All language subtitles for Jamestown.S03E02.720p.WEB.x264-worldmkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,361 Willmus Crabtree. Respected and venerated factor, sir. 2 00:00:02,441 --> 00:00:05,721 Over a cup of sack, you could suggest to me suitable premises. 3 00:00:05,801 --> 00:00:10,843 I believed I would never know true beauty till I set my eyes on my own Virginia. 4 00:00:10,923 --> 00:00:13,123 I don't know if I'm fleeing from tyranny 5 00:00:13,203 --> 00:00:16,764 or running away from a broken heart, but I have to go. 6 00:00:16,844 --> 00:00:19,125 I have a promissory note for you Nicholas. 7 00:00:19,205 --> 00:00:22,606 We must disguise any possibility of conspiracy between we two. 8 00:00:22,686 --> 00:00:26,686 Let every pair of eyes here see what becomes - 9 00:00:26,767 --> 00:00:28,527 of traitors! 10 00:00:47,652 --> 00:00:49,652 Aw! 11 00:00:51,333 --> 00:00:53,333 My beautiful girl. 12 00:00:55,454 --> 00:00:57,414 Are you sick again? 13 00:00:57,494 --> 00:00:59,454 Hey? Hush now. 14 00:00:59,534 --> 00:01:01,495 Your pa's here. 15 00:01:03,335 --> 00:01:05,336 Your pa will always be here. 16 00:01:12,938 --> 00:01:14,898 What are you doing, Rutter? 17 00:01:14,978 --> 00:01:16,739 Waiting, sir. 18 00:01:17,899 --> 00:01:20,340 To see if he should blink. 19 00:01:20,420 --> 00:01:24,781 This man counterfeited life so well, perhaps he might play tricks on death. 20 00:01:24,861 --> 00:01:27,621 Would you jest at a man's severed head? 21 00:01:27,701 --> 00:01:31,182 Well, I think he might prefer my jest to your axe, sir. 22 00:01:35,183 --> 00:01:37,504 'Ere... 23 00:01:37,784 --> 00:01:41,065 Get away, Rutter. Before I enjoy your foolery too much. 24 00:02:39,079 --> 00:02:42,680 Pluck yourself from your bed every morning, Jocelyn, 25 00:02:42,760 --> 00:02:44,840 and look upon Farlow's head 26 00:02:44,920 --> 00:02:46,921 that you might be reminded 27 00:02:47,001 --> 00:02:49,401 that even you must bow to power. 28 00:02:49,481 --> 00:02:51,282 Even you. 29 00:02:53,762 --> 00:02:56,443 See? Yet another wasp at my mind. 30 00:02:56,523 --> 00:03:00,084 England refuses to deliver to us ships from Africa 31 00:03:00,164 --> 00:03:02,124 filled with men, like Pedro. 32 00:03:03,525 --> 00:03:06,966 Instead they grab vagabond boys from the streets 33 00:03:07,046 --> 00:03:09,646 and send them to work in our fields as men. 34 00:03:17,168 --> 00:03:19,569 Who would defy my command 35 00:03:19,649 --> 00:03:23,930 that the Secretary's head must remain here? 36 00:03:26,410 --> 00:03:28,411 Look upon me. 37 00:03:28,491 --> 00:03:31,091 All of you! I will not be defied! 38 00:03:31,171 --> 00:03:35,733 Rutter! You were seen to give too much attention to what was placed upon that spike. 39 00:03:35,813 --> 00:03:38,293 What use have I with another man's head? 40 00:03:38,373 --> 00:03:40,454 When I'm tormented enough by my own? 41 00:03:40,534 --> 00:03:42,774 Take a care who you mock, Rutter. 42 00:03:42,854 --> 00:03:49,456 This spike will stand here till the man guilty of defying our Governor is found! 43 00:03:54,457 --> 00:03:57,178 Give some ale to a man just off t'ship, won't you? 44 00:03:57,258 --> 00:04:00,939 Well, I would, if I could see a man stood before me. 45 00:04:01,019 --> 00:04:03,739 You might be pretty if you smiled. 46 00:04:03,819 --> 00:04:07,460 Hey, that kind of cheek will learn you a slap you won't forget. 47 00:04:09,581 --> 00:04:12,742 I'll scrub your buckets better than you can for that ale. 48 00:04:20,183 --> 00:04:22,184 There's your water. 49 00:04:26,025 --> 00:04:29,586 Tamlin Appleday. I'm to work on Mistress Castell's farm. 50 00:04:29,666 --> 00:04:31,706 What brings you here, Cap'n? 51 00:04:31,786 --> 00:04:33,747 My ma was hanged. 52 00:04:33,827 --> 00:04:35,347 Was she so? 53 00:04:35,427 --> 00:04:37,388 I watched her being hanged. 54 00:04:37,468 --> 00:04:39,508 Did you so? 55 00:04:39,588 --> 00:04:43,309 I was this high. You're not much taller than that now. 56 00:04:43,389 --> 00:04:47,070 A boy don't need a ma. All he needs is food and drink. 57 00:04:47,150 --> 00:04:49,951 Ain't you just collected all the wisdom in the world? 58 00:04:51,031 --> 00:04:53,311 I intend to be King of Virginia one day. 59 00:04:55,032 --> 00:04:57,592 Well, go to, little Prince Tamlin. 60 00:04:57,672 --> 00:05:00,713 I'm sure your mistress will be eager to win your favour. 61 00:05:10,156 --> 00:05:13,156 Do you know who took the Secretary's head, Master Read? 62 00:05:13,236 --> 00:05:16,237 Didn't I see you walking beside our Governor? 63 00:05:16,317 --> 00:05:18,478 Perhaps you're allies once more. 64 00:05:18,558 --> 00:05:20,998 Are you to be granted more land to farm? 65 00:05:22,359 --> 00:05:24,879 I often wonder about you, James Read. 66 00:05:24,959 --> 00:05:28,000 You do not lack courage. You do not want for capability, 67 00:05:28,080 --> 00:05:31,841 yet while all the men around you who came to Virginia are making rich, 68 00:05:31,921 --> 00:05:35,482 here you are, king of your own shrunken world of smoke and soot. 69 00:05:35,562 --> 00:05:38,923 If I resist ambition, it's because there are few who have both 70 00:05:39,003 --> 00:05:40,763 riches and honour. 71 00:05:40,843 --> 00:05:46,004 I do not seek sainthood, but I do prefer not to hold hands 72 00:05:46,084 --> 00:05:48,965 with shadows and clawed mad men. 73 00:05:49,045 --> 00:05:52,206 When was the day, the exact moment, 74 00:05:52,286 --> 00:05:56,567 when I grew tired of men expounding their moral excellence? 75 00:05:56,647 --> 00:05:59,488 Your balls, sir, sit softly in a sack 76 00:05:59,568 --> 00:06:02,608 to give you quick advantage on every effort of my life. 77 00:06:02,688 --> 00:06:06,649 I do not say that your schemes are not justified, Jocelyn, 78 00:06:06,729 --> 00:06:08,690 only that they are dangerous. 79 00:06:10,610 --> 00:06:12,611 Beware the darkness. Please. 80 00:06:16,412 --> 00:06:18,412 You see this? 81 00:06:20,533 --> 00:06:22,813 This earth is ours. 82 00:06:23,893 --> 00:06:25,814 The Sharrows'. 83 00:06:27,814 --> 00:06:32,536 You'll know this dirt well, one day, my sweet little girl. 84 00:06:34,376 --> 00:06:35,976 Yeah. 85 00:06:36,056 --> 00:06:37,617 Ours. 86 00:06:39,737 --> 00:06:41,698 Henry. 87 00:06:43,258 --> 00:06:47,739 It is time that Winganuske took the babe back to our village 88 00:06:47,819 --> 00:06:50,420 to be raised with the women. 89 00:06:50,500 --> 00:06:53,101 Chacrow, I respect your ways. 90 00:06:54,621 --> 00:06:57,622 It isn't so much that my girl is to grow up English, 91 00:06:57,702 --> 00:06:59,702 it's that I want her here with me. 92 00:06:59,782 --> 00:07:01,663 She is a Sharrow first. 93 00:07:01,743 --> 00:07:03,303 Henry... 94 00:07:03,383 --> 00:07:05,624 I have given you a child. 95 00:07:05,704 --> 00:07:07,864 I will give another. 96 00:07:07,944 --> 00:07:11,785 But the little one must be mine, 97 00:07:11,865 --> 00:07:16,546 be her mother's for the first years. 98 00:07:16,626 --> 00:07:18,907 I've decided what it is to be, Winganuske. 99 00:07:18,987 --> 00:07:20,947 You'll abide by your husband. 100 00:07:26,029 --> 00:07:28,629 The fighting Sharrow baby! 101 00:07:28,709 --> 00:07:31,150 A-ha! Better today. 102 00:07:33,951 --> 00:07:37,151 Who is that boy? Tamlin Appleday, ma'am. 103 00:07:37,231 --> 00:07:41,632 He works four times faster than all the men, five times harder 104 00:07:41,712 --> 00:07:43,673 and six times more cheery. 105 00:07:43,753 --> 00:07:45,713 Ma'am, he is curious. 106 00:07:45,793 --> 00:07:47,234 Why so? 107 00:07:47,314 --> 00:07:49,554 Ma'am, he sings. 108 00:07:51,115 --> 00:07:54,476 You have a marvellous appetite for labour, child. 109 00:07:54,556 --> 00:07:58,677 I have a marvellous appetite for lying in the sun and looking at the sky! 110 00:07:58,757 --> 00:08:01,597 Boy, I did not say you could cease from your work. 111 00:08:01,677 --> 00:08:03,638 I have done enough toil for today. 112 00:08:05,238 --> 00:08:07,079 Then come with me. 113 00:08:07,159 --> 00:08:09,959 So I might reward you for your fine efforts. 114 00:08:18,962 --> 00:08:22,362 I warm to contrary and spirited souls, Tam Appleday. 115 00:08:22,442 --> 00:08:25,323 But if one worker defies me, then they all will. 116 00:08:25,403 --> 00:08:30,564 You will labour when I tell you to and you might enjoy a treat of best beef when it takes my fancy. 117 00:08:30,644 --> 00:08:35,205 Now, go back to the field like a defeated animal and you and I will be fine friends. 118 00:08:37,806 --> 00:08:39,607 Henry! Henry! 119 00:08:56,771 --> 00:08:58,771 The fever has returned, Henry. 120 00:09:07,933 --> 00:09:11,014 We will go to the settlement and speak to Dr Priestley. 121 00:09:11,094 --> 00:09:13,055 Pepper, bring the horse. 122 00:09:21,417 --> 00:09:23,417 Yay! 123 00:09:39,261 --> 00:09:41,222 The boy is a miracle! 124 00:09:42,982 --> 00:09:44,982 That's my drink, boy. 125 00:09:47,463 --> 00:09:50,064 Don't you know respect... 126 00:09:56,985 --> 00:10:01,587 If you have no goodness in you, at least have the wits to pick a fight you can win. 127 00:10:05,227 --> 00:10:08,308 James, he's a boy. He's drunk. He knows no better. 128 00:10:08,388 --> 00:10:11,909 If you strike a man from behind, you wretch, 129 00:10:11,989 --> 00:10:13,950 you will die a coward's death. 130 00:10:14,030 --> 00:10:15,990 Keep him away from me. 131 00:10:17,670 --> 00:10:19,271 Child! 132 00:10:19,351 --> 00:10:21,791 Ain't you a sorry fool to your own self? 133 00:10:35,115 --> 00:10:37,915 Does Lettice have dainty feet? 134 00:10:37,995 --> 00:10:41,116 I do not know. Christopher, you are to marry the woman. 135 00:10:41,196 --> 00:10:44,037 Every aspect of her must be imprinted on your mind. 136 00:10:44,117 --> 00:10:46,077 Tell me of her likeness. 137 00:10:46,157 --> 00:10:48,118 Well, her eyes are green. 138 00:10:48,198 --> 00:10:50,158 And - I fear that green eyes 139 00:10:50,238 --> 00:10:52,799 are renowned as the picture of a shallow soul. 140 00:10:52,879 --> 00:10:55,760 But I'm sure no woman named Lettice could be shallow. 141 00:10:57,880 --> 00:11:01,401 Jocelyn, why do you seek to sow doubt in my soul? 142 00:11:01,481 --> 00:11:03,442 Are you lonely? 143 00:11:04,522 --> 00:11:06,522 No. 144 00:11:06,602 --> 00:11:09,563 No. You are afraid. 145 00:11:09,643 --> 00:11:11,323 I see it. 146 00:11:14,684 --> 00:11:16,925 The babe has a terrible fever, Doctor. 147 00:11:18,925 --> 00:11:22,406 Let the doctor take a look at her. He'll know what the matter is. 148 00:11:22,486 --> 00:11:25,967 How long has she been sick? Virginia was stricken two days ago. 149 00:11:26,047 --> 00:11:28,488 Crying as if she were in pain. Just like now. 150 00:11:28,568 --> 00:11:31,248 But her fever subsided. I thought nothing of it. 151 00:11:31,328 --> 00:11:33,089 She has an ague. 152 00:11:33,169 --> 00:11:35,449 I saw a man with such a fever two weeks ago. 153 00:11:38,370 --> 00:11:41,451 Quiet yourself, women. The doctor will heal the baby. 154 00:11:41,531 --> 00:11:43,571 Has she been much by the river? 155 00:11:43,651 --> 00:11:45,612 Yes. Always. 156 00:11:45,692 --> 00:11:47,972 This man, did he... did he recover? 157 00:11:48,052 --> 00:11:50,253 He did, yes. 158 00:11:50,333 --> 00:11:52,293 We'll have to bleed her. 159 00:11:52,373 --> 00:11:55,254 Place her on the bench there, please. Hold her still. 160 00:11:56,775 --> 00:11:58,775 Come on. 161 00:11:58,855 --> 00:12:00,816 There you go. There you go. 162 00:12:15,819 --> 00:12:18,780 Go wait here, Winganuske. Let the doctor do his work. 163 00:12:31,023 --> 00:12:33,023 Sir, our child is sick. 164 00:12:33,103 --> 00:12:37,905 My wife believes that because you're buckled-backed that you were the cause of it. 165 00:12:37,985 --> 00:12:41,225 That you... poured poisoned spirits into the girl. 166 00:12:42,626 --> 00:12:44,946 Then let me remove myself from her sight, 167 00:12:45,026 --> 00:12:46,987 so that you might pacify her. 168 00:12:59,310 --> 00:13:01,310 Meredith? 169 00:13:01,390 --> 00:13:03,351 Look at them, Verity. 170 00:13:03,431 --> 00:13:05,391 Sitting there on the bed. 171 00:13:05,471 --> 00:13:07,432 Hey. 172 00:13:07,512 --> 00:13:09,472 Come back to sleep, lover. 173 00:13:09,552 --> 00:13:11,513 Look. Little birds, Verity. 174 00:13:12,593 --> 00:13:14,594 Such sweet cooing woke me. 175 00:13:15,674 --> 00:13:17,514 Ain't we blessed? 176 00:13:18,875 --> 00:13:20,675 Come back to sleep. 177 00:13:20,755 --> 00:13:22,836 Come on. Go back to sleep. 178 00:13:22,916 --> 00:13:25,676 Sssh-sssh-sssh. Sssh-sssh-sssh. 179 00:13:49,282 --> 00:13:51,843 Whoo! Whoo-hoo-hoo! 180 00:13:53,763 --> 00:13:55,323 Whoo! 181 00:13:59,124 --> 00:14:01,125 Er... Ma'am? Ma'am? 182 00:14:01,205 --> 00:14:04,446 They was all working and Tam the hardest of them all and... 183 00:14:04,526 --> 00:14:08,687 And then he found a rope on the tree and swung and he splashed and he laughed. 184 00:14:08,767 --> 00:14:11,567 Then everyone started swinging and laughing. 185 00:14:11,647 --> 00:14:13,408 You, boy! 186 00:14:13,488 --> 00:14:17,129 You will leave my land and you will not return. Do you understand? 187 00:14:17,209 --> 00:14:19,849 You are not wanted and you are not welcome here. 188 00:14:27,091 --> 00:14:29,132 Hup-hup! Aho-aho! 189 00:14:29,212 --> 00:14:31,212 Hup-hup! Hup-hup! 190 00:14:31,292 --> 00:14:33,293 Aho-aho! Hup-hup! 191 00:16:05,395 --> 00:16:08,476 Henry, Winganuske wants me to fetch her brother here. 192 00:16:08,556 --> 00:16:12,317 Then be on your way. She says I'm to ask Chacrow to bring the sorcerer. 193 00:16:12,397 --> 00:16:15,638 You must make your own decisions in life. Master Sharrow, 194 00:16:15,718 --> 00:16:19,278 are you to invite the Naturals to display heathen rituals in Jamestown? 195 00:16:19,359 --> 00:16:23,800 It'll be a comfort to my wife, that is all, till little Virginia's sickness passes. 196 00:16:23,880 --> 00:16:27,000 But ain't we beholden to teach them to be rid of their heresy? 197 00:16:27,080 --> 00:16:30,961 When my skin was burnt, it were the Naturals who brought me back to life. 198 00:16:31,041 --> 00:16:33,322 I have no cause to condemn their beliefs. 199 00:16:33,402 --> 00:16:37,363 Suppose they were to come here to witness the benefits of our medicine? 200 00:16:37,443 --> 00:16:41,364 I am told that the Indians value evidence that displays a superior god. 201 00:16:41,444 --> 00:16:44,365 You might use it to persuade them towards conversion. 202 00:16:44,445 --> 00:16:47,045 You see politics in a child's sickness? 203 00:16:47,125 --> 00:16:50,406 I do not require lessons in morality from you, sir. 204 00:16:51,286 --> 00:16:54,167 Pepper, do as my wife wishes. Deliver her brother. 205 00:17:01,729 --> 00:17:03,729 Governor... 206 00:17:03,809 --> 00:17:07,570 it occurred to me, if we can provide some display of English science, 207 00:17:07,650 --> 00:17:10,891 it might persuade Opechancanough to provide us with boys 208 00:17:10,971 --> 00:17:13,452 to work on our farm in exchange for learning. 209 00:17:13,532 --> 00:17:15,492 I might carry the notion. 210 00:17:15,572 --> 00:17:19,133 A woman? To talk on my behalf before the Naturals? 211 00:17:19,213 --> 00:17:20,974 Never. 212 00:17:21,054 --> 00:17:25,175 Do you suppose that I would let Opechancanough consider me so weak? 213 00:17:25,255 --> 00:17:27,815 It might happen, widow, but not with you. 214 00:17:43,779 --> 00:17:45,980 What are you doing here, boy? 215 00:17:46,060 --> 00:17:48,020 Why aren't you at your own work? 216 00:17:51,221 --> 00:17:54,422 Didn't take Mistress Castell long to have enough of you. 217 00:17:56,422 --> 00:17:58,423 Have you seen my husband? 218 00:17:58,503 --> 00:18:00,463 He went out the gates. 219 00:18:01,783 --> 00:18:05,584 If you find him, bring him back to me and I'll feed you your breakfast. 220 00:18:19,188 --> 00:18:21,188 Master Read. 221 00:18:21,268 --> 00:18:24,349 You've set yourself above the moral wheel of Jamestown. 222 00:18:24,429 --> 00:18:27,110 Was it you who removed the head from the spike? 223 00:18:27,190 --> 00:18:31,231 The talk of the tavern is, Marshal, that you wish to spare your companion 224 00:18:31,311 --> 00:18:33,791 the same scorn in death that he faced in life. 225 00:18:33,871 --> 00:18:35,472 Sir! 226 00:18:37,272 --> 00:18:41,993 What was the crime that saw such a fine gentleman as Secretary Farlow 227 00:18:42,073 --> 00:18:44,714 separated from the seat of his senses? 228 00:18:44,794 --> 00:18:48,835 For what sins had God put that hump on your back? 229 00:18:48,915 --> 00:18:50,875 Luck has blessed me, Marshal, 230 00:18:50,955 --> 00:18:52,916 with not one ugliness, but two. 231 00:18:52,996 --> 00:18:56,677 So that I will never know compliments, never expect kindness, 232 00:18:56,757 --> 00:18:58,517 never wish for flattery. 233 00:18:58,597 --> 00:19:02,838 In short, so that I am free of any and all obligation to devotion or friendship 234 00:19:02,918 --> 00:19:04,879 such as those that torment you. 235 00:19:04,959 --> 00:19:06,799 Now... 236 00:19:06,879 --> 00:19:09,120 you might wish to mark my name, sir. 237 00:19:09,200 --> 00:19:10,800 Willmus Crabtree. 238 00:19:10,880 --> 00:19:13,321 I have it heeded well enough. 239 00:19:15,962 --> 00:19:20,523 I can sell the best goods here as fast as I can ship them, Master Read. 240 00:19:20,603 --> 00:19:25,244 Is there anywhere in this world where a man might better make a fortune? 241 00:19:25,324 --> 00:19:27,324 Those that have the fire for it. 242 00:19:29,005 --> 00:19:32,005 It must cost you quite a penny to import such... 243 00:19:32,085 --> 00:19:33,766 fine furnishings. 244 00:19:33,846 --> 00:19:35,606 These are not my goods, sir. 245 00:19:35,686 --> 00:19:40,247 I am merely an exporter's factor, here to drum on behalf of better men. 246 00:19:40,327 --> 00:19:42,088 Who is it that you trade for? 247 00:19:43,448 --> 00:19:46,249 Isn't it marvellous that men might grow rich? 248 00:19:46,329 --> 00:19:48,089 Women, too. 249 00:19:48,169 --> 00:19:52,610 Those that have land granted to them might prosper beyond reckoning. 250 00:19:52,690 --> 00:19:54,931 Now there's a woman who fears no God. 251 00:19:55,011 --> 00:20:00,812 Who could miss how she defied the Governor and had every woman walk from the Assembly? 252 00:20:02,533 --> 00:20:06,654 But wouldn't she make any man's cock dance to her tune? 253 00:20:08,854 --> 00:20:12,575 I've seen how you look upon her, Master Read. 254 00:20:12,655 --> 00:20:16,616 It is not enough to desire such a beauty. She must be tamed. 255 00:20:16,696 --> 00:20:19,057 And how might a man do that? 256 00:20:19,137 --> 00:20:24,898 First, the lady must believe that only he can see her truest loveliness. 257 00:20:24,978 --> 00:20:28,419 Only he can perceive the wonder at the core of her. 258 00:20:28,499 --> 00:20:33,180 And do you suppose that the widow would be so easily duped, sir? 259 00:20:33,260 --> 00:20:37,861 The best deception is served with sincerity. 260 00:20:42,503 --> 00:20:45,103 I will show you how it is done. 261 00:21:05,388 --> 00:21:07,749 Does the child suffer terrible, sir? 262 00:21:07,829 --> 00:21:11,590 The vitality has been sapped from all of her regions. 263 00:21:13,310 --> 00:21:15,911 Sir, if the Naturals fetch a sorcerer... 264 00:21:18,111 --> 00:21:21,592 is it true they try to call the evil out with singing? 265 00:21:21,672 --> 00:21:24,033 I have never seen it. 266 00:21:24,113 --> 00:21:26,073 I'm told that they do. 267 00:21:27,153 --> 00:21:29,154 But the Naturals do have medicines. 268 00:21:29,234 --> 00:21:31,595 They know the herbs and the plants so well. 269 00:21:31,675 --> 00:21:34,315 I have witnessed such wonders of recovery. 270 00:21:35,676 --> 00:21:37,676 Dr Priestley... 271 00:21:37,756 --> 00:21:40,197 are you saying you prefer their ways? 272 00:21:40,277 --> 00:21:42,237 No, I don't. 273 00:21:47,158 --> 00:21:49,959 The child will be healed best if I bleed her again. 274 00:22:44,612 --> 00:22:46,613 Master Rutter. 275 00:22:48,013 --> 00:22:50,014 Tam boy. 276 00:22:52,134 --> 00:22:54,495 Did my wife send you here to find me? 277 00:22:54,575 --> 00:22:56,975 She worries. She worries about me. 278 00:22:57,055 --> 00:22:59,016 She thinks I'm bewildered. 279 00:23:00,176 --> 00:23:02,457 A drinking man don't mind bewilderment. 280 00:23:03,737 --> 00:23:05,737 Rest here with me, Tam. 281 00:23:08,018 --> 00:23:10,899 I'm just sitting here and watching the river flow. 282 00:23:12,099 --> 00:23:14,100 Hey. 283 00:23:14,180 --> 00:23:16,740 I know you have the rascal in you. 284 00:23:16,820 --> 00:23:18,981 I was the same at your age. 285 00:23:19,061 --> 00:23:21,341 All fights, roaring, revelling. 286 00:23:21,421 --> 00:23:25,982 I saw you tearing the daylight out of that tabor, boy, and I said to myself, I says, 287 00:23:26,062 --> 00:23:28,023 'Ain't it a miracle?' 288 00:23:29,863 --> 00:23:31,864 That face of yours... 289 00:23:31,944 --> 00:23:33,904 I know it well. 290 00:23:35,225 --> 00:23:37,225 Tell me the truth now. 291 00:23:37,305 --> 00:23:39,266 Is that why you come here? 292 00:23:39,346 --> 00:23:41,106 To find me? 293 00:23:41,186 --> 00:23:43,147 To discover your pa? 294 00:23:45,307 --> 00:23:47,908 A man knows his own skin, sure he does. 295 00:23:47,988 --> 00:23:49,948 I'm to take you back, Master Rutter. 296 00:23:50,028 --> 00:23:51,989 Tam, Tamlin, suppose that... 297 00:23:53,069 --> 00:23:55,270 Suppose we could say all them years... 298 00:23:56,590 --> 00:23:58,590 since I left were lost. 299 00:23:59,671 --> 00:24:02,071 Now is the beginning. 300 00:24:04,232 --> 00:24:06,232 Do you suppose we could do that? 301 00:24:08,033 --> 00:24:10,033 Could we do that, little Tam? 302 00:24:17,635 --> 00:24:20,156 He heard I were a mariner, so he asked about the docks, 303 00:24:20,236 --> 00:24:24,077 till a sailor told him that he travelled with Meredith Rutter to Virginia. 304 00:24:24,157 --> 00:24:25,917 Isn't that something, hey? 305 00:24:25,997 --> 00:24:28,278 A boy come across the ocean to seek his pa! 306 00:24:28,358 --> 00:24:29,838 Hey. 307 00:25:32,813 --> 00:25:34,814 I'm sorry, Winganuske. 308 00:25:43,896 --> 00:25:45,856 I am truly sorry, Henry. 309 00:25:59,620 --> 00:26:01,620 Sweet Sharrow child. 310 00:26:40,390 --> 00:26:42,190 We take some barley. 311 00:26:42,270 --> 00:26:45,111 Corn if there's no barley. Oats if there's no corn. 312 00:26:45,191 --> 00:26:47,151 Rye will do a fine job of it, my boy. 313 00:26:48,512 --> 00:26:50,512 Here is where we do all the malting. 314 00:26:50,592 --> 00:26:52,153 So it sprouts 315 00:26:52,233 --> 00:26:54,193 and then dries in the kiln here. 316 00:26:57,074 --> 00:26:59,074 You will learn to love... 317 00:26:59,154 --> 00:27:01,515 this mash tun, as your pa does. 318 00:27:01,595 --> 00:27:03,835 Some put in honey for nourishment. 319 00:27:03,915 --> 00:27:05,876 But we have the best hops. 320 00:27:07,156 --> 00:27:09,157 And that's the flavour. 321 00:27:09,237 --> 00:27:11,197 Did I tell you the wort goes... 322 00:27:11,277 --> 00:27:13,238 You'll learn it all. 323 00:27:13,318 --> 00:27:15,558 Where is my broom straw? 324 00:27:15,638 --> 00:27:17,599 I'll be back! 325 00:27:20,640 --> 00:27:22,640 Why do you let him call you 'son'? 326 00:27:22,720 --> 00:27:24,681 It's what he wants. 327 00:27:24,761 --> 00:27:28,882 He believes it, Tam. Where is the harm in that if it fills his heart? 328 00:27:28,962 --> 00:27:31,122 Sweet Tamlin, you're just... 329 00:27:31,202 --> 00:27:33,163 You're just a golden boy. 330 00:28:34,698 --> 00:28:36,698 Come. 331 00:28:39,299 --> 00:28:42,179 If you give me boys to work on my farm, 332 00:28:42,259 --> 00:28:44,620 we will teach them magic such as this. 333 00:28:46,540 --> 00:28:49,461 Mercy Myrtle, meet my son. 334 00:28:49,541 --> 00:28:51,862 When did he become your son? 335 00:28:51,942 --> 00:28:53,902 I came here to look for my pa. 336 00:28:53,982 --> 00:28:57,063 Why didn't you say that, instead of working on the farm? 337 00:28:57,183 --> 00:28:59,984 Master Redwick, sir, my own son. My own son. 338 00:29:01,064 --> 00:29:05,745 Dr Priestley, you're a man of science, sir. Can you see the likeness between us? 339 00:29:05,825 --> 00:29:09,266 Be better familiarity when Tamlin grows a beard on his face. 340 00:29:10,546 --> 00:29:12,787 I can see the likeness now. 341 00:29:14,347 --> 00:29:16,628 Master Thorpe! I want you to meet my son. 342 00:29:16,708 --> 00:29:20,469 I'm telling you, Verity, the boy stole a knife from my forge. 343 00:29:20,549 --> 00:29:25,070 Did you see him? Well, if I'd seen him I'd have tanned his hide. Then how can you be certain? 344 00:29:25,150 --> 00:29:28,471 Why are you so determined to protect that wretch from a scolding? 345 00:29:28,551 --> 00:29:30,511 James! James, James. 346 00:29:30,591 --> 00:29:32,832 Su... Suppose I plead with the child? 347 00:29:32,912 --> 00:29:34,872 I'll ask him who took the blade. 348 00:29:34,952 --> 00:29:38,113 James, I have never seen Meredith this contented. Never. 349 00:29:38,193 --> 00:29:39,753 He's sober. 350 00:29:40,754 --> 00:29:42,754 He's working. He's brewing. 351 00:29:42,834 --> 00:29:44,635 Last night, in bed, 352 00:29:44,715 --> 00:29:46,475 he took me in his arms... 353 00:29:46,555 --> 00:29:48,236 and he was a man again. 354 00:29:48,316 --> 00:29:52,437 Something in young Tam has restored my husband and I want... 355 00:29:52,517 --> 00:29:54,757 with all my living soul 356 00:29:54,837 --> 00:29:56,798 to hold onto that. 357 00:30:10,361 --> 00:30:12,842 Your trade is booming, Master Crabtree. 358 00:30:12,922 --> 00:30:15,162 Because Jamestown is booming, madam. 359 00:30:17,083 --> 00:30:20,483 The ladies all wish to purchase this fine looking glass. 360 00:30:20,563 --> 00:30:22,524 Then why do you not sell it to them? 361 00:30:22,604 --> 00:30:25,004 I'm saving it for you, Widow Castell. 362 00:30:25,084 --> 00:30:27,045 But, sir, I do not want it. 363 00:30:27,125 --> 00:30:30,206 But you will. Once you perceive its attractions. 364 00:30:30,286 --> 00:30:32,246 Please... 365 00:30:32,326 --> 00:30:34,567 look into the glass. 366 00:30:41,168 --> 00:30:43,169 Reflected back is a likeness. 367 00:30:43,249 --> 00:30:45,209 Yours, for instance. 368 00:30:46,290 --> 00:30:48,290 Your eyes blazing and beguiling. 369 00:30:49,370 --> 00:30:51,651 Your face could put a pearl to shame. 370 00:30:51,731 --> 00:30:53,691 Your form could mesmerise any man. 371 00:30:53,771 --> 00:30:55,732 Perhaps that is what you see. 372 00:30:56,812 --> 00:30:58,613 Look again. 373 00:31:00,693 --> 00:31:02,694 I see there such a longing for... 374 00:31:03,774 --> 00:31:05,774 What is it? 375 00:31:07,535 --> 00:31:09,535 Yes. 376 00:31:10,616 --> 00:31:12,616 A yearning for wonder. 377 00:31:14,016 --> 00:31:17,297 Most people live for the gains of the flesh or the purse. 378 00:31:17,377 --> 00:31:19,338 You, madam, 379 00:31:19,418 --> 00:31:21,778 you seek the deepest glories of life. 380 00:31:27,460 --> 00:31:29,460 You fancy yourself the poet, sir? 381 00:31:29,540 --> 00:31:31,101 Forgive me, madam. 382 00:31:31,181 --> 00:31:34,061 I am a man who cannot help but speak what he perceives. 383 00:31:34,141 --> 00:31:38,822 I thank you, Master Crabtree, but I still have no intention of purchasing the glass. 384 00:31:38,902 --> 00:31:41,343 But I did not say you would buy it, madam. 385 00:32:06,469 --> 00:32:10,790 Henry, we must take the child to our village. 386 00:32:10,870 --> 00:32:12,831 She must be buried there. 387 00:32:12,911 --> 00:32:14,871 She is a Sharrow. 388 00:32:14,951 --> 00:32:16,912 She belongs on this land. 389 00:32:27,234 --> 00:32:31,795 The priest must send the little one on her way to the other world. 390 00:32:31,875 --> 00:32:34,956 With all true funeral rites. 391 00:32:35,036 --> 00:32:36,997 She is a Sharrow. 392 00:32:37,077 --> 00:32:38,917 Henry... 393 00:32:38,997 --> 00:32:41,838 the babe must be given her burial gifts 394 00:32:41,918 --> 00:32:43,878 to take with her. 395 00:32:49,160 --> 00:32:51,160 She is a Sharrow. 396 00:33:25,088 --> 00:33:27,089 You said she would live. 397 00:33:29,409 --> 00:33:31,410 Henry, I did not say that. 398 00:33:31,490 --> 00:33:34,611 You said the man you treated did not die. But I did not mean that - 399 00:33:34,691 --> 00:33:37,651 You let me believe! Henry, please, a child is weaker - 400 00:33:37,731 --> 00:33:41,092 Listen to me. You speak truthfully, Doctor. 401 00:33:42,172 --> 00:33:44,373 For your life depends on it. 402 00:33:45,613 --> 00:33:49,214 Was it your failing that meant my babe did not survive? 403 00:33:49,294 --> 00:33:51,815 You cannot ask the man such a thing, Henry. 404 00:33:56,176 --> 00:33:58,176 I believe... 405 00:33:59,377 --> 00:34:04,298 she may have benefitted from some other medicines, which the Naturals might provide. 406 00:34:04,378 --> 00:34:08,739 But I didn't have the courage to tell you, because you placed your trust in me. 407 00:34:10,939 --> 00:34:12,940 That was my failing. 408 00:34:16,781 --> 00:34:19,342 When you pass me on the street... 409 00:34:19,422 --> 00:34:21,582 you will not look at me. 410 00:34:21,662 --> 00:34:23,623 You'll look away. 411 00:34:24,743 --> 00:34:27,624 I never again want to feel your measly eyes upon me. 412 00:34:32,825 --> 00:34:34,825 Henry Sharrow! 413 00:34:34,905 --> 00:34:37,066 Henry Sharrow, did you hear of it? 414 00:34:37,146 --> 00:34:39,747 My boy came to find me. This is my boy here. 415 00:34:39,827 --> 00:34:42,587 Ain't you gonna congratulate me on my blessings? 416 00:34:42,667 --> 00:34:44,628 He ain't your son. 417 00:34:46,468 --> 00:34:48,669 Don't you see the likeness? 418 00:34:48,749 --> 00:34:50,709 Your son died at three years old, 419 00:34:50,789 --> 00:34:54,070 while you were in the alehouse filling your throat. 420 00:34:54,150 --> 00:34:56,671 You've told me so yourself many times. 421 00:34:59,711 --> 00:35:02,392 A dead child don't come back. 422 00:35:07,473 --> 00:35:09,474 Meredith? 423 00:35:09,554 --> 00:35:12,915 Henry... Henry is a man broken by sorrow. That's... 424 00:35:12,995 --> 00:35:15,235 That's only his own loss speaking. 425 00:35:15,315 --> 00:35:17,276 Meredith? Meredith? 426 00:36:11,049 --> 00:36:13,049 Would you take me? 427 00:36:13,129 --> 00:36:14,890 Would you? 428 00:36:14,970 --> 00:36:18,531 Would you make a fool out of me? You... get up! 429 00:36:18,611 --> 00:36:20,371 Come here. 430 00:36:20,451 --> 00:36:22,772 Get out of my tavern! 431 00:36:23,932 --> 00:36:26,332 You ain't no son of mine! 432 00:36:26,412 --> 00:36:28,573 No son of mine! 433 00:36:28,653 --> 00:36:30,814 Now get out of here! 434 00:36:30,894 --> 00:36:33,294 Go on! Off! 435 00:37:32,028 --> 00:37:34,029 This is my fault. 436 00:37:34,109 --> 00:37:37,510 I should have told my husband he was bewildered. 437 00:37:37,590 --> 00:37:41,111 I should never have allowed you to pretend that you were his boy. 438 00:37:41,191 --> 00:37:43,151 That was your kindness to him. 439 00:37:43,231 --> 00:37:45,192 And... 440 00:37:45,272 --> 00:37:47,632 he will see that. 441 00:37:49,953 --> 00:37:51,953 Tam? 442 00:37:57,275 --> 00:37:59,275 Aaa-aaah! 443 00:37:59,355 --> 00:38:01,716 It don't matter that you're not our blood. 444 00:38:02,956 --> 00:38:05,397 I'm here to tell you that you have a home. 445 00:38:05,477 --> 00:38:07,597 Here with us. 446 00:38:07,677 --> 00:38:09,638 Where you can live. 447 00:38:09,718 --> 00:38:11,878 Where you'll never be cast out. 448 00:38:23,161 --> 00:38:27,882 Ma'am, I told him, I said, 'My mistress isn't here, you must wait for her return.' 449 00:38:27,962 --> 00:38:32,803 But, ma'am, he would not listen, he simply carried it into the house and placed it down. 450 00:38:53,408 --> 00:38:55,409 What? 451 00:38:55,489 --> 00:38:58,089 You've come to look at the blood on my hand, have you? 452 00:38:58,169 --> 00:39:00,530 Does that prove, does it, that you were right? 453 00:39:00,610 --> 00:39:03,171 And I was wrong about the boy. He took a knife to me. 454 00:39:03,251 --> 00:39:04,931 He's a dangerous beast! 455 00:39:05,931 --> 00:39:08,452 I hope that you choke on your virtue. 456 00:39:10,532 --> 00:39:13,933 I'm trying to pray to a God I don't believe in. 457 00:39:14,013 --> 00:39:15,974 I would pray to the clouds, 458 00:39:16,054 --> 00:39:18,014 I would pray to the birds, 459 00:39:18,094 --> 00:39:20,055 I would pray to you... I... 460 00:39:20,135 --> 00:39:22,095 I would pray to the bastard... 461 00:39:22,175 --> 00:39:25,536 doorknob, if I thought it would give that child one moment 462 00:39:25,616 --> 00:39:27,577 of knowing he is loved... 463 00:39:30,177 --> 00:39:32,178 he is wanted. 464 00:39:37,659 --> 00:39:40,100 Sure, Meredith thinks that Tam is like him. 465 00:39:41,180 --> 00:39:43,180 But... 466 00:39:45,541 --> 00:39:47,541 he is the same as me. 467 00:40:13,468 --> 00:40:15,268 Willmus Crabtree. 468 00:40:15,348 --> 00:40:17,309 He claims to be a man of trade, 469 00:40:17,389 --> 00:40:21,030 when everything about him admits that he is something of a hunter. 470 00:40:21,110 --> 00:40:24,791 Why do you say that? When Governor Yeardley stepped out of his house 471 00:40:24,871 --> 00:40:28,431 carrying Secretary Farlow's head, the world had its eyes on him. 472 00:40:28,511 --> 00:40:32,192 Willmus Crabtree slipped into Yeardley's house, quiet as a mouse. 473 00:40:32,272 --> 00:40:36,593 What did he want in there? I don't think he was mourning the loss of the dead man. 474 00:40:40,394 --> 00:40:42,195 Why did he do that? 475 00:40:42,275 --> 00:40:45,276 Cos he knows who took the head from the spike. 476 00:40:45,356 --> 00:40:47,716 And you saw who stole it, didn't you? 477 00:40:47,796 --> 00:40:50,517 It was our Governor himself. 478 00:43:21,274 --> 00:43:25,635 You have fathomed me for more than a merchant. Why is that? 479 00:43:25,715 --> 00:43:29,355 Consider that it might be because I allowed you to. 480 00:43:29,436 --> 00:43:32,996 I've gained more land by the river to farm and you will go there. 481 00:43:33,076 --> 00:43:35,477 Without Maria. To live and work. 482 00:43:35,557 --> 00:43:38,918 She wishes to stow away in a hold and she wishes you to help her do it. 483 00:43:38,998 --> 00:43:40,798 Will you help me? 484 00:43:40,878 --> 00:43:45,519 You want to kill Yeardley? Will your pride let you stay here, 485 00:43:45,599 --> 00:43:47,760 when you know what will become of us? 486 00:43:47,840 --> 00:43:49,440 Pedro? 487 00:43:49,441 --> 00:43:57,443 Subtitles by explosiveskull.37317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.