Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,588 --> 00:00:23,755
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:21,005 --> 00:01:22,422
Verplaats snel het brandhout.
3
00:01:23,255 --> 00:01:26,088
Een heks kan geen baby doden
zonder dat de Irokoboom het weet.
4
00:01:30,297 --> 00:01:32,130
Zoals ik gezegd heb, zo zal het zijn.
5
00:01:43,547 --> 00:01:47,130
Bomen en wind maken een ritme.
Zoals ik 's nachts zei, zei ik overdag.
6
00:02:05,838 --> 00:02:07,238
Kniel.
7
00:02:09,463 --> 00:02:13,838
Als ik de politie op m'n meester afstuur,
zal dit heiligdom me doden.
8
00:02:17,130 --> 00:02:21,255
Als ik hekserij tegen m'n meester gebruik,
zal dit heiligdom me doden.
9
00:02:28,172 --> 00:02:31,088
Zo zij het.
Zoals ik 's nachts zei, zei ik overdag.
10
00:02:32,797 --> 00:02:35,630
Een heks kan geen baby doden
zonder dat de Irokoboom het weet.
11
00:02:40,755 --> 00:02:42,172
Als iemand me kwaad wil doen...
12
00:02:42,255 --> 00:02:44,838
omdat ik in Europa ben,
zal dit heiligdom hen doden.
13
00:02:51,838 --> 00:02:53,922
Verplaats snel het brandhout.
14
00:02:54,713 --> 00:02:57,922
Laat wrijven, laat plakken.
Zoals ik 's nachts zei, zei ik overdag.
15
00:02:58,630 --> 00:03:01,005
Ze heeft een eed gezworen.
16
00:03:01,672 --> 00:03:03,072
Drink op hen.
17
00:03:04,880 --> 00:03:06,880
Bescherm haar
tegen de levenden en de doden.
18
00:03:09,255 --> 00:03:11,172
Hier, drink op.
19
00:03:16,172 --> 00:03:17,630
Als je eet, drink je.
20
00:03:21,005 --> 00:03:22,630
Bomen en wind maken een ritme.
21
00:03:27,213 --> 00:03:28,613
Ga zitten.
22
00:03:39,505 --> 00:03:42,380
Een heks kan geen baby doden
zonder dat de Irokoboom het weet.
23
00:03:43,005 --> 00:03:44,755
Bomen en wind maken een ritme.
24
00:03:45,713 --> 00:03:48,213
Ik heb je vinger- en teennagels nodig.
25
00:03:54,922 --> 00:03:56,322
Ook je teennagels.
26
00:04:21,338 --> 00:04:24,588
Oké, zodra je de schuld kunt aflossen.
27
00:04:24,672 --> 00:04:26,755
Ja.
- Als je de schuld hebt afgelost...
28
00:04:27,088 --> 00:04:30,047
laat je je moeder dit ophalen.
29
00:04:30,130 --> 00:04:32,130
Ja, meneer.
- Dit blijft hier.
30
00:04:32,797 --> 00:04:34,197
Als je niet betaalt...
31
00:04:34,672 --> 00:04:36,880
dan weet je...
- Ik zal betalen.
32
00:04:37,172 --> 00:04:38,838
Daarom ben je ook hier.
33
00:04:39,588 --> 00:04:41,213
Zodat ik zeker weet dat je betaalt.
34
00:04:42,047 --> 00:04:44,755
Als je problemen hebt in Europa,
laat het me weten.
35
00:04:44,838 --> 00:04:46,238
Ja.
36
00:04:46,630 --> 00:04:50,255
Ik zal je helpen, als je betaalt.
37
00:04:50,547 --> 00:04:53,547
Als je niet betaalt,
zal ik je achtervolgen.
38
00:04:56,880 --> 00:04:58,297
Zwaai hem zeven keer rond.
39
00:05:02,797 --> 00:05:04,797
Sta op en gooi hem weg.
40
00:05:11,630 --> 00:05:13,030
Snel.
41
00:05:13,880 --> 00:05:15,280
Hier, neem dit.
42
00:05:15,922 --> 00:05:17,322
Spuug erop.
43
00:05:18,172 --> 00:05:20,047
Sla er hard op.
44
00:05:24,380 --> 00:05:27,547
Slaan. Niemand houdt je tegen.
Geen politie...
45
00:05:27,630 --> 00:05:31,297
of het nou in Duitsland,
Italië, Frankrijk of Spanje is.
46
00:05:31,713 --> 00:05:35,463
Snel. Verboden tot je in de nacht
en de dag geweest bent.
47
00:05:35,547 --> 00:05:38,922
Bij problemen met de politie
of iemand anders...
48
00:05:39,005 --> 00:05:41,755
spuug erop. Snel.
49
00:05:42,130 --> 00:05:46,047
Hekserij in het huis van m'n moeder...
50
00:05:46,255 --> 00:05:48,088
of van m'n vader...
51
00:05:48,172 --> 00:05:50,547
bind dat allemaal hier.
52
00:05:50,630 --> 00:05:54,005
In het huis van m'n moeder of vader...
53
00:05:54,088 --> 00:05:57,047
bind het hier.
54
00:05:57,130 --> 00:05:59,422
Zoals ik gezegd heb, zo zal het zijn.
55
00:05:59,588 --> 00:06:01,463
Spuug erop.
56
00:06:40,880 --> 00:06:42,880
Ga maar met die praten.
57
00:06:43,172 --> 00:06:44,005
Nee.
58
00:06:44,547 --> 00:06:47,172
Geen zwarte, man.
59
00:06:47,672 --> 00:06:50,338
Je had de vorige moeten nemen.
60
00:07:15,255 --> 00:07:17,005
Nee, je bent m'n type niet.
61
00:07:24,255 --> 00:07:25,422
Hallo.
- Hallo.
62
00:07:25,547 --> 00:07:27,297
Hoeveel?
- Vijftig.
63
00:07:27,463 --> 00:07:28,863
Oké, stap in.
64
00:08:08,713 --> 00:08:10,113
Ga staan.
65
00:12:45,338 --> 00:12:46,738
Hallo?
66
00:12:48,172 --> 00:12:51,130
Ik ben het, Joy. Ik ben hier met Precious.
Is haar familie daar?
67
00:12:53,338 --> 00:12:55,130
Oké, geef hun de telefoon alsjbelieft.
68
00:13:03,630 --> 00:13:05,030
Hallo.
69
00:13:05,213 --> 00:13:07,713
Ik wil graag geld naar Nigeria sturen.
70
00:13:07,880 --> 00:13:09,280
Ja.
71
00:13:14,922 --> 00:13:16,322
Hoeveel?
72
00:13:16,922 --> 00:13:18,322
Tweehonderd.
73
00:13:40,922 --> 00:13:42,322
Ja, mam.
74
00:13:42,880 --> 00:13:45,797
Al was de reis heel zwaar.
75
00:13:46,797 --> 00:13:48,672
We moesten in een boot.
76
00:13:48,755 --> 00:13:51,297
Ik, die niet kan zwemmen,
in een boot.
77
00:13:51,672 --> 00:13:53,380
En toen sloeg de boot om...
78
00:13:53,797 --> 00:13:57,547
en ik dacht dat al dood was,
dat dacht ik.
79
00:13:57,713 --> 00:13:59,297
Ik dacht al: goed dan.
80
00:13:59,922 --> 00:14:03,297
Maar dank God gewoon voor de veilige reis.
81
00:14:06,797 --> 00:14:08,963
Oké. Ik kan deze maand geen geld sturen...
82
00:14:09,047 --> 00:14:11,463
maar vanaf volgende maand
stuur ik je geld.
83
00:14:11,963 --> 00:14:14,380
Ja, ik heb veel kosten deze maand.
84
00:14:16,047 --> 00:14:17,547
Ik mis jullie heel erg.
85
00:14:21,797 --> 00:14:23,197
Ja, geef hem maar.
86
00:14:25,255 --> 00:14:26,655
Hallo?
87
00:14:28,422 --> 00:14:31,797
Wat is je stem veranderd.
Ik heb je zo gemist.
88
00:14:33,130 --> 00:14:34,172
Ja.
89
00:14:34,547 --> 00:14:36,380
God, wat is het hier mooi.
90
00:14:36,463 --> 00:14:37,922
Alles is mooi.
91
00:14:38,047 --> 00:14:40,797
Er is hier 24 uur per dag licht...
92
00:14:41,755 --> 00:14:42,630
de hele tijd.
93
00:14:42,713 --> 00:14:45,922
Het licht gaat nooit weg.
Stel je voor hoe gaaf dat zou zijn.
94
00:14:48,130 --> 00:14:49,530
Ik ook, ik mis jullie ook.
95
00:14:50,422 --> 00:14:52,797
Geen zorg, volgende maand stuur ik je wat.
96
00:14:52,880 --> 00:14:54,588
Dan stuur ik je een cadeautje.
97
00:14:54,672 --> 00:14:56,130
Mama geeft het je.
98
00:15:21,088 --> 00:15:24,172
Als assistente van een beroemdheid
ben je zelf ook beroemd.
99
00:15:24,255 --> 00:15:26,463
Natuurlijk.
- Want je volgt haar de hele dag.
100
00:15:26,547 --> 00:15:27,947
Waar ze ook is.
101
00:15:31,130 --> 00:15:35,630
Maar niet met zo'n arrogant iemand.
102
00:15:36,088 --> 00:15:37,488
Precious.
103
00:15:39,005 --> 00:15:40,405
Kom, eet wat.
104
00:15:41,755 --> 00:15:43,255
Ons jonkie in huis.
105
00:15:44,380 --> 00:15:45,780
Precious, wat is er?
106
00:15:47,047 --> 00:15:48,447
Wat is er gebeurd?
107
00:15:49,172 --> 00:15:50,588
Je hebt gisteren niet gewerkt.
108
00:15:51,088 --> 00:15:53,047
Ze denkt aan geld.
109
00:15:53,213 --> 00:15:54,613
Heeft ze niet gewerkt?
110
00:15:55,255 --> 00:15:58,672
Laat Precious toch met rust.
Ons jonkie in huis.
111
00:15:59,422 --> 00:16:01,422
Ze zat gewoon de hele avond.
112
00:16:02,297 --> 00:16:03,697
Ze zat de hele avond.
113
00:16:04,797 --> 00:16:07,297
Ze zat alleen maar naar mij te kijken.
114
00:16:35,005 --> 00:16:36,405
Wegwezen.
115
00:16:48,422 --> 00:16:50,130
Alles goed?
- Goedemorgen, Ma.
116
00:16:50,672 --> 00:16:52,072
Welkom.
117
00:16:55,672 --> 00:16:57,630
Goedemorgen.
- Alles goed?
118
00:17:16,922 --> 00:17:18,322
Compleet.
119
00:17:22,088 --> 00:17:23,838
Bleble. Alles goed?
120
00:17:23,922 --> 00:17:25,322
Prima.
121
00:17:26,880 --> 00:17:28,588
Je geld voelt vandaag licht.
122
00:17:28,880 --> 00:17:30,280
Nee, Ma. Het is niet licht.
123
00:17:31,755 --> 00:17:33,155
Vertrouw je meisje maar.
124
00:17:34,130 --> 00:17:36,047
Je ziet er altijd zo stralend uit.
125
00:17:36,130 --> 00:17:37,838
Nee, jij bent de mooie meid.
126
00:17:39,213 --> 00:17:40,672
Oké.
- Bedankt, Ma.
127
00:17:41,380 --> 00:17:42,422
Welkom, Ma.
128
00:17:42,547 --> 00:17:44,255
Alles goed?
- Prima, Ma.
129
00:17:44,922 --> 00:17:47,838
Heb je van je ouders gehoord?
Is het geld compleet?
130
00:17:48,047 --> 00:17:50,172
Ja.
- Heb je van je moeder gehoord?
131
00:17:50,338 --> 00:17:51,547
Nee?
- Nee.
132
00:17:51,713 --> 00:17:54,130
Ik geef je wel een kaart,
dan kun je ze bellen.
133
00:18:03,005 --> 00:18:04,672
Compleet.
- Oké.
134
00:18:08,922 --> 00:18:10,322
Goedemiddag.
135
00:18:11,380 --> 00:18:12,780
Goedemiddag.
136
00:18:14,005 --> 00:18:15,838
Wat is dit?
- Je geld.
137
00:18:15,922 --> 00:18:18,547
Rivierkreeft? Wat zit hierin?
138
00:18:19,005 --> 00:18:21,713
Ik heb m'n werk gedaan
en ik geef je het geld...
139
00:18:21,797 --> 00:18:22,963
maakt het uit hoe?
140
00:18:23,047 --> 00:18:25,297
Zie je niet hoe de anderen het me geven?
141
00:18:25,380 --> 00:18:28,463
Dat is mijn zorg niet.
Ik geef het aan jou.
142
00:18:29,338 --> 00:18:30,463
Het geld klopt.
143
00:18:30,547 --> 00:18:32,130
Als jij madam bent, kun je dat.
144
00:18:32,213 --> 00:18:34,713
Dank je wel.
- Dat zien we nog wel.
145
00:18:40,297 --> 00:18:41,922
Is dit jouw geld?
- Ja.
146
00:18:42,255 --> 00:18:43,630
Is het compleet?
- Ja.
147
00:18:43,713 --> 00:18:45,113
Oké.
148
00:18:49,672 --> 00:18:50,672
Voor Precious.
149
00:18:51,172 --> 00:18:52,963
Laat haar het geld zelf aan me geven.
150
00:18:58,213 --> 00:18:59,613
Wat is dit?
151
00:19:01,922 --> 00:19:03,380
Heb je je tong verloren?
152
00:19:04,172 --> 00:19:05,130
Wat is dit?
153
00:19:05,422 --> 00:19:06,255
Geld.
154
00:19:06,505 --> 00:19:08,672
Geld. Hoeveel?
155
00:19:10,547 --> 00:19:13,047
Tweehonderdvijftig.
- Wat was de afspraak?
156
00:19:18,630 --> 00:19:20,088
Duizend.
157
00:19:20,338 --> 00:19:22,005
Madame, geen zorgen.
158
00:19:22,547 --> 00:19:24,088
Ze zal beter haar best doen.
159
00:19:24,172 --> 00:19:26,505
Ze is er pas een week. Ze is nieuw.
- Natuurlijk.
160
00:19:26,588 --> 00:19:28,755
Ze probeert het te leren.
- Natuurlijk.
161
00:19:28,838 --> 00:19:30,338
Dit was alles wat ze kon.
162
00:19:30,422 --> 00:19:33,838
Natuurlijk. Geef haar het geld.
Je bent haar boodschapper niet.
163
00:19:36,922 --> 00:19:40,880
Weet je hoeveel meisjes
in jouw positie willen zijn?
164
00:19:42,088 --> 00:19:46,380
Ik doe m'n best om te zorgen
dat jullie een goed leven krijgen.
165
00:19:46,880 --> 00:19:51,047
Ik heb je uit Afrika hierheen gebracht
zodat je een goed leven krijgt.
166
00:19:51,338 --> 00:19:54,088
Ma, toe, dit werk is te zwaar voor me.
167
00:19:54,255 --> 00:19:56,838
Ik wil dit werk niet doen.
Toe, Ma, elke andere baan.
168
00:19:56,922 --> 00:20:00,005
Ik kan schoonmaken, koken, wassen.
Ik kan alles voor je doen.
169
00:20:00,088 --> 00:20:01,588
Toe, elke andere baan.
- Te zwaar?
170
00:20:02,380 --> 00:20:03,672
Voor je hier kwam...
171
00:20:03,755 --> 00:20:05,588
wist je wat je hier kwam doen.
172
00:20:05,672 --> 00:20:08,547
Ik wist het niet.
- Je weet best wat je moet doen.
173
00:20:09,047 --> 00:20:11,630
Jij wilde naar Europa komen.
Nu ben je in Europa.
174
00:20:11,713 --> 00:20:14,213
Dus nu moet je werken
en mij m'n geld geven.
175
00:20:14,630 --> 00:20:19,088
Graag of niet, je bent nu prostituee.
Je moet me m'n geld geven.
176
00:20:20,172 --> 00:20:23,422
Je bent me 60.000 euro verschuldigd.
177
00:20:23,630 --> 00:20:27,713
Daarom zei ik iedere andere baan.
Als het maar niet dit is.
178
00:20:27,797 --> 00:20:29,922
Madame, ik smeek u.
179
00:20:30,338 --> 00:20:34,172
Neem dit aan. Ik zorg
dat ze vanaf volgende week 1000 heeft.
180
00:20:34,297 --> 00:20:36,463
Natuurlijk ga je erg je best doen...
181
00:20:36,547 --> 00:20:39,672
want als zij me niet betaalt,
betaal jij me het geld.
182
00:20:39,755 --> 00:20:41,755
Maar waarom?
- Waarom?
183
00:20:42,088 --> 00:20:45,797
Ik gaf jou de verantwoordelijkheid
om voor haar te zorgen.
184
00:20:45,880 --> 00:20:48,058
Ik heb zelf net genoeg.
Moet ik voor twee betalen?
185
00:20:48,422 --> 00:20:51,255
Joy, spreek me niet tegen.
186
00:20:51,755 --> 00:20:53,155
Ik ben je onzin zat.
187
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Kom.
188
00:21:45,880 --> 00:21:47,280
Niet stribbelen.
189
00:21:47,838 --> 00:21:49,238
Wees stil.
190
00:23:38,255 --> 00:23:42,422
En make-up? Heb je ideeën?
We kunnen make-up voor haar gebruiken.
191
00:23:42,713 --> 00:23:46,297
Iets om de vorm van haar gezicht
te benadrukken.
192
00:23:46,838 --> 00:23:49,755
Ik wil iets waardoor haar kleur
naar voren komt.
193
00:23:50,047 --> 00:23:52,588
Ze moet er sexier, mooier uitzien.
194
00:23:52,672 --> 00:23:55,338
Ja, dat geeft haar de kleur.
195
00:23:55,630 --> 00:23:57,030
De 'Fashion Fair'.
196
00:24:01,505 --> 00:24:02,905
Of 'Opera'.
197
00:24:03,463 --> 00:24:04,863
'Black Opera'?
- Ja.
198
00:24:05,505 --> 00:24:06,905
Ik zal die proberen.
199
00:24:07,713 --> 00:24:09,113
En lippenstift?
200
00:24:09,588 --> 00:24:12,047
We hebben...
201
00:24:12,922 --> 00:24:15,922
Medicare-lippenstft, of de klassieke.
202
00:24:19,588 --> 00:24:20,988
Precious.
203
00:24:21,755 --> 00:24:23,155
Kom.
204
00:24:31,130 --> 00:24:32,530
Kom, pas dit aan.
205
00:24:34,297 --> 00:24:35,697
Ga naar binnen, trek aan.
206
00:24:38,797 --> 00:24:40,422
Verdoe m'n tijd niet, snel.
207
00:24:57,005 --> 00:24:58,505
Schiet op. Kom.
208
00:24:59,380 --> 00:25:00,797
Kom, pas deze schoenen.
209
00:25:06,213 --> 00:25:07,613
Trek de jurk omlaag.
210
00:25:10,172 --> 00:25:12,630
De schoenen zijn prima.
Pas eerst maar met de schoenen.
211
00:25:14,505 --> 00:25:15,905
Sta op.
212
00:25:23,963 --> 00:25:25,363
Loop er eens in.
213
00:25:26,797 --> 00:25:29,463
Niet omvallen, Precious.
214
00:25:36,422 --> 00:25:37,822
Ga hier staan.
215
00:25:39,047 --> 00:25:40,463
Zo staan. Kijk me aan.
216
00:25:44,880 --> 00:25:46,297
Nu bewegen.
217
00:25:47,047 --> 00:25:49,297
Je begint langzaam. Beweeg.
218
00:25:50,213 --> 00:25:52,005
Ja, catwalk. Je staat op het podium.
219
00:25:52,922 --> 00:25:54,322
Stop. Omkeren.
220
00:25:55,088 --> 00:25:57,213
Opnieuw. Ga daarheen en begin opnieuw.
221
00:26:01,130 --> 00:26:02,530
Borst naar voren.
222
00:26:03,713 --> 00:26:05,113
Sta recht.
223
00:26:07,172 --> 00:26:08,572
Schouders omhoog.
224
00:26:09,755 --> 00:26:13,505
Niet naar het plafond kijken.
Gewoon staan. Ja. Langzaam.
225
00:26:14,547 --> 00:26:15,947
Ze is niet blij.
226
00:26:16,630 --> 00:26:21,880
Dit ding is tien miljoen waard.
Je ziet dat ze het voor het geld doet.
227
00:26:22,505 --> 00:26:24,755
Ze heeft geld en ze loopt goed.
228
00:26:25,213 --> 00:26:26,613
Keer je om.
229
00:26:38,505 --> 00:26:40,963
Waarom ga je zitten?
Denk je dat dit een grapje is?
230
00:26:41,838 --> 00:26:43,422
Ben je hier soms om te spelen?
231
00:26:43,963 --> 00:26:45,363
Sta op en ga lopen.
232
00:26:45,547 --> 00:26:49,297
Verman jezelf en wen er maar aan.
Je moet je geld betalen.
233
00:26:49,380 --> 00:26:51,213
Ik kan niet voor ons allebei betalen.
234
00:26:51,505 --> 00:26:53,338
Dit is menens. Dit is geen grapje.
235
00:26:55,297 --> 00:26:57,422
Ga er maar aan wennen.
236
00:26:58,255 --> 00:27:00,047
Dit werk is het allerzwaarste.
237
00:27:00,130 --> 00:27:03,255
Hoe kun je met zoveel
verschillende mannen naar bed gaan?
238
00:27:03,422 --> 00:27:06,130
Je kent ze niet eens.
- We kijken niet naar de gezichten.
239
00:27:06,213 --> 00:27:09,088
Denk aan waar je heen gaat,
want je hebt een doel.
240
00:27:09,172 --> 00:27:11,338
Kijk niet naar de gezichten.
Kijk naar het geld.
241
00:27:11,463 --> 00:27:12,547
Je richt je op je doel.
242
00:27:12,880 --> 00:27:14,880
Je concentreert je op wat je wilt.
243
00:27:15,380 --> 00:27:18,463
Daarom moet je nu beginnen te werken.
Voor de ervaring.
244
00:27:18,713 --> 00:27:21,547
Om te weten hoe je mannen manipuleert
om aan geld te komen.
245
00:27:21,713 --> 00:27:24,463
Misschien tref je wel iemand
die aardig voor je is...
246
00:27:24,547 --> 00:27:27,088
en je helpt je schuld af te betalen
voor je het weet.
247
00:27:30,547 --> 00:27:32,005
Bedankt.
248
00:27:35,630 --> 00:27:37,030
Ik zal het proberen.
249
00:27:38,338 --> 00:27:39,738
Natuurlijk. Je moet wel.
250
00:27:40,255 --> 00:27:42,172
En bedankt dat je me
tegen haar beschermde.
251
00:27:42,255 --> 00:27:44,505
Sorry dat je in de problemen kwam.
252
00:27:45,297 --> 00:27:46,838
Ik beloof het niet meer te doen.
253
00:27:47,088 --> 00:27:48,488
Bedank me niet.
254
00:27:49,047 --> 00:27:51,547
Want ik kan je niet meer verdedigen.
255
00:27:51,880 --> 00:27:53,755
Je moet nu voor jezelf betalen.
256
00:27:54,338 --> 00:27:55,922
Ik zal je wat advies geven.
257
00:27:56,005 --> 00:27:58,755
In dit spel overleven de sterksten.
258
00:27:59,088 --> 00:28:02,172
Als ik je moet doden
om mijn schuld af te betalen, doe ik dat.
259
00:28:02,797 --> 00:28:05,088
Als ik van je moet stelen, doe ik dat.
260
00:28:05,547 --> 00:28:07,922
En ik vertrouw jou niet,
dus vertrouw mij ook niet.
261
00:28:08,422 --> 00:28:09,822
Vertrouw alleen jezelf.
262
00:28:20,088 --> 00:28:21,488
Ik zal je iets geven.
263
00:28:22,505 --> 00:28:26,005
Doe dit op wanneer je de straat op gaat.
Dat brengt geluk.
264
00:30:20,713 --> 00:30:23,588
Elke rampspoed, elk verdriet...
265
00:30:23,755 --> 00:30:26,422
elke mislukking, elke spijt...
266
00:30:26,547 --> 00:30:32,005
elk ongeluk, elk kwaad
dat ik iemand dit jaar heb aangedaan...
267
00:30:32,130 --> 00:30:35,088
dan zal ik niet delen
in de naam des Heren.
268
00:30:35,172 --> 00:30:38,338
Ze zullen mijn huis niet vinden.
Ze zullen mijn naam niet vinden.
269
00:30:38,422 --> 00:30:40,255
In de naam des Heren.
270
00:31:41,130 --> 00:31:44,880
Ik heb nog 20 euro extra nodig
voor de kleuterschool.
271
00:31:49,838 --> 00:31:51,238
Oké.
272
00:31:53,755 --> 00:31:55,838
Chioma, zeg mama gedag. Kom.
273
00:31:57,005 --> 00:31:58,880
Geef mama een kus.
- Zeg dag tegen mama.
274
00:31:59,047 --> 00:32:00,447
Dag.
275
00:32:01,713 --> 00:32:04,172
Dag, mama.
- Dag.
276
00:32:04,880 --> 00:32:06,880
Chi. Dag.
277
00:32:08,755 --> 00:32:13,255
Dag. Chioma, Chi, zeg mama gedag. Dag.
278
00:32:13,338 --> 00:32:15,588
Dag.
- Chi, zeg mama gedag.
279
00:32:16,047 --> 00:32:17,447
Dag, mama.
280
00:32:58,213 --> 00:33:01,005
Kom wat dichterbij.
281
00:33:03,713 --> 00:33:06,005
Dank je wel. En nu ontspannen.
282
00:33:15,172 --> 00:33:16,588
Even geduld.
283
00:33:30,338 --> 00:33:31,738
Goed zo.
284
00:33:31,963 --> 00:33:33,672
Dat was het, bedankt.
285
00:33:37,672 --> 00:33:39,463
Kleed je maar aan.
286
00:34:03,838 --> 00:34:05,238
Oké.
287
00:34:07,172 --> 00:34:09,005
Even stevig aandrukken.
288
00:34:38,422 --> 00:34:40,422
Tot over zes weken.
289
00:34:40,755 --> 00:34:42,155
Oké.
290
00:35:28,922 --> 00:35:30,672
Avond.
- Hoi.
291
00:35:31,130 --> 00:35:33,422
Je kunt iets voor me doen.
- Oké.
292
00:36:00,588 --> 00:36:03,630
Precious wil
die man van gisteren ontmoeten.
293
00:36:03,713 --> 00:36:05,113
Hé, welke?
294
00:36:05,547 --> 00:36:07,547
Die met de knoflookadem? Nee toch.
295
00:36:08,338 --> 00:36:09,738
Knoflookadem?
296
00:36:14,672 --> 00:36:16,713
Precious, ben je gek? Ze zullen je slaan.
297
00:36:17,005 --> 00:36:18,755
Toen ik met hem sprak...
298
00:36:18,838 --> 00:36:20,713
kon ik alleen aan knoflook denken.
299
00:36:21,463 --> 00:36:23,463
Maar je bracht gisteren tijd met hem door.
300
00:36:23,797 --> 00:36:25,797
Je vond z'n geld wel leuk.
301
00:36:26,963 --> 00:36:28,363
Het is het geld.
302
00:36:29,672 --> 00:36:32,630
Het gaat Precious niet om z'n lichaam
303
00:36:32,713 --> 00:36:34,797
maar om z'n geld
304
00:36:35,922 --> 00:36:38,172
Hij had knoflookadem.
- Je was gisteren met hem.
305
00:36:39,255 --> 00:36:41,505
Hij betaalde goed. Daarom.
306
00:36:41,588 --> 00:36:44,005
Ik moest bijna overgeven. Jezus.
307
00:36:44,088 --> 00:36:46,088
Allemachtig.
- Zo erg?
308
00:36:47,422 --> 00:36:50,797
Ik wilde hem vragen
of hij ooit z'n tanden poetste.
309
00:36:50,880 --> 00:36:54,463
Ik wil je highlighten.
- Doe maar. Ik moet schitteren.
310
00:36:55,380 --> 00:36:58,380
Niet 'ilight', "highlight'.
- Highlight."
311
00:37:00,255 --> 00:37:02,255
Dat wordt je highlight.
312
00:37:03,422 --> 00:37:05,047
Ze wordt heel mooi.
313
00:37:11,255 --> 00:37:13,713
De kracht van make-up.
Het wordt vast perfect.
314
00:37:15,005 --> 00:37:17,630
Jij betaalt de drankjes voor het feest.
315
00:37:17,713 --> 00:37:19,113
Ja.
- Natuurlijk.
316
00:37:19,338 --> 00:37:20,797
Nu je meer geld verdient.
317
00:37:21,422 --> 00:37:23,422
Hoezo verdien ik meer geld?
- Hou toch op.
318
00:37:23,547 --> 00:37:27,005
Je bent nu het lekkerste meisje.
- Natuurlijk.
319
00:39:42,797 --> 00:39:44,197
Hallo.
- Hoi, schat.
320
00:39:44,630 --> 00:39:45,838
Dit is m'n vriend Chris.
321
00:39:45,922 --> 00:39:47,380
Hoi. Leuk kennis te maken.
- Hoi.
322
00:40:49,338 --> 00:40:50,963
Je hebt m'n naam toch niet genoemd?
323
00:40:51,047 --> 00:40:53,088
Je hebt ze toch niks
over me verteld, zoals...
324
00:40:53,172 --> 00:40:56,172
Geen namen, geen politie.
325
00:40:57,547 --> 00:41:00,172
Je had het me eerst moeten vragen...
326
00:41:00,255 --> 00:41:02,672
want ik wil niks
met de politie te maken hebben.
327
00:41:02,755 --> 00:41:04,255
Ik wil geen problemen.
328
00:41:04,338 --> 00:41:07,588
Geen problemen met de politie,
met mijn madam.
329
00:41:07,672 --> 00:41:10,547
Je moet het me vragen voor je zoiets doet.
330
00:41:10,630 --> 00:41:11,755
Waarom zou je...
331
00:41:12,005 --> 00:41:13,422
Ik wil je helpen.
332
00:41:13,505 --> 00:41:15,255
Ja, maar...
- Ik wil dat je hier blijft.
333
00:41:15,380 --> 00:41:17,838
Weet ik, maar je moet het me vragen...
334
00:41:18,172 --> 00:41:20,088
voor je een afspraak voor me maakt.
335
00:41:20,172 --> 00:41:21,880
Weet jij of ik daar wel heen wil?
336
00:41:21,963 --> 00:41:24,213
Ik wil echt geen problemen met de politie.
337
00:41:24,297 --> 00:41:27,547
En ook niet met m'n madam,
want als ze dit hoort...
338
00:41:27,630 --> 00:41:29,672
wordt het een groot probleem voor me.
339
00:41:29,755 --> 00:41:35,463
Maar ze garandeerden
dat er geen politie bij betrokken wordt.
340
00:41:35,547 --> 00:41:39,755
En ze garandeerden
dat niemand er ooit achter komt.
341
00:41:39,838 --> 00:41:41,422
Niet je naam, niets.
342
00:41:41,880 --> 00:41:45,755
We gaan er overdag heen
en ik zal je steunen.
343
00:41:45,880 --> 00:41:46,797
Maar je moet...
344
00:41:46,880 --> 00:41:48,505
Er mag je niks ergs overkomen.
345
00:41:48,588 --> 00:41:52,088
Ik weet dat je probeert te helpen,
maar vraag het me eerst.
346
00:42:00,713 --> 00:42:02,672
Precious, maak niet zo'n lawaai.
347
00:42:02,838 --> 00:42:05,713
Ik probeer jullie troep
op de vloer op te ruimen.
348
00:42:07,088 --> 00:42:10,588
Kijk hoe jullie alles laten rondslingeren.
349
00:42:12,005 --> 00:42:16,172
Dat doen zelfs kleine kinderen niet.
350
00:42:17,338 --> 00:42:19,213
Pas op wat je doet, Precious.
351
00:42:19,297 --> 00:42:21,088
Wat is dit voor iets?
352
00:42:26,463 --> 00:42:27,863
Doe je been opzij.
353
00:42:28,172 --> 00:42:30,463
Duw m'n been niet weg.
- Weg met dat been.
354
00:42:42,713 --> 00:42:44,922
Madame, goedemorgen.
- Goedemorgen.
355
00:42:46,838 --> 00:42:49,338
Waar ga jij zo uitgedost heen?
356
00:42:51,505 --> 00:42:54,630
Ik ga wat kopen bij de winkel. Etenswaren.
357
00:42:58,213 --> 00:42:59,755
Met dat haar en zo?
358
00:43:00,547 --> 00:43:03,422
Moet je er zo mooi uitzien
om naar de supermarkt te gaan...
359
00:43:03,630 --> 00:43:05,030
om eten te kopen?
360
00:43:07,130 --> 00:43:09,588
Ga je niet naar je vriendje?
361
00:43:09,963 --> 00:43:11,672
Ik heb geen vriendje.
362
00:43:11,922 --> 00:43:13,322
Goedemorgen.
363
00:43:13,713 --> 00:43:16,338
Joy, vergeet het wc-papier niet.
364
00:43:16,422 --> 00:43:17,822
Het is bijna op.
365
00:43:18,172 --> 00:43:20,713
Die groene, niet de blauwe.
366
00:43:20,797 --> 00:43:22,197
De groene is zo zacht.
367
00:43:22,630 --> 00:43:26,172
Hoe heet dat spul ook alweer?
Ik ben de naam kwijt.
368
00:43:26,380 --> 00:43:28,380
De badkamer wordt er witter van.
369
00:43:28,880 --> 00:43:32,130
Dat is ook op. Koop wat.
370
00:43:32,338 --> 00:43:34,338
Niet vergeten. Koop dat ook.
371
00:43:35,963 --> 00:43:37,363
Oké.
372
00:43:44,922 --> 00:43:46,422
En de andere meisjes?
373
00:43:46,838 --> 00:43:49,088
Het is nog vroeg. Ze slapen nog.
374
00:43:51,755 --> 00:43:57,255
Als iemand tegen de madam zou getuigen,
niet ik, maar een vriendin...
375
00:43:57,630 --> 00:44:00,880
is er dan een garantie
dat de procedure...
376
00:44:00,963 --> 00:44:02,838
een positieve uitkomst heeft...
377
00:44:02,922 --> 00:44:04,922
bijvoorbeeld dat ze...
378
00:44:05,088 --> 00:44:09,005
een werkvergunning of een visum,
een verblijfsvergunning krijgt...
379
00:44:09,088 --> 00:44:11,213
is er enige garantie...
380
00:44:11,838 --> 00:44:13,238
daarvoor?
381
00:44:13,588 --> 00:44:15,963
Helaas geen garantie.
382
00:44:16,255 --> 00:44:18,047
Niet 100%...
383
00:44:18,172 --> 00:44:23,213
maar de mogelijkheid bestaat wel...
384
00:44:24,130 --> 00:44:28,088
dat je kunt blijven,
dat de persoon die een madam aanklaagt...
385
00:44:28,172 --> 00:44:29,880
hier een leven kan opbouwen.
386
00:44:29,963 --> 00:44:33,047
Waarom zou iemand zich
voor anderen opofferen?
387
00:44:33,130 --> 00:44:38,338
Ik zou getuigen om te zorgen
dat het andere meisjes niet overkomt.
388
00:44:38,713 --> 00:44:40,172
Wat gebeurt er dan met mij?
389
00:44:40,297 --> 00:44:42,797
Moet ik dan opgeofferd worden
voor iemand anders?
390
00:44:42,922 --> 00:44:43,838
Is dat het punt?
391
00:44:43,922 --> 00:44:46,588
Iemand moet zich opofferen
voor de anderen of zo?
392
00:44:46,755 --> 00:44:49,088
Dat is inderdaad een dilemma.
393
00:44:49,172 --> 00:44:51,547
En je hebt weinig opties.
394
00:44:51,922 --> 00:44:54,922
Een deel van het probleem is
dat je geen recht op asiel hebt.
395
00:44:55,005 --> 00:44:58,963
Maar mijn belangrijkste vraag is nu...
396
00:44:59,838 --> 00:45:05,213
als de overheid deze persoon
geen visum of verblijfsvergunning geeft...
397
00:45:05,297 --> 00:45:07,672
en als deze persoon niet kan blijven...
398
00:45:07,755 --> 00:45:09,255
en terug naar Nigeria moet...
399
00:45:09,338 --> 00:45:12,172
waarom dan zoveel risico lopen?
400
00:45:12,255 --> 00:45:14,422
Wat schiet je ermee op, wat is het nut?
401
00:45:15,088 --> 00:45:17,422
Want je moet toch terug naar Nigeria...
402
00:45:17,505 --> 00:45:20,088
en je familie loopt groot gevaar.
403
00:45:20,213 --> 00:45:21,630
Jij loopt gevaar.
404
00:45:21,713 --> 00:45:24,380
Ze weten waar je woont,
je weten alles van je.
405
00:45:24,672 --> 00:45:26,588
Je familie is daar...
406
00:45:26,672 --> 00:45:28,713
de mensen van de madam zijn daar...
407
00:45:28,797 --> 00:45:30,255
en de juju-priester is daar.
408
00:45:30,338 --> 00:45:33,755
Je hebt nog steeds alles tegen,
dus wat is het nut?
409
00:45:35,672 --> 00:45:38,005
'Juju', wat betekent dat?
410
00:45:38,755 --> 00:45:40,155
Juju?
411
00:45:41,380 --> 00:45:46,380
Juju wordt veel beoefend in Nigeria.
412
00:45:46,547 --> 00:45:51,422
Het is een religieuze praktijk
die sommige priesters helaas misbruiken.
413
00:45:52,005 --> 00:45:55,380
Vrouwen moeten daar een eed zweren.
414
00:45:55,672 --> 00:46:00,713
Dan zeggen ze: 'Oké, als je mij
naar Europa brengt...
415
00:46:01,088 --> 00:46:05,505
betaal ik het geld voor de reis terug
en zal ik nooit met de politie meewerken.
416
00:46:06,005 --> 00:46:10,547
De juju-priester bewaart
meestal een zakje...
417
00:46:10,880 --> 00:46:13,922
met intieme delen van de vrouw
die de eed gezworen heeft...
418
00:46:14,005 --> 00:46:16,005
of een foto die hij bij zich draagt.
419
00:46:16,797 --> 00:46:20,380
Zolang ze de schuld niet afbetaald heeft,
bindt de eed haar.
420
00:46:20,463 --> 00:46:22,713
Dit heeft enorme gevolgen
voor de vrouwen...
421
00:46:23,088 --> 00:46:26,880
want velen geloven er zo sterk in
dat ze eraan onderdoor gaan.
422
00:48:25,005 --> 00:48:27,047
Je weet hoe zwaar dit werk is.
423
00:48:27,130 --> 00:48:29,922
Je weet hoe zwaar het is,
dat probeer ik te doen.
424
00:48:30,005 --> 00:48:31,630
Ik doe nog steeds m'n best.
425
00:48:31,713 --> 00:48:34,463
Wat verwacht je dan?
Ik werk niet bij een bank.
426
00:48:34,963 --> 00:48:36,797
Hoe kan ik aan zoveel geld komen?
427
00:48:43,630 --> 00:48:45,030
Wat is er gebeurd?
428
00:48:54,672 --> 00:48:56,072
Oké.
429
00:49:02,713 --> 00:49:04,113
Naar het ziekenhuis.
430
00:49:05,630 --> 00:49:07,880
Wat doen alle anderen?
431
00:49:08,422 --> 00:49:11,922
Alle anderen geven zelf hun geld uit.
Vraag het maar aan hen.
432
00:49:12,005 --> 00:49:13,838
Wat wil je nu dat ik doe?
433
00:49:14,547 --> 00:49:17,797
Ik werk hier hard.
Ik moet de madam betalen.
434
00:49:17,880 --> 00:49:19,547
Oké, ik probeer je...
435
00:49:19,797 --> 00:49:23,005
Vijf miljoen naira is veel geld.
Zoveel heb ik nu niet.
436
00:49:23,130 --> 00:49:25,338
Maar ik probeer je te sturen wat ik heb.
437
00:49:26,005 --> 00:49:27,880
Dan kan de behandeling meteen beginnen.
438
00:49:27,963 --> 00:49:30,255
Hij moet geen stress hebben, niet lijden.
439
00:49:30,338 --> 00:49:33,172
Hij moet niet meer lijden dan hij al doet.
440
00:49:33,713 --> 00:49:35,113
Ik bedoel...
441
00:49:43,255 --> 00:49:46,088
Dus zonder het geld
kunnen de behandelingen niet beginnen?
442
00:49:49,672 --> 00:49:50,755
Oké, dan...
443
00:49:51,047 --> 00:49:52,463
Oké, dan stuur ik wat ik heb...
444
00:49:52,547 --> 00:49:54,797
zodat ze hem gelijk kunnen behandelen.
445
00:49:55,880 --> 00:49:59,422
Ik weet niet hoe ik aan de rest kom,
maar ik zal het proberen.
446
00:49:59,505 --> 00:50:02,005
Ik heb geen idee
hoe ik aan de rest moet komen...
447
00:50:02,088 --> 00:50:04,838
maar ik stuur gewoon wat ik nu heb.
448
00:50:05,588 --> 00:50:07,213
Dan kun je beginnen en dan...
449
00:50:08,338 --> 00:50:10,463
verzin ik iets voor de rest.
450
00:50:23,713 --> 00:50:25,922
Ik weet niet wat er mis is
met die mensen.
451
00:50:26,755 --> 00:50:30,880
De dochter van de buren kwam terug
met geld, met een auto. Weet ik veel...
452
00:50:30,963 --> 00:50:33,255
wat ze van me verwachten,
m'n lichaam verkopen.
453
00:50:34,297 --> 00:50:37,422
Alsof ik naar Europa kwam
om een auto te kopen.
454
00:50:47,463 --> 00:50:50,588
Ze zei zelfs dat het werk
niet zo moeilijk is.
455
00:50:50,713 --> 00:50:55,297
Ik moet met meer mannen naar bed gaan,
zoals de andere meisjes.
456
00:50:55,380 --> 00:50:57,463
Ik zeg haar
dat het afschuwelijk werk is...
457
00:50:57,547 --> 00:50:59,213
ze zegt dat het niet moeilijk is.
458
00:51:00,130 --> 00:51:01,547
- Zeshonderd euro sturen?
- Ja.
459
00:51:01,880 --> 00:51:05,255
Niet moeilijk met iemand naar bed te gaan
van wie je niet houdt.
460
00:51:05,338 --> 00:51:07,463
M'n eigen moeder
die me op de wereld zette.
461
00:51:07,922 --> 00:51:10,255
Ze vroeg me om te veel geld.
462
00:51:11,755 --> 00:51:13,155
Alles oké?
463
00:51:15,088 --> 00:51:16,797
Alles oké? Gaat het?
464
00:51:17,130 --> 00:51:18,530
Niks aan de hand.
465
00:51:20,380 --> 00:51:21,780
Zeker weten?
466
00:51:28,047 --> 00:51:29,963
Heb je iets gevonden?
- Ja.
467
00:51:34,713 --> 00:51:37,463
Mag ik uw bestelling?
- Rund met pepersaus, graag.
468
00:51:37,547 --> 00:51:39,922
Oké. Met rijst? Ja.
469
00:51:40,213 --> 00:51:41,880
En u, meneer?
- Bulgogi.
470
00:51:41,963 --> 00:51:43,797
Natuurlijk. Iets te drinken?
471
00:51:43,880 --> 00:51:46,297
Twee glazen rode wijn, graag.
- Zeker.
472
00:51:46,380 --> 00:51:48,005
Bedankt.
- Dank u wel.
473
00:51:55,130 --> 00:51:56,530
Een verrassinkje voor je.
474
00:51:57,963 --> 00:51:59,363
Maak maar open.
475
00:52:04,547 --> 00:52:05,947
Wauw.
476
00:52:08,255 --> 00:52:09,655
Voor je schuld.
477
00:52:10,338 --> 00:52:14,672
Dan hoef je het niet meer
met andere mannen te doen.
478
00:52:15,838 --> 00:52:18,463
Ik heb een goed idee.
We huren een flatje...
479
00:52:20,380 --> 00:52:21,780
Pardon.
480
00:52:22,922 --> 00:52:24,922
- Alstublieft.
- Bedankt.
481
00:52:27,880 --> 00:52:29,380
Je woont er met je dochtertje.
482
00:52:29,463 --> 00:52:33,463
Je komt niets tekort.
Ik zal voor je winkelen.
483
00:52:34,422 --> 00:52:36,630
Niemand weet waar het is.
484
00:52:37,172 --> 00:52:38,797
Zodat de madam je niet kan vinden.
485
00:52:39,505 --> 00:52:42,505
Of de overheid, of wie dan ook.
486
00:52:48,380 --> 00:52:50,880
Dit is heel gul van je.
487
00:52:50,963 --> 00:52:52,797
Dat had ik niet verwacht.
488
00:52:53,755 --> 00:52:55,155
Heel erg bedankt.
489
00:52:59,713 --> 00:53:01,113
Ja...
490
00:53:03,130 --> 00:53:04,172
Maar ik...
491
00:53:04,338 --> 00:53:06,630
moet dit geld naar Nigeria sturen...
492
00:53:07,213 --> 00:53:09,130
want m'n vader is heel ziek.
493
00:53:09,463 --> 00:53:10,755
Wat is er mis met hem?
494
00:53:10,880 --> 00:53:12,880
Ze hebben me gebeld.
495
00:53:13,130 --> 00:53:15,130
Hij is ziek en ligt in het ziekenhuis...
496
00:53:15,213 --> 00:53:17,380
en z'n behandeling is heel duur...
497
00:53:17,463 --> 00:53:20,797
maar dit kwam precies
op het goede moment...
498
00:53:20,880 --> 00:53:22,588
want het zal enorm helpen.
499
00:53:22,672 --> 00:53:24,588
En ik moet hem steunen.
500
00:53:25,505 --> 00:53:28,547
Hij heeft een niertransplantatie nodig.
501
00:53:28,672 --> 00:53:33,255
Het geld is zodat we kunnen samenwonen...
502
00:53:33,338 --> 00:53:34,338
voor onze toekomst.
503
00:53:34,672 --> 00:53:36,463
Dat weet ik. Maar...
504
00:53:36,547 --> 00:53:40,630
dit is begonnen
nadat ik naar de NGO ging.
505
00:53:40,755 --> 00:53:44,463
Ik denk dat het een straf is van de juju
of een soort waarschuwing.
506
00:53:44,797 --> 00:53:48,922
Dat ik hem niet mag laten sterven.
Ik moet iets doen.
507
00:53:49,005 --> 00:53:50,880
Belachelijk, dat is onzin.
508
00:53:51,005 --> 00:53:53,005
Ja, de juju...
- Hij heeft een foto van je.
509
00:53:53,547 --> 00:53:56,172
Dit is geen grapje.
- Hij heeft je foto en geld.
510
00:53:56,463 --> 00:53:57,922
Hij geeft om niets anders.
511
00:53:58,088 --> 00:53:59,488
Dit is geen grapje.
512
00:53:59,713 --> 00:54:01,113
Ik meen het.
513
00:54:01,755 --> 00:54:03,922
Ik kom van daar en ik weet wat het is.
514
00:54:04,505 --> 00:54:06,338
Het is serieus.
- Als hij al ziek is...
515
00:54:06,422 --> 00:54:07,822
dan is het toeval.
516
00:54:08,255 --> 00:54:09,880
Dit is geen grapje, oké?
517
00:54:09,963 --> 00:54:12,422
Hij is ziek door mij,
vanwege de voodoo.
518
00:54:12,505 --> 00:54:14,505
Ik geloof er niks van.
519
00:54:14,838 --> 00:54:18,422
Je stuurt het naar je familie
of misschien hou je het zelf.
520
00:54:19,005 --> 00:54:20,405
Hij is echt ziek...
521
00:54:20,755 --> 00:54:24,172
en dit is een waarschuwing.
Een soort straf.
522
00:54:24,255 --> 00:54:25,088
Nee...
523
00:54:25,713 --> 00:54:26,797
Ik moet iets doen.
524
00:54:26,880 --> 00:54:29,380
Ik kan niet zoveel geld hebben
terwijl m'n vader sterft.
525
00:54:29,463 --> 00:54:30,863
Dit is zinloos.
526
00:54:31,297 --> 00:54:33,297
Het gaat altijd over geld sturen.
527
00:54:33,422 --> 00:54:35,422
En nu weer dit verhaal.
528
00:54:35,922 --> 00:54:37,463
Dit zijn allemaal verzinsels.
529
00:54:37,963 --> 00:54:39,380
Geef me het geld terug.
530
00:54:41,255 --> 00:54:43,672
Dit is voorbij. We zien elkaar niet meer.
531
00:54:48,130 --> 00:54:49,963
M'n familie komt op de eerste plaats.
532
00:54:50,047 --> 00:54:52,463
Ze zijn m'n prioriteit
en ik ben hier voor hen.
533
00:54:52,547 --> 00:54:54,338
Alles wat ik doe is voor hen.
534
00:54:54,422 --> 00:54:56,297
Ik worstel voor hen, weet je.
535
00:54:56,505 --> 00:55:00,172
Jij hebt je eigen familie.
536
00:55:00,713 --> 00:55:01,630
Je kunt niet weg.
537
00:55:01,713 --> 00:55:04,380
Ga je je vrouw en kinderen
voor mij verlaten?
538
00:55:09,297 --> 00:55:10,697
Laten we ermee stoppen.
539
00:55:11,255 --> 00:55:12,755
Meen je dat nou?
- Ja.
540
00:55:13,547 --> 00:55:15,005
Ik vertrouw je niet meer.
541
00:55:17,963 --> 00:55:21,463
Ik weet niet wat je met het geld doet.
Misschien is het allemaal een act.
542
00:55:23,922 --> 00:55:25,588
En je zegt dat je vader ziek is.
543
00:55:28,380 --> 00:55:30,755
Laten we stoppen. Dit is zinloos.
544
00:55:30,963 --> 00:55:31,922
Meen je dat?
545
00:55:32,088 --> 00:55:32,922
Ja.
546
00:55:33,213 --> 00:55:34,613
Oké.
547
00:57:00,922 --> 00:57:01,755
Hier is oké.
548
00:57:02,422 --> 00:57:05,505
Nee, ik weet een goed plekje.
549
00:57:17,505 --> 00:57:18,922
Waarom rij je zo ver weg?
550
00:57:19,005 --> 00:57:20,755
Dan moet ik straks ver teruglopen.
551
00:57:20,838 --> 00:57:23,422
Ik breng je wel terug. Geen zorgen.
552
00:57:41,505 --> 00:57:43,755
Weet je wat, stop. Laat me eruit.
553
00:57:44,880 --> 00:57:45,838
Ik wil eruit.
554
00:57:45,922 --> 00:57:47,322
Stop de auto, alsjeblieft.
555
00:57:48,213 --> 00:57:49,613
Laat me eruit.
556
00:57:55,130 --> 00:57:57,463
Stop de auto, toe. Ik wil eruit.
557
00:58:00,297 --> 00:58:02,755
Kun je alsjeblieft stoppen?
Ik wil eruit.
558
00:58:32,713 --> 00:58:34,113
Joy.
559
00:58:45,963 --> 00:58:47,130
Wat is er gebeurd?
560
00:58:47,213 --> 00:58:48,588
Moet ik een ambulance bellen?
561
00:58:48,672 --> 00:58:51,005
Nee, het is oké.
- Nee? Oké?
562
00:59:17,713 --> 00:59:19,113
Neem er twee.
563
00:59:53,713 --> 00:59:55,630
Geen zorgen, het komt goed met je.
564
00:59:56,380 --> 00:59:58,047
Je bent een sterke meid.
565
00:59:59,547 --> 01:00:01,672
En ik ken de pijn die je voelt.
566
01:00:04,255 --> 01:00:07,088
Het komt goed.
Over een dagen ben je weer in orde.
567
01:00:09,547 --> 01:00:12,463
Dan houdt het bloeden op
en al het andere.
568
01:00:13,297 --> 01:00:14,697
Oké?
569
01:00:15,130 --> 01:00:18,297
De pillen helpen helemaal niet.
570
01:00:18,380 --> 01:00:20,922
Het zijn pijnstillers,
die stoppen het bloeden niet.
571
01:00:21,130 --> 01:00:22,130
Ze bloedt.
572
01:00:22,255 --> 01:00:25,088
Ze moet naar het ziekenhuis.
573
01:00:25,172 --> 01:00:28,130
Je hebt zoveel connecties,
bel gewoon een dokter...
574
01:00:28,213 --> 01:00:29,713
want ze bloedt.
- Nee.
575
01:00:30,130 --> 01:00:31,880
Ze kan niet naar het ziekenhuis.
576
01:00:32,172 --> 01:00:35,297
Maar de pillen stoppen het bloeden niet.
577
01:00:35,380 --> 01:00:36,630
Het zijn geen wonderpillen.
578
01:00:36,797 --> 01:00:39,422
Bel een dokter of zo.
- Precious...
579
01:00:39,505 --> 01:00:41,088
ze heeft geen visum.
580
01:00:42,547 --> 01:00:43,947
Ze kunnen haar deporteren.
581
01:00:45,088 --> 01:00:46,713
Wil je dat?
582
01:00:48,880 --> 01:00:51,713
Of denk je dat ik haar
graag zo zie lijden?
583
01:00:52,922 --> 01:00:55,255
Het is gewoon een kwestie van tijd.
584
01:00:57,005 --> 01:01:00,047
Weet je hoe vaak ik vroeger verkracht ben?
585
01:01:00,130 --> 01:01:02,588
Ze hebben me zelfs met een mes
in mijn buik gestoken.
586
01:01:03,338 --> 01:01:05,797
Jullie wisten allemaal
wat jullie hier kwamen doen.
587
01:01:06,213 --> 01:01:08,213
In mijn tijd wisten we dat niet.
588
01:01:09,213 --> 01:01:11,463
Tegen ons zeiden ze:
'Jullie worden schoonmakers.'
589
01:01:11,797 --> 01:01:14,088
Zo is het werk in Europa.
590
01:01:15,630 --> 01:01:17,255
Ze zal het overleven. Joy...
591
01:01:18,130 --> 01:01:19,530
je bent een sterke meid.
592
01:01:19,755 --> 01:01:22,547
En als het om de behandeling
van je vader gaat...
593
01:01:23,880 --> 01:01:25,338
dan geef ik je het geld.
594
01:01:27,088 --> 01:01:28,488
Dank je wel, Ma.
595
01:01:30,047 --> 01:01:31,447
Het is geen geschenk.
596
01:01:31,630 --> 01:01:33,030
Dit zijn zaken.
597
01:01:33,797 --> 01:01:36,088
Je betaalt me terug met rente...
598
01:01:36,547 --> 01:01:38,463
wanneer je weer werkt, oké?
599
01:01:39,338 --> 01:01:40,738
Oké.
600
01:02:07,797 --> 01:02:09,213
Welkom, Madame.
601
01:02:12,588 --> 01:02:13,988
Precious.
602
01:02:14,213 --> 01:02:15,630
Ma?
- Kom alsjeblieft hier.
603
01:02:16,672 --> 01:02:17,588
Hoe was je reis?
604
01:02:18,005 --> 01:02:19,405
Iedereen is in orde.
605
01:02:20,047 --> 01:02:21,547
Heb je iets voor ons meegenomen?
606
01:02:21,838 --> 01:02:23,338
Goede gezondheid.
607
01:02:26,005 --> 01:02:27,797
Ik heb je familie gezien.
- Welkom terug.
608
01:02:28,922 --> 01:02:32,005
Alsjeblieft, ga levensmiddelen kopen.
609
01:02:32,422 --> 01:02:33,255
Waar?
610
01:02:33,672 --> 01:02:35,713
Jij weet wat er niet in huis is.
611
01:02:37,422 --> 01:02:39,297
Levensmiddelen. Koop levensmiddelen.
612
01:02:39,505 --> 01:02:40,755
Oké.
- Dag.
613
01:02:40,838 --> 01:02:42,238
Hoe is het met je familie?
614
01:02:42,422 --> 01:02:43,755
Het gaat goed met iedereen.
615
01:02:43,880 --> 01:02:45,463
Ik heb jouw familie ook gezien.
616
01:02:46,505 --> 01:02:47,755
Het gaat goed met hen...
617
01:02:47,838 --> 01:02:48,880
zelfs je vader.
618
01:02:49,297 --> 01:02:52,172
Ik zag je broer met een nieuwe auto.
- M'n broer?
619
01:02:52,255 --> 01:02:54,088
Een opzichtige auto.
- Met een auto?
620
01:02:56,588 --> 01:02:58,838
Ze hebben een rijke dochter in Europa.
621
01:03:06,588 --> 01:03:08,672
Ik wil dat je iets voor me doet.
622
01:03:10,505 --> 01:03:13,713
Breng Precious morgen hierheen.
623
01:03:13,838 --> 01:03:15,238
Waar is dit?
624
01:03:16,922 --> 01:03:20,505
Zodra je op dit treinstation bent,
bel je dit nummer.
625
01:03:22,713 --> 01:03:24,338
Wat gebeurt er dan met Precious?
626
01:03:25,255 --> 01:03:26,797
De man weet alles.
627
01:03:28,797 --> 01:03:30,338
Hier heb je ook het paspoort.
628
01:03:31,005 --> 01:03:32,405
Wat gebeurt er dan met haar?
629
01:03:33,047 --> 01:03:34,963
Ze gaat in Italië werken.
630
01:03:38,005 --> 01:03:39,630
Als je je taak goed doet...
631
01:03:40,005 --> 01:03:41,463
zal ik je schuld verlagen.
632
01:03:43,088 --> 01:03:44,672
Oké, Ma.
- Oké.
633
01:03:50,963 --> 01:03:56,005
Als je daar bent,
moet je leren je mond te houden.
634
01:03:56,630 --> 01:03:58,030
Je nergens mee te bemoeien.
635
01:03:58,922 --> 01:04:01,463
Kom op, meiden.
Het is er niet zo erg als jullie denken.
636
01:04:01,547 --> 01:04:03,547
Mensen wonen er.
- Maar je bent er niet geweest.
637
01:04:03,630 --> 01:04:05,338
Nee, maar mensen wonen er.
638
01:04:05,422 --> 01:04:07,630
Je moet haar aanmoedigen en niet...
639
01:04:07,755 --> 01:04:09,155
Geen zorgen, oké?
640
01:04:09,463 --> 01:04:12,047
Als je vrij bent,
kun je ons komen opzoeken.
641
01:04:12,130 --> 01:04:15,422
Vrij? Dan is ze 30.
642
01:04:15,505 --> 01:04:17,588
Zo lang duurt het niet.
643
01:04:17,672 --> 01:04:19,547
Kom op, wees positief.
644
01:04:19,630 --> 01:04:21,130
Sorry.
645
01:04:22,755 --> 01:04:23,588
Precious...
646
01:04:23,713 --> 01:04:25,380
Schiet nu maar op.
647
01:04:25,630 --> 01:04:28,130
Hoelang heb je nodig om in te pakken?
648
01:04:30,297 --> 01:04:31,755
Kom, schiet op.
649
01:04:36,755 --> 01:04:39,380
Geen zorgen. Het komt allemaal goed.
650
01:04:39,588 --> 01:04:41,797
Laat me m'n Precious vasthouden
voor ze gaat.
651
01:04:42,297 --> 01:04:43,697
Het komt helemaal goed.
652
01:04:45,630 --> 01:04:47,030
Ik zal je missen.
653
01:04:47,338 --> 01:04:49,630
Mij omhels je niet,
omdat ik je de waarheid vertel.
654
01:04:50,505 --> 01:04:52,505
Je zult zien, het is echt zo.
655
01:04:53,922 --> 01:04:55,322
Geen zorgen, hoor je?
656
01:04:55,838 --> 01:04:59,047
Het komt helemaal goed.
Probeer de mensen te respecteren.
657
01:05:00,588 --> 01:05:01,988
Ons jonkie.
658
01:05:02,880 --> 01:05:05,088
Goede reis, hè? Wees voorzichtig.
659
01:05:05,297 --> 01:05:07,838
Dus niet te veel praten.
660
01:05:08,088 --> 01:05:09,922
Kom op, toe.
661
01:05:10,172 --> 01:05:12,713
Kom. Wees voorzichtig.
- Wees voorzichtig.
662
01:05:12,838 --> 01:05:14,238
Dag.
- Dag.
663
01:05:46,588 --> 01:05:48,672
Nog nieuwe passagiers?
664
01:05:49,380 --> 01:05:52,130
Hallo. Nog nieuwe passagiers?
665
01:05:52,755 --> 01:05:56,422
Hallo. Uw kaartjes, alstublieft.
666
01:06:04,172 --> 01:06:07,005
Bestemming Lienz. Twee passagiers.
667
01:06:07,422 --> 01:06:10,005
Dank u wel. Fijne reis.
668
01:06:30,755 --> 01:06:33,588
Goedemiddag. Politie, identiteitscontrole.
669
01:06:33,672 --> 01:06:36,880
Uw paspoort, alstublieft.
- Paspoort of identiteitsbewijs.
670
01:06:37,380 --> 01:06:39,047
Identiteitsbewijs, paspoort?
671
01:07:30,088 --> 01:07:35,422
Let op de aankondigingen
en de vertrekborden op stations.
672
01:07:36,255 --> 01:07:39,130
Bedankt dat u met ons reist.
673
01:07:39,338 --> 01:07:40,738
Tot ziens.
674
01:07:47,422 --> 01:07:48,822
Hallo.
675
01:07:50,338 --> 01:07:51,738
Hallo.
676
01:07:53,005 --> 01:07:54,588
Ja, we hebben de trein gemist.
677
01:07:57,255 --> 01:08:00,588
We moesten uitstappen,
er was een politiecontrole.
678
01:08:02,672 --> 01:08:03,880
Waar zijn jullie nu?
679
01:08:04,047 --> 01:08:06,130
In Salzburg. In Bad Gastein.
680
01:08:07,505 --> 01:08:08,905
Bad Gastein?
681
01:08:09,130 --> 01:08:13,005
Moet ik de volgende trein nemen?
- Nee. Blijf waar je bent.
682
01:08:13,380 --> 01:08:15,838
Blijf waar je bent,
dan kom ik jullie ophalen.
683
01:08:16,963 --> 01:08:18,463
Oké. We wachten hier wel.
684
01:08:19,255 --> 01:08:21,255
Ja, we wachten. Oké.
685
01:08:22,297 --> 01:08:23,713
Oké, bedankt. Dag.
686
01:08:29,047 --> 01:08:30,447
Vooruit, kom.
687
01:09:01,838 --> 01:09:03,238
Kan ik niet gewoon gaan?
688
01:09:03,630 --> 01:09:06,338
Kun je mij m'n paspoort geven?
Dan ga ik gewoon.
689
01:09:07,547 --> 01:09:09,755
Welk paspoort?
En waar ga je dan heen?
690
01:09:10,297 --> 01:09:12,838
Ze zal denken dat ik gevlucht ben.
691
01:09:12,922 --> 01:09:15,338
Ze zal je geloven,
de politie had ons bijna te pakken.
692
01:09:16,005 --> 01:09:18,672
Denk je dat madam dat zou geloven?
693
01:09:18,755 --> 01:09:21,422
Denk je dat het haar iets uitmaakt?
694
01:09:21,505 --> 01:09:23,297
Ik zal je schulden moeten afbetalen.
695
01:09:23,838 --> 01:09:25,238
Waarom zou ik dat doen?
696
01:09:26,380 --> 01:09:29,838
Vind je dat soms eerlijk?
Er zelfs maar over denken en praten...
697
01:09:29,922 --> 01:09:30,838
is al oneerlijk.
698
01:09:31,172 --> 01:09:35,547
Moet ik jouw last dragen
wanneer ik m'n eigen schuld heb afbetaald?
699
01:09:49,547 --> 01:09:52,755
Als we allebei vluchten,
hoef je mijn geld niet te betalen.
700
01:09:52,963 --> 01:09:57,088
Dan denkt ze dat de politie
ons allebei te pakken kreeg.
701
01:09:57,463 --> 01:09:59,547
Daar doe ik niet aan mee.
Ik ga nergens heen.
702
01:09:59,630 --> 01:10:02,588
En ik heb mijn schuld al bijna afbetaald.
703
01:10:02,713 --> 01:10:06,922
Hoelang duurt het afbetalen?
Zeven jaar, tien?
704
01:10:07,005 --> 01:10:11,005
Ik ben bijna klaar, of binnenkort.
Jij bent nog niet eens begonnen.
705
01:10:11,130 --> 01:10:13,130
Onze posities zijn dus heel anders.
706
01:10:14,463 --> 01:10:16,588
Als ik vlucht,
wat gebeurt er met m'n dochter?
707
01:10:17,963 --> 01:10:20,630
Voor mij is het geen optie
en ik geef je geen paspoort.
708
01:10:20,713 --> 01:10:22,113
Je gaat nergens heen.
709
01:10:22,422 --> 01:10:25,130
Als hij komt,
draag ik je veilig over aan die man.
710
01:10:25,505 --> 01:10:26,905
Vergeet het dus maar.
711
01:10:48,130 --> 01:10:50,547
Wanneer komt hij? Het is ijskoud.
712
01:10:54,672 --> 01:10:57,255
Laten we een plek zoeken
om ons te warmen...
713
01:10:57,338 --> 01:10:59,797
want het duurt nog wel
een paar uur. Kom.
714
01:11:07,505 --> 01:11:08,922
RESTAURANT
715
01:11:36,297 --> 01:11:38,047
Alstublieft, dames.
716
01:11:38,588 --> 01:11:40,588
Nog wat thee.
717
01:11:42,713 --> 01:11:44,113
Dank u wel.
718
01:11:45,047 --> 01:11:46,447
Graag gedaan.
719
01:12:51,588 --> 01:12:52,988
Gegroet.
720
01:12:53,380 --> 01:12:56,005
Dank u wel dat u ons binnenlaat.
721
01:12:56,588 --> 01:13:00,547
Daaruit blijkt
dat u oude tradities in ere houdt.
722
01:13:01,963 --> 01:13:03,672
We brengen alleen licht...
723
01:13:04,672 --> 01:13:06,588
en zijn ferm gekant tegen...
724
01:13:06,797 --> 01:13:09,463
alle duistere figuren...
725
01:13:09,547 --> 01:13:14,713
die zelfs hun verwanten
geketend houden.
726
01:13:15,463 --> 01:13:16,863
De zeven dodelijke zonden...
727
01:13:17,047 --> 01:13:19,547
van het hele jaar
worden vandaag bestraft.
728
01:13:20,338 --> 01:13:21,838
Niemand heeft nog...
729
01:13:22,172 --> 01:13:23,880
zijn onschuld aangetoond.
730
01:13:24,713 --> 01:13:26,113
Mammon.
731
01:13:28,588 --> 01:13:30,172
Voor hebzucht...
732
01:13:30,463 --> 01:13:32,338
en geldzucht...
733
01:13:32,630 --> 01:13:35,213
zul je boete doen bij mij.
734
01:13:36,963 --> 01:13:38,713
Hebzucht en geldzucht.
735
01:13:38,797 --> 01:13:42,380
Zijn er hier soms mensen voor je?
736
01:13:43,422 --> 01:13:47,088
Afgunst en jaloezie wekken
jouw toorn op, Leviathan.
737
01:13:47,255 --> 01:13:51,005
Wellicht krijg je de kans
je razernij bot te vieren.
738
01:13:51,130 --> 01:13:55,338
Satan, jij krijgt elke ziel...
739
01:13:57,213 --> 01:14:00,338
van degenen die het komende jaar
hun leven niet beteren.
740
01:14:09,463 --> 01:14:12,338
Gurzl, kniel met de geschenken...
741
01:14:12,422 --> 01:14:15,797
die we brengen,
zelfs voor degenen die gezondigd hebben.
742
01:14:20,130 --> 01:14:22,630
En daar achterin...
743
01:14:24,922 --> 01:14:26,880
hebben jullie iets voorbereid.
744
01:14:26,963 --> 01:14:28,363
Een liedje.
745
01:14:29,047 --> 01:14:30,447
Laat maar horen.
746
01:14:31,130 --> 01:14:35,297
Iaat ons blij en vrolijk zijn
747
01:14:35,380 --> 01:14:39,672
ons hart van vreugde vol
748
01:14:40,088 --> 01:14:43,922
laat ons jubelen, tralala
749
01:14:44,088 --> 01:14:48,297
op de dag van Sint-Nicolaas
750
01:14:48,463 --> 01:14:52,630
op de dag van Sint-Nicolaas
751
01:14:54,380 --> 01:14:57,297
Geluk en blijdschap...
752
01:14:57,380 --> 01:15:01,713
het goede in het leven
en niets van het slechte.
753
01:15:02,463 --> 01:15:06,880
Dat is onze wens voor jullie
vanuit de grond van ons hart.
754
01:15:56,130 --> 01:15:57,530
Kom.
755
01:15:58,005 --> 01:15:59,405
Laten we gaan.
756
01:16:59,172 --> 01:17:01,880
Ik heb iets voor je.
- O, dank je wel.
757
01:17:02,547 --> 01:17:05,630
Goud. Heel erg bedankt.
758
01:17:05,838 --> 01:17:09,797
Ik wil je voor alles bedanken.
759
01:17:11,213 --> 01:17:14,172
Voor je steun en alles
tijdens mijn verblijf hier.
760
01:17:14,588 --> 01:17:15,672
Heel erg bedankt.
761
01:17:15,963 --> 01:17:16,880
Niets te danken.
762
01:17:16,963 --> 01:17:21,255
Jullie weten dat ik alles doe
ten behoeve van jullie, meiden.
763
01:17:21,922 --> 01:17:24,047
Nu ben je vrij.
Je kunt doen wat je wilt.
764
01:17:24,713 --> 01:17:25,588
Dank je wel, Ma.
765
01:17:25,963 --> 01:17:29,547
Zien jullie nu? Ze is klaar met betalen.
766
01:17:30,547 --> 01:17:33,422
Vergeet niet
dat ik nog steeds om jullie geef.
767
01:17:34,213 --> 01:17:37,463
Ik ben soms niet makkelijk,
maar ik geef om jullie allemaal...
768
01:17:37,755 --> 01:17:39,922
als m'n eigen kinderen.
769
01:17:40,505 --> 01:17:43,422
Omdat we je geld brengen.
770
01:17:44,797 --> 01:17:47,130
Joy, ga jij nu bij de madams?
771
01:17:47,713 --> 01:17:48,880
Het is het niet waard.
772
01:17:48,963 --> 01:17:50,963
Ik heb zelfs geen belangstelling.
- Beter.
773
01:17:51,172 --> 01:17:52,588
Gefeliciteerd.
- Dank je wel.
774
01:17:54,088 --> 01:17:55,488
Ik zal je missen.
775
01:17:55,963 --> 01:17:58,338
Ik ben er nog.
- Laat me in je geluk delen.
776
01:17:59,213 --> 01:18:00,088
Dank je wel.
777
01:18:00,297 --> 01:18:01,922
Gefeliciteerd.
- Dank je wel.
778
01:18:02,588 --> 01:18:05,630
En de juju dan?
779
01:18:05,713 --> 01:18:08,755
Als we gaan...
- Maak je geen zorgen.
780
01:18:08,838 --> 01:18:11,463
Ik zal je moeder bellen,
dan gaat zij naar hen toe.
781
01:18:11,547 --> 01:18:12,947
Wanneer?
782
01:18:14,297 --> 01:18:17,172
Ik zei dat je moeder hem zal ophalen.
783
01:18:17,588 --> 01:18:19,547
Oké. Bedankt, Ma.
784
01:18:19,672 --> 01:18:21,630
Je kunt beter nu bellen.
785
01:18:21,713 --> 01:18:24,380
Zusters, kom me helpen.
786
01:18:24,755 --> 01:18:25,755
Joy is vrij.
787
01:18:26,005 --> 01:18:28,047
Joy heeft voor dit alles betaald.
788
01:18:28,463 --> 01:18:32,880
Ze heeft voor dit eten betaald,
zodat we er samen van kunnen eten.
789
01:18:33,255 --> 01:18:34,088
Joy...
790
01:18:34,588 --> 01:18:36,047
je zult een goede man vinden.
791
01:18:37,172 --> 01:18:40,297
Je tas zal vol geld zitten.
792
01:18:40,380 --> 01:18:42,380
Amen.
793
01:18:43,130 --> 01:18:45,130
Wil je een madam worden?
794
01:18:45,213 --> 01:18:48,005
Nu je vrij bent,
vergeet niet wat ze je heeft aangedaan.
795
01:18:48,130 --> 01:18:50,588
Wil je bij die figuren gaan?
- Het is oké.
796
01:18:51,088 --> 01:18:53,463
Betaal je madam.
797
01:18:53,547 --> 01:18:56,713
Gebruik je geld niet
om zwarte jongens te eten te geven...
798
01:18:56,838 --> 01:19:00,922
of om soep voor hen te koken
en kleding voor hen te kopen.
799
01:19:01,130 --> 01:19:03,005
Zuster, maak je geen zorgen.
800
01:19:03,088 --> 01:19:06,380
Het gaat niet alleen maar
om de dure kleding.
801
01:19:06,755 --> 01:19:08,880
De anderen begrijpen
wat wij hebben doorstaan.
802
01:19:09,088 --> 01:19:12,130
Dus ik probeer je te respecteren, tante.
803
01:19:12,213 --> 01:19:14,880
Godzijdank is je moeder m'n zus.
804
01:19:15,047 --> 01:19:17,047
Als je moeder m'n zus niet was...
805
01:19:17,838 --> 01:19:19,422
dan zou ik je toch wat aandoen.
806
01:19:19,588 --> 01:19:21,797
Verkoop me maar, net als Precious.
807
01:19:21,880 --> 01:19:23,838
Vooruit, ga iets eten.
808
01:19:49,047 --> 01:19:51,047
Ziet er leuk uit. Die bevalt me wel.
809
01:19:52,963 --> 01:19:55,255
Net binnen. Zo uit Naija.
810
01:19:55,463 --> 01:19:57,297
Zo uit Naija.
- Zo uit Naija.
811
01:19:59,838 --> 01:20:04,338
Ik zie ze graag slank.
Ze moeten hun figuur niet verliezen.
812
01:20:04,880 --> 01:20:06,588
Binnen...
813
01:20:07,088 --> 01:20:09,963
een jaar of zo wordt ze dik.
814
01:20:10,047 --> 01:20:13,172
Deze blijft altijd jong.
815
01:20:13,588 --> 01:20:15,422
Ze bevalt me wel. Hoe heet je?
816
01:20:15,922 --> 01:20:18,505
Jennifer.
- Draai je om, laat zien wat je hebt.
817
01:20:18,797 --> 01:20:22,713
Mooi.
- Ze bevalt me nu al, op afstand.
818
01:20:22,838 --> 01:20:24,088
Toen je haar hier bracht...
819
01:20:24,172 --> 01:20:25,572
zag ik haar gelijk zitten.
820
01:20:25,880 --> 01:20:28,672
Ze bevalt me wel.
- Ja?
821
01:20:28,755 --> 01:20:30,755
Ja. Kom op. Laat zien.
822
01:20:31,130 --> 01:20:32,963
Ik wil even goed kijken.
823
01:20:33,713 --> 01:20:35,630
Ja, ze ziet er goed uit.
824
01:20:36,213 --> 01:20:39,588
Geen zorg, we werken je wel wat bij.
- Een upgrade.
825
01:20:40,797 --> 01:20:43,505
Mooi. Jenny. Mooi, dus...
826
01:20:43,922 --> 01:20:45,922
Oké. Hebben we een deal?
- Ja.
827
01:20:46,047 --> 01:20:47,797
Wil je me zeggen hoeveel?
828
01:20:48,505 --> 01:20:50,880
Hoeveel?
- Dertigduizend voor jou. Alleen voor jou.
829
01:20:51,088 --> 01:20:52,255
Alleen voor jou.
- Serieus?
830
01:20:52,588 --> 01:20:54,338
Nee. Dat is te veel.
831
01:20:54,422 --> 01:20:56,880
Dat verdien je in drie maanden terug.
832
01:20:57,463 --> 01:20:58,922
Je weet hoe we dat doen.
833
01:20:59,005 --> 01:21:01,797
Ze bevalt me.
Ik kan haar zo nemen. Twintig.
834
01:21:03,172 --> 01:21:04,130
Oké, deal.
835
01:21:04,255 --> 01:21:05,255
Mooi.
- Deal, ja?
836
01:21:05,588 --> 01:21:06,988
Kom hier, meisje.
- Oké.
837
01:21:07,797 --> 01:21:12,172
Maar je hebt haar toch wel verteld
waar ze voor komt?
838
01:21:12,255 --> 01:21:14,963
Ja, ze is een goede meid.
- Je weet wat je komt doen?
839
01:21:15,338 --> 01:21:16,963
Oké. Heel goed.
840
01:21:17,130 --> 01:21:19,297
Bedankt.
- Ze zal geen problemen geven.
841
01:21:19,505 --> 01:21:20,905
Mooi.
- Kom mee.
842
01:21:23,672 --> 01:21:25,072
Kom maar mee.
843
01:21:32,797 --> 01:21:34,197
Wauw.
- Wauw.
844
01:21:34,547 --> 01:21:35,947
Die is wauw.
845
01:21:36,713 --> 01:21:38,713
Hoe heet je?
- Tina.
846
01:21:38,838 --> 01:21:40,338
Tina. Mooie naam.
847
01:21:40,630 --> 01:21:43,755
Oké. Hoe oud ben je?
- Ik ben 18.
848
01:21:43,838 --> 01:21:45,238
Achttien?
849
01:21:45,630 --> 01:21:47,047
Weet je zeker dat ze 18 is?
850
01:21:47,297 --> 01:21:49,672
Ze is 18.
- Weet je het heel zeker?
851
01:21:49,797 --> 01:21:52,755
Ze lijkt 18.
- Ik wil geen problemen.
852
01:21:52,838 --> 01:21:53,713
Laat zien.
853
01:21:54,130 --> 01:21:56,630
Wauw. Mooi figuur.
854
01:21:58,338 --> 01:22:00,422
Maar dat daar levert niets op.
855
01:22:00,505 --> 01:22:02,922
Geen probleem. Ik weet hoe je dat doet.
856
01:22:05,172 --> 01:22:08,547
Je moet een brave meid zijn.
857
01:22:09,047 --> 01:22:13,088
Ik ben aardig. Als je me respecteert
en gehoorzaamt, wordt het gezellig.
858
01:22:13,422 --> 01:22:14,380
Wees een brave meid.
859
01:22:14,463 --> 01:22:15,922
Hou deze alsjeblieft voor mij.
860
01:22:16,005 --> 01:22:18,755
Als er nog zo een is,
laat het me weten.
861
01:22:18,880 --> 01:22:20,297
Ja.
- Oké, geen probleem.
862
01:22:20,380 --> 01:22:21,780
Kom mee.
863
01:22:23,172 --> 01:22:24,572
Kom maar mee.
864
01:22:24,963 --> 01:22:27,297
Zien wat je hebt.
865
01:22:35,505 --> 01:22:36,905
Joy.
866
01:22:37,088 --> 01:22:38,630
Madame, welkom.
867
01:22:38,713 --> 01:22:40,755
Dus jij wilt ook een madam worden?
868
01:22:41,463 --> 01:22:44,005
Nee, ik wil gewoon zien hoe het gaat.
869
01:22:44,172 --> 01:22:46,880
Ik heb niet eens zoveel geld,
ik kijk alleen.
870
01:22:47,005 --> 01:22:48,463
Maak dat de kat wijs.
871
01:22:59,088 --> 01:23:03,338
Als ik tegen de madam getuig,
zal de politie haar arresteren?
872
01:23:04,505 --> 01:23:06,630
Daar is een goede kans op.
873
01:23:06,713 --> 01:23:08,297
De politie heeft goed werk gedaan.
874
01:23:08,380 --> 01:23:12,713
In de maanden dat ze haar observeren,
hebben ze veel over haar ontdekt...
875
01:23:13,463 --> 01:23:15,838
maar niemand heeft willen getuigen.
876
01:23:16,005 --> 01:23:17,422
Je zult de eerste zijn...
877
01:23:17,630 --> 01:23:19,630
dus er is een goede kans...
878
01:23:19,922 --> 01:23:21,322
dat ze de cel ingaat.
879
01:23:21,922 --> 01:23:25,505
Krijg ik daarna een visum
of werkvergunning?
880
01:23:25,797 --> 01:23:28,838
Wat je Oostenrijkse
verblijfsvergunning betreft...
881
01:23:28,922 --> 01:23:33,338
nu je getuigt,
namen en adressen geeft...
882
01:23:33,630 --> 01:23:38,713
en de staat helpt
een crimineel op te sluiten...
883
01:23:38,963 --> 01:23:41,255
heb je heel nieuwe...
884
01:23:41,880 --> 01:23:44,047
redenen om asiel aan te vragen.
885
01:23:44,130 --> 01:23:46,338
Wat niet betekent dat je het krijgt.
886
01:23:46,422 --> 01:23:49,297
De asielprocedure duurt lang.
887
01:23:49,380 --> 01:23:54,088
We weten niet wat de uitkomst zal zijn.
Maar er is nu weer een mogelijkheid.
888
01:23:54,422 --> 01:23:56,172
En krijg ik nog iets van geld?
889
01:23:57,172 --> 01:23:59,630
Iets anders dan het visum?
890
01:23:59,838 --> 01:24:01,463
Compensatie of zo?
891
01:24:01,630 --> 01:24:04,213
We weten niet
waar ze haar geld verstopt...
892
01:24:04,297 --> 01:24:07,380
maar we zullen proberen
compensatie voor je te krijgen.
893
01:24:07,463 --> 01:24:09,463
Waar woon je nu?
894
01:24:09,713 --> 01:24:11,880
Nog steeds in het appartement
met de madam?
895
01:24:12,422 --> 01:24:16,130
Nee, ik heb een flatje gevonden.
896
01:24:16,588 --> 01:24:19,005
Je gaat toch niet met die mensen om?
897
01:24:19,755 --> 01:24:20,630
Welke mensen?
898
01:24:20,713 --> 01:24:22,338
Rond de madam.
899
01:24:22,755 --> 01:24:24,155
Haar vrienden.
900
01:24:24,505 --> 01:24:25,338
Nee.
901
01:24:25,422 --> 01:24:27,755
Dus je bent niet
dicht bij hun appartement en zo?
902
01:24:27,838 --> 01:24:29,630
Dit is heel belangrijk, Joy...
903
01:24:29,713 --> 01:24:32,713
want als dit op een proces uitloopt...
904
01:24:33,088 --> 01:24:35,713
moet je heel goed weten
aan wiens kant je staat.
905
01:24:36,630 --> 01:24:38,880
Je moet bij hen uit de buurt blijven...
906
01:24:38,963 --> 01:24:40,797
ook voor je eigen veiligheid.
907
01:24:41,505 --> 01:24:43,630
Want nu je je schulden hebt afbetaald...
908
01:24:43,713 --> 01:24:45,672
ben je een bedreiging voor de madam...
909
01:24:46,088 --> 01:24:48,505
en wie weet waartoe ze in staat is.
910
01:24:49,047 --> 01:24:50,880
Begrijp je wat ik zeg?
911
01:24:52,130 --> 01:24:54,172
Ja.
- Is het echt duidelijk?
912
01:24:56,588 --> 01:24:57,988
Ja.
913
01:25:09,380 --> 01:25:10,780
Nou...
914
01:25:11,713 --> 01:25:14,422
Ze is m'n type niet.
Een beetje te mollig.
915
01:25:14,630 --> 01:25:17,797
Er zijn er meer. Zij, bijvoorbeeld.
- Weet je?
916
01:25:18,713 --> 01:25:21,588
Zij is te jong. Hoe oud is ze?
917
01:25:21,672 --> 01:25:23,255
Ze is 20.
- Twintig?
918
01:25:23,338 --> 01:25:25,172
Ja.
- Dat zou kunnen.
919
01:25:25,255 --> 01:25:27,755
En wanneer kun je...
920
01:25:29,880 --> 01:25:31,280
me aan haar voorstellen?
921
01:25:31,838 --> 01:25:34,422
Als je wilt, breng ik haar volgende week.
922
01:25:34,505 --> 01:25:36,797
Volgende week? Oké.
923
01:25:38,047 --> 01:25:40,505
Ja, ze ziet er wel goed uit.
924
01:25:41,172 --> 01:25:43,963
Ik hoop dat je me...
925
01:25:44,422 --> 01:25:46,380
een goede vervanging brengt.
926
01:25:47,255 --> 01:25:50,838
En de financiën regelen we...
- Onderling.
927
01:25:50,922 --> 01:25:54,297
Niet met haar.
- Nee, tussen ons.
928
01:25:54,463 --> 01:25:55,863
Oké.
- Oké.
929
01:25:56,255 --> 01:25:59,505
Dus je kunt haar uiterlijk
volgende week langsbrengen.
930
01:26:43,630 --> 01:26:44,547
Hoi, Joy.
- Hoi.
931
01:26:44,922 --> 01:26:46,322
Alles goed?
- Ja.
932
01:27:35,880 --> 01:27:37,280
Alsjeblieft.
933
01:27:38,172 --> 01:27:39,572
Mag ik meer?
934
01:27:40,630 --> 01:27:42,030
Wat?
935
01:27:42,297 --> 01:27:43,697
Mag ik meer?
936
01:27:44,672 --> 01:27:45,588
Waarvoor?
937
01:27:45,922 --> 01:27:47,963
Voor m'n zus. Ze is in Nigeria.
938
01:27:48,088 --> 01:27:49,505
Ze ligt in het ziekenhuis.
939
01:27:49,588 --> 01:27:51,130
Ik moet haar veel geld sturen.
940
01:27:51,672 --> 01:27:53,880
Maar...
941
01:27:54,713 --> 01:27:55,922
Dat is veel geld.
942
01:27:56,047 --> 01:27:59,963
Meer heb ik nu niet.
Ik kan je niet meer geven.
943
01:28:05,422 --> 01:28:06,822
Ja, bedankt.
944
01:28:13,672 --> 01:28:15,072
Prima.
945
01:28:15,672 --> 01:28:17,072
Oké.
946
01:29:09,963 --> 01:29:11,963
Oké, hou dit vast.
947
01:29:18,963 --> 01:29:20,363
Duw haar maar, Chi.
948
01:29:28,547 --> 01:29:29,947
Grote zus.
949
01:29:51,755 --> 01:29:54,922
Het is oké. Kom maar.
950
01:29:56,005 --> 01:29:58,630
Het is oké. Kom maar, schat.
951
01:29:59,672 --> 01:30:01,338
Niet bang zijn. Ik zie je gauw, oké?
952
01:30:04,005 --> 01:30:05,422
Ik ben gauw weer terug.
953
01:30:28,588 --> 01:30:31,047
Goedemiddag. Mevrouw Joy Ogbeide?
954
01:30:31,255 --> 01:30:33,005
Ja.
- Komt u binnen.
955
01:30:33,838 --> 01:30:36,172
We hebben een deportatiebevel.
956
01:30:58,505 --> 01:31:01,672
Pak uw spullen in en kom mee.
957
01:31:02,755 --> 01:31:04,463
Nu?
- Ja, onmiddellijk.
958
01:31:16,380 --> 01:31:17,780
Kom mee.
959
01:31:18,630 --> 01:31:20,030
Vooruit.
960
01:31:32,005 --> 01:31:33,405
Komt u maar.
961
01:35:47,130 --> 01:35:47,963
Oké...
962
01:35:48,547 --> 01:35:49,947
over twee dagen...
963
01:35:50,547 --> 01:35:53,547
kom je voor je documenten
en ook over twee dagen...
964
01:35:53,838 --> 01:35:56,463
leg je een eed af.
965
01:35:57,213 --> 01:35:58,630
Over twee dagen, oké?
966
01:35:58,713 --> 01:35:59,713
Eh...
- Ja.
967
01:36:00,172 --> 01:36:02,297
Begrijp je wat...
- Ik begrijp je.
968
01:36:02,380 --> 01:36:03,780
Oké.
969
01:36:03,963 --> 01:36:06,547
Dus...
- Ik smeek je.
970
01:36:06,880 --> 01:36:09,088
Twee dagen.
Stel me alsjeblieft niet teleur.
971
01:36:09,172 --> 01:36:12,963
Oké, het zal klaar liggen.
Kom gewoon je documenten halen.
972
01:36:13,047 --> 01:36:15,047
En voor de eed. Oké?
973
01:36:15,172 --> 01:36:16,005
Oké.
974
01:36:16,297 --> 01:36:17,697
Dank je wel.
- Oké.
975
01:40:38,838 --> 01:40:41,838
Ondertiteld door: Brian Purcell
69055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.