 00:45:55,755 --> 00:46:00,838 In the oath, they say, "Okay, if you take me to Europe, 441 00:46:01,088 --> 00:46:05,380 I'll pay back the money for the journey and never collaborate with the police." 442 00:46:06,088 --> 00:46:10,421 The juju priest usually keeps a bag 443 00:46:10,963 --> 00:46:13,921 with personal concerns of the woman who swore the oath, 444 00:46:14,005 --> 00:46:16,088 or a photo, which he keeps with him. 445 00:46:16,880 --> 00:46:20,338 As long as she's not paid it off, she's bound to the oath. 446 00:46:20,505 --> 00:46:22,755 This has huge consequences for the women, 447 00:46:23,088 --> 00:46:26,755 because many believe so strongly in it that it can break them. 448 00:48:25,005 --> 00:48:27,046 You know the way this job is hard. 449 00:48:27,130 --> 00:48:29,796 You know how hard this job is, that's what I'm trying to do. 450 00:48:30,005 --> 00:48:31,671 I still do the job. I'm trying my best. 451 00:48:31,755 --> 00:48:34,338 What do you expect? I don't work in a bank. 452 00:48:34,921 --> 00:48:36,801 How do you expect me to have that kind of money? 453 00:48:43,588 --> 00:48:44,668 What happened? 454 00:48:54,671 --> 00:48:55,671 Okay. 455 00:49:02,796 --> 00:49:03,796 To the hospital! 456 00:49:05,546 --> 00:49:08,005 My mate is what? My mate is what? 457 00:49:08,421 --> 00:49:13,296 My mates pay their own money. Go on, ask them for it. 458 00:49:13,380 --> 00:49:14,580 What do you want me to do now? 459 00:49:14,630 --> 00:49:17,671 I'm working hard here. I have to pay Madame the money. 460 00:49:17,880 --> 00:49:19,421 Okay, I will try and send you... 461 00:49:19,796 --> 00:49:21,588 I mean, five million naira is a lot of money. 462 00:49:21,671 --> 00:49:23,111 I don't have that kind of money now. 463 00:49:23,213 --> 00:49:25,213 But I will try and send you what I have now. 464 00:49:26,088 --> 00:49:27,963 So you can start the treatment immediately. 465 00:49:28,046 --> 00:49:30,338 I don't want him to go through any stress, any suffering. 466 00:49:30,421 --> 00:49:32,661 I don't want him to suffer more than he is doing already. 467 00:49:33,671 --> 00:49:34,671 I mean... 468 00:49:43,338 --> 00:49:46,046 So without the money, they cannot commence the treatments? 469 00:49:49,755 --> 00:49:50,755 Okay, I'll... 470 00:49:51,130 --> 00:49:52,546 Okay, I will send you what I have, 471 00:49:52,630 --> 00:49:54,671 so they can start treating him immediately. 472 00:49:55,963 --> 00:49:59,463 I don't know how I will get the rest, but, yeah, I will try. 473 00:49:59,588 --> 00:50:02,046 I don't know. I have no idea how I'll come up with the rest, 474 00:50:02,130 --> 00:50:04,796 but I will just bring what I have now. And... 475 00:50:05,671 --> 00:50:07,088 You start and then I will... 476 00:50:07,630 --> 00:50:10,463 think of how to come up with the rest. 477 00:50:23,796 --> 00:50:25,796 I don't know what is wrong with these people. 478 00:50:26,838 --> 00:50:28,421 Neighbor's daughter brought money, 479 00:50:28,713 --> 00:50:30,755 bought a car, bought everything. I don't know. 480 00:50:31,046 --> 00:50:33,486 I don't know what they expect me to do, to go and sell myself. 481 00:50:34,296 --> 00:50:37,421 As if I came to Europe to buy a car... 482 00:50:47,505 --> 00:50:50,588 She even said that this job is not hard. 483 00:50:50,796 --> 00:50:55,171 I should sleep with more men, like the other girls are doing. 484 00:50:55,463 --> 00:50:57,505 I tell her it's a horrible job. 485 00:50:57,588 --> 00:51:00,130 She says, "It's not that hard," and... 486 00:51:00,213 --> 00:51:01,853 - Send 600 euros? - Yes. 487 00:51:01,963 --> 00:51:05,255 "It's not that hard to sleep with someone you don't love." 488 00:51:05,338 --> 00:51:07,338 My own mother, who gave birth to me. 489 00:51:07,880 --> 00:51:10,130 She asked me for too much money. 490 00:51:11,838 --> 00:51:12,838 Everything okay? 491 00:51:15,171 --> 00:51:16,671 Everything's okay? You're alright? 492 00:51:17,171 --> 00:51:18,255 No problem. It's fine. 493 00:51:20,463 --> 00:51:21,463 Are you sure? 494 00:51:28,046 --> 00:51:30,546 - Found something? - Yes. 495 00:51:31,463 --> 00:51:33,963 Pepper beef. From the last time. 496 00:51:34,671 --> 00:51:37,471 - May I take your order? - Pepper beef, please. 497 00:51:37,546 --> 00:51:39,796 Okay. With rice? Yes. 498 00:51:40,213 --> 00:51:41,838 - And you, sir? - Bulgogi. 499 00:51:41,963 --> 00:51:43,838 Sure. Something to drink? 500 00:51:43,921 --> 00:51:46,296 - Two glasses of red wine, please. - Sure. 501 00:51:46,380 --> 00:51:47,880 - Thanks. - Thank you. 502 00:51:55,213 --> 00:51:56,338 A little surprise for you. 503 00:51:57,921 --> 00:51:58,921 Open it. 504 00:52:01,963 --> 00:52:02,963 Ooh! 505 00:52:04,421 --> 00:52:05,421 Wow! 506 00:52:08,171 --> 00:52:09,255 You can pay off your debt. 507 00:52:10,338 --> 00:52:14,546 You won't have to do it with different men all the time. 508 00:52:15,838 --> 00:52:18,463 I have a great idea. We rent an apartment... 509 00:52:20,463 --> 00:52:21,463 Excuse me. 510 00:52:22,921 --> 00:52:24,796 - There you go. - Thank you. 511 00:52:27,796 --> 00:52:29,396 You live there with your daughter. 512 00:52:29,463 --> 00:52:33,463 You'll never want for anything. I'll shop for you. 513 00:52:34,421 --> 00:52:36,588 No one will know where it is. 514 00:52:37,171 --> 00:52:38,588 So the madame can't find you. 515 00:52:39,505 --> 00:52:42,380 Neither the authorities nor anyone else. 516 00:52:48,380 --> 00:52:50,838 Wow, this is really generous of you. 517 00:52:51,046 --> 00:52:52,796 I mean, I didn't expect it. 518 00:52:53,838 --> 00:52:54,838 Thank you very much. 519 00:52:59,588 --> 00:53:00,588 Yeah... 520 00:53:03,213 --> 00:53:04,213 But I... 521 00:53:04,296 --> 00:53:06,630 I will have to send this money to Nigeria 522 00:53:07,213 --> 00:53:09,213 because my father is really sick. 523 00:53:09,380 --> 00:53:10,755 What's wrong with him? 524 00:53:10,963 --> 00:53:12,755 Yeah. They called me. 525 00:53:13,130 --> 00:53:15,005 He is sick and he is in the hospital, 526 00:53:15,088 --> 00:53:17,421 and I need a lot of money for his treatment, 527 00:53:17,505 --> 00:53:20,796 but this is... This really came at the right time, 528 00:53:20,880 --> 00:53:22,463 because it is going to help a lot. 529 00:53:22,755 --> 00:53:24,546 And I have to support him. 530 00:53:25,505 --> 00:53:28,421 He needs to do a kidney transplant. 531 00:53:28,713 --> 00:53:33,130 The money is so we can live together, it's for... 532 00:53:33,338 --> 00:53:34,338 our future. 533 00:53:34,671 --> 00:53:36,338 Yes, I know. But, you know, 534 00:53:36,546 --> 00:53:40,505 this started to happen after I went to the NGO, you know? 535 00:53:40,755 --> 00:53:44,338 And I think it's, like, a punishment from the juju or, like, a warning, 536 00:53:44,796 --> 00:53:48,921 so I cannot let him die, you know. I have to do something. 537 00:53:49,005 --> 00:53:50,765 That's ridiculous, it's nonsense. 538 00:53:51,046 --> 00:53:53,606 - Yes, the juju... - He has a photo of you. 539 00:53:53,630 --> 00:53:56,439 - This is not a joke. - He has your photo and money. 540 00:53:56,463 --> 00:53:57,796 That's all he cares about. 541 00:53:57,963 --> 00:53:59,463 This is not a joke. 542 00:53:59,796 --> 00:54:00,796 I'm serious. 543 00:54:01,838 --> 00:54:03,963 I came from there and I know what it is. 544 00:54:04,505 --> 00:54:06,421 - It's serious. - If he is sick, 545 00:54:06,505 --> 00:54:07,546 it's just a coincidence. 546 00:54:08,255 --> 00:54:09,963 It's not a joke, okay? 547 00:54:10,046 --> 00:54:12,421 He's sick because of me, and it's because of the voodoo. 548 00:54:12,588 --> 00:54:14,380 I don't believe it. 549 00:54:14,921 --> 00:54:18,296 You'll send it to your family, or you might even keep it. 550 00:54:19,213 --> 00:54:21,963 He's really sick, and this is a warning. 551 00:54:22,130 --> 00:54:24,963 You know, like a punishment. - No... 552 00:54:25,213 --> 00:54:26,671 I have to do something. 553 00:54:26,755 --> 00:54:29,255 I cannot have this kind of money and my father is dying. 554 00:54:29,463 --> 00:54:30,671 This is pointless. 555 00:54:31,296 --> 00:54:33,171 It's always about sending money. 556 00:54:33,421 --> 00:54:35,296 And now this story again. 557 00:54:35,921 --> 00:54:37,421 These are all stories. 558 00:54:38,046 --> 00:54:39,255 No, give me back the money. 559 00:54:41,213 --> 00:54:43,546 This is over. We won't meet again. 560 00:54:48,088 --> 00:54:50,921 My family comes first, you know. They are my priority 561 00:54:51,005 --> 00:54:52,546 and I’m here because of them. 562 00:54:52,630 --> 00:54:54,380 I do everything I'm doing because of them. 563 00:54:54,463 --> 00:54:56,171 I’m struggling for them, you know. 564 00:54:56,505 --> 00:55:00,046 So I… You have your own family. 565 00:55:00,755 --> 00:55:01,588 You cannot leave. 566 00:55:01,671 --> 00:55:04,255 Are you going to leave your wife and your kids for me? 567 00:55:09,213 --> 00:55:10,505 It's best to end it. 568 00:55:11,171 --> 00:55:12,931 - Seriously? - Yeah. 569 00:55:13,630 --> 00:55:14,880 I don't trust you anymore. 570 00:55:18,046 --> 00:55:19,671 I'm not sure what you do with the money. 571 00:55:20,338 --> 00:55:21,546 Maybe it's all an act. 572 00:55:23,880 --> 00:55:25,671 And you tell me your dad is sick. 573 00:55:28,463 --> 00:55:30,630 Let's end it. This is pointless. 574 00:55:30,880 --> 00:55:32,840 - Are you serious? - Yes. 575 00:55:33,171 --> 00:55:34,171 Okay. 576 00:57:00,880 --> 00:57:02,130 Here is okay. 577 00:57:02,505 --> 00:57:05,380 No, I know a good spot for us. 578 00:57:17,588 --> 00:57:19,064 Why are you driving so far away? 579 00:57:19,088 --> 00:57:20,838 I have to walk a lot when I'm coming back. 580 00:57:20,921 --> 00:57:23,463 I'll bring you back. Don't worry. 581 00:57:41,588 --> 00:57:43,755 Okay, you know what, stop, let me out. 582 00:57:44,880 --> 00:57:45,880 I want to go out. 583 00:57:45,921 --> 00:57:47,005 Please stop the car. 584 00:57:48,171 --> 00:57:49,171 Let me out. 585 00:57:55,005 --> 00:57:57,463 Please, stop the car. I want to go out. 586 00:58:00,213 --> 00:58:02,713 Can you please stop the car? I want to go out. 587 00:58:32,671 --> 00:58:33,671 Joy! 588 00:58:45,963 --> 00:58:47,005 What happened? 589 00:58:47,296 --> 00:58:48,463 Should I call an ambulance? 590 00:58:48,630 --> 00:58:50,963 - No, it's okay. - No? Okay? 591 00:59:17,671 --> 00:59:18,671 Take two. 592 00:59:53,630 --> 00:59:55,713 Don't worry. You're going to be fine. 593 00:59:56,380 --> 00:59:57,921 I know you are a strong girl. 594 00:59:59,630 --> 01:00:01,546 And I know the pains you are going through. 595 01:00:04,255 --> 01:00:07,213 You will be okay. In a few days' time, you will be okay. 596 01:00:09,630 --> 01:00:12,463 The bleeding also will stop and everything will stop. 597 01:00:13,296 --> 01:00:14,296 Okay? 598 01:00:15,213 --> 01:00:18,296 That's not helping anything. The tablets are not helping anything. 599 01:00:18,380 --> 01:00:20,796 They're painkillers, they don't stop the bleeding. 600 01:00:21,130 --> 01:00:22,130 She's bleeding! 601 01:00:22,255 --> 01:00:24,963 We need to take her to the hospital. 602 01:00:25,171 --> 01:00:28,130 You have so many connections, just call someone who studied medicine. 603 01:00:28,213 --> 01:00:29,713 - because she's bleeding. - No. 604 01:00:30,088 --> 01:00:31,755 She cannot go to hospital. 605 01:00:32,171 --> 01:00:35,380 But the pills aren't stopping the bleeding. 606 01:00:35,463 --> 01:00:36,505 They're not magic. 607 01:00:36,755 --> 01:00:38,356 - Call a doctor or something. - Precious... 608 01:00:38,380 --> 01:00:40,963 Precious, she doesn't have a visa. 609 01:00:42,630 --> 01:00:43,838 They can deport her. 610 01:00:45,046 --> 01:00:46,755 Do you want her to be deported? 611 01:00:48,963 --> 01:00:51,588 Or do you think I'm happy seeing her suffering like this? 612 01:00:52,921 --> 01:00:55,130 It's only a question of time. 613 01:00:57,005 --> 01:00:59,921 Do you know how many times they raped me in my own time? 614 01:01:00,046 --> 01:01:02,588 They even stabbed me with a knife to my stomach. 615 01:01:03,338 --> 01:01:05,671 All of you know what you came here to do. 616 01:01:06,171 --> 01:01:08,088 In my own time, we didn't know it. 617 01:01:09,088 --> 01:01:11,338 They just told us, "You'll work as cleaners." 618 01:01:11,880 --> 01:01:13,963 This is how the job is in Europe. 619 01:01:15,546 --> 01:01:19,130 She will survive it. Joy, you are a strong girl. 620 01:01:19,838 --> 01:01:22,421 And if it is because of your father's treatment... 621 01:01:23,963 --> 01:01:25,296 I will give you the money. 622 01:01:27,088 --> 01:01:28,088 Thank you, Ma. 623 01:01:30,130 --> 01:01:31,380 It's not a gift. 624 01:01:31,713 --> 01:01:32,755 This is business. 625 01:01:33,755 --> 01:01:35,963 You will give me back with interest 626 01:01:36,546 --> 01:01:38,338 when you start working, okay? 627 01:01:39,296 --> 01:01:40,296 Okay. 628 01:02:07,755 --> 01:02:09,255 Welcome, Madame. 629 01:02:12,588 --> 01:02:13,588 Precious! 630 01:02:14,296 --> 01:02:15,671 - Ma? - Come, please. 631 01:02:16,630 --> 01:02:17,630 How was your trip? 632 01:02:17,963 --> 01:02:19,255 Everybody is fine. 633 01:02:20,130 --> 01:02:21,570 Did you bring anything for us? 634 01:02:21,838 --> 01:02:23,380 I bring good health. 635 01:02:25,963 --> 01:02:27,963 - I saw your family. - Welcome back, Ma. 636 01:02:28,921 --> 01:02:31,880 Please go. Go and buy some foodstuffs. 637 01:02:32,421 --> 01:02:33,421 Where? 638 01:02:33,671 --> 01:02:35,755 You know what is not in the house here. 639 01:02:37,380 --> 01:02:39,171 Foodstuff. Buy some foodstuff. 640 01:02:39,588 --> 01:02:40,755 - Okay. - Bye. 641 01:02:40,921 --> 01:02:41,921 How are your family? 642 01:02:42,338 --> 01:02:43,630 They are all doing fine. 643 01:02:43,880 --> 01:02:45,338 You know, I saw your family. 644 01:02:46,588 --> 01:02:47,630 They are very fine, 645 01:02:47,796 --> 01:02:48,796 even your father. 646 01:02:49,380 --> 01:02:52,171 - I saw your brother with a brand new car. - My brother? 647 01:02:52,255 --> 01:02:54,130 - Flashy car. - With a car? 648 01:02:56,671 --> 01:02:58,713 They have a rich daughter in Europe. 649 01:03:06,671 --> 01:03:08,671 I want you to do something for me, please. 650 01:03:10,463 --> 01:03:13,755 Tomorrow, you will take Precious to this place. 651 01:03:13,921 --> 01:03:14,921 Where is this? 652 01:03:16,921 --> 01:03:20,380 As soon as you reach this train station, you call this number. 653 01:03:22,713 --> 01:03:24,213 Then what happens to Precious? 654 01:03:25,255 --> 01:03:26,671 The man knows everything. 655 01:03:28,796 --> 01:03:30,296 Here is the passport also. 656 01:03:30,963 --> 01:03:32,255 So what happens to her? 657 01:03:33,005 --> 01:03:34,838 She will start working in Italy now. 658 01:03:38,088 --> 01:03:39,755 If you do your job well, 659 01:03:40,005 --> 01:03:41,463 I will reduce your debt. 660 01:03:43,130 --> 01:03:44,713 - Okay, Ma. - Okay. 661 01:03:50,963 --> 01:03:56,005 When you're there, you have to learn to keep quiet. 662 01:03:56,630 --> 01:03:57,796 Mind your own business. 663 01:03:58,921 --> 01:04:01,647 Come on, girls. The place is not as bad as you think. 664 01:04:01,671 --> 01:04:03,689 - People are living there. - You've not been there. 665 01:04:03,713 --> 01:04:05,393 I know, but people are living there. 666 01:04:05,505 --> 01:04:06,505 You should encourage her 667 01:04:06,546 --> 01:04:08,906 - and not, you know... - Precious, no worries, yeah? 668 01:04:09,463 --> 01:04:12,046 When you're free, you can still come and see us. 669 01:04:12,130 --> 01:04:15,421 Free? She'll be 30 when she's free. 670 01:04:15,505 --> 01:04:17,671 It won't take long until you're free. 671 01:04:17,755 --> 01:04:19,630 Come on, be encouraging. 672 01:04:19,713 --> 01:04:21,130 Sorry. 673 01:04:22,713 --> 01:04:23,546 Precious... 674 01:04:23,713 --> 01:04:25,255 Hurry up now. 675 01:04:25,588 --> 01:04:28,255 How long will it take you to put your things together? 676 01:04:30,296 --> 01:04:31,796 Please hurry up, let's go. 677 01:04:36,838 --> 01:04:39,380 Precious, don't worry, everything will be fine, okay? 678 01:04:39,588 --> 01:04:41,671 Let me hold my Precious before she goes. 679 01:04:42,171 --> 01:04:43,671 Everything will be fine. 680 01:04:45,588 --> 01:04:46,630 I will miss you. 681 01:04:47,338 --> 01:04:50,463 You don't want to hug me because I tell you the truth. Eh? 682 01:04:50,546 --> 01:04:52,505 You'll see that it's like I said. 683 01:04:54,005 --> 01:04:55,005 No worries, you hear? 684 01:04:55,796 --> 01:04:58,921 Everything will be fine. Try and respect the people. 685 01:05:00,546 --> 01:05:01,796 Our little baby. 686 01:05:02,838 --> 01:05:04,963 Safe journey, yeah? Take care. 687 01:05:05,296 --> 01:05:07,880 See, don't talk too much. 688 01:05:08,088 --> 01:05:10,630 Let's go, let's go, please. Let's go. 689 01:05:10,755 --> 01:05:12,796 - Take care of yourself. - Take care. 690 01:05:12,921 --> 01:05:13,921 - Bye. - Bye. 691 01:05:46,671 --> 01:05:48,796 Any new passengers, please? 692 01:05:49,463 --> 01:05:52,005 Hello. Any new passengers? 693 01:05:52,838 --> 01:05:56,505 Hello. Your tickets, please. 694 01:06:04,130 --> 01:06:06,880 Destination Lienz. Two passengers. 695 01:06:07,505 --> 01:06:10,005 Thank you. Have a pleasant trip. 696 01:06:30,838 --> 01:06:33,463 Good afternoon. Police, ID control. 697 01:06:33,671 --> 01:06:35,391 Show me your passport, please. 698 01:06:35,671 --> 01:06:36,838 Passport or ID. 699 01:06:37,463 --> 01:06:38,921 ID card, passport? 700 01:07:30,171 --> 01:07:32,963 Please pay attention to station 701 01:07:33,046 --> 01:07:35,296 announcements and departure boards. 702 01:07:36,213 --> 01:07:39,005 Thank you for traveling with us. 703 01:07:39,296 --> 01:07:40,296 Goodbye. 704 01:07:47,421 --> 01:07:48,421 Hello. 705 01:07:50,338 --> 01:07:51,338 Hello. 706 01:07:53,005 --> 01:07:54,796 Yeah, we missed the train. 707 01:07:55,380 --> 01:07:56,421 Um... 708 01:07:57,213 --> 01:08:00,630 We had to get out because there was a police control. 709 01:08:02,755 --> 01:08:06,005 - Where are you right now? - We are in Salzburg, in Bad Gastein. 710 01:08:07,588 --> 01:08:08,588 Bad Gastein? 711 01:08:09,213 --> 01:08:12,880 - Should I take the next train and come? - No! You stay where you are. 712 01:08:13,463 --> 01:08:15,713 Stay where you are, and I'll come and pick you up. 713 01:08:17,046 --> 01:08:18,338 Okay. We'll wait here. 714 01:08:19,255 --> 01:08:21,130 Yes, we'll wait. Okay. 715 01:08:22,380 --> 01:08:23,588 Okay, thank you. Bye. 716 01:08:29,046 --> 01:08:30,213 Carry your bag. Let's go. 717 01:09:01,838 --> 01:09:02,921 Can I just go? 718 01:09:03,546 --> 01:09:05,306 Can you give me my passport and I'll just go? 719 01:09:05,338 --> 01:09:06,630 Madame will think I ran away. 720 01:09:07,630 --> 01:09:09,630 Which passport? And where are you going to? 721 01:09:10,338 --> 01:09:12,880 She'll think that I ran away, tell her that the police got me. 722 01:09:12,963 --> 01:09:15,213 She'll believe you, the police almost got us now. 723 01:09:16,005 --> 01:09:18,546 Do you think that Madame would believe the police got you? 724 01:09:18,755 --> 01:09:21,296 And do you think it makes any sense or any difference to her? 725 01:09:21,588 --> 01:09:23,348 If I let you go, I'm going to pay your debts. 726 01:09:23,880 --> 01:09:25,171 And why should I do that? 727 01:09:26,463 --> 01:09:29,796 Do you think it's fair? For you to even think about it and talk about it, 728 01:09:29,880 --> 01:09:30,880 it's so unfair. 729 01:09:31,088 --> 01:09:33,088 So I should carry your cross for you and let you go 730 01:09:33,130 --> 01:09:35,891 and start to pay your own debts when I'm almost done with mine, right? 731 01:09:49,630 --> 01:09:52,630 If both of us run away, you don't have to pay my money. 732 01:09:53,046 --> 01:09:57,046 She'll believe the police caught both of us. 733 01:09:57,505 --> 01:09:59,463 I'm not part of it. I'm not going anywhere. 734 01:09:59,546 --> 01:10:02,588 Besides, I have already paid my own. I have almost paid mine. 735 01:10:02,713 --> 01:10:07,005 How long until you've finished paying? Seven, ten years? 736 01:10:07,088 --> 01:10:09,171 I'm almost done and I'll finish it very soon. 737 01:10:09,338 --> 01:10:10,880 And you have not even started. 738 01:10:11,088 --> 01:10:13,005 Okay? So we are not in the same shoes. 739 01:10:14,546 --> 01:10:16,630 If I run away with you, what happens to my daughter? 740 01:10:18,046 --> 01:10:20,671 For me, it's not an option and I'm not giving you any passport. 741 01:10:20,755 --> 01:10:21,796 You're not going anywhere. 742 01:10:22,505 --> 01:10:25,130 I'll deliver you safely to the guy when he comes, okay? 743 01:10:25,505 --> 01:10:26,505 So forget it. 744 01:10:48,213 --> 01:10:50,421 When is he coming? It's freezing. 745 01:10:54,713 --> 01:10:57,255 You know what? Let's look for somewhere to warm up, 746 01:10:57,338 --> 01:10:59,671 'cause it's going to take some hours before he comes. Come. 747 01:11:36,380 --> 01:11:37,980 Here you are, ladies. 748 01:11:38,546 --> 01:11:40,463 Some more tea. 749 01:11:42,796 --> 01:11:43,796 Thank you. 750 01:11:45,130 --> 01:11:46,130 You're welcome. 751 01:12:51,671 --> 01:12:52,755 "Greetings. 752 01:12:53,380 --> 01:12:55,880 Thank you for granting us admittance. 753 01:12:56,588 --> 01:13:00,421 That shows you have a heart for old traditions. 754 01:13:01,963 --> 01:13:03,546 We bring only light, 755 01:13:04,671 --> 01:13:09,338 steadfastly opposing all the figures of darkness 756 01:13:09,630 --> 01:13:14,588 who keep even their own ones in chains. 757 01:13:15,421 --> 01:13:19,421 The seven deadly sins throughout the year are punished today. 758 01:13:20,338 --> 01:13:21,713 No one has yet... 759 01:13:22,255 --> 01:13:23,755 established his innocence." 760 01:13:24,713 --> 01:13:25,713 Mammon! 761 01:13:28,671 --> 01:13:30,046 For greed 762 01:13:30,505 --> 01:13:32,213 and avarice, 763 01:13:32,713 --> 01:13:35,088 you shall atone me! 764 01:13:36,963 --> 01:13:38,713 "Greed and avarice. 765 01:13:38,796 --> 01:13:42,255 Could it be there are some for you here? 766 01:13:43,421 --> 01:13:46,963 Envy and jealousy is what enrages you, Leviathan. 767 01:13:47,338 --> 01:13:50,880 You may have a chance to unleash your fury. 768 01:13:51,088 --> 01:13:55,338 Satan, you will get each soul... 769 01:13:57,296 --> 01:14:00,213 ...of those who do not make amends over the next year. 770 01:14:09,463 --> 01:14:12,338 Gurzl, kneel down with the gifts 771 01:14:12,421 --> 01:14:15,671 that we bear even for those who have sinned too. 772 01:14:20,213 --> 01:14:22,505 And back there... 773 01:14:24,880 --> 01:14:26,755 ...you have something for us." 774 01:14:26,921 --> 01:14:27,921 A little song. 775 01:14:29,046 --> 01:14:30,046 Let's hear it. 776 01:14:31,130 --> 01:14:35,296 ♪ Let us be happy and of good cheer ♪ 777 01:14:35,588 --> 01:14:39,546 ♪ Our hearts are filled with joy ♪ 778 01:14:39,963 --> 01:14:43,755 ♪ Let us rejoice, tra-la-la-la-la ♪ 779 01:14:44,046 --> 01:14:48,255 ♪ This is Saint Nicholas' Day ♪ 780 01:14:48,338 --> 01:14:52,505 ♪ This is Saint Nicholas' Day ♪ 781 01:14:54,463 --> 01:14:57,296 Fortune and happiness, 782 01:14:57,380 --> 01:15:01,713 the good things of life and none of the bad. 783 01:15:02,463 --> 01:15:06,755 That is our wish for you with all our hearts. 784 01:15:56,046 --> 01:15:57,046 Come. 785 01:15:58,005 --> 01:15:59,005 Let's go. 786 01:16:59,171 --> 01:17:01,755 - Madame, I have this for you. - Oh, thank you. 787 01:17:02,630 --> 01:17:05,505 Gold. Thank you very much. 788 01:17:05,921 --> 01:17:09,755 Madame, I want to say thank you for everything. 789 01:17:11,213 --> 01:17:14,046 For your support and all during my stay here. 790 01:17:14,671 --> 01:17:15,671 Thank you very much. 791 01:17:15,963 --> 01:17:16,838 You're welcome. 792 01:17:16,921 --> 01:17:21,130 You know everything I'm doing, it is for the betterment of you girls. 793 01:17:21,880 --> 01:17:24,046 Now you are free. You can do what you want. 794 01:17:24,671 --> 01:17:25,671 Thank you, Ma. 795 01:17:25,963 --> 01:17:29,421 So, do you see? She finished paying. 796 01:17:30,630 --> 01:17:33,421 Don't forget that I still like you. 797 01:17:34,296 --> 01:17:37,421 I know I'm sometimes not easy, but I like all of you, 798 01:17:37,755 --> 01:17:39,796 like my own children. 799 01:17:40,505 --> 01:17:43,380 Because we bring you money! 800 01:17:44,880 --> 01:17:47,005 Joy, do you want to join the madames now? 801 01:17:47,713 --> 01:17:48,880 It's not worth it. 802 01:17:48,963 --> 01:17:51,088 - I'm not even interested. - Better. 803 01:17:51,171 --> 01:17:52,691 - Congratulations. - Thank you. 804 01:17:54,171 --> 01:17:55,171 I will miss you. 805 01:17:56,046 --> 01:17:58,213 - I'm still here. - Let me collect the blessings. 806 01:17:59,296 --> 01:18:00,296 Thank you. 807 01:18:00,380 --> 01:18:01,921 - Congratulations. - Thank you. 808 01:18:02,671 --> 01:18:05,546 Madame, what about the juju? 809 01:18:05,671 --> 01:18:06,755 When we go... 810 01:18:06,963 --> 01:18:08,689 - and cancel the... - Don't worry about that. 811 01:18:08,713 --> 01:18:11,338 I'll call your mother and she'll go and meet them. 812 01:18:11,630 --> 01:18:12,630 When? 813 01:18:14,255 --> 01:18:17,046 Joy, I said your mother will go and collect it. 814 01:18:17,796 --> 01:18:19,463 Okay. Thank you, Ma. 815 01:18:19,630 --> 01:18:21,505 If you get card now, you better call. 816 01:18:21,713 --> 01:18:24,380 My sisters, come and help me! 817 01:18:24,755 --> 01:18:25,796 Joy is free! 818 01:18:25,963 --> 01:18:28,046 All these things, Joy paid for it. 819 01:18:28,421 --> 01:18:32,755 She paid for all this food. She said you should join me and eat. 820 01:18:33,171 --> 01:18:34,171 Joy... 821 01:18:34,546 --> 01:18:36,046 you'll meet a good man. 822 01:18:37,255 --> 01:18:40,338 Your bag will be full of money. 823 01:18:40,421 --> 01:18:42,838 Amen! 824 01:18:43,130 --> 01:18:45,005 You want to become a madame? 825 01:18:45,213 --> 01:18:48,046 Now that you are free, don't forget what she did to you. 826 01:18:48,130 --> 01:18:50,921 - You want to join these characters? - It's okay. 827 01:18:51,088 --> 01:18:53,463 Pay your madame! Pay your madame! 828 01:18:53,546 --> 01:18:56,588 Don't use your money to feed black boys, 829 01:18:56,838 --> 01:19:00,963 to cook soup for them and buy clothes for them! 830 01:19:01,088 --> 01:19:03,005 My sister, don't worry yourself. 831 01:19:03,088 --> 01:19:06,588 It's not all about putting on expensive clothes! 832 01:19:06,838 --> 01:19:08,963 The others understand what we went through. 833 01:19:09,171 --> 01:19:12,171 So, Auntie, I try to respect you. 834 01:19:12,296 --> 01:19:14,963 Thank God your mother is my sister. 835 01:19:15,046 --> 01:19:17,130 If your mother were not my sister, 836 01:19:17,755 --> 01:19:19,463 the things I would do to you! 837 01:19:19,546 --> 01:19:21,380 Go sell me like Precious. 838 01:19:21,463 --> 01:19:23,546 Please eat. Go on, eat something. 839 01:19:49,130 --> 01:19:51,088 Looks nice. I like this one. 840 01:19:53,046 --> 01:19:55,338 Just fresh. Fresh from Naija. 841 01:19:55,546 --> 01:19:57,386 - Fresh from Naija. - Fresh from Naija. 842 01:19:59,796 --> 01:20:04,505 I like them slim. I don't want them to go out of shape. 843 01:20:04,963 --> 01:20:06,463 In maybe... 844 01:20:07,088 --> 01:20:10,046 In a year or so, she'll go out... after eating burger. 845 01:20:10,130 --> 01:20:13,421 This one, every year young. Every year young. 846 01:20:13,546 --> 01:20:16,130 - I like her. What's your name? - Jennifer. 847 01:20:16,213 --> 01:20:18,380 - Turn around, let them see your package. - Jennifer! 848 01:20:18,713 --> 01:20:19,713 Great. 849 01:20:19,880 --> 01:20:22,713 I already like her, even from afar. 850 01:20:22,921 --> 01:20:24,088 When you were bringing her, 851 01:20:24,171 --> 01:20:25,546 I liked her already. 852 01:20:25,963 --> 01:20:28,713 - So, I like her. - You like her, huh? 853 01:20:28,838 --> 01:20:30,630 Yeah. Come on. Let me see. 854 01:20:31,046 --> 01:20:33,005 I just want to take a good look. 855 01:20:33,671 --> 01:20:35,713 Yeah, she looks good. 856 01:20:36,296 --> 01:20:39,588 - Don't worry, we'll touch you up a bit. - Upgrade. 857 01:20:39,671 --> 01:20:40,671 Yeah. 858 01:20:40,755 --> 01:20:43,380 Great. Jenny. Good, so... 859 01:20:43,921 --> 01:20:45,796 - Okay. We make a deal? - Yeah. 860 01:20:46,046 --> 01:20:47,880 So, you want to tell me how much? 861 01:20:48,505 --> 01:20:50,755 - How much? - 30K for you. Just for you. 862 01:20:51,171 --> 01:20:52,255 - Just for you. - Seriously? 863 01:20:52,463 --> 01:20:54,380 No, no, no. That's too much. 864 01:20:54,505 --> 01:20:57,088 You can make the money back in three months. 865 01:20:57,338 --> 01:20:58,939 You know how we do these things. 866 01:20:58,963 --> 01:21:01,880 I like her. I can just take her right now. Twenty. 867 01:21:03,130 --> 01:21:04,130 Okay, deal. 868 01:21:04,213 --> 01:21:05,213 - Good! - Deal, yeah? 869 01:21:05,546 --> 01:21:07,046 - That's my girl. - Okay. 870 01:21:07,713 --> 01:21:12,213 But first of all, I hope you've already told her what she's coming for. 871 01:21:12,338 --> 01:21:15,058 - Believe me, she's a good girl. - You're aware of what you are into? 872 01:21:15,296 --> 01:21:17,005 Okay. Very good. 873 01:21:17,213 --> 01:21:19,171 - Thank you. - She will not make any problems. 874 01:21:19,421 --> 01:21:20,630 - Good. - Come with me. 875 01:21:23,671 --> 01:21:24,671 Come with me. 876 01:21:32,755 --> 01:21:33,963 - Wow. - Wow. 877 01:21:34,630 --> 01:21:36,630 This one is wow. 878 01:21:36,713 --> 01:21:38,713 - What's your name? - Tina. 879 01:21:38,796 --> 01:21:40,338 Tina. Nice name. 880 01:21:40,588 --> 01:21:43,755 - Okay. How old are you? - I'm 18. 881 01:21:43,880 --> 01:21:44,880 Eighteen? 882 01:21:45,505 --> 01:21:47,046 Are you sure she's 18? 883 01:21:47,255 --> 01:21:49,713 - She's 18. - You're really sure? 884 01:21:49,796 --> 01:21:52,713 - She looks 18. - I don't want any problems. 885 01:21:52,796 --> 01:21:53,796 Let me see. 886 01:21:54,130 --> 01:21:58,796 Wow. I like the shape. But... 887 01:21:59,088 --> 01:22:00,564 That shape won't bring you money. 888 01:22:00,588 --> 01:22:02,796 No problem. I know how to do this one. 889 01:22:05,255 --> 01:22:08,671 I know you are going to... You have to be a good girl. 890 01:22:09,005 --> 01:22:11,296 I'm a nice person, but you respect me, 891 01:22:11,380 --> 01:22:12,963 you obey me, you will enjoy me. 892 01:22:13,463 --> 01:22:14,463 Be a good girl. 893 01:22:14,546 --> 01:22:15,796 Please, keep this one for me. 894 01:22:15,921 --> 01:22:18,630 If there's another one like this, let me know also. 895 01:22:18,838 --> 01:22:20,171 - Yeah. - Okay, no problem. 896 01:22:20,380 --> 01:22:21,380 Come with me. 897 01:22:23,213 --> 01:22:24,380 Let’s go with me. 898 01:22:24,963 --> 01:22:27,380 See package. See package. 899 01:22:27,963 --> 01:22:29,088 See package. 900 01:22:33,546 --> 01:22:34,546 Hm! 901 01:22:35,505 --> 01:22:36,505 Joy! 902 01:22:37,088 --> 01:22:38,338 Madame, welcome. 903 01:22:38,671 --> 01:22:40,755 So you too want to become a madame now? 904 01:22:41,546 --> 01:22:43,880 No, I'm just here to look at what is going on. 905 01:22:44,130 --> 01:22:46,505 I don't even have that kind of money. I'm just looking. 906 01:22:46,963 --> 01:22:48,463 Tell it to the birds. 907 01:22:59,171 --> 01:23:01,088 If I testify against the madame, 908 01:23:01,171 --> 01:23:03,380 will she be arrested by the police? 909 01:23:04,505 --> 01:23:06,546 Chances are quite good, I would say. 910 01:23:06,838 --> 01:23:08,296 The police has done a good job. 911 01:23:08,421 --> 01:23:11,171 Those last months, they have been observing her, 912 01:23:11,338 --> 01:23:13,296 they know so many things about her, 913 01:23:13,463 --> 01:23:15,838 but till now, nobody has testified. 914 01:23:16,005 --> 01:23:17,421 So you will be the first, 915 01:23:17,546 --> 01:23:21,171 so chances are quite good that she will go to jail. 916 01:23:21,880 --> 01:23:25,546 Afterwards, do I get a visa, a working permit? 917 01:23:25,963 --> 01:23:28,838 Well, about your permit to stay in Austria, 918 01:23:29,046 --> 01:23:33,380 now that you are testifying, giving names, giving addresses, 919 01:23:33,546 --> 01:23:38,671 helping the Austrian state to get a criminal to prison, 920 01:23:38,880 --> 01:23:41,130 you know, then you have got really new… 921 01:23:41,838 --> 01:23:43,921 new reasons to apply for asylum, 922 01:23:44,005 --> 01:23:46,405 which does not mean that you will get it, I have to tell you. 923 01:23:46,505 --> 01:23:49,296 It will be a long asylum process. 924 01:23:49,380 --> 01:23:52,005 We don’t know how it will turn out. 925 01:23:52,213 --> 01:23:53,963 But the possibility is there again. 926 01:23:54,421 --> 01:23:56,171 And do I get some money, like… 927 01:23:57,255 --> 01:23:59,505 do I get anything apart from the visa? 928 01:23:59,921 --> 01:24:01,338 Compensation or what? 929 01:24:01,630 --> 01:24:04,213 We don’t know where she hides her money, 930 01:24:04,296 --> 01:24:07,255 but, anyway, we will try to get a compensation for you. 931 01:24:07,463 --> 01:24:09,338 So where are you living at the moment? 932 01:24:09,880 --> 01:24:11,755 Still in the apartment with the madame? 933 01:24:12,380 --> 01:24:16,130 No, no, I found myself a small flat. 934 01:24:16,546 --> 01:24:18,963 You're not hanging out with those people, right? 935 01:24:19,755 --> 01:24:20,588 Which people? 936 01:24:20,713 --> 01:24:22,213 The people around the madame. 937 01:24:22,755 --> 01:24:23,755 Her friends. 938 01:24:24,505 --> 01:24:25,380 No. 939 01:24:25,463 --> 01:24:27,755 So you are not near their apartment and so on. 940 01:24:27,838 --> 01:24:29,588 This is very important, Joy, I tell you, 941 01:24:29,713 --> 01:24:32,755 'cause if you go to trial, 942 01:24:33,171 --> 01:24:35,713 you have to be very clear on which side you are on. 943 01:24:36,630 --> 01:24:38,921 You have to stay away from those people 944 01:24:39,046 --> 01:24:40,713 also for your own safety. 945 01:24:41,505 --> 01:24:43,505 'Cause now that you've paid your debts, 946 01:24:43,671 --> 01:24:45,546 you are a threat for the madame, 947 01:24:46,088 --> 01:24:48,380 and who knows what she's capable of doing. 948 01:24:49,130 --> 01:24:50,755 Do you understand what I'm saying? 949 01:24:52,130 --> 01:24:54,213 - Yes. - Are you very clear on that? 950 01:24:56,546 --> 01:24:57,546 Yeah. 951 01:25:09,380 --> 01:25:10,380 Well... 952 01:25:11,796 --> 01:25:14,296 She's not my type. A little too chubby. 953 01:25:14,588 --> 01:25:17,671 - There's more. Her, for example. - You know? 954 01:25:18,796 --> 01:25:21,463 She's too young. How old is she? 955 01:25:21,630 --> 01:25:23,255 - She's 20. - Twenty? 956 01:25:23,338 --> 01:25:25,046 - Yeah. - Could work out. 957 01:25:25,255 --> 01:25:27,630 And when can you... 958 01:25:29,963 --> 01:25:30,963 introduce her to me? 959 01:25:31,921 --> 01:25:34,505 If you want, I'll bring her next week. 960 01:25:34,588 --> 01:25:36,671 Next week? Okay. 961 01:25:38,005 --> 01:25:40,505 Yes, she looks pretty good. 962 01:25:41,255 --> 01:25:42,463 Yes, she looks pretty good. 963 01:25:42,546 --> 01:25:43,838 I hope that you bring me... 964 01:25:44,505 --> 01:25:46,421 a good replacement for you. 965 01:25:47,338 --> 01:25:50,921 - And the finances, we settle... - Between us. 966 01:25:51,005 --> 01:25:54,380 - Yes, not with her. - No, the two of us. 967 01:25:54,546 --> 01:25:55,588 - Okay. - Okay. 968 01:25:56,171 --> 01:25:59,380 So you can bring her by next week at the latest. 969 01:26:43,713 --> 01:26:44,921 - Hi, Joy. - Hi. 970 01:26:45,005 --> 01:26:46,005 - You good? - Yes. 971 01:26:46,171 --> 01:26:47,171 Okay. 972 01:27:35,880 --> 01:27:36,880 There you go. 973 01:27:38,255 --> 01:27:39,546 Can I have more? 974 01:27:40,630 --> 01:27:41,630 What? 975 01:27:42,380 --> 01:27:43,546 Can I have more? 976 01:27:44,630 --> 01:27:45,630 What for? 977 01:27:46,171 --> 01:27:48,088 For my sister. She's in Nigeria. 978 01:27:48,171 --> 01:27:49,546 She's sick. She's in the hospital. 979 01:27:49,630 --> 01:27:51,005 I have to send a lot of money. 980 01:27:51,755 --> 01:27:53,755 But... Well... 981 01:27:54,671 --> 01:27:56,031 That's a lot of money. 982 01:27:56,130 --> 01:27:59,838 No, that's all I have right now. I can't give you more. 983 01:28:05,505 --> 01:28:06,671 Yeah, thank you. 984 01:28:13,755 --> 01:28:14,755 Fine. 985 01:28:15,755 --> 01:28:16,755 Okay. 986 01:29:10,046 --> 01:29:11,846 Okay, hold this, hold this. 987 01:29:13,213 --> 01:29:14,588 Yay! 988 01:29:19,046 --> 01:29:20,166 You can push her, Chi. 989 01:29:28,630 --> 01:29:30,088 Senior sister. 990 01:29:51,755 --> 01:29:54,796 It's okay. Come on, come. 991 01:29:56,088 --> 01:29:58,505 It's okay. Come on, baby. Come on. 992 01:29:59,755 --> 01:30:01,380 Don't worry. I'll see you soon, okay? 993 01:30:04,005 --> 01:30:05,380 Don't worry, I'll be back soon. 994 01:30:28,588 --> 01:30:30,921 Good afternoon. Ms. Joy Ogbeide? 995 01:30:31,213 --> 01:30:32,880 - Yes. - Please go in. 996 01:30:33,838 --> 01:30:36,046 We have a deportation order to execute. 997 01:30:58,588 --> 01:31:01,546 Pack up your things and come with us. 998 01:31:02,671 --> 01:31:04,991 - Now? - Yes, immediately. 999 01:31:16,338 --> 01:31:17,338 Let's go. 1000 01:31:18,630 --> 01:31:19,630 Move! 1001 01:31:32,046 --> 01:31:33,046 Come. 1002 01:35:47,130 --> 01:35:48,130 Okay. 1003 01:35:48,546 --> 01:35:49,630 In two days' time, 1004 01:35:50,630 --> 01:35:53,421 you come for your documents, and in that same two days' time, 1005 01:35:53,796 --> 01:35:58,505 you also swear an oath in that two days' time, okay? 1006 01:35:58,713 --> 01:35:59,713 - Eh... - Yeah. 1007 01:36:00,130 --> 01:36:02,411 - Don't know if you understand this... - I understand you. 1008 01:36:02,463 --> 01:36:03,921 - Okay, okay. - Okay. 1009 01:36:04,005 --> 01:36:06,421 - So... - So, I beg you. 1010 01:36:06,838 --> 01:36:08,758 Two days' time. I beg you, don't fail me, please. 1011 01:36:08,838 --> 01:36:09,963 Okay, okay, okay. 1012 01:36:10,046 --> 01:36:12,838 Sure, it will be ready. Just come for your documents 1013 01:36:13,046 --> 01:36:14,921 and for the oath also. Okay? 1014 01:36:15,005 --> 01:36:16,005 Okay. 1015 01:36:16,255 --> 01:36:17,421 - Thank you. - All right. 74215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.