All language subtitles for Joy.2018.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,588 --> 00:00:23,755 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:21,005 --> 00:01:22,422 Verplaats snel het brandhout. 3 00:01:23,255 --> 00:01:26,088 Een heks kan geen baby doden zonder dat de Irokoboom het weet. 4 00:01:30,297 --> 00:01:32,130 Zoals ik gezegd heb, zo zal het zijn. 5 00:01:43,547 --> 00:01:47,130 Bomen en wind maken een ritme. Zoals ik 's nachts zei, zei ik overdag. 6 00:02:05,838 --> 00:02:07,238 Kniel. 7 00:02:09,463 --> 00:02:13,838 Als ik de politie op m'n meester afstuur, zal dit heiligdom me doden. 8 00:02:17,130 --> 00:02:21,255 Als ik hekserij tegen m'n meester gebruik, zal dit heiligdom me doden. 9 00:02:28,172 --> 00:02:31,088 Zo zij het. Zoals ik 's nachts zei, zei ik overdag. 10 00:02:32,797 --> 00:02:35,630 Een heks kan geen baby doden zonder dat de Irokoboom het weet. 11 00:02:40,755 --> 00:02:42,172 Als iemand me kwaad wil doen... 12 00:02:42,255 --> 00:02:44,838 omdat ik in Europa ben, zal dit heiligdom hen doden. 13 00:02:51,838 --> 00:02:53,922 Verplaats snel het brandhout. 14 00:02:54,713 --> 00:02:57,922 Laat wrijven, laat plakken. Zoals ik 's nachts zei, zei ik overdag. 15 00:02:58,630 --> 00:03:01,005 Ze heeft een eed gezworen. 16 00:03:01,672 --> 00:03:03,072 Drink op hen. 17 00:03:04,880 --> 00:03:06,880 Bescherm haar tegen de levenden en de doden. 18 00:03:09,255 --> 00:03:11,172 Hier, drink op. 19 00:03:16,172 --> 00:03:17,630 Als je eet, drink je. 20 00:03:21,005 --> 00:03:22,630 Bomen en wind maken een ritme. 21 00:03:27,213 --> 00:03:28,613 Ga zitten. 22 00:03:39,505 --> 00:03:42,380 Een heks kan geen baby doden zonder dat de Irokoboom het weet. 23 00:03:43,005 --> 00:03:44,755 Bomen en wind maken een ritme. 24 00:03:45,713 --> 00:03:48,213 Ik heb je vinger- en teennagels nodig. 25 00:03:54,922 --> 00:03:56,322 Ook je teennagels. 26 00:04:21,338 --> 00:04:24,588 Oké, zodra je de schuld kunt aflossen. 27 00:04:24,672 --> 00:04:26,755 Ja. - Als je de schuld hebt afgelost... 28 00:04:27,088 --> 00:04:30,047 laat je je moeder dit ophalen. 29 00:04:30,130 --> 00:04:32,130 Ja, meneer. - Dit blijft hier. 30 00:04:32,797 --> 00:04:34,197 Als je niet betaalt... 31 00:04:34,672 --> 00:04:36,880 dan weet je... - Ik zal betalen. 32 00:04:37,172 --> 00:04:38,838 Daarom ben je ook hier. 33 00:04:39,588 --> 00:04:41,213 Zodat ik zeker weet dat je betaalt. 34 00:04:42,047 --> 00:04:44,755 Als je problemen hebt in Europa, laat het me weten. 35 00:04:44,838 --> 00:04:46,238 Ja. 36 00:04:46,630 --> 00:04:50,255 Ik zal je helpen, als je betaalt. 37 00:04:50,547 --> 00:04:53,547 Als je niet betaalt, zal ik je achtervolgen. 38 00:04:56,880 --> 00:04:58,297 Zwaai hem zeven keer rond. 39 00:05:02,797 --> 00:05:04,797 Sta op en gooi hem weg. 40 00:05:11,630 --> 00:05:13,030 Snel. 41 00:05:13,880 --> 00:05:15,280 Hier, neem dit. 42 00:05:15,922 --> 00:05:17,322 Spuug erop. 43 00:05:18,172 --> 00:05:20,047 Sla er hard op. 44 00:05:24,380 --> 00:05:27,547 Slaan. Niemand houdt je tegen. Geen politie... 45 00:05:27,630 --> 00:05:31,297 of het nou in Duitsland, Italië, Frankrijk of Spanje is. 46 00:05:31,713 --> 00:05:35,463 Snel. Verboden tot je in de nacht en de dag geweest bent. 47 00:05:35,547 --> 00:05:38,922 Bij problemen met de politie of iemand anders... 48 00:05:39,005 --> 00:05:41,755 spuug erop. Snel. 49 00:05:42,130 --> 00:05:46,047 Hekserij in het huis van m'n moeder... 50 00:05:46,255 --> 00:05:48,088 of van m'n vader... 51 00:05:48,172 --> 00:05:50,547 bind dat allemaal hier. 52 00:05:50,630 --> 00:05:54,005 In het huis van m'n moeder of vader... 53 00:05:54,088 --> 00:05:57,047 bind het hier. 54 00:05:57,130 --> 00:05:59,422 Zoals ik gezegd heb, zo zal het zijn. 55 00:05:59,588 --> 00:06:01,463 Spuug erop. 56 00:06:40,880 --> 00:06:42,880 Ga maar met die praten. 57 00:06:43,172 --> 00:06:44,005 Nee. 58 00:06:44,547 --> 00:06:47,172 Geen zwarte, man. 59 00:06:47,672 --> 00:06:50,338 Je had de vorige moeten nemen. 60 00:07:15,255 --> 00:07:17,005 Nee, je bent m'n type niet. 61 00:07:24,255 --> 00:07:25,422 Hallo. - Hallo. 62 00:07:25,547 --> 00:07:27,297 Hoeveel? - Vijftig. 63 00:07:27,463 --> 00:07:28,863 Oké, stap in. 64 00:08:08,713 --> 00:08:10,113 Ga staan. 65 00:12:45,338 --> 00:12:46,738 Hallo? 66 00:12:48,172 --> 00:12:51,130 Ik ben het, Joy. Ik ben hier met Precious. Is haar familie daar? 67 00:12:53,338 --> 00:12:55,130 Oké, geef hun de telefoon alsjbelieft. 68 00:13:03,630 --> 00:13:05,030 Hallo. 69 00:13:05,213 --> 00:13:07,713 Ik wil graag geld naar Nigeria sturen. 70 00:13:07,880 --> 00:13:09,280 Ja. 71 00:13:14,922 --> 00:13:16,322 Hoeveel? 72 00:13:16,922 --> 00:13:18,322 Tweehonderd. 73 00:13:40,922 --> 00:13:42,322 Ja, mam. 74 00:13:42,880 --> 00:13:45,797 Al was de reis heel zwaar. 75 00:13:46,797 --> 00:13:48,672 We moesten in een boot. 76 00:13:48,755 --> 00:13:51,297 Ik, die niet kan zwemmen, in een boot. 77 00:13:51,672 --> 00:13:53,380 En toen sloeg de boot om... 78 00:13:53,797 --> 00:13:57,547 en ik dacht dat al dood was, dat dacht ik. 79 00:13:57,713 --> 00:13:59,297 Ik dacht al: goed dan. 80 00:13:59,922 --> 00:14:03,297 Maar dank God gewoon voor de veilige reis. 81 00:14:06,797 --> 00:14:08,963 Oké. Ik kan deze maand geen geld sturen... 82 00:14:09,047 --> 00:14:11,463 maar vanaf volgende maand stuur ik je geld. 83 00:14:11,963 --> 00:14:14,380 Ja, ik heb veel kosten deze maand. 84 00:14:16,047 --> 00:14:17,547 Ik mis jullie heel erg. 85 00:14:21,797 --> 00:14:23,197 Ja, geef hem maar. 86 00:14:25,255 --> 00:14:26,655 Hallo? 87 00:14:28,422 --> 00:14:31,797 Wat is je stem veranderd. Ik heb je zo gemist. 88 00:14:33,130 --> 00:14:34,172 Ja. 89 00:14:34,547 --> 00:14:36,380 God, wat is het hier mooi. 90 00:14:36,463 --> 00:14:37,922 Alles is mooi. 91 00:14:38,047 --> 00:14:40,797 Er is hier 24 uur per dag licht... 92 00:14:41,755 --> 00:14:42,630 de hele tijd. 93 00:14:42,713 --> 00:14:45,922 Het licht gaat nooit weg. Stel je voor hoe gaaf dat zou zijn. 94 00:14:48,130 --> 00:14:49,530 Ik ook, ik mis jullie ook. 95 00:14:50,422 --> 00:14:52,797 Geen zorg, volgende maand stuur ik je wat. 96 00:14:52,880 --> 00:14:54,588 Dan stuur ik je een cadeautje. 97 00:14:54,672 --> 00:14:56,130 Mama geeft het je. 98 00:15:21,088 --> 00:15:24,172 Als assistente van een beroemdheid ben je zelf ook beroemd. 99 00:15:24,255 --> 00:15:26,463 Natuurlijk. - Want je volgt haar de hele dag. 100 00:15:26,547 --> 00:15:27,947 Waar ze ook is. 101 00:15:31,130 --> 00:15:35,630 Maar niet met zo'n arrogant iemand. 102 00:15:36,088 --> 00:15:37,488 Precious. 103 00:15:39,005 --> 00:15:40,405 Kom, eet wat. 104 00:15:41,755 --> 00:15:43,255 Ons jonkie in huis. 105 00:15:44,380 --> 00:15:45,780 Precious, wat is er? 106 00:15:47,047 --> 00:15:48,447 Wat is er gebeurd? 107 00:15:49,172 --> 00:15:50,588 Je hebt gisteren niet gewerkt. 108 00:15:51,088 --> 00:15:53,047 Ze denkt aan geld. 109 00:15:53,213 --> 00:15:54,613 Heeft ze niet gewerkt? 110 00:15:55,255 --> 00:15:58,672 Laat Precious toch met rust. Ons jonkie in huis. 111 00:15:59,422 --> 00:16:01,422 Ze zat gewoon de hele avond. 112 00:16:02,297 --> 00:16:03,697 Ze zat de hele avond. 113 00:16:04,797 --> 00:16:07,297 Ze zat alleen maar naar mij te kijken. 114 00:16:35,005 --> 00:16:36,405 Wegwezen. 115 00:16:48,422 --> 00:16:50,130 Alles goed? - Goedemorgen, Ma. 116 00:16:50,672 --> 00:16:52,072 Welkom. 117 00:16:55,672 --> 00:16:57,630 Goedemorgen. - Alles goed? 118 00:17:16,922 --> 00:17:18,322 Compleet. 119 00:17:22,088 --> 00:17:23,838 Bleble. Alles goed? 120 00:17:23,922 --> 00:17:25,322 Prima. 121 00:17:26,880 --> 00:17:28,588 Je geld voelt vandaag licht. 122 00:17:28,880 --> 00:17:30,280 Nee, Ma. Het is niet licht. 123 00:17:31,755 --> 00:17:33,155 Vertrouw je meisje maar. 124 00:17:34,130 --> 00:17:36,047 Je ziet er altijd zo stralend uit. 125 00:17:36,130 --> 00:17:37,838 Nee, jij bent de mooie meid. 126 00:17:39,213 --> 00:17:40,672 Oké. - Bedankt, Ma. 127 00:17:41,380 --> 00:17:42,422 Welkom, Ma. 128 00:17:42,547 --> 00:17:44,255 Alles goed? - Prima, Ma. 129 00:17:44,922 --> 00:17:47,838 Heb je van je ouders gehoord? Is het geld compleet? 130 00:17:48,047 --> 00:17:50,172 Ja. - Heb je van je moeder gehoord? 131 00:17:50,338 --> 00:17:51,547 Nee? - Nee. 132 00:17:51,713 --> 00:17:54,130 Ik geef je wel een kaart, dan kun je ze bellen. 133 00:18:03,005 --> 00:18:04,672 Compleet. - Oké. 134 00:18:08,922 --> 00:18:10,322 Goedemiddag. 135 00:18:11,380 --> 00:18:12,780 Goedemiddag. 136 00:18:14,005 --> 00:18:15,838 Wat is dit? - Je geld. 137 00:18:15,922 --> 00:18:18,547 Rivierkreeft? Wat zit hierin? 138 00:18:19,005 --> 00:18:21,713 Ik heb m'n werk gedaan en ik geef je het geld... 139 00:18:21,797 --> 00:18:22,963 maakt het uit hoe? 140 00:18:23,047 --> 00:18:25,297 Zie je niet hoe de anderen het me geven? 141 00:18:25,380 --> 00:18:28,463 Dat is mijn zorg niet. Ik geef het aan jou. 142 00:18:29,338 --> 00:18:30,463 Het geld klopt. 143 00:18:30,547 --> 00:18:32,130 Als jij madam bent, kun je dat. 144 00:18:32,213 --> 00:18:34,713 Dank je wel. - Dat zien we nog wel. 145 00:18:40,297 --> 00:18:41,922 Is dit jouw geld? - Ja. 146 00:18:42,255 --> 00:18:43,630 Is het compleet? - Ja. 147 00:18:43,713 --> 00:18:45,113 Oké. 148 00:18:49,672 --> 00:18:50,672 Voor Precious. 149 00:18:51,172 --> 00:18:52,963 Laat haar het geld zelf aan me geven. 150 00:18:58,213 --> 00:18:59,613 Wat is dit? 151 00:19:01,922 --> 00:19:03,380 Heb je je tong verloren? 152 00:19:04,172 --> 00:19:05,130 Wat is dit? 153 00:19:05,422 --> 00:19:06,255 Geld. 154 00:19:06,505 --> 00:19:08,672 Geld. Hoeveel? 155 00:19:10,547 --> 00:19:13,047 Tweehonderdvijftig. - Wat was de afspraak? 156 00:19:18,630 --> 00:19:20,088 Duizend. 157 00:19:20,338 --> 00:19:22,005 Madame, geen zorgen. 158 00:19:22,547 --> 00:19:24,088 Ze zal beter haar best doen. 159 00:19:24,172 --> 00:19:26,505 Ze is er pas een week. Ze is nieuw. - Natuurlijk. 160 00:19:26,588 --> 00:19:28,755 Ze probeert het te leren. - Natuurlijk. 161 00:19:28,838 --> 00:19:30,338 Dit was alles wat ze kon. 162 00:19:30,422 --> 00:19:33,838 Natuurlijk. Geef haar het geld. Je bent haar boodschapper niet. 163 00:19:36,922 --> 00:19:40,880 Weet je hoeveel meisjes in jouw positie willen zijn? 164 00:19:42,088 --> 00:19:46,380 Ik doe m'n best om te zorgen dat jullie een goed leven krijgen. 165 00:19:46,880 --> 00:19:51,047 Ik heb je uit Afrika hierheen gebracht zodat je een goed leven krijgt. 166 00:19:51,338 --> 00:19:54,088 Ma, toe, dit werk is te zwaar voor me. 167 00:19:54,255 --> 00:19:56,838 Ik wil dit werk niet doen. Toe, Ma, elke andere baan. 168 00:19:56,922 --> 00:20:00,005 Ik kan schoonmaken, koken, wassen. Ik kan alles voor je doen. 169 00:20:00,088 --> 00:20:01,588 Toe, elke andere baan. - Te zwaar? 170 00:20:02,380 --> 00:20:03,672 Voor je hier kwam... 171 00:20:03,755 --> 00:20:05,588 wist je wat je hier kwam doen. 172 00:20:05,672 --> 00:20:08,547 Ik wist het niet. - Je weet best wat je moet doen. 173 00:20:09,047 --> 00:20:11,630 Jij wilde naar Europa komen. Nu ben je in Europa. 174 00:20:11,713 --> 00:20:14,213 Dus nu moet je werken en mij m'n geld geven. 175 00:20:14,630 --> 00:20:19,088 Graag of niet, je bent nu prostituee. Je moet me m'n geld geven. 176 00:20:20,172 --> 00:20:23,422 Je bent me 60.000 euro verschuldigd. 177 00:20:23,630 --> 00:20:27,713 Daarom zei ik iedere andere baan. Als het maar niet dit is. 178 00:20:27,797 --> 00:20:29,922 Madame, ik smeek u. 179 00:20:30,338 --> 00:20:34,172 Neem dit aan. Ik zorg dat ze vanaf volgende week 1000 heeft. 180 00:20:34,297 --> 00:20:36,463 Natuurlijk ga je erg je best doen... 181 00:20:36,547 --> 00:20:39,672 want als zij me niet betaalt, betaal jij me het geld. 182 00:20:39,755 --> 00:20:41,755 Maar waarom? - Waarom? 183 00:20:42,088 --> 00:20:45,797 Ik gaf jou de verantwoordelijkheid om voor haar te zorgen. 184 00:20:45,880 --> 00:20:48,058 Ik heb zelf net genoeg. Moet ik voor twee betalen? 185 00:20:48,422 --> 00:20:51,255 Joy, spreek me niet tegen. 186 00:20:51,755 --> 00:20:53,155 Ik ben je onzin zat. 187 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Kom. 188 00:21:45,880 --> 00:21:47,280 Niet stribbelen. 189 00:21:47,838 --> 00:21:49,238 Wees stil. 190 00:23:38,255 --> 00:23:42,422 En make-up? Heb je ideeën? We kunnen make-up voor haar gebruiken. 191 00:23:42,713 --> 00:23:46,297 Iets om de vorm van haar gezicht te benadrukken. 192 00:23:46,838 --> 00:23:49,755 Ik wil iets waardoor haar kleur naar voren komt. 193 00:23:50,047 --> 00:23:52,588 Ze moet er sexier, mooier uitzien. 194 00:23:52,672 --> 00:23:55,338 Ja, dat geeft haar de kleur. 195 00:23:55,630 --> 00:23:57,030 De 'Fashion Fair'. 196 00:24:01,505 --> 00:24:02,905 Of 'Opera'. 197 00:24:03,463 --> 00:24:04,863 'Black Opera'? - Ja. 198 00:24:05,505 --> 00:24:06,905 Ik zal die proberen. 199 00:24:07,713 --> 00:24:09,113 En lippenstift? 200 00:24:09,588 --> 00:24:12,047 We hebben... 201 00:24:12,922 --> 00:24:15,922 Medicare-lippenstft, of de klassieke. 202 00:24:19,588 --> 00:24:20,988 Precious. 203 00:24:21,755 --> 00:24:23,155 Kom. 204 00:24:31,130 --> 00:24:32,530 Kom, pas dit aan. 205 00:24:34,297 --> 00:24:35,697 Ga naar binnen, trek aan. 206 00:24:38,797 --> 00:24:40,422 Verdoe m'n tijd niet, snel. 207 00:24:57,005 --> 00:24:58,505 Schiet op. Kom. 208 00:24:59,380 --> 00:25:00,797 Kom, pas deze schoenen. 209 00:25:06,213 --> 00:25:07,613 Trek de jurk omlaag. 210 00:25:10,172 --> 00:25:12,630 De schoenen zijn prima. Pas eerst maar met de schoenen. 211 00:25:14,505 --> 00:25:15,905 Sta op. 212 00:25:23,963 --> 00:25:25,363 Loop er eens in. 213 00:25:26,797 --> 00:25:29,463 Niet omvallen, Precious. 214 00:25:36,422 --> 00:25:37,822 Ga hier staan. 215 00:25:39,047 --> 00:25:40,463 Zo staan. Kijk me aan. 216 00:25:44,880 --> 00:25:46,297 Nu bewegen. 217 00:25:47,047 --> 00:25:49,297 Je begint langzaam. Beweeg. 218 00:25:50,213 --> 00:25:52,005 Ja, catwalk. Je staat op het podium. 219 00:25:52,922 --> 00:25:54,322 Stop. Omkeren. 220 00:25:55,088 --> 00:25:57,213 Opnieuw. Ga daarheen en begin opnieuw. 221 00:26:01,130 --> 00:26:02,530 Borst naar voren. 222 00:26:03,713 --> 00:26:05,113 Sta recht. 223 00:26:07,172 --> 00:26:08,572 Schouders omhoog. 224 00:26:09,755 --> 00:26:13,505 Niet naar het plafond kijken. Gewoon staan. Ja. Langzaam. 225 00:26:14,547 --> 00:26:15,947 Ze is niet blij. 226 00:26:16,630 --> 00:26:21,880 Dit ding is tien miljoen waard. Je ziet dat ze het voor het geld doet. 227 00:26:22,505 --> 00:26:24,755 Ze heeft geld en ze loopt goed. 228 00:26:25,213 --> 00:26:26,613 Keer je om. 229 00:26:38,505 --> 00:26:40,963 Waarom ga je zitten? Denk je dat dit een grapje is? 230 00:26:41,838 --> 00:26:43,422 Ben je hier soms om te spelen? 231 00:26:43,963 --> 00:26:45,363 Sta op en ga lopen. 232 00:26:45,547 --> 00:26:49,297 Verman jezelf en wen er maar aan. Je moet je geld betalen. 233 00:26:49,380 --> 00:26:51,213 Ik kan niet voor ons allebei betalen. 234 00:26:51,505 --> 00:26:53,338 Dit is menens. Dit is geen grapje. 235 00:26:55,297 --> 00:26:57,422 Ga er maar aan wennen. 236 00:26:58,255 --> 00:27:00,047 Dit werk is het allerzwaarste. 237 00:27:00,130 --> 00:27:03,255 Hoe kun je met zoveel verschillende mannen naar bed gaan? 238 00:27:03,422 --> 00:27:06,130 Je kent ze niet eens. - We kijken niet naar de gezichten. 239 00:27:06,213 --> 00:27:09,088 Denk aan waar je heen gaat, want je hebt een doel. 240 00:27:09,172 --> 00:27:11,338 Kijk niet naar de gezichten. Kijk naar het geld. 241 00:27:11,463 --> 00:27:12,547 Je richt je op je doel. 242 00:27:12,880 --> 00:27:14,880 Je concentreert je op wat je wilt. 243 00:27:15,380 --> 00:27:18,463 Daarom moet je nu beginnen te werken. Voor de ervaring. 244 00:27:18,713 --> 00:27:21,547 Om te weten hoe je mannen manipuleert om aan geld te komen. 245 00:27:21,713 --> 00:27:24,463 Misschien tref je wel iemand die aardig voor je is... 246 00:27:24,547 --> 00:27:27,088 en je helpt je schuld af te betalen voor je het weet. 247 00:27:30,547 --> 00:27:32,005 Bedankt. 248 00:27:35,630 --> 00:27:37,030 Ik zal het proberen. 249 00:27:38,338 --> 00:27:39,738 Natuurlijk. Je moet wel. 250 00:27:40,255 --> 00:27:42,172 En bedankt dat je me tegen haar beschermde. 251 00:27:42,255 --> 00:27:44,505 Sorry dat je in de problemen kwam. 252 00:27:45,297 --> 00:27:46,838 Ik beloof het niet meer te doen. 253 00:27:47,088 --> 00:27:48,488 Bedank me niet. 254 00:27:49,047 --> 00:27:51,547 Want ik kan je niet meer verdedigen. 255 00:27:51,880 --> 00:27:53,755 Je moet nu voor jezelf betalen. 256 00:27:54,338 --> 00:27:55,922 Ik zal je wat advies geven. 257 00:27:56,005 --> 00:27:58,755 In dit spel overleven de sterksten. 258 00:27:59,088 --> 00:28:02,172 Als ik je moet doden om mijn schuld af te betalen, doe ik dat. 259 00:28:02,797 --> 00:28:05,088 Als ik van je moet stelen, doe ik dat. 260 00:28:05,547 --> 00:28:07,922 En ik vertrouw jou niet, dus vertrouw mij ook niet. 261 00:28:08,422 --> 00:28:09,822 Vertrouw alleen jezelf. 262 00:28:20,088 --> 00:28:21,488 Ik zal je iets geven. 263 00:28:22,505 --> 00:28:26,005 Doe dit op wanneer je de straat op gaat. Dat brengt geluk. 264 00:30:20,713 --> 00:30:23,588 Elke rampspoed, elk verdriet... 265 00:30:23,755 --> 00:30:26,422 elke mislukking, elke spijt... 266 00:30:26,547 --> 00:30:32,005 elk ongeluk, elk kwaad dat ik iemand dit jaar heb aangedaan... 267 00:30:32,130 --> 00:30:35,088 dan zal ik niet delen in de naam des Heren. 268 00:30:35,172 --> 00:30:38,338 Ze zullen mijn huis niet vinden. Ze zullen mijn naam niet vinden. 269 00:30:38,422 --> 00:30:40,255 In de naam des Heren. 270 00:31:41,130 --> 00:31:44,880 Ik heb nog 20 euro extra nodig voor de kleuterschool. 271 00:31:49,838 --> 00:31:51,238 Oké. 272 00:31:53,755 --> 00:31:55,838 Chioma, zeg mama gedag. Kom. 273 00:31:57,005 --> 00:31:58,880 Geef mama een kus. - Zeg dag tegen mama. 274 00:31:59,047 --> 00:32:00,447 Dag. 275 00:32:01,713 --> 00:32:04,172 Dag, mama. - Dag. 276 00:32:04,880 --> 00:32:06,880 Chi. Dag. 277 00:32:08,755 --> 00:32:13,255 Dag. Chioma, Chi, zeg mama gedag. Dag. 278 00:32:13,338 --> 00:32:15,588 Dag. - Chi, zeg mama gedag. 279 00:32:16,047 --> 00:32:17,447 Dag, mama. 280 00:32:58,213 --> 00:33:01,005 Kom wat dichterbij. 281 00:33:03,713 --> 00:33:06,005 Dank je wel. En nu ontspannen. 282 00:33:15,172 --> 00:33:16,588 Even geduld. 283 00:33:30,338 --> 00:33:31,738 Goed zo. 284 00:33:31,963 --> 00:33:33,672 Dat was het, bedankt. 285 00:33:37,672 --> 00:33:39,463 Kleed je maar aan. 286 00:34:03,838 --> 00:34:05,238 Oké. 287 00:34:07,172 --> 00:34:09,005 Even stevig aandrukken. 288 00:34:38,422 --> 00:34:40,422 Tot over zes weken. 289 00:34:40,755 --> 00:34:42,155 Oké. 290 00:35:28,922 --> 00:35:30,672 Avond. - Hoi. 291 00:35:31,130 --> 00:35:33,422 Je kunt iets voor me doen. - Oké. 292 00:36:00,588 --> 00:36:03,630 Precious wil die man van gisteren ontmoeten. 293 00:36:03,713 --> 00:36:05,113 Hé, welke? 294 00:36:05,547 --> 00:36:07,547 Die met de knoflookadem? Nee toch. 295 00:36:08,338 --> 00:36:09,738 Knoflookadem? 296 00:36:14,672 --> 00:36:16,713 Precious, ben je gek? Ze zullen je slaan. 297 00:36:17,005 --> 00:36:18,755 Toen ik met hem sprak... 298 00:36:18,838 --> 00:36:20,713 kon ik alleen aan knoflook denken. 299 00:36:21,463 --> 00:36:23,463 Maar je bracht gisteren tijd met hem door. 300 00:36:23,797 --> 00:36:25,797 Je vond z'n geld wel leuk. 301 00:36:26,963 --> 00:36:28,363 Het is het geld. 302 00:36:29,672 --> 00:36:32,630 Het gaat Precious niet om z'n lichaam 303 00:36:32,713 --> 00:36:34,797 maar om z'n geld 304 00:36:35,922 --> 00:36:38,172 Hij had knoflookadem. - Je was gisteren met hem. 305 00:36:39,255 --> 00:36:41,505 Hij betaalde goed. Daarom. 306 00:36:41,588 --> 00:36:44,005 Ik moest bijna overgeven. Jezus. 307 00:36:44,088 --> 00:36:46,088 Allemachtig. - Zo erg? 308 00:36:47,422 --> 00:36:50,797 Ik wilde hem vragen of hij ooit z'n tanden poetste. 309 00:36:50,880 --> 00:36:54,463 Ik wil je highlighten. - Doe maar. Ik moet schitteren. 310 00:36:55,380 --> 00:36:58,380 Niet 'ilight', "highlight'. - Highlight." 311 00:37:00,255 --> 00:37:02,255 Dat wordt je highlight. 312 00:37:03,422 --> 00:37:05,047 Ze wordt heel mooi. 313 00:37:11,255 --> 00:37:13,713 De kracht van make-up. Het wordt vast perfect. 314 00:37:15,005 --> 00:37:17,630 Jij betaalt de drankjes voor het feest. 315 00:37:17,713 --> 00:37:19,113 Ja. - Natuurlijk. 316 00:37:19,338 --> 00:37:20,797 Nu je meer geld verdient. 317 00:37:21,422 --> 00:37:23,422 Hoezo verdien ik meer geld? - Hou toch op. 318 00:37:23,547 --> 00:37:27,005 Je bent nu het lekkerste meisje. - Natuurlijk. 319 00:39:42,797 --> 00:39:44,197 Hallo. - Hoi, schat. 320 00:39:44,630 --> 00:39:45,838 Dit is m'n vriend Chris. 321 00:39:45,922 --> 00:39:47,380 Hoi. Leuk kennis te maken. - Hoi. 322 00:40:49,338 --> 00:40:50,963 Je hebt m'n naam toch niet genoemd? 323 00:40:51,047 --> 00:40:53,088 Je hebt ze toch niks over me verteld, zoals... 324 00:40:53,172 --> 00:40:56,172 Geen namen, geen politie. 325 00:40:57,547 --> 00:41:00,172 Je had het me eerst moeten vragen... 326 00:41:00,255 --> 00:41:02,672 want ik wil niks met de politie te maken hebben. 327 00:41:02,755 --> 00:41:04,255 Ik wil geen problemen. 328 00:41:04,338 --> 00:41:07,588 Geen problemen met de politie, met mijn madam. 329 00:41:07,672 --> 00:41:10,547 Je moet het me vragen voor je zoiets doet. 330 00:41:10,630 --> 00:41:11,755 Waarom zou je... 331 00:41:12,005 --> 00:41:13,422 Ik wil je helpen. 332 00:41:13,505 --> 00:41:15,255 Ja, maar... - Ik wil dat je hier blijft. 333 00:41:15,380 --> 00:41:17,838 Weet ik, maar je moet het me vragen... 334 00:41:18,172 --> 00:41:20,088 voor je een afspraak voor me maakt. 335 00:41:20,172 --> 00:41:21,880 Weet jij of ik daar wel heen wil? 336 00:41:21,963 --> 00:41:24,213 Ik wil echt geen problemen met de politie. 337 00:41:24,297 --> 00:41:27,547 En ook niet met m'n madam, want als ze dit hoort... 338 00:41:27,630 --> 00:41:29,672 wordt het een groot probleem voor me. 339 00:41:29,755 --> 00:41:35,463 Maar ze garandeerden dat er geen politie bij betrokken wordt. 340 00:41:35,547 --> 00:41:39,755 En ze garandeerden dat niemand er ooit achter komt. 341 00:41:39,838 --> 00:41:41,422 Niet je naam, niets. 342 00:41:41,880 --> 00:41:45,755 We gaan er overdag heen en ik zal je steunen. 343 00:41:45,880 --> 00:41:46,797 Maar je moet... 344 00:41:46,880 --> 00:41:48,505 Er mag je niks ergs overkomen. 345 00:41:48,588 --> 00:41:52,088 Ik weet dat je probeert te helpen, maar vraag het me eerst. 346 00:42:00,713 --> 00:42:02,672 Precious, maak niet zo'n lawaai. 347 00:42:02,838 --> 00:42:05,713 Ik probeer jullie troep op de vloer op te ruimen. 348 00:42:07,088 --> 00:42:10,588 Kijk hoe jullie alles laten rondslingeren. 349 00:42:12,005 --> 00:42:16,172 Dat doen zelfs kleine kinderen niet. 350 00:42:17,338 --> 00:42:19,213 Pas op wat je doet, Precious. 351 00:42:19,297 --> 00:42:21,088 Wat is dit voor iets? 352 00:42:26,463 --> 00:42:27,863 Doe je been opzij. 353 00:42:28,172 --> 00:42:30,463 Duw m'n been niet weg. - Weg met dat been. 354 00:42:42,713 --> 00:42:44,922 Madame, goedemorgen. - Goedemorgen. 355 00:42:46,838 --> 00:42:49,338 Waar ga jij zo uitgedost heen? 356 00:42:51,505 --> 00:42:54,630 Ik ga wat kopen bij de winkel. Etenswaren. 357 00:42:58,213 --> 00:42:59,755 Met dat haar en zo? 358 00:43:00,547 --> 00:43:03,422 Moet je er zo mooi uitzien om naar de supermarkt te gaan... 359 00:43:03,630 --> 00:43:05,030 om eten te kopen? 360 00:43:07,130 --> 00:43:09,588 Ga je niet naar je vriendje? 361 00:43:09,963 --> 00:43:11,672 Ik heb geen vriendje. 362 00:43:11,922 --> 00:43:13,322 Goedemorgen. 363 00:43:13,713 --> 00:43:16,338 Joy, vergeet het wc-papier niet. 364 00:43:16,422 --> 00:43:17,822 Het is bijna op. 365 00:43:18,172 --> 00:43:20,713 Die groene, niet de blauwe. 366 00:43:20,797 --> 00:43:22,197 De groene is zo zacht. 367 00:43:22,630 --> 00:43:26,172 Hoe heet dat spul ook alweer? Ik ben de naam kwijt. 368 00:43:26,380 --> 00:43:28,380 De badkamer wordt er witter van. 369 00:43:28,880 --> 00:43:32,130 Dat is ook op. Koop wat. 370 00:43:32,338 --> 00:43:34,338 Niet vergeten. Koop dat ook. 371 00:43:35,963 --> 00:43:37,363 Oké. 372 00:43:44,922 --> 00:43:46,422 En de andere meisjes? 373 00:43:46,838 --> 00:43:49,088 Het is nog vroeg. Ze slapen nog. 374 00:43:51,755 --> 00:43:57,255 Als iemand tegen de madam zou getuigen, niet ik, maar een vriendin... 375 00:43:57,630 --> 00:44:00,880 is er dan een garantie dat de procedure... 376 00:44:00,963 --> 00:44:02,838 een positieve uitkomst heeft... 377 00:44:02,922 --> 00:44:04,922 bijvoorbeeld dat ze... 378 00:44:05,088 --> 00:44:09,005 een werkvergunning of een visum, een verblijfsvergunning krijgt... 379 00:44:09,088 --> 00:44:11,213 is er enige garantie... 380 00:44:11,838 --> 00:44:13,238 daarvoor? 381 00:44:13,588 --> 00:44:15,963 Helaas geen garantie. 382 00:44:16,255 --> 00:44:18,047 Niet 100%... 383 00:44:18,172 --> 00:44:23,213 maar de mogelijkheid bestaat wel... 384 00:44:24,130 --> 00:44:28,088 dat je kunt blijven, dat de persoon die een madam aanklaagt... 385 00:44:28,172 --> 00:44:29,880 hier een leven kan opbouwen. 386 00:44:29,963 --> 00:44:33,047 Waarom zou iemand zich voor anderen opofferen? 387 00:44:33,130 --> 00:44:38,338 Ik zou getuigen om te zorgen dat het andere meisjes niet overkomt. 388 00:44:38,713 --> 00:44:40,172 Wat gebeurt er dan met mij? 389 00:44:40,297 --> 00:44:42,797 Moet ik dan opgeofferd worden voor iemand anders? 390 00:44:42,922 --> 00:44:43,838 Is dat het punt? 391 00:44:43,922 --> 00:44:46,588 Iemand moet zich opofferen voor de anderen of zo? 392 00:44:46,755 --> 00:44:49,088 Dat is inderdaad een dilemma. 393 00:44:49,172 --> 00:44:51,547 En je hebt weinig opties. 394 00:44:51,922 --> 00:44:54,922 Een deel van het probleem is dat je geen recht op asiel hebt. 395 00:44:55,005 --> 00:44:58,963 Maar mijn belangrijkste vraag is nu... 396 00:44:59,838 --> 00:45:05,213 als de overheid deze persoon geen visum of verblijfsvergunning geeft... 397 00:45:05,297 --> 00:45:07,672 en als deze persoon niet kan blijven... 398 00:45:07,755 --> 00:45:09,255 en terug naar Nigeria moet... 399 00:45:09,338 --> 00:45:12,172 waarom dan zoveel risico lopen? 400 00:45:12,255 --> 00:45:14,422 Wat schiet je ermee op, wat is het nut? 401 00:45:15,088 --> 00:45:17,422 Want je moet toch terug naar Nigeria... 402 00:45:17,505 --> 00:45:20,088 en je familie loopt groot gevaar. 403 00:45:20,213 --> 00:45:21,630 Jij loopt gevaar. 404 00:45:21,713 --> 00:45:24,380 Ze weten waar je woont, je weten alles van je. 405 00:45:24,672 --> 00:45:26,588 Je familie is daar... 406 00:45:26,672 --> 00:45:28,713 de mensen van de madam zijn daar... 407 00:45:28,797 --> 00:45:30,255 en de juju-priester is daar. 408 00:45:30,338 --> 00:45:33,755 Je hebt nog steeds alles tegen, dus wat is het nut? 409 00:45:35,672 --> 00:45:38,005 'Juju', wat betekent dat? 410 00:45:38,755 --> 00:45:40,155 Juju? 411 00:45:41,380 --> 00:45:46,380 Juju wordt veel beoefend in Nigeria. 412 00:45:46,547 --> 00:45:51,422 Het is een religieuze praktijk die sommige priesters helaas misbruiken. 413 00:45:52,005 --> 00:45:55,380 Vrouwen moeten daar een eed zweren. 414 00:45:55,672 --> 00:46:00,713 Dan zeggen ze: 'Oké, als je mij naar Europa brengt... 415 00:46:01,088 --> 00:46:05,505 betaal ik het geld voor de reis terug en zal ik nooit met de politie meewerken. 416 00:46:06,005 --> 00:46:10,547 De juju-priester bewaart meestal een zakje... 417 00:46:10,880 --> 00:46:13,922 met intieme delen van de vrouw die de eed gezworen heeft... 418 00:46:14,005 --> 00:46:16,005 of een foto die hij bij zich draagt. 419 00:46:16,797 --> 00:46:20,380 Zolang ze de schuld niet afbetaald heeft, bindt de eed haar. 420 00:46:20,463 --> 00:46:22,713 Dit heeft enorme gevolgen voor de vrouwen... 421 00:46:23,088 --> 00:46:26,880 want velen geloven er zo sterk in dat ze eraan onderdoor gaan. 422 00:48:25,005 --> 00:48:27,047 Je weet hoe zwaar dit werk is. 423 00:48:27,130 --> 00:48:29,922 Je weet hoe zwaar het is, dat probeer ik te doen. 424 00:48:30,005 --> 00:48:31,630 Ik doe nog steeds m'n best. 425 00:48:31,713 --> 00:48:34,463 Wat verwacht je dan? Ik werk niet bij een bank. 426 00:48:34,963 --> 00:48:36,797 Hoe kan ik aan zoveel geld komen? 427 00:48:43,630 --> 00:48:45,030 Wat is er gebeurd? 428 00:48:54,672 --> 00:48:56,072 Oké. 429 00:49:02,713 --> 00:49:04,113 Naar het ziekenhuis. 430 00:49:05,630 --> 00:49:07,880 Wat doen alle anderen? 431 00:49:08,422 --> 00:49:11,922 Alle anderen geven zelf hun geld uit. Vraag het maar aan hen. 432 00:49:12,005 --> 00:49:13,838 Wat wil je nu dat ik doe? 433 00:49:14,547 --> 00:49:17,797 Ik werk hier hard. Ik moet de madam betalen. 434 00:49:17,880 --> 00:49:19,547 Oké, ik probeer je... 435 00:49:19,797 --> 00:49:23,005 Vijf miljoen naira is veel geld. Zoveel heb ik nu niet. 436 00:49:23,130 --> 00:49:25,338 Maar ik probeer je te sturen wat ik heb. 437 00:49:26,005 --> 00:49:27,880 Dan kan de behandeling meteen beginnen. 438 00:49:27,963 --> 00:49:30,255 Hij moet geen stress hebben, niet lijden. 439 00:49:30,338 --> 00:49:33,172 Hij moet niet meer lijden dan hij al doet. 440 00:49:33,713 --> 00:49:35,113 Ik bedoel... 441 00:49:43,255 --> 00:49:46,088 Dus zonder het geld kunnen de behandelingen niet beginnen? 442 00:49:49,672 --> 00:49:50,755 Oké, dan... 443 00:49:51,047 --> 00:49:52,463 Oké, dan stuur ik wat ik heb... 444 00:49:52,547 --> 00:49:54,797 zodat ze hem gelijk kunnen behandelen. 445 00:49:55,880 --> 00:49:59,422 Ik weet niet hoe ik aan de rest kom, maar ik zal het proberen. 446 00:49:59,505 --> 00:50:02,005 Ik heb geen idee hoe ik aan de rest moet komen... 447 00:50:02,088 --> 00:50:04,838 maar ik stuur gewoon wat ik nu heb. 448 00:50:05,588 --> 00:50:07,213 Dan kun je beginnen en dan... 449 00:50:08,338 --> 00:50:10,463 verzin ik iets voor de rest. 450 00:50:23,713 --> 00:50:25,922 Ik weet niet wat er mis is met die mensen. 451 00:50:26,755 --> 00:50:30,880 De dochter van de buren kwam terug met geld, met een auto. Weet ik veel... 452 00:50:30,963 --> 00:50:33,255 wat ze van me verwachten, m'n lichaam verkopen. 453 00:50:34,297 --> 00:50:37,422 Alsof ik naar Europa kwam om een auto te kopen. 454 00:50:47,463 --> 00:50:50,588 Ze zei zelfs dat het werk niet zo moeilijk is. 455 00:50:50,713 --> 00:50:55,297 Ik moet met meer mannen naar bed gaan, zoals de andere meisjes. 456 00:50:55,380 --> 00:50:57,463 Ik zeg haar dat het afschuwelijk werk is... 457 00:50:57,547 --> 00:50:59,213 ze zegt dat het niet moeilijk is. 458 00:51:00,130 --> 00:51:01,547 - Zeshonderd euro sturen? - Ja. 459 00:51:01,880 --> 00:51:05,255 Niet moeilijk met iemand naar bed te gaan van wie je niet houdt. 460 00:51:05,338 --> 00:51:07,463 M'n eigen moeder die me op de wereld zette. 461 00:51:07,922 --> 00:51:10,255 Ze vroeg me om te veel geld. 462 00:51:11,755 --> 00:51:13,155 Alles oké? 463 00:51:15,088 --> 00:51:16,797 Alles oké? Gaat het? 464 00:51:17,130 --> 00:51:18,530 Niks aan de hand. 465 00:51:20,380 --> 00:51:21,780 Zeker weten? 466 00:51:28,047 --> 00:51:29,963 Heb je iets gevonden? - Ja. 467 00:51:34,713 --> 00:51:37,463 Mag ik uw bestelling? - Rund met pepersaus, graag. 468 00:51:37,547 --> 00:51:39,922 Oké. Met rijst? Ja. 469 00:51:40,213 --> 00:51:41,880 En u, meneer? - Bulgogi. 470 00:51:41,963 --> 00:51:43,797 Natuurlijk. Iets te drinken? 471 00:51:43,880 --> 00:51:46,297 Twee glazen rode wijn, graag. - Zeker. 472 00:51:46,380 --> 00:51:48,005 Bedankt. - Dank u wel. 473 00:51:55,130 --> 00:51:56,530 Een verrassinkje voor je. 474 00:51:57,963 --> 00:51:59,363 Maak maar open. 475 00:52:04,547 --> 00:52:05,947 Wauw. 476 00:52:08,255 --> 00:52:09,655 Voor je schuld. 477 00:52:10,338 --> 00:52:14,672 Dan hoef je het niet meer met andere mannen te doen. 478 00:52:15,838 --> 00:52:18,463 Ik heb een goed idee. We huren een flatje... 479 00:52:20,380 --> 00:52:21,780 Pardon. 480 00:52:22,922 --> 00:52:24,922 - Alstublieft. - Bedankt. 481 00:52:27,880 --> 00:52:29,380 Je woont er met je dochtertje. 482 00:52:29,463 --> 00:52:33,463 Je komt niets tekort. Ik zal voor je winkelen. 483 00:52:34,422 --> 00:52:36,630 Niemand weet waar het is. 484 00:52:37,172 --> 00:52:38,797 Zodat de madam je niet kan vinden. 485 00:52:39,505 --> 00:52:42,505 Of de overheid, of wie dan ook. 486 00:52:48,380 --> 00:52:50,880 Dit is heel gul van je. 487 00:52:50,963 --> 00:52:52,797 Dat had ik niet verwacht. 488 00:52:53,755 --> 00:52:55,155 Heel erg bedankt. 489 00:52:59,713 --> 00:53:01,113 Ja... 490 00:53:03,130 --> 00:53:04,172 Maar ik... 491 00:53:04,338 --> 00:53:06,630 moet dit geld naar Nigeria sturen... 492 00:53:07,213 --> 00:53:09,130 want m'n vader is heel ziek. 493 00:53:09,463 --> 00:53:10,755 Wat is er mis met hem? 494 00:53:10,880 --> 00:53:12,880 Ze hebben me gebeld. 495 00:53:13,130 --> 00:53:15,130 Hij is ziek en ligt in het ziekenhuis... 496 00:53:15,213 --> 00:53:17,380 en z'n behandeling is heel duur... 497 00:53:17,463 --> 00:53:20,797 maar dit kwam precies op het goede moment... 498 00:53:20,880 --> 00:53:22,588 want het zal enorm helpen. 499 00:53:22,672 --> 00:53:24,588 En ik moet hem steunen. 500 00:53:25,505 --> 00:53:28,547 Hij heeft een niertransplantatie nodig. 501 00:53:28,672 --> 00:53:33,255 Het geld is zodat we kunnen samenwonen... 502 00:53:33,338 --> 00:53:34,338 voor onze toekomst. 503 00:53:34,672 --> 00:53:36,463 Dat weet ik. Maar... 504 00:53:36,547 --> 00:53:40,630 dit is begonnen nadat ik naar de NGO ging. 505 00:53:40,755 --> 00:53:44,463 Ik denk dat het een straf is van de juju of een soort waarschuwing. 506 00:53:44,797 --> 00:53:48,922 Dat ik hem niet mag laten sterven. Ik moet iets doen. 507 00:53:49,005 --> 00:53:50,880 Belachelijk, dat is onzin. 508 00:53:51,005 --> 00:53:53,005 Ja, de juju... - Hij heeft een foto van je. 509 00:53:53,547 --> 00:53:56,172 Dit is geen grapje. - Hij heeft je foto en geld. 510 00:53:56,463 --> 00:53:57,922 Hij geeft om niets anders. 511 00:53:58,088 --> 00:53:59,488 Dit is geen grapje. 512 00:53:59,713 --> 00:54:01,113 Ik meen het. 513 00:54:01,755 --> 00:54:03,922 Ik kom van daar en ik weet wat het is. 514 00:54:04,505 --> 00:54:06,338 Het is serieus. - Als hij al ziek is... 515 00:54:06,422 --> 00:54:07,822 dan is het toeval. 516 00:54:08,255 --> 00:54:09,880 Dit is geen grapje, oké? 517 00:54:09,963 --> 00:54:12,422 Hij is ziek door mij, vanwege de voodoo. 518 00:54:12,505 --> 00:54:14,505 Ik geloof er niks van. 519 00:54:14,838 --> 00:54:18,422 Je stuurt het naar je familie of misschien hou je het zelf. 520 00:54:19,005 --> 00:54:20,405 Hij is echt ziek... 521 00:54:20,755 --> 00:54:24,172 en dit is een waarschuwing. Een soort straf. 522 00:54:24,255 --> 00:54:25,088 Nee... 523 00:54:25,713 --> 00:54:26,797 Ik moet iets doen. 524 00:54:26,880 --> 00:54:29,380 Ik kan niet zoveel geld hebben terwijl m'n vader sterft. 525 00:54:29,463 --> 00:54:30,863 Dit is zinloos. 526 00:54:31,297 --> 00:54:33,297 Het gaat altijd over geld sturen. 527 00:54:33,422 --> 00:54:35,422 En nu weer dit verhaal. 528 00:54:35,922 --> 00:54:37,463 Dit zijn allemaal verzinsels. 529 00:54:37,963 --> 00:54:39,380 Geef me het geld terug. 530 00:54:41,255 --> 00:54:43,672 Dit is voorbij. We zien elkaar niet meer. 531 00:54:48,130 --> 00:54:49,963 M'n familie komt op de eerste plaats. 532 00:54:50,047 --> 00:54:52,463 Ze zijn m'n prioriteit en ik ben hier voor hen. 533 00:54:52,547 --> 00:54:54,338 Alles wat ik doe is voor hen. 534 00:54:54,422 --> 00:54:56,297 Ik worstel voor hen, weet je. 535 00:54:56,505 --> 00:55:00,172 Jij hebt je eigen familie. 536 00:55:00,713 --> 00:55:01,630 Je kunt niet weg. 537 00:55:01,713 --> 00:55:04,380 Ga je je vrouw en kinderen voor mij verlaten? 538 00:55:09,297 --> 00:55:10,697 Laten we ermee stoppen. 539 00:55:11,255 --> 00:55:12,755 Meen je dat nou? - Ja. 540 00:55:13,547 --> 00:55:15,005 Ik vertrouw je niet meer. 541 00:55:17,963 --> 00:55:21,463 Ik weet niet wat je met het geld doet. Misschien is het allemaal een act. 542 00:55:23,922 --> 00:55:25,588 En je zegt dat je vader ziek is. 543 00:55:28,380 --> 00:55:30,755 Laten we stoppen. Dit is zinloos. 544 00:55:30,963 --> 00:55:31,922 Meen je dat? 545 00:55:32,088 --> 00:55:32,922 Ja. 546 00:55:33,213 --> 00:55:34,613 Oké. 547 00:57:00,922 --> 00:57:01,755 Hier is oké. 548 00:57:02,422 --> 00:57:05,505 Nee, ik weet een goed plekje. 549 00:57:17,505 --> 00:57:18,922 Waarom rij je zo ver weg? 550 00:57:19,005 --> 00:57:20,755 Dan moet ik straks ver teruglopen. 551 00:57:20,838 --> 00:57:23,422 Ik breng je wel terug. Geen zorgen. 552 00:57:41,505 --> 00:57:43,755 Weet je wat, stop. Laat me eruit. 553 00:57:44,880 --> 00:57:45,838 Ik wil eruit. 554 00:57:45,922 --> 00:57:47,322 Stop de auto, alsjeblieft. 555 00:57:48,213 --> 00:57:49,613 Laat me eruit. 556 00:57:55,130 --> 00:57:57,463 Stop de auto, toe. Ik wil eruit. 557 00:58:00,297 --> 00:58:02,755 Kun je alsjeblieft stoppen? Ik wil eruit. 558 00:58:32,713 --> 00:58:34,113 Joy. 559 00:58:45,963 --> 00:58:47,130 Wat is er gebeurd? 560 00:58:47,213 --> 00:58:48,588 Moet ik een ambulance bellen? 561 00:58:48,672 --> 00:58:51,005 Nee, het is oké. - Nee? Oké? 562 00:59:17,713 --> 00:59:19,113 Neem er twee. 563 00:59:53,713 --> 00:59:55,630 Geen zorgen, het komt goed met je. 564 00:59:56,380 --> 00:59:58,047 Je bent een sterke meid. 565 00:59:59,547 --> 01:00:01,672 En ik ken de pijn die je voelt. 566 01:00:04,255 --> 01:00:07,088 Het komt goed. Over een dagen ben je weer in orde. 567 01:00:09,547 --> 01:00:12,463 Dan houdt het bloeden op en al het andere. 568 01:00:13,297 --> 01:00:14,697 Oké? 569 01:00:15,130 --> 01:00:18,297 De pillen helpen helemaal niet. 570 01:00:18,380 --> 01:00:20,922 Het zijn pijnstillers, die stoppen het bloeden niet. 571 01:00:21,130 --> 01:00:22,130 Ze bloedt. 572 01:00:22,255 --> 01:00:25,088 Ze moet naar het ziekenhuis. 573 01:00:25,172 --> 01:00:28,130 Je hebt zoveel connecties, bel gewoon een dokter... 574 01:00:28,213 --> 01:00:29,713 want ze bloedt. - Nee. 575 01:00:30,130 --> 01:00:31,880 Ze kan niet naar het ziekenhuis. 576 01:00:32,172 --> 01:00:35,297 Maar de pillen stoppen het bloeden niet. 577 01:00:35,380 --> 01:00:36,630 Het zijn geen wonderpillen. 578 01:00:36,797 --> 01:00:39,422 Bel een dokter of zo. - Precious... 579 01:00:39,505 --> 01:00:41,088 ze heeft geen visum. 580 01:00:42,547 --> 01:00:43,947 Ze kunnen haar deporteren. 581 01:00:45,088 --> 01:00:46,713 Wil je dat? 582 01:00:48,880 --> 01:00:51,713 Of denk je dat ik haar graag zo zie lijden? 583 01:00:52,922 --> 01:00:55,255 Het is gewoon een kwestie van tijd. 584 01:00:57,005 --> 01:01:00,047 Weet je hoe vaak ik vroeger verkracht ben? 585 01:01:00,130 --> 01:01:02,588 Ze hebben me zelfs met een mes in mijn buik gestoken. 586 01:01:03,338 --> 01:01:05,797 Jullie wisten allemaal wat jullie hier kwamen doen. 587 01:01:06,213 --> 01:01:08,213 In mijn tijd wisten we dat niet. 588 01:01:09,213 --> 01:01:11,463 Tegen ons zeiden ze: 'Jullie worden schoonmakers.' 589 01:01:11,797 --> 01:01:14,088 Zo is het werk in Europa. 590 01:01:15,630 --> 01:01:17,255 Ze zal het overleven. Joy... 591 01:01:18,130 --> 01:01:19,530 je bent een sterke meid. 592 01:01:19,755 --> 01:01:22,547 En als het om de behandeling van je vader gaat... 593 01:01:23,880 --> 01:01:25,338 dan geef ik je het geld. 594 01:01:27,088 --> 01:01:28,488 Dank je wel, Ma. 595 01:01:30,047 --> 01:01:31,447 Het is geen geschenk. 596 01:01:31,630 --> 01:01:33,030 Dit zijn zaken. 597 01:01:33,797 --> 01:01:36,088 Je betaalt me terug met rente... 598 01:01:36,547 --> 01:01:38,463 wanneer je weer werkt, oké? 599 01:01:39,338 --> 01:01:40,738 Oké. 600 01:02:07,797 --> 01:02:09,213 Welkom, Madame. 601 01:02:12,588 --> 01:02:13,988 Precious. 602 01:02:14,213 --> 01:02:15,630 Ma? - Kom alsjeblieft hier. 603 01:02:16,672 --> 01:02:17,588 Hoe was je reis? 604 01:02:18,005 --> 01:02:19,405 Iedereen is in orde. 605 01:02:20,047 --> 01:02:21,547 Heb je iets voor ons meegenomen? 606 01:02:21,838 --> 01:02:23,338 Goede gezondheid. 607 01:02:26,005 --> 01:02:27,797 Ik heb je familie gezien. - Welkom terug. 608 01:02:28,922 --> 01:02:32,005 Alsjeblieft, ga levensmiddelen kopen. 609 01:02:32,422 --> 01:02:33,255 Waar? 610 01:02:33,672 --> 01:02:35,713 Jij weet wat er niet in huis is. 611 01:02:37,422 --> 01:02:39,297 Levensmiddelen. Koop levensmiddelen. 612 01:02:39,505 --> 01:02:40,755 Oké. - Dag. 613 01:02:40,838 --> 01:02:42,238 Hoe is het met je familie? 614 01:02:42,422 --> 01:02:43,755 Het gaat goed met iedereen. 615 01:02:43,880 --> 01:02:45,463 Ik heb jouw familie ook gezien. 616 01:02:46,505 --> 01:02:47,755 Het gaat goed met hen... 617 01:02:47,838 --> 01:02:48,880 zelfs je vader. 618 01:02:49,297 --> 01:02:52,172 Ik zag je broer met een nieuwe auto. - M'n broer? 619 01:02:52,255 --> 01:02:54,088 Een opzichtige auto. - Met een auto? 620 01:02:56,588 --> 01:02:58,838 Ze hebben een rijke dochter in Europa. 621 01:03:06,588 --> 01:03:08,672 Ik wil dat je iets voor me doet. 622 01:03:10,505 --> 01:03:13,713 Breng Precious morgen hierheen. 623 01:03:13,838 --> 01:03:15,238 Waar is dit? 624 01:03:16,922 --> 01:03:20,505 Zodra je op dit treinstation bent, bel je dit nummer. 625 01:03:22,713 --> 01:03:24,338 Wat gebeurt er dan met Precious? 626 01:03:25,255 --> 01:03:26,797 De man weet alles. 627 01:03:28,797 --> 01:03:30,338 Hier heb je ook het paspoort. 628 01:03:31,005 --> 01:03:32,405 Wat gebeurt er dan met haar? 629 01:03:33,047 --> 01:03:34,963 Ze gaat in Italië werken. 630 01:03:38,005 --> 01:03:39,630 Als je je taak goed doet... 631 01:03:40,005 --> 01:03:41,463 zal ik je schuld verlagen. 632 01:03:43,088 --> 01:03:44,672 Oké, Ma. - Oké. 633 01:03:50,963 --> 01:03:56,005 Als je daar bent, moet je leren je mond te houden. 634 01:03:56,630 --> 01:03:58,030 Je nergens mee te bemoeien. 635 01:03:58,922 --> 01:04:01,463 Kom op, meiden. Het is er niet zo erg als jullie denken. 636 01:04:01,547 --> 01:04:03,547 Mensen wonen er. - Maar je bent er niet geweest. 637 01:04:03,630 --> 01:04:05,338 Nee, maar mensen wonen er. 638 01:04:05,422 --> 01:04:07,630 Je moet haar aanmoedigen en niet... 639 01:04:07,755 --> 01:04:09,155 Geen zorgen, oké? 640 01:04:09,463 --> 01:04:12,047 Als je vrij bent, kun je ons komen opzoeken. 641 01:04:12,130 --> 01:04:15,422 Vrij? Dan is ze 30. 642 01:04:15,505 --> 01:04:17,588 Zo lang duurt het niet. 643 01:04:17,672 --> 01:04:19,547 Kom op, wees positief. 644 01:04:19,630 --> 01:04:21,130 Sorry. 645 01:04:22,755 --> 01:04:23,588 Precious... 646 01:04:23,713 --> 01:04:25,380 Schiet nu maar op. 647 01:04:25,630 --> 01:04:28,130 Hoelang heb je nodig om in te pakken? 648 01:04:30,297 --> 01:04:31,755 Kom, schiet op. 649 01:04:36,755 --> 01:04:39,380 Geen zorgen. Het komt allemaal goed. 650 01:04:39,588 --> 01:04:41,797 Laat me m'n Precious vasthouden voor ze gaat. 651 01:04:42,297 --> 01:04:43,697 Het komt helemaal goed. 652 01:04:45,630 --> 01:04:47,030 Ik zal je missen. 653 01:04:47,338 --> 01:04:49,630 Mij omhels je niet, omdat ik je de waarheid vertel. 654 01:04:50,505 --> 01:04:52,505 Je zult zien, het is echt zo. 655 01:04:53,922 --> 01:04:55,322 Geen zorgen, hoor je? 656 01:04:55,838 --> 01:04:59,047 Het komt helemaal goed. Probeer de mensen te respecteren. 657 01:05:00,588 --> 01:05:01,988 Ons jonkie. 658 01:05:02,880 --> 01:05:05,088 Goede reis, hè? Wees voorzichtig. 659 01:05:05,297 --> 01:05:07,838 Dus niet te veel praten. 660 01:05:08,088 --> 01:05:09,922 Kom op, toe. 661 01:05:10,172 --> 01:05:12,713 Kom. Wees voorzichtig. - Wees voorzichtig. 662 01:05:12,838 --> 01:05:14,238 Dag. - Dag. 663 01:05:46,588 --> 01:05:48,672 Nog nieuwe passagiers? 664 01:05:49,380 --> 01:05:52,130 Hallo. Nog nieuwe passagiers? 665 01:05:52,755 --> 01:05:56,422 Hallo. Uw kaartjes, alstublieft. 666 01:06:04,172 --> 01:06:07,005 Bestemming Lienz. Twee passagiers. 667 01:06:07,422 --> 01:06:10,005 Dank u wel. Fijne reis. 668 01:06:30,755 --> 01:06:33,588 Goedemiddag. Politie, identiteitscontrole. 669 01:06:33,672 --> 01:06:36,880 Uw paspoort, alstublieft. - Paspoort of identiteitsbewijs. 670 01:06:37,380 --> 01:06:39,047 Identiteitsbewijs, paspoort? 671 01:07:30,088 --> 01:07:35,422 Let op de aankondigingen en de vertrekborden op stations. 672 01:07:36,255 --> 01:07:39,130 Bedankt dat u met ons reist. 673 01:07:39,338 --> 01:07:40,738 Tot ziens. 674 01:07:47,422 --> 01:07:48,822 Hallo. 675 01:07:50,338 --> 01:07:51,738 Hallo. 676 01:07:53,005 --> 01:07:54,588 Ja, we hebben de trein gemist. 677 01:07:57,255 --> 01:08:00,588 We moesten uitstappen, er was een politiecontrole. 678 01:08:02,672 --> 01:08:03,880 Waar zijn jullie nu? 679 01:08:04,047 --> 01:08:06,130 In Salzburg. In Bad Gastein. 680 01:08:07,505 --> 01:08:08,905 Bad Gastein? 681 01:08:09,130 --> 01:08:13,005 Moet ik de volgende trein nemen? - Nee. Blijf waar je bent. 682 01:08:13,380 --> 01:08:15,838 Blijf waar je bent, dan kom ik jullie ophalen. 683 01:08:16,963 --> 01:08:18,463 Oké. We wachten hier wel. 684 01:08:19,255 --> 01:08:21,255 Ja, we wachten. Oké. 685 01:08:22,297 --> 01:08:23,713 Oké, bedankt. Dag. 686 01:08:29,047 --> 01:08:30,447 Vooruit, kom. 687 01:09:01,838 --> 01:09:03,238 Kan ik niet gewoon gaan? 688 01:09:03,630 --> 01:09:06,338 Kun je mij m'n paspoort geven? Dan ga ik gewoon. 689 01:09:07,547 --> 01:09:09,755 Welk paspoort? En waar ga je dan heen? 690 01:09:10,297 --> 01:09:12,838 Ze zal denken dat ik gevlucht ben. 691 01:09:12,922 --> 01:09:15,338 Ze zal je geloven, de politie had ons bijna te pakken. 692 01:09:16,005 --> 01:09:18,672 Denk je dat madam dat zou geloven? 693 01:09:18,755 --> 01:09:21,422 Denk je dat het haar iets uitmaakt? 694 01:09:21,505 --> 01:09:23,297 Ik zal je schulden moeten afbetalen. 695 01:09:23,838 --> 01:09:25,238 Waarom zou ik dat doen? 696 01:09:26,380 --> 01:09:29,838 Vind je dat soms eerlijk? Er zelfs maar over denken en praten... 697 01:09:29,922 --> 01:09:30,838 is al oneerlijk. 698 01:09:31,172 --> 01:09:35,547 Moet ik jouw last dragen wanneer ik m'n eigen schuld heb afbetaald? 699 01:09:49,547 --> 01:09:52,755 Als we allebei vluchten, hoef je mijn geld niet te betalen. 700 01:09:52,963 --> 01:09:57,088 Dan denkt ze dat de politie ons allebei te pakken kreeg. 701 01:09:57,463 --> 01:09:59,547 Daar doe ik niet aan mee. Ik ga nergens heen. 702 01:09:59,630 --> 01:10:02,588 En ik heb mijn schuld al bijna afbetaald. 703 01:10:02,713 --> 01:10:06,922 Hoelang duurt het afbetalen? Zeven jaar, tien? 704 01:10:07,005 --> 01:10:11,005 Ik ben bijna klaar, of binnenkort. Jij bent nog niet eens begonnen. 705 01:10:11,130 --> 01:10:13,130 Onze posities zijn dus heel anders. 706 01:10:14,463 --> 01:10:16,588 Als ik vlucht, wat gebeurt er met m'n dochter? 707 01:10:17,963 --> 01:10:20,630 Voor mij is het geen optie en ik geef je geen paspoort. 708 01:10:20,713 --> 01:10:22,113 Je gaat nergens heen. 709 01:10:22,422 --> 01:10:25,130 Als hij komt, draag ik je veilig over aan die man. 710 01:10:25,505 --> 01:10:26,905 Vergeet het dus maar. 711 01:10:48,130 --> 01:10:50,547 Wanneer komt hij? Het is ijskoud. 712 01:10:54,672 --> 01:10:57,255 Laten we een plek zoeken om ons te warmen... 713 01:10:57,338 --> 01:10:59,797 want het duurt nog wel een paar uur. Kom. 714 01:11:07,505 --> 01:11:08,922 RESTAURANT 715 01:11:36,297 --> 01:11:38,047 Alstublieft, dames. 716 01:11:38,588 --> 01:11:40,588 Nog wat thee. 717 01:11:42,713 --> 01:11:44,113 Dank u wel. 718 01:11:45,047 --> 01:11:46,447 Graag gedaan. 719 01:12:51,588 --> 01:12:52,988 Gegroet. 720 01:12:53,380 --> 01:12:56,005 Dank u wel dat u ons binnenlaat. 721 01:12:56,588 --> 01:13:00,547 Daaruit blijkt dat u oude tradities in ere houdt. 722 01:13:01,963 --> 01:13:03,672 We brengen alleen licht... 723 01:13:04,672 --> 01:13:06,588 en zijn ferm gekant tegen... 724 01:13:06,797 --> 01:13:09,463 alle duistere figuren... 725 01:13:09,547 --> 01:13:14,713 die zelfs hun verwanten geketend houden. 726 01:13:15,463 --> 01:13:16,863 De zeven dodelijke zonden... 727 01:13:17,047 --> 01:13:19,547 van het hele jaar worden vandaag bestraft. 728 01:13:20,338 --> 01:13:21,838 Niemand heeft nog... 729 01:13:22,172 --> 01:13:23,880 zijn onschuld aangetoond. 730 01:13:24,713 --> 01:13:26,113 Mammon. 731 01:13:28,588 --> 01:13:30,172 Voor hebzucht... 732 01:13:30,463 --> 01:13:32,338 en geldzucht... 733 01:13:32,630 --> 01:13:35,213 zul je boete doen bij mij. 734 01:13:36,963 --> 01:13:38,713 Hebzucht en geldzucht. 735 01:13:38,797 --> 01:13:42,380 Zijn er hier soms mensen voor je? 736 01:13:43,422 --> 01:13:47,088 Afgunst en jaloezie wekken jouw toorn op, Leviathan. 737 01:13:47,255 --> 01:13:51,005 Wellicht krijg je de kans je razernij bot te vieren. 738 01:13:51,130 --> 01:13:55,338 Satan, jij krijgt elke ziel... 739 01:13:57,213 --> 01:14:00,338 van degenen die het komende jaar hun leven niet beteren. 740 01:14:09,463 --> 01:14:12,338 Gurzl, kniel met de geschenken... 741 01:14:12,422 --> 01:14:15,797 die we brengen, zelfs voor degenen die gezondigd hebben. 742 01:14:20,130 --> 01:14:22,630 En daar achterin... 743 01:14:24,922 --> 01:14:26,880 hebben jullie iets voorbereid. 744 01:14:26,963 --> 01:14:28,363 Een liedje. 745 01:14:29,047 --> 01:14:30,447 Laat maar horen. 746 01:14:31,130 --> 01:14:35,297 Iaat ons blij en vrolijk zijn 747 01:14:35,380 --> 01:14:39,672 ons hart van vreugde vol 748 01:14:40,088 --> 01:14:43,922 laat ons jubelen, tralala 749 01:14:44,088 --> 01:14:48,297 op de dag van Sint-Nicolaas 750 01:14:48,463 --> 01:14:52,630 op de dag van Sint-Nicolaas 751 01:14:54,380 --> 01:14:57,297 Geluk en blijdschap... 752 01:14:57,380 --> 01:15:01,713 het goede in het leven en niets van het slechte. 753 01:15:02,463 --> 01:15:06,880 Dat is onze wens voor jullie vanuit de grond van ons hart. 754 01:15:56,130 --> 01:15:57,530 Kom. 755 01:15:58,005 --> 01:15:59,405 Laten we gaan. 756 01:16:59,172 --> 01:17:01,880 Ik heb iets voor je. - O, dank je wel. 757 01:17:02,547 --> 01:17:05,630 Goud. Heel erg bedankt. 758 01:17:05,838 --> 01:17:09,797 Ik wil je voor alles bedanken. 759 01:17:11,213 --> 01:17:14,172 Voor je steun en alles tijdens mijn verblijf hier. 760 01:17:14,588 --> 01:17:15,672 Heel erg bedankt. 761 01:17:15,963 --> 01:17:16,880 Niets te danken. 762 01:17:16,963 --> 01:17:21,255 Jullie weten dat ik alles doe ten behoeve van jullie, meiden. 763 01:17:21,922 --> 01:17:24,047 Nu ben je vrij. Je kunt doen wat je wilt. 764 01:17:24,713 --> 01:17:25,588 Dank je wel, Ma. 765 01:17:25,963 --> 01:17:29,547 Zien jullie nu? Ze is klaar met betalen. 766 01:17:30,547 --> 01:17:33,422 Vergeet niet dat ik nog steeds om jullie geef. 767 01:17:34,213 --> 01:17:37,463 Ik ben soms niet makkelijk, maar ik geef om jullie allemaal... 768 01:17:37,755 --> 01:17:39,922 als m'n eigen kinderen. 769 01:17:40,505 --> 01:17:43,422 Omdat we je geld brengen. 770 01:17:44,797 --> 01:17:47,130 Joy, ga jij nu bij de madams? 771 01:17:47,713 --> 01:17:48,880 Het is het niet waard. 772 01:17:48,963 --> 01:17:50,963 Ik heb zelfs geen belangstelling. - Beter. 773 01:17:51,172 --> 01:17:52,588 Gefeliciteerd. - Dank je wel. 774 01:17:54,088 --> 01:17:55,488 Ik zal je missen. 775 01:17:55,963 --> 01:17:58,338 Ik ben er nog. - Laat me in je geluk delen. 776 01:17:59,213 --> 01:18:00,088 Dank je wel. 777 01:18:00,297 --> 01:18:01,922 Gefeliciteerd. - Dank je wel. 778 01:18:02,588 --> 01:18:05,630 En de juju dan? 779 01:18:05,713 --> 01:18:08,755 Als we gaan... - Maak je geen zorgen. 780 01:18:08,838 --> 01:18:11,463 Ik zal je moeder bellen, dan gaat zij naar hen toe. 781 01:18:11,547 --> 01:18:12,947 Wanneer? 782 01:18:14,297 --> 01:18:17,172 Ik zei dat je moeder hem zal ophalen. 783 01:18:17,588 --> 01:18:19,547 Oké. Bedankt, Ma. 784 01:18:19,672 --> 01:18:21,630 Je kunt beter nu bellen. 785 01:18:21,713 --> 01:18:24,380 Zusters, kom me helpen. 786 01:18:24,755 --> 01:18:25,755 Joy is vrij. 787 01:18:26,005 --> 01:18:28,047 Joy heeft voor dit alles betaald. 788 01:18:28,463 --> 01:18:32,880 Ze heeft voor dit eten betaald, zodat we er samen van kunnen eten. 789 01:18:33,255 --> 01:18:34,088 Joy... 790 01:18:34,588 --> 01:18:36,047 je zult een goede man vinden. 791 01:18:37,172 --> 01:18:40,297 Je tas zal vol geld zitten. 792 01:18:40,380 --> 01:18:42,380 Amen. 793 01:18:43,130 --> 01:18:45,130 Wil je een madam worden? 794 01:18:45,213 --> 01:18:48,005 Nu je vrij bent, vergeet niet wat ze je heeft aangedaan. 795 01:18:48,130 --> 01:18:50,588 Wil je bij die figuren gaan? - Het is oké. 796 01:18:51,088 --> 01:18:53,463 Betaal je madam. 797 01:18:53,547 --> 01:18:56,713 Gebruik je geld niet om zwarte jongens te eten te geven... 798 01:18:56,838 --> 01:19:00,922 of om soep voor hen te koken en kleding voor hen te kopen. 799 01:19:01,130 --> 01:19:03,005 Zuster, maak je geen zorgen. 800 01:19:03,088 --> 01:19:06,380 Het gaat niet alleen maar om de dure kleding. 801 01:19:06,755 --> 01:19:08,880 De anderen begrijpen wat wij hebben doorstaan. 802 01:19:09,088 --> 01:19:12,130 Dus ik probeer je te respecteren, tante. 803 01:19:12,213 --> 01:19:14,880 Godzijdank is je moeder m'n zus. 804 01:19:15,047 --> 01:19:17,047 Als je moeder m'n zus niet was... 805 01:19:17,838 --> 01:19:19,422 dan zou ik je toch wat aandoen. 806 01:19:19,588 --> 01:19:21,797 Verkoop me maar, net als Precious. 807 01:19:21,880 --> 01:19:23,838 Vooruit, ga iets eten. 808 01:19:49,047 --> 01:19:51,047 Ziet er leuk uit. Die bevalt me wel. 809 01:19:52,963 --> 01:19:55,255 Net binnen. Zo uit Naija. 810 01:19:55,463 --> 01:19:57,297 Zo uit Naija. - Zo uit Naija. 811 01:19:59,838 --> 01:20:04,338 Ik zie ze graag slank. Ze moeten hun figuur niet verliezen. 812 01:20:04,880 --> 01:20:06,588 Binnen... 813 01:20:07,088 --> 01:20:09,963 een jaar of zo wordt ze dik. 814 01:20:10,047 --> 01:20:13,172 Deze blijft altijd jong. 815 01:20:13,588 --> 01:20:15,422 Ze bevalt me wel. Hoe heet je? 816 01:20:15,922 --> 01:20:18,505 Jennifer. - Draai je om, laat zien wat je hebt. 817 01:20:18,797 --> 01:20:22,713 Mooi. - Ze bevalt me nu al, op afstand. 818 01:20:22,838 --> 01:20:24,088 Toen je haar hier bracht... 819 01:20:24,172 --> 01:20:25,572 zag ik haar gelijk zitten. 820 01:20:25,880 --> 01:20:28,672 Ze bevalt me wel. - Ja? 821 01:20:28,755 --> 01:20:30,755 Ja. Kom op. Laat zien. 822 01:20:31,130 --> 01:20:32,963 Ik wil even goed kijken. 823 01:20:33,713 --> 01:20:35,630 Ja, ze ziet er goed uit. 824 01:20:36,213 --> 01:20:39,588 Geen zorg, we werken je wel wat bij. - Een upgrade. 825 01:20:40,797 --> 01:20:43,505 Mooi. Jenny. Mooi, dus... 826 01:20:43,922 --> 01:20:45,922 Oké. Hebben we een deal? - Ja. 827 01:20:46,047 --> 01:20:47,797 Wil je me zeggen hoeveel? 828 01:20:48,505 --> 01:20:50,880 Hoeveel? - Dertigduizend voor jou. Alleen voor jou. 829 01:20:51,088 --> 01:20:52,255 Alleen voor jou. - Serieus? 830 01:20:52,588 --> 01:20:54,338 Nee. Dat is te veel. 831 01:20:54,422 --> 01:20:56,880 Dat verdien je in drie maanden terug. 832 01:20:57,463 --> 01:20:58,922 Je weet hoe we dat doen. 833 01:20:59,005 --> 01:21:01,797 Ze bevalt me. Ik kan haar zo nemen. Twintig. 834 01:21:03,172 --> 01:21:04,130 Oké, deal. 835 01:21:04,255 --> 01:21:05,255 Mooi. - Deal, ja? 836 01:21:05,588 --> 01:21:06,988 Kom hier, meisje. - Oké. 837 01:21:07,797 --> 01:21:12,172 Maar je hebt haar toch wel verteld waar ze voor komt? 838 01:21:12,255 --> 01:21:14,963 Ja, ze is een goede meid. - Je weet wat je komt doen? 839 01:21:15,338 --> 01:21:16,963 Oké. Heel goed. 840 01:21:17,130 --> 01:21:19,297 Bedankt. - Ze zal geen problemen geven. 841 01:21:19,505 --> 01:21:20,905 Mooi. - Kom mee. 842 01:21:23,672 --> 01:21:25,072 Kom maar mee. 843 01:21:32,797 --> 01:21:34,197 Wauw. - Wauw. 844 01:21:34,547 --> 01:21:35,947 Die is wauw. 845 01:21:36,713 --> 01:21:38,713 Hoe heet je? - Tina. 846 01:21:38,838 --> 01:21:40,338 Tina. Mooie naam. 847 01:21:40,630 --> 01:21:43,755 Oké. Hoe oud ben je? - Ik ben 18. 848 01:21:43,838 --> 01:21:45,238 Achttien? 849 01:21:45,630 --> 01:21:47,047 Weet je zeker dat ze 18 is? 850 01:21:47,297 --> 01:21:49,672 Ze is 18. - Weet je het heel zeker? 851 01:21:49,797 --> 01:21:52,755 Ze lijkt 18. - Ik wil geen problemen. 852 01:21:52,838 --> 01:21:53,713 Laat zien. 853 01:21:54,130 --> 01:21:56,630 Wauw. Mooi figuur. 854 01:21:58,338 --> 01:22:00,422 Maar dat daar levert niets op. 855 01:22:00,505 --> 01:22:02,922 Geen probleem. Ik weet hoe je dat doet. 856 01:22:05,172 --> 01:22:08,547 Je moet een brave meid zijn. 857 01:22:09,047 --> 01:22:13,088 Ik ben aardig. Als je me respecteert en gehoorzaamt, wordt het gezellig. 858 01:22:13,422 --> 01:22:14,380 Wees een brave meid. 859 01:22:14,463 --> 01:22:15,922 Hou deze alsjeblieft voor mij. 860 01:22:16,005 --> 01:22:18,755 Als er nog zo een is, laat het me weten. 861 01:22:18,880 --> 01:22:20,297 Ja. - Oké, geen probleem. 862 01:22:20,380 --> 01:22:21,780 Kom mee. 863 01:22:23,172 --> 01:22:24,572 Kom maar mee. 864 01:22:24,963 --> 01:22:27,297 Zien wat je hebt. 865 01:22:35,505 --> 01:22:36,905 Joy. 866 01:22:37,088 --> 01:22:38,630 Madame, welkom. 867 01:22:38,713 --> 01:22:40,755 Dus jij wilt ook een madam worden? 868 01:22:41,463 --> 01:22:44,005 Nee, ik wil gewoon zien hoe het gaat. 869 01:22:44,172 --> 01:22:46,880 Ik heb niet eens zoveel geld, ik kijk alleen. 870 01:22:47,005 --> 01:22:48,463 Maak dat de kat wijs. 871 01:22:59,088 --> 01:23:03,338 Als ik tegen de madam getuig, zal de politie haar arresteren? 872 01:23:04,505 --> 01:23:06,630 Daar is een goede kans op. 873 01:23:06,713 --> 01:23:08,297 De politie heeft goed werk gedaan. 874 01:23:08,380 --> 01:23:12,713 In de maanden dat ze haar observeren, hebben ze veel over haar ontdekt... 875 01:23:13,463 --> 01:23:15,838 maar niemand heeft willen getuigen. 876 01:23:16,005 --> 01:23:17,422 Je zult de eerste zijn... 877 01:23:17,630 --> 01:23:19,630 dus er is een goede kans... 878 01:23:19,922 --> 01:23:21,322 dat ze de cel ingaat. 879 01:23:21,922 --> 01:23:25,505 Krijg ik daarna een visum of werkvergunning? 880 01:23:25,797 --> 01:23:28,838 Wat je Oostenrijkse verblijfsvergunning betreft... 881 01:23:28,922 --> 01:23:33,338 nu je getuigt, namen en adressen geeft... 882 01:23:33,630 --> 01:23:38,713 en de staat helpt een crimineel op te sluiten... 883 01:23:38,963 --> 01:23:41,255 heb je heel nieuwe... 884 01:23:41,880 --> 01:23:44,047 redenen om asiel aan te vragen. 885 01:23:44,130 --> 01:23:46,338 Wat niet betekent dat je het krijgt. 886 01:23:46,422 --> 01:23:49,297 De asielprocedure duurt lang. 887 01:23:49,380 --> 01:23:54,088 We weten niet wat de uitkomst zal zijn. Maar er is nu weer een mogelijkheid. 888 01:23:54,422 --> 01:23:56,172 En krijg ik nog iets van geld? 889 01:23:57,172 --> 01:23:59,630 Iets anders dan het visum? 890 01:23:59,838 --> 01:24:01,463 Compensatie of zo? 891 01:24:01,630 --> 01:24:04,213 We weten niet waar ze haar geld verstopt... 892 01:24:04,297 --> 01:24:07,380 maar we zullen proberen compensatie voor je te krijgen. 893 01:24:07,463 --> 01:24:09,463 Waar woon je nu? 894 01:24:09,713 --> 01:24:11,880 Nog steeds in het appartement met de madam? 895 01:24:12,422 --> 01:24:16,130 Nee, ik heb een flatje gevonden. 896 01:24:16,588 --> 01:24:19,005 Je gaat toch niet met die mensen om? 897 01:24:19,755 --> 01:24:20,630 Welke mensen? 898 01:24:20,713 --> 01:24:22,338 Rond de madam. 899 01:24:22,755 --> 01:24:24,155 Haar vrienden. 900 01:24:24,505 --> 01:24:25,338 Nee. 901 01:24:25,422 --> 01:24:27,755 Dus je bent niet dicht bij hun appartement en zo? 902 01:24:27,838 --> 01:24:29,630 Dit is heel belangrijk, Joy... 903 01:24:29,713 --> 01:24:32,713 want als dit op een proces uitloopt... 904 01:24:33,088 --> 01:24:35,713 moet je heel goed weten aan wiens kant je staat. 905 01:24:36,630 --> 01:24:38,880 Je moet bij hen uit de buurt blijven... 906 01:24:38,963 --> 01:24:40,797 ook voor je eigen veiligheid. 907 01:24:41,505 --> 01:24:43,630 Want nu je je schulden hebt afbetaald... 908 01:24:43,713 --> 01:24:45,672 ben je een bedreiging voor de madam... 909 01:24:46,088 --> 01:24:48,505 en wie weet waartoe ze in staat is. 910 01:24:49,047 --> 01:24:50,880 Begrijp je wat ik zeg? 911 01:24:52,130 --> 01:24:54,172 Ja. - Is het echt duidelijk? 912 01:24:56,588 --> 01:24:57,988 Ja. 913 01:25:09,380 --> 01:25:10,780 Nou... 914 01:25:11,713 --> 01:25:14,422 Ze is m'n type niet. Een beetje te mollig. 915 01:25:14,630 --> 01:25:17,797 Er zijn er meer. Zij, bijvoorbeeld. - Weet je? 916 01:25:18,713 --> 01:25:21,588 Zij is te jong. Hoe oud is ze? 917 01:25:21,672 --> 01:25:23,255 Ze is 20. - Twintig? 918 01:25:23,338 --> 01:25:25,172 Ja. - Dat zou kunnen. 919 01:25:25,255 --> 01:25:27,755 En wanneer kun je... 920 01:25:29,880 --> 01:25:31,280 me aan haar voorstellen? 921 01:25:31,838 --> 01:25:34,422 Als je wilt, breng ik haar volgende week. 922 01:25:34,505 --> 01:25:36,797 Volgende week? Oké. 923 01:25:38,047 --> 01:25:40,505 Ja, ze ziet er wel goed uit. 924 01:25:41,172 --> 01:25:43,963 Ik hoop dat je me... 925 01:25:44,422 --> 01:25:46,380 een goede vervanging brengt. 926 01:25:47,255 --> 01:25:50,838 En de financiën regelen we... - Onderling. 927 01:25:50,922 --> 01:25:54,297 Niet met haar. - Nee, tussen ons. 928 01:25:54,463 --> 01:25:55,863 Oké. - Oké. 929 01:25:56,255 --> 01:25:59,505 Dus je kunt haar uiterlijk volgende week langsbrengen. 930 01:26:43,630 --> 01:26:44,547 Hoi, Joy. - Hoi. 931 01:26:44,922 --> 01:26:46,322 Alles goed? - Ja. 932 01:27:35,880 --> 01:27:37,280 Alsjeblieft. 933 01:27:38,172 --> 01:27:39,572 Mag ik meer? 934 01:27:40,630 --> 01:27:42,030 Wat? 935 01:27:42,297 --> 01:27:43,697 Mag ik meer? 936 01:27:44,672 --> 01:27:45,588 Waarvoor? 937 01:27:45,922 --> 01:27:47,963 Voor m'n zus. Ze is in Nigeria. 938 01:27:48,088 --> 01:27:49,505 Ze ligt in het ziekenhuis. 939 01:27:49,588 --> 01:27:51,130 Ik moet haar veel geld sturen. 940 01:27:51,672 --> 01:27:53,880 Maar... 941 01:27:54,713 --> 01:27:55,922 Dat is veel geld. 942 01:27:56,047 --> 01:27:59,963 Meer heb ik nu niet. Ik kan je niet meer geven. 943 01:28:05,422 --> 01:28:06,822 Ja, bedankt. 944 01:28:13,672 --> 01:28:15,072 Prima. 945 01:28:15,672 --> 01:28:17,072 Oké. 946 01:29:09,963 --> 01:29:11,963 Oké, hou dit vast. 947 01:29:18,963 --> 01:29:20,363 Duw haar maar, Chi. 948 01:29:28,547 --> 01:29:29,947 Grote zus. 949 01:29:51,755 --> 01:29:54,922 Het is oké. Kom maar. 950 01:29:56,005 --> 01:29:58,630 Het is oké. Kom maar, schat. 951 01:29:59,672 --> 01:30:01,338 Niet bang zijn. Ik zie je gauw, oké? 952 01:30:04,005 --> 01:30:05,422 Ik ben gauw weer terug. 953 01:30:28,588 --> 01:30:31,047 Goedemiddag. Mevrouw Joy Ogbeide? 954 01:30:31,255 --> 01:30:33,005 Ja. - Komt u binnen. 955 01:30:33,838 --> 01:30:36,172 We hebben een deportatiebevel. 956 01:30:58,505 --> 01:31:01,672 Pak uw spullen in en kom mee. 957 01:31:02,755 --> 01:31:04,463 Nu? - Ja, onmiddellijk. 958 01:31:16,380 --> 01:31:17,780 Kom mee. 959 01:31:18,630 --> 01:31:20,030 Vooruit. 960 01:31:32,005 --> 01:31:33,405 Komt u maar. 961 01:35:47,130 --> 01:35:47,963 Oké... 962 01:35:48,547 --> 01:35:49,947 over twee dagen... 963 01:35:50,547 --> 01:35:53,547 kom je voor je documenten en ook over twee dagen... 964 01:35:53,838 --> 01:35:56,463 leg je een eed af. 965 01:35:57,213 --> 01:35:58,630 Over twee dagen, oké? 966 01:35:58,713 --> 01:35:59,713 Eh... - Ja. 967 01:36:00,172 --> 01:36:02,297 Begrijp je wat... - Ik begrijp je. 968 01:36:02,380 --> 01:36:03,780 Oké. 969 01:36:03,963 --> 01:36:06,547 Dus... - Ik smeek je. 970 01:36:06,880 --> 01:36:09,088 Twee dagen. Stel me alsjeblieft niet teleur. 971 01:36:09,172 --> 01:36:12,963 Oké, het zal klaar liggen. Kom gewoon je documenten halen. 972 01:36:13,047 --> 01:36:15,047 En voor de eed. Oké? 973 01:36:15,172 --> 01:36:16,005 Oké. 974 01:36:16,297 --> 01:36:17,697 Dank je wel. - Oké. 975 01:40:38,838 --> 01:40:41,838 Ondertiteld door: Brian Purcell 69055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.