Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,200
[OPECHANCANOUGH
SPEAKING ALGONQUIAN]
2
00:00:58,960 --> 00:01:00,920
[SPEAKING ALGONQUIAN]
3
00:01:15,160 --> 00:01:17,800
UH-HUH.
4
00:02:05,680 --> 00:02:08,040
[GASPS]
5
00:02:13,880 --> 00:02:15,320
JUST LEAVE US ALONE.
6
00:02:18,520 --> 00:02:21,600
HOW MANY WAYS
HAVE WE HELPED YOU?
7
00:02:21,680 --> 00:02:26,280
I GAVE MY TRUST
AND LOVE TO SILAS.
8
00:02:26,360 --> 00:02:29,480
SILAS SHARROW HAS
LEFT ME IN SHAME.
9
00:02:29,560 --> 00:02:31,880
TELL ME,
HOW WILL I WIN
10
00:02:31,960 --> 00:02:33,800
THE RESPECT
OF MY PEOPLE BACK?
11
00:02:33,880 --> 00:02:35,480
WHY DO YOU ASK ME?
12
00:02:35,560 --> 00:02:37,680
IF SILAS WILL NOT
GIVE ME WHAT I ASK
13
00:02:37,760 --> 00:02:39,640
IN ORDER TO ANSWER
THE EFFORTS
14
00:02:39,720 --> 00:02:41,160
OPECHANCANOUGH MADE
ON HIS BEHALF
15
00:02:41,240 --> 00:02:42,680
IN THE MOUNTAINS,
16
00:02:42,760 --> 00:02:47,320
THEN HE BRINGS
HUMILIATION UPON ME.
17
00:02:47,400 --> 00:02:50,240
I MUST HAVE
MY HONOR BACK.
18
00:03:07,600 --> 00:03:08,720
AS YOU
PREDICTED, GOVERNOR,
19
00:03:08,800 --> 00:03:10,280
DR. PRIESTLY
DID NAME A SUSPECT
20
00:03:10,360 --> 00:03:12,120
HE CONSIDERS
A SPANISH SPY--
21
00:03:12,200 --> 00:03:13,560
SECRETARY FARLOW,
22
00:03:13,640 --> 00:03:14,800
A MAN SO RIDDLED
WITH DEBTS
23
00:03:14,880 --> 00:03:16,240
HE MIGHT BE BOUGHT
BY THE FIRST BIDDER.
24
00:03:16,320 --> 00:03:18,080
JOCELYN, YOU DO
SO VEHEMENTLY WISH IT
25
00:03:18,160 --> 00:03:19,440
TO BE THE SECRETARY,
DO YOU NOT?
26
00:03:19,520 --> 00:03:21,320
SIR, THE SAME MAN
HAS SO HASTILY
27
00:03:21,400 --> 00:03:22,600
BOARDED A SHIP
TO BERMUDA
28
00:03:22,680 --> 00:03:24,160
AS IF
HE'S RUN AWAY.
29
00:03:24,240 --> 00:03:25,760
I HAVE GOOD REASON
TO WANT YOU
30
00:03:25,840 --> 00:03:28,680
TO KEEP YOUR ATTENTIONS
ON THE DOCTOR, JOCELYN.
31
00:03:28,760 --> 00:03:31,480
HAVE YOU ENCOURAGED HIM
TO PURSUE YOU?
32
00:03:31,560 --> 00:03:33,080
I BELIEVE CHRISTOPHER
WANTS TO MARRY ME
33
00:03:33,160 --> 00:03:35,000
ONCE SUFFICIENT TIME
HAS ELAPSED.
34
00:03:35,080 --> 00:03:37,880
LET HIM ENJOY YOUR FULLEST
ATTENTIONS AND AFFECTIONS
35
00:03:37,960 --> 00:03:41,240
SO THAT NO MAN EXISTS
IN YOUR EYES BUT HE.
36
00:03:42,560 --> 00:03:45,760
THE SHARROWS HAVE PICKED
A HOT DAY FOR HARD WORK!
37
00:03:45,840 --> 00:03:47,640
THEY TAN THE HIDES
WITH ANIMAL BRAINS.
38
00:03:47,720 --> 00:03:49,920
IT MAKES FOR
EXCEPTIONALLY SOFT PELTS.
39
00:03:51,480 --> 00:03:53,560
SHARROWS HAVE NEVER
BEEN SHY OF ADVANCEMENT,
40
00:03:53,640 --> 00:03:54,680
HAVE THEY, GOVERNOR?
41
00:03:55,760 --> 00:03:57,520
NOW THEY PROFIT
LIKE NO OTHER
42
00:03:57,600 --> 00:03:59,640
BY THEIR ALLIANCE
WITH THE NATURALS.
43
00:03:59,720 --> 00:04:02,560
IT'S A WONDER THAT YOU
LET THEM, GOVERNOR. EH?
44
00:04:07,760 --> 00:04:08,800
SIR, ISN'T IT PLEASING
45
00:04:08,880 --> 00:04:10,400
THAT THE BROTHERS
TRADE SO WELL?
46
00:04:10,480 --> 00:04:12,360
PLEASING FOR THEIR
OWN POCKETS, YES.
47
00:04:12,440 --> 00:04:13,640
WELL, THEN, DEAR GOVERNOR,
YOU MUST SHOW MASSINGER
48
00:04:13,720 --> 00:04:15,000
THAT YOU ARE MASTER HERE
49
00:04:15,080 --> 00:04:17,080
BY TAKING A SHARE
OF THE SHARROWS' PROFITS.
50
00:04:18,680 --> 00:04:20,240
IF A LICENSE
WERE REQUIRED
51
00:04:20,320 --> 00:04:23,120
FOR ANY ENGLISHMAN
TO CONDUCT TRADE
WITH THE NATIVES...
52
00:04:23,200 --> 00:04:25,720
A WARRANT GRANTED
BY OUR GOVERNOR...
53
00:04:25,800 --> 00:04:27,040
AT A FINE COST.
54
00:04:28,240 --> 00:04:29,160
I THOUGHT
YOU WERE FRIENDS
55
00:04:29,240 --> 00:04:30,760
WITH THE SHARROWS,
JOCELYN.
56
00:04:30,840 --> 00:04:33,840
I AM...TO ALICE.
57
00:04:33,920 --> 00:04:35,080
BUT TODAY, I AM
A WIDOW IN NEED
58
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
OF POSITION
HERE IN JAMESTOWN,
59
00:04:37,240 --> 00:04:38,520
AND YOUR FAVOR
IS THE MERIT
60
00:04:38,600 --> 00:04:40,680
BY WHICH EVERYTHING
I REQUIRE IS GAINED.
61
00:04:42,080 --> 00:04:44,200
IF OUR GOVERNOR REQUIRED
HIS OWN COUNSEL...
62
00:04:48,400 --> 00:04:50,240
YOU MAY BE MY COUNSELOR,
WIDOW CASTELL,
63
00:04:50,320 --> 00:04:52,320
AND THE WORLD
NEED NEVER KNOW IT.
64
00:04:54,360 --> 00:04:56,040
SILAS: A LICENSE? WHY?
65
00:04:57,920 --> 00:05:02,120
SO THAT THEY MAY ROB US
OF OUR PROFITS.
66
00:05:02,200 --> 00:05:06,040
YOU THINK MY AMBITION
SO SMALL, HENRY? NO.
67
00:05:06,120 --> 00:05:07,320
THE TRADE OF HIDES
AND FURS
68
00:05:07,400 --> 00:05:09,120
IS A WORTHWHILE ENTERPRISE
ONLY WHILE
69
00:05:09,200 --> 00:05:10,160
THE NATURALS
OCCUPY THE LAND
70
00:05:10,240 --> 00:05:11,600
WHERE THE BEASTS
ARE CAUGHT.
71
00:05:11,680 --> 00:05:13,560
GOVERNOR, ARE YOU SAYING
THAT IT IS OUR INTENTION
72
00:05:13,640 --> 00:05:16,120
TO SWEEP THE PAMUNKEY
FROM THEIR OWN TERRITORIES?
73
00:05:16,200 --> 00:05:17,440
THE SHIPS KEEP COMING,
74
00:05:17,520 --> 00:05:18,720
BRINGING MEN
WHO SEEK TO FARM.
75
00:05:18,800 --> 00:05:20,160
WE MUST EXPAND.
76
00:05:20,240 --> 00:05:22,040
SILAS: BUT WE
MADE A PROMISE
TO THE PAMUNKEY
77
00:05:22,120 --> 00:05:23,240
THAT WE WOULD HONOR
THE BOUNDARIES
78
00:05:23,320 --> 00:05:25,160
THAT WE AGREED
WITH THEM.
79
00:05:25,240 --> 00:05:28,480
WE LIE EVERY DAY.
THAT'S WHAT WE DO.
80
00:05:32,480 --> 00:05:34,480
SILAS: WHEN ENGLISHMEN
FIRST CAME HERE,
81
00:05:34,560 --> 00:05:36,960
THEY GORGED THEMSELVES
WITH NO THOUGHT OF TOMORROW,
82
00:05:37,040 --> 00:05:40,240
OR NEXT WEEK OR NEXT YEAR.
83
00:05:40,320 --> 00:05:42,000
THEY EXPECTED THEIR NEEDS
TO BE PROVIDED FOR
84
00:05:42,080 --> 00:05:45,480
AS IF THEY WALLOWED
IN ENGLAND'S PLENTY.
85
00:05:45,560 --> 00:05:47,800
MILITARY MEN HAD US
DO BATTLE WITH THE NATIVES
86
00:05:47,880 --> 00:05:49,200
THAT WE MIGHT SUBDUE THEM.
87
00:05:49,280 --> 00:05:51,240
BUT WHEN THE FOOD WAS GONE
AND THE WINTER CAME
88
00:05:51,320 --> 00:05:52,600
AND THERE WAS
NO SHELTERS BUILT,
89
00:05:52,680 --> 00:05:55,400
IT WAS FARM LABORERS,
COWHANDS, CARPENTERS
90
00:05:55,480 --> 00:05:57,960
WHO BEGGED THE PAMUNKEY
TO FEED US.
91
00:05:58,040 --> 00:06:00,040
THEY GAVE US CORN,
THEY SHOWED US
92
00:06:00,120 --> 00:06:01,320
HOW TO MAKE MEDICINES.
93
00:06:01,400 --> 00:06:04,800
YEARDLEY: AND YET,
WHO IS OUR LOYALTY TO?
94
00:06:08,440 --> 00:06:11,320
THE HEATHENS WHO SIT
ON THE LAND WE NEED?
95
00:06:11,400 --> 00:06:13,440
OR ENGLISHMEN
WHO COME HERE
96
00:06:13,520 --> 00:06:14,800
TO CREATE A NEW WORLD?
97
00:06:23,920 --> 00:06:26,440
I REQUIRE
EVERY BURGESS PRESENT
98
00:06:26,520 --> 00:06:28,200
TO MAKE AN OATH
99
00:06:28,280 --> 00:06:30,320
THAT WHAT IS
SPOKEN HERE,
100
00:06:30,400 --> 00:06:31,840
REMAINS HERE.
101
00:06:33,600 --> 00:06:34,760
SILAS SHARROW.
102
00:06:59,000 --> 00:06:59,960
[LAUGHS]
103
00:07:06,800 --> 00:07:07,880
AHH!
104
00:07:07,960 --> 00:07:09,360
[LAUGHS]
105
00:07:09,440 --> 00:07:11,360
YESTERDAY,
YOU LAUGHED ONCE.
106
00:07:11,440 --> 00:07:14,680
TODAY, YOU
LAUGH TWICE.
107
00:07:14,760 --> 00:07:16,600
IN ONE YEAR,
YOU WILL LOVE ME.
108
00:07:20,640 --> 00:07:23,720
♪ WHEN THE BEE'S
COME TO YOUR HOUSE ♪
109
00:07:23,800 --> 00:07:26,400
♪ LET HIM
HAVE BEER ♪
110
00:07:26,480 --> 00:07:28,560
♪ YOU MAY WANT
TO VISIT ♪
111
00:07:28,640 --> 00:07:31,360
♪ THE BEE'S HOUSE
SOMEDAY ♪
112
00:07:32,920 --> 00:07:34,840
[INDISTINCT CHATTER]
113
00:07:38,400 --> 00:07:40,440
YOU HAVE A SKIP BACK
IN YOUR STEP, MERCY.
114
00:07:40,520 --> 00:07:42,000
THAT'S BECAUSE, MUM,
GOD DID NOT
115
00:07:42,080 --> 00:07:43,600
MAKE SORROW
LIKE A ROCK.
116
00:07:43,680 --> 00:07:45,280
HE MADE IT LIKE RAIN.
117
00:07:45,360 --> 00:07:48,360
THE SKY GOES BLACK,
IT POURS UPON US,
118
00:07:48,440 --> 00:07:49,400
THEN IT PASSES.
119
00:07:52,800 --> 00:07:53,960
JAMES READ WILL
LIKELY BE AT CHURCH
120
00:07:54,040 --> 00:07:56,440
GIVING THANKS FOR
HIS HAPPINESS, MUM.
121
00:07:56,520 --> 00:07:57,760
OH? WHY'S THAT?
122
00:07:57,840 --> 00:08:00,160
HE IS TO HAVE A WIFE
COME HERE, MUM.
123
00:08:00,240 --> 00:08:02,680
CORINA.
THAT'S HER NAME.
124
00:08:04,280 --> 00:08:06,040
IS THAT SO?
125
00:08:06,120 --> 00:08:14,240
ALL: ♪ OR IF I STRAY,
HE DOTH CONVERT ♪
126
00:08:14,320 --> 00:08:20,840
♪ AND BRING MY MIND IN FRAME ♪
127
00:08:20,920 --> 00:08:27,560
♪ AND ALL THIS
NOT FOR MY DESSERT ♪
128
00:08:27,640 --> 00:08:34,720
♪ BUT FOR HIS HOLY NAME ♪
129
00:08:36,240 --> 00:08:37,720
CHRISTOPHER: THE BLACKSMITH
HAS HIS EYES
130
00:08:37,800 --> 00:08:39,680
FASTENED UPON YOU
LIKE A MOPING DOG.
131
00:08:43,800 --> 00:08:45,840
TAKE YOUR PEASANT SMELL
AND YOUR GREASLY STARE
132
00:08:45,920 --> 00:08:47,000
AWAY FROM ME, SIR.
133
00:08:49,160 --> 00:08:50,320
I MEANT
NO OFFENSE, MA'AM.
134
00:08:50,400 --> 00:08:51,840
SAVE YOUR
CROOKED MANNERS.
135
00:08:51,920 --> 00:08:53,880
I'D RATHER NOT SUFFER YOUR
SWEAT-STAINED BREATH.
136
00:08:58,840 --> 00:09:00,920
JOCELYN: IS THERE ANYTHING
MORE SUFFOCATINGLY UGLY
137
00:09:01,000 --> 00:09:03,200
THAN THE ENVY
OF A LOWLY DRUDGE?
138
00:09:03,280 --> 00:09:04,560
VERITY:
I IN'T NEVER SEEN
MISTRESS CASTELL
139
00:09:04,640 --> 00:09:05,560
SPEAK DOWN
TO JAMES READ
140
00:09:05,640 --> 00:09:07,120
LIKE THAT BEFORE.
141
00:09:07,200 --> 00:09:08,720
WHY'S SHE TAKEN
AGAINST HIM SO?
142
00:09:08,800 --> 00:09:10,560
I THOUGHT SHE LIKED
THE BLACKSMITH.
143
00:09:10,640 --> 00:09:12,520
SHE DO SEEM TO
SEEK HIM OUT EVERY DAY.
144
00:09:12,600 --> 00:09:14,680
SHE DO SEEM DISAPPOINTED
WHEN HE IN'T THERE.
145
00:09:21,240 --> 00:09:23,880
REDWICK: MIGHT I...
HOLD THE BABE?
146
00:09:31,960 --> 00:09:34,080
SHH, SHH, SHH, SHH.
147
00:09:38,400 --> 00:09:41,280
I HAD A BABE DIED.
ONE WEEK OLD.
148
00:09:43,800 --> 00:09:46,120
THE MOTHER PASSED
3 DAYS BEFORE.
149
00:09:46,200 --> 00:09:47,240
I KNEW HE
WOULDN'T SURVIVE.
150
00:09:51,720 --> 00:09:53,160
I'VE MET DEATH'S
CLAW PLENTY.
151
00:09:56,040 --> 00:09:58,520
THAT TINY CHILD
BROUGHT ME TO MY KNEES.
152
00:10:05,280 --> 00:10:09,440
SEE, THIS WORLD ONLY
PRETENDS TO BE KIND.
153
00:10:09,520 --> 00:10:10,960
THAT'S THE TRICK
IT PLAYS UPON US...
154
00:10:13,360 --> 00:10:14,440
IF WE LET IT.
155
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
[WINCES]
156
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
GOUT.
157
00:10:32,320 --> 00:10:35,480
HIPPOCRATES CALLED IT
"THE UNWALKABLE DISEASE."
158
00:10:37,200 --> 00:10:40,760
I CAN'T SO MUCH AS REST
ME FOOT ON THE GROUND, SIR.
159
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
I'VE NEVER KNOWN
A WOMAN TO HAVE IT.
160
00:10:42,720 --> 00:10:44,120
ONLY MEN.
161
00:10:44,200 --> 00:10:46,160
USUALLY DRINKING MEN.
162
00:10:46,240 --> 00:10:48,080
WELL, YOU'RE
MISTAKEN THERE, SIR.
163
00:10:48,160 --> 00:10:49,920
FOR I FIND SHOULD
I DRINK GREAT AMOUNTS,
164
00:10:50,000 --> 00:10:51,800
THE SUFFERING GOES.
165
00:10:51,880 --> 00:10:54,120
SO, THE ALE
AND THE MEAD, DOCTOR,
166
00:10:54,200 --> 00:10:57,240
ARE THE CURE,
NOT THE CAUSE.
167
00:11:00,760 --> 00:11:03,400
I SEE THE SORROW
IN YOUR FACE, SIR.
168
00:11:03,480 --> 00:11:07,560
YEAH. YOU MUST MISS
YOUR DEAR COMPANION
169
00:11:07,640 --> 00:11:10,280
RECORDER CASTELL.
170
00:11:10,360 --> 00:11:11,960
IT'S A SORRY LOSS.
171
00:11:12,040 --> 00:11:13,080
A SORRY LOSS INDEED.
172
00:11:16,880 --> 00:11:18,080
AND A SORE MYSTERY
AS TO WHY
173
00:11:18,160 --> 00:11:19,880
HE WAS ON THAT RIVER
AT SUCH AN HOUR.
174
00:11:20,800 --> 00:11:22,280
MYSTERIES ARE
ONLY MYSTERIES
175
00:11:22,360 --> 00:11:23,640
TO THEM THAT
ARE IGNORANT.
176
00:11:27,880 --> 00:11:29,760
AM I TO TAKE IT
THAT YOU ARE
177
00:11:29,840 --> 00:11:32,200
NOT BLIND
IN THIS MATTER?
178
00:11:34,400 --> 00:11:36,040
I CAN SAY NOTHING.
179
00:11:36,120 --> 00:11:37,560
THE INFLAMMATION
WILL GROW WORSE.
180
00:11:39,360 --> 00:11:41,320
IT WILL TURN RAW,
181
00:11:41,400 --> 00:11:42,960
SO THAT YOU CANNOT
LEAVE YOUR BED.
182
00:11:48,400 --> 00:11:51,680
IF YOU PROMISE NOT
TO UTTER NOR MUTTER A WORD,
183
00:11:51,760 --> 00:11:54,520
I MIGHT CONFIDE
IN WHAT I WITNESSED.
184
00:11:57,320 --> 00:12:00,560
MAKE A TEA OF CHERRY LEAVES
AND ADD THIS.
185
00:12:02,920 --> 00:12:04,120
TEA, SIR?
186
00:12:04,200 --> 00:12:07,560
TELL ME WHAT
YOU KNOW, MEREDITH.
187
00:12:15,040 --> 00:12:16,520
UH...
188
00:12:30,040 --> 00:12:32,240
MM...
189
00:12:32,320 --> 00:12:34,360
[CHUCKLES]
190
00:12:36,120 --> 00:12:37,960
HMM...
MM...
191
00:13:15,360 --> 00:13:17,280
[EXHALES]
192
00:13:28,280 --> 00:13:30,240
[GASPING]
193
00:13:33,840 --> 00:13:35,960
NO.
194
00:13:36,040 --> 00:13:37,360
UH...
195
00:13:37,440 --> 00:13:38,840
NO!
196
00:13:38,920 --> 00:13:41,240
SILAS! NO!
197
00:13:41,320 --> 00:13:43,880
TEMPERANCE: AND ALL
THE DAYS OF METHUSELAH
198
00:13:43,960 --> 00:13:47,120
WERE 960 AND 9 YEARS,
199
00:13:47,200 --> 00:13:49,040
AND HE DIED.
200
00:13:49,120 --> 00:13:53,440
AND LAMECH LIVED
AN HUNDRED, 80, AND TWO YEARS
201
00:13:53,520 --> 00:13:55,680
AND BEGAT A SON,
202
00:13:55,760 --> 00:13:58,000
AND HE CALLED HIS NAME NOAH,
203
00:13:58,080 --> 00:14:00,680
SAYING THIS NOAH
SHALL COMFORT US
204
00:14:00,760 --> 00:14:03,800
CONCERNING OUR WORK
AND TOIL OF OUR HANDS,
205
00:14:03,880 --> 00:14:07,000
BECAUSE OF THE GROUND
WHICH THE LORD HATH CURSED.
206
00:14:07,080 --> 00:14:09,240
NOAH WAS A TRUE HERO
OF THE BIBLE.
207
00:14:09,320 --> 00:14:11,520
HIS FAITH IN GOD
LED HIM.
208
00:14:11,600 --> 00:14:12,720
PEDRO WAS A HERO.
209
00:14:16,600 --> 00:14:20,400
TELL THE MISTRESS THE TALES
YOU TOLD TO ME, PEDRO.
210
00:14:20,480 --> 00:14:23,400
YES.
TELL US, PEDRO.
211
00:14:25,480 --> 00:14:31,320
WE KONGOS HAD
CIVIL WARS MANY TIMES,
212
00:14:31,400 --> 00:14:33,600
FROM WHEN I WAS A BOY.
213
00:14:33,680 --> 00:14:35,600
SUCH BATTLES.
214
00:14:35,680 --> 00:14:38,320
THE NDONGOS FIRED
POISONED ARROWS AT US,
215
00:14:38,400 --> 00:14:40,560
AND THEY CARRIED
SUCH AXES.
216
00:14:40,640 --> 00:14:43,320
WE USED SWORDS
AND SHIELDS.
217
00:14:43,400 --> 00:14:44,720
I WAS PROUD TO FIGHT.
218
00:14:47,200 --> 00:14:49,040
UNTIL THE DAY MY FATHER'S
HEAD WAS CUT OFF.
219
00:14:52,400 --> 00:14:55,000
BUT I FOUGHT ON.
220
00:14:55,080 --> 00:14:57,480
I WAS CALLED
PEDRO MVEMBA THEN.
221
00:14:59,000 --> 00:15:00,720
I SHOWED THE WORLD
MY BRAVERY.
222
00:15:05,000 --> 00:15:06,720
I NOTICE THAT
WHEN MARIA SPEAKS,
223
00:15:06,800 --> 00:15:08,360
SHE CONTINUES
TO WORK.
224
00:15:08,440 --> 00:15:10,640
WHEN YOU SPEAK, PEDRO,
YOU FORGO YOUR LABORS.
225
00:15:13,480 --> 00:15:15,440
BUT YOU WERE
BAPTIZED, PEDRO.
226
00:15:17,120 --> 00:15:18,680
MARIA:
OH, YES, HE BURNED
227
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
ALL OF HIS IDOLS.
228
00:15:20,480 --> 00:15:22,800
DIDN'T YOU, NOBLE PEDRO?
229
00:15:22,880 --> 00:15:24,840
PEDRO: WHEN MY ANCESTORS
BECAME CHRISTIANS,
230
00:15:24,920 --> 00:15:27,280
THEY DID NOT HAVE
TO THROW OUT THEIR IDOLS.
231
00:15:27,360 --> 00:15:29,480
A MAN MUST LOVE
HIS ANCESTORS,
232
00:15:29,560 --> 00:15:30,760
EVEN WHEN HE IS
A CHRISTIAN.
233
00:15:35,320 --> 00:15:36,280
SILAS!
234
00:15:37,480 --> 00:15:42,480
SILAS, SILAS, SILAS.
235
00:15:42,560 --> 00:15:44,600
ALICE.
236
00:15:44,680 --> 00:15:47,480
I FELL ASLEEP ON THE--
ON THE GROUND IN THE FIELD.
237
00:15:47,560 --> 00:15:49,520
THE SUN WAS SO HOT.
I CAN'T BEAR TO TELL YOU.
238
00:15:49,600 --> 00:15:50,520
WHERE'S THE BABY?
239
00:15:50,600 --> 00:15:51,640
HE'S GONE.
240
00:15:51,720 --> 00:15:53,440
CHACROW WAS HERE.
IN THE WOODS.
241
00:15:53,520 --> 00:15:54,920
HE THREATENED ME.
I DIDN'T REALIZE
242
00:15:55,000 --> 00:15:56,360
THAT'S WHAT HE WAS DOING
AT THE TIME,
243
00:15:56,440 --> 00:15:58,600
BUT HE WARNED ME,
AND I FELL ASLEEP,
244
00:15:58,680 --> 00:16:01,400
AND I'M SORRY
I FELL ASLEEP.
245
00:16:01,480 --> 00:16:02,440
CHACROW TOOK THE BABY?
246
00:16:02,520 --> 00:16:04,960
YES. [CRYING]
247
00:16:05,040 --> 00:16:05,880
AAH!
248
00:16:05,960 --> 00:16:07,920
[CRYING]
249
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
IF THEY TOOK THE BABE
TO ADOPT HIM,
250
00:16:12,240 --> 00:16:15,560
THEN WE MUST
BARGAIN WITH 'EM.
251
00:16:15,640 --> 00:16:16,760
IF IT WAS DONE
AS AN INSULT,
252
00:16:16,840 --> 00:16:18,840
TO PROVOKE US,
THEN WE MUST FIGHT.
253
00:16:20,200 --> 00:16:23,200
CHACROW HELPED ME SEARCH
FOR YOU IN THE MOUNTAINS.
254
00:16:23,280 --> 00:16:24,720
OPECHANCANOUGH
BELIEVES THAT
255
00:16:24,800 --> 00:16:27,040
I OWE THE PAMUNKEY
A DEBT.
256
00:16:27,120 --> 00:16:29,640
THEY WANT ME TO SERVE AS--
AS A SPY IN JAMESTOWN.
257
00:16:29,720 --> 00:16:30,680
BUT I REFUSED.
258
00:16:33,800 --> 00:16:35,200
I'M COMING
WITH YOU, SILAS.
259
00:16:37,800 --> 00:16:39,680
I IN'T GOING
TO LET YOU
LEAVE ME BEHIND.
260
00:16:39,760 --> 00:16:41,480
I IN'T A BOY
NO MORE.
261
00:16:41,560 --> 00:16:43,160
I'M A SHARROW.
262
00:16:43,240 --> 00:16:44,800
I WANNA PLAY MY PART
AND FIGHT.
263
00:16:46,120 --> 00:16:47,360
I IN'T LETTING YOU
TELL ME NO.
264
00:16:52,440 --> 00:16:53,720
OHH!
265
00:16:55,360 --> 00:16:56,920
[GASPING]
266
00:16:57,000 --> 00:16:58,240
YOU IN'T READY, BOY.
267
00:16:59,680 --> 00:17:01,960
WE NEED YOU TO
LOOK AFTER ALICE, PEPPER.
268
00:17:02,040 --> 00:17:03,840
I AM READY!
269
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
I IN'T A BOY!
270
00:17:47,800 --> 00:17:49,600
HAVE YOU A REMEDY
FOR WAKING?
271
00:17:51,640 --> 00:17:53,080
I CANNOT SLEEP.
272
00:17:53,160 --> 00:17:55,800
MY EYES CLOSE AND THEY MIGHT
JUST AS WELL BE OPEN.
273
00:17:55,880 --> 00:17:57,400
CHAMOMILE AND LAVENDER.
274
00:18:02,920 --> 00:18:04,680
DO YOU BELIEVE, SIR,
THAT THE SPANISH
275
00:18:04,760 --> 00:18:06,240
MIGHT SEEK TO INVADE US?
276
00:18:06,320 --> 00:18:07,640
OUR GREAT
MISTAKE, DOCTOR,
277
00:18:07,720 --> 00:18:08,760
IS THAT WE WAIT
FOR THEM
278
00:18:08,840 --> 00:18:10,680
TO COME AT US.
279
00:18:10,760 --> 00:18:12,960
I'VE WRITTEN TO
THE COMPANY 9 TIMES
280
00:18:13,040 --> 00:18:14,440
ASKING THEM
TO IMPLORE THE KING
281
00:18:14,520 --> 00:18:16,680
THAT WE USE JAMESTOWN
AS A NAVAL BASE
282
00:18:16,760 --> 00:18:18,200
FROM WHERE WE SEND
A FLEET TO CONQUER
283
00:18:18,280 --> 00:18:20,680
THE SPANISH REEKLINGS
IN HAVANA.
284
00:18:20,760 --> 00:18:23,720
DOES THE GOVERNOR
SHARE YOUR DESIGN?
285
00:18:23,800 --> 00:18:25,960
[SCOFFS] FIND ME
AN ENGLISHMAN IN AUTHORITY
286
00:18:26,040 --> 00:18:28,240
WHOSE COURAGE
IS NOT MADE OF TAFFETA.
287
00:18:30,320 --> 00:18:34,480
BUT THE DAY'LL COME,
THE DAY'LL SURELY COME.
288
00:18:34,560 --> 00:18:36,280
I WISH YOU FATHOMS
OF SLEEP, MARSHALL.
289
00:18:43,840 --> 00:18:47,720
MARIA...I FOLLOWED YOU
LAST NIGHT...
290
00:18:47,800 --> 00:18:49,120
BUT I LOST SIGHT
OF YOU.
291
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
WHERE DID YOU GO?
292
00:18:54,400 --> 00:18:56,640
DID GOVERNOR YEARDLEY
TELL YOU TO WATCH ME?
293
00:18:57,920 --> 00:18:59,920
WHAT IS IN
THE WOODS, MARIA?
294
00:19:00,000 --> 00:19:02,360
OR WAS IT
LADY TEMPERANCE?
295
00:19:02,440 --> 00:19:05,120
SHE INSTRUCTS YOU WELL.
296
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
I HOPE YOU DO NOT PUT
YOURSELF IN DANGER, MARIA.
297
00:19:12,080 --> 00:19:14,480
[BIRD SQUAWKING]
298
00:19:14,560 --> 00:19:18,600
SILAS, SLOW DOWN.
YOU'LL SPEND YOURSELF.
299
00:19:18,680 --> 00:19:20,800
[GASPING LOUDLY]
300
00:19:20,880 --> 00:19:22,560
IT'S THE MAN WHO ARRIVES
WHO MATTERS.
301
00:19:25,200 --> 00:19:26,960
RAGE IN'T WHAT WE NEED
ON OUR SIDE TODAY.
302
00:19:27,040 --> 00:19:28,640
A TRUE MIND WILL
SERVE US BETTER.
303
00:19:41,240 --> 00:19:45,880
VERITY: I JUST DON'T UNDERSTAND,
I DON'T UNDERSTAND
304
00:19:45,960 --> 00:19:48,400
WHY THEY WOULD TAKE
YOUR BABY, ALICE.
305
00:19:48,480 --> 00:19:49,640
THEY WANT PEACE.
306
00:19:49,720 --> 00:19:50,760
THE SHARROWS ARE
THE BEST OF ALLIES
307
00:19:50,840 --> 00:19:52,600
TO THE PAMUNKEY.
308
00:19:52,680 --> 00:19:53,880
I CAN'T TELL YOU.
309
00:19:54,840 --> 00:19:55,920
WHY NOT, ALICE?
310
00:19:57,520 --> 00:19:59,360
I CAN SEE IT IN YOUR FACE.
THERE IS A REASON.
311
00:19:59,440 --> 00:20:01,520
WE'VE DONE NOTHING WRONG.
I PROMISE YOU.
312
00:20:01,600 --> 00:20:04,080
JOCELYN: WHEN THE GOVERNOR
LEARNS OF THIS,
THERE'LL BE WAR.
313
00:20:04,160 --> 00:20:06,520
NO, THE GOVERNOR CANNOT BE TOLD
OF THIS--YOU MUST PROMISE ME.
314
00:20:08,760 --> 00:20:11,520
ALICE: SILAS WILL FIND HIM--
BRING HIM BACK.
315
00:20:11,600 --> 00:20:14,160
SOMETHING IS
WRONG, ALICE.
316
00:20:14,240 --> 00:20:15,760
SOMETHING IS
TERRIBLY WRONG
317
00:20:15,840 --> 00:20:16,880
IF YOU WANT
TO KEEP HIDDEN
318
00:20:16,960 --> 00:20:18,720
THAT YOUR CHILD
HAS BEEN STOLEN.
319
00:20:18,800 --> 00:20:19,920
MERCY: IF HE
IN'T FOUND SOON,
320
00:20:20,000 --> 00:20:21,600
THE BABE WILL SURELY
STARVE TO DEATH.
321
00:20:21,680 --> 00:20:22,520
PEPPER: MERCY!
322
00:20:22,600 --> 00:20:23,560
DON'T SAY SUCH THINGS.
323
00:20:23,640 --> 00:20:26,720
I NEVER BEEN
SO ANGRY AT GOD!
324
00:20:26,800 --> 00:20:29,240
IN'T ALICE SHARROW
BEEN A GOOD
325
00:20:29,320 --> 00:20:31,800
CHURCH-GOING,
GOD-LOVING BLESSING
326
00:20:31,880 --> 00:20:35,240
TO EVERY SOUL
THAT LIVES HERE?
327
00:20:35,320 --> 00:20:36,720
[CRYING]
328
00:20:36,800 --> 00:20:39,120
I IN'T NEVER BEEN
SO BOILING!
329
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
UHH!
330
00:20:44,840 --> 00:20:47,720
MERCY, WHAT ARE YOU DOING?
331
00:20:49,680 --> 00:20:53,240
VERITY: SHE'S
THROWING STONES AT GOD.
332
00:20:56,240 --> 00:20:58,160
[GRUNTING]
333
00:21:11,440 --> 00:21:13,800
YOU--YOU BELIEVE
THAT HE'S
334
00:21:13,880 --> 00:21:16,240
YOUR CHILD,
DON'T YOU, HENRY?
335
00:21:21,840 --> 00:21:23,560
DO YOU
BELIEVE IT, SILAS?
336
00:21:27,640 --> 00:21:29,920
THIS WILL ALWAYS
BE BETWEEN US.
337
00:21:39,560 --> 00:21:42,040
WE'RE HERE TO BRING
ALICE'S BOY BACK TO HER.
338
00:21:44,480 --> 00:21:46,360
LET THAT BE OUR ONLY
BUSINESS HERE TODAY.
339
00:22:01,560 --> 00:22:03,040
WON'T YOU EAT
JUST A LITTLE, ALICE?
340
00:22:11,200 --> 00:22:13,120
ALICE,
QUICKLY, QUICKLY.
341
00:22:47,400 --> 00:22:48,480
OH!
342
00:23:09,320 --> 00:23:11,080
WOULD YOU DO THIS
TO A MOTHER?
343
00:23:12,600 --> 00:23:15,120
WHAT KIND OF MONSTER
ARE YOU?
344
00:23:15,200 --> 00:23:16,920
I WANT TO SPEAK
WITH SILAS.
345
00:23:17,000 --> 00:23:19,080
TELL ME WHERE
MY BABY IS!
346
00:23:19,160 --> 00:23:21,600
JOCELYN: YOU WILL
BE KILLED FOR THIS.
347
00:23:21,680 --> 00:23:25,040
YOU BELIEVE I
TOOK THE CHILD?
348
00:23:25,120 --> 00:23:28,400
TELL US. TELL US
WHERE HE IS!
349
00:23:28,480 --> 00:23:30,800
OR I WILL BLOW
YOUR LEGS OFF YOU.
350
00:23:30,880 --> 00:23:37,000
HEY...I DID NOT
TAKE YOUR BABY.
351
00:23:50,960 --> 00:23:52,960
VERITY...
IT'S TRUE.
352
00:23:53,040 --> 00:23:54,960
I BELIEVE HIM.
HE DIDN'T TAKE HIM.
353
00:23:59,800 --> 00:24:00,920
OH, LORDY.
354
00:24:02,200 --> 00:24:03,120
MARIA.
355
00:24:09,600 --> 00:24:14,040
ALICE: MARIA!
MARIA, HAVE MERCY.
356
00:24:20,080 --> 00:24:25,080
MARIA...PLEASE,
I'M HERE TO BEG YOU--
357
00:24:25,160 --> 00:24:26,400
GIVE ME BACK MY BABY.
358
00:24:26,480 --> 00:24:29,040
WE--WE KNOW HOW YOU
HAVE SUFFERED, MARIA.
359
00:24:29,120 --> 00:24:30,480
WHAT IS THIS BUSINESS?
360
00:24:30,560 --> 00:24:32,360
ALICE SHARROW'S BABY
HAS BEEN STOLEN.
361
00:24:32,440 --> 00:24:33,880
THEY BELIEVE,
SIR, THAT
362
00:24:33,960 --> 00:24:35,280
MARIA HAS TAKEN
THE CHILD.
363
00:24:43,080 --> 00:24:47,000
I AM A MOTHER
WHO LOST HER CHILDREN.
364
00:24:47,080 --> 00:24:49,320
I WOULD NOT CUT
THE HEART OF ANY WOMAN
365
00:24:49,400 --> 00:24:50,840
THE WAY MY HEART
HAS BEEN CUT.
366
00:24:55,600 --> 00:24:57,080
I WILL SWEAR
ON YOUR BIBLE.
367
00:25:00,680 --> 00:25:02,960
IF I LIE TO YOU,
368
00:25:03,040 --> 00:25:05,840
MAY EVERY SPIRIT
I WORSHIP CURSE ME.
369
00:25:05,920 --> 00:25:07,320
LET MY OWN CHILDREN
370
00:25:07,400 --> 00:25:08,440
NEVER KNOW PEACE.
371
00:25:13,280 --> 00:25:15,640
YEARDLEY: I'LL WAGER
THIS IS PAMUNKEY DOING.
372
00:25:15,720 --> 00:25:18,200
IF OPECHANCANOUGH
SEEKS TO PROVOKE ME,
373
00:25:18,280 --> 00:25:19,480
HE WILL TASTE VENGEANCE.
374
00:25:21,200 --> 00:25:22,680
I WILL ASSEMBLE
A MILITIA.
375
00:25:22,760 --> 00:25:25,400
PEDRO: SIR,
I AM A WARRIOR.
376
00:25:25,480 --> 00:25:27,840
YOU WANT TO SERVE AS
A MILITIAMAN, PEDRO?
377
00:25:27,920 --> 00:25:29,520
YOU WILL BE PROUD
OF ME.
378
00:25:29,600 --> 00:25:30,960
I WANT TO SERVE
OUR GOVERNOR.
379
00:25:48,040 --> 00:25:49,960
[BABY CRYING]
380
00:25:59,240 --> 00:26:01,520
WE WAIT TILL IT'S DARK,
381
00:26:01,600 --> 00:26:03,880
THEN WE GO IN THERE
AND WE TAKE THE BOY BACK.
382
00:26:05,640 --> 00:26:07,240
[INDISTINCT CHATTER]
383
00:26:07,320 --> 00:26:09,520
YEARDLEY: ARE WE ALL
TRUE PATRIOTS HERE?
384
00:26:09,600 --> 00:26:11,440
[MEN CHEERING]
385
00:26:11,520 --> 00:26:15,960
IF THE NATURALS HAVE TAKEN
THAT CHILD TO DISCOURAGE US,
386
00:26:16,040 --> 00:26:19,760
THEN THEY WILL LEARN THAT
WHEN GOD PUTS A MUSKET
387
00:26:19,840 --> 00:26:22,200
INTO THE HANDS OF
A MAN OF ALBION,
388
00:26:22,280 --> 00:26:23,680
HE MAKES A MIGHTY FOE!
389
00:26:23,760 --> 00:26:25,680
[MEN CHEERING]
390
00:26:31,520 --> 00:26:33,080
MEREDITH: I WOULD
MARCH WITH 'EM,
391
00:26:33,160 --> 00:26:34,240
ME FOOT'S GOT
A FIRE IN IT
392
00:26:34,320 --> 00:26:36,120
LIKE THE DEVIL'S
OWN TEETH!
393
00:26:36,200 --> 00:26:38,880
REDWICK: I HAVE DREAMED
OF A DAY SUCH AS THIS.
394
00:26:38,960 --> 00:26:40,680
THE PAMUNKEY HAVE GIVEN
US A PERFECT REASON
395
00:26:40,760 --> 00:26:42,440
TO BRING A WAR
DOWN UPON THEM.
396
00:26:46,320 --> 00:26:49,600
GOVERNOR, ARE WE TO TAKE
THE NEGRO WITH US?
397
00:26:49,680 --> 00:26:52,120
PEDRO IS A WARRIOR.
LET HIM PLAY HIS PART.
398
00:27:24,480 --> 00:27:25,520
WHERE IS ALICE?
399
00:27:25,600 --> 00:27:27,200
SHE'S INSIDE,
RESTING ON MY BED.
400
00:27:29,520 --> 00:27:30,600
I WITNESSED HER.
401
00:27:32,280 --> 00:27:33,440
SHE WANDERED AWAY
AND LEFT HER BABY
402
00:27:33,520 --> 00:27:35,280
OUTSIDE OF
THE TAVERN.
403
00:27:35,360 --> 00:27:36,960
JAMES READ HAD TO
PICK IT UP AND...
404
00:27:37,040 --> 00:27:38,840
AND WAKE ALICE FROM
WHAT LOOKED LIKE
405
00:27:38,920 --> 00:27:40,440
A WALKING DREAM.
406
00:27:43,280 --> 00:27:44,400
SHE MAY HAVE DONE
THE SAME THING
407
00:27:44,480 --> 00:27:46,400
IN THE WOODS,
408
00:27:46,480 --> 00:27:47,840
WITH NO ONE
TO SEE HER.
409
00:27:50,280 --> 00:27:51,440
WILL YOU SPEAK
WITH HER?
410
00:27:54,680 --> 00:27:55,800
WILL YOU ASK HER?
411
00:28:01,840 --> 00:28:02,920
I WILL ASK HER.
412
00:28:06,600 --> 00:28:07,880
IF IT WERE DIRT
413
00:28:07,960 --> 00:28:10,320
OR INFECTION
WAS THE CAUSE,
414
00:28:10,400 --> 00:28:12,680
IT WOULD LIKELY
AFFECT ONE EYE ONLY.
415
00:28:16,440 --> 00:28:17,960
LIE BACK
IF YOU WOULD, SIR.
416
00:28:24,360 --> 00:28:27,080
I'VE HEARD TELL OF MEN,
MASTER MASSINGER,
417
00:28:27,160 --> 00:28:28,880
MADE BLIND WITH RAGE.
418
00:28:28,960 --> 00:28:31,000
WELL, MY CHOLER,
DOCTOR, WILL SEE
419
00:28:31,080 --> 00:28:33,840
OTHER MEN EYELESS
BEFORE HE SEES ME.
420
00:28:33,920 --> 00:28:35,800
I TAKE IT YOU MEAN
THE GOVERNOR?
421
00:28:35,880 --> 00:28:37,520
A MAN RULED
BY AVARICE.
422
00:28:38,960 --> 00:28:42,360
HE IS A MOST
DEVOTED SERVANT
OF THE COLONY.
423
00:28:42,440 --> 00:28:44,200
STRIP AWAY THAT MAN'S
BUFF COAT,
424
00:28:44,280 --> 00:28:46,280
AND HIS SHIRT, AND HIS SKIN
425
00:28:46,360 --> 00:28:49,320
WILL NOT REVEAL
ANY LOYALTY TO GOD,
426
00:28:49,400 --> 00:28:51,400
OR TO KING JAMES
OR TO ENGLAND--
427
00:28:51,480 --> 00:28:53,880
JUST AN ALLEGIANCE TO HIMSELF.
428
00:28:53,960 --> 00:28:56,520
BUT, MASTER MASSINGER,
IF THE POLITICIANS
HAVE NO PATRIOTISM...
429
00:28:56,600 --> 00:28:58,120
THEN WHY MIGHT ANY MAN?
430
00:29:24,880 --> 00:29:26,800
[BABY CRYING]
431
00:29:44,800 --> 00:29:45,920
[SIGH]
432
00:29:53,880 --> 00:29:55,200
IS THERE A REASON,
JAMES READ,
433
00:29:55,280 --> 00:29:58,080
THAT YOU DID NOT
MARCH WITH
THE MEN TONIGHT,
434
00:29:58,160 --> 00:30:00,840
TO WIN BACK
A STOLEN CHILD?
435
00:30:00,920 --> 00:30:03,160
WHEN A MAN SETS OFF
WITH A MUSKET IN HIS HAND,
436
00:30:03,240 --> 00:30:04,560
HE DON'T PREFER
TO COME HOME
437
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
UNLESS HE'S USED IT.
438
00:30:08,040 --> 00:30:09,680
IF THE NATIVES
TOOK THE BABE,
439
00:30:09,760 --> 00:30:11,320
THEN THE SHARROWS
ARE THE BEST CHOSEN
440
00:30:11,400 --> 00:30:12,720
TO RECLAIM IT.
441
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
PERHAPS YOU DO NOT
BELIEVE THAT
442
00:30:13,880 --> 00:30:15,160
THE PAMUNKEY
HAVE THE INFANT.
443
00:30:16,760 --> 00:30:18,680
YOU WITNESSED
ALICE SHARROW
444
00:30:18,760 --> 00:30:21,880
LEAVE HER BABE OUTSIDE
THE TAVERN, OBLIVIOUS.
445
00:30:23,920 --> 00:30:25,360
NOW THAT CHILD
HAS VANISHED.
446
00:30:26,720 --> 00:30:28,560
YOU THINK SHE LOST IT?
447
00:30:28,640 --> 00:30:30,360
I'M ASKING YOU
TO CONFIRM WHAT YOU SAW.
448
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
I KNOW THIS.
IF ALICE MADE
449
00:30:34,040 --> 00:30:36,760
SUCH A TERRIBLE MISTAKE,
SHE'D ADMIT IT.
450
00:30:36,840 --> 00:30:38,280
SHE MIGHT IF HER MIND
WERE HER OWN.
451
00:30:40,160 --> 00:30:41,120
NO.
452
00:30:44,040 --> 00:30:45,360
THE BABE WAS TAKEN.
453
00:30:47,760 --> 00:30:50,360
SHE'S PERFECT TO YOU
IN EVERY REGARD, ISN'T SHE?
454
00:30:51,560 --> 00:30:53,680
IT MUST TORMENT YOU THAT
YOU CANNOT HAVE HER.
455
00:30:55,640 --> 00:30:57,520
WELL, WHEN A HUMAN SOUL
IS DISEASED,
456
00:30:57,600 --> 00:30:59,560
IT SEES THE WHOLE WORLD
IN THE SAME DARKNESS.
457
00:30:59,640 --> 00:31:01,960
YOU DO NOT KNOW
MY HEART, JAMES READ.
458
00:31:02,040 --> 00:31:03,640
I WILL NOT BE CONDEMNED
BY ANY MAN,
459
00:31:03,720 --> 00:31:04,960
NOT FOR ONE MORE DAY
OF MY LIFE.
460
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
DO YOU UNDERSTAND?
461
00:31:08,040 --> 00:31:09,320
I WANT THE CHILD
TO BE FOUND.
462
00:31:10,760 --> 00:31:12,040
THAT IS WHAT MATTERS.
463
00:31:13,720 --> 00:31:15,560
YOU WILL TELL ME THAT
YOU APPRECIATE THAT.
464
00:31:18,520 --> 00:31:20,520
I APPRECIATE THAT,
MA'AM.
465
00:31:32,560 --> 00:31:34,160
I CANNOT TELL YOU
HOW MUCH IT PAINS ME
466
00:31:34,240 --> 00:31:35,840
TO ASK YOU THIS, ALICE,
467
00:31:35,920 --> 00:31:38,200
BUT I MUST.
468
00:31:38,280 --> 00:31:40,120
I IN'T NEVER LOVED
A LIVING SOUL
469
00:31:40,200 --> 00:31:42,280
THE WAY I LOVE YOU.
470
00:31:42,360 --> 00:31:43,680
NOT ME MA.
471
00:31:43,760 --> 00:31:45,160
NOT ME
SISTERS.
472
00:31:45,240 --> 00:31:47,120
[SNIFFS]
NOT ME HUSBAND.
473
00:31:51,080 --> 00:31:52,280
ALICE, MIGHT YOU...
474
00:31:56,400 --> 00:32:00,000
IS IT--IS IT POSSIBLE
475
00:32:00,080 --> 00:32:02,320
THAT YOU LEFT
YOUR BABE SOMEWHERE,
476
00:32:02,400 --> 00:32:04,000
THAT YOU JUST
FORGOT ABOUT HIM?
477
00:32:07,040 --> 00:32:08,920
TORMENTED MYSELF WITH
THAT SAME QUESTION
478
00:32:09,000 --> 00:32:09,960
A THOUSAND TIMES.
479
00:32:14,400 --> 00:32:17,160
VERITY, I PROMISE YOU,
LITTLE SILAS WAS TAKEN.
480
00:32:21,120 --> 00:32:23,080
[CRYING]
481
00:32:29,960 --> 00:32:31,560
I THOUGHT THE GREATEST PAIN
A WOMAN MIGHT KNOW
482
00:32:31,640 --> 00:32:33,320
IS TO NEVER BEAR
A CHILD OF HER OWN.
483
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
I WAS WRONG.
484
00:33:15,680 --> 00:33:17,200
HENRY: WE THANK YOU,
GENTLEMEN,
485
00:33:17,280 --> 00:33:18,960
FOR COMING
ALL THIS WAY,
486
00:33:19,040 --> 00:33:20,640
BUT THIS IS
SHARROW BUSINESS.
487
00:33:20,720 --> 00:33:22,840
REDWICK: RELATIONS WITH
THE HEATHENS, HENRY,
488
00:33:22,920 --> 00:33:25,200
ARE JAMESTOWN BUSINESS.
489
00:33:25,280 --> 00:33:27,960
I WILL NOT LET YOU USE
MY CHILD AS A REASON
490
00:33:28,040 --> 00:33:30,960
TO GO TO WAR WITH
THE PAMUNKEY, MARSHALL.
491
00:33:31,040 --> 00:33:32,440
I MAKE NO SECRET
OF MY BELIEF
492
00:33:32,520 --> 00:33:34,160
THAT WE'LL NEVER
ENJOY SUPREMACY HERE
493
00:33:34,240 --> 00:33:36,080
TILL THE SAVAGES KNOW
THEY'RE CONQUERED,
494
00:33:36,160 --> 00:33:38,320
BUT I WILL GIVE
MY LIFE TODAY
495
00:33:38,400 --> 00:33:40,120
TO PRESERVE THE BREATH
OF A BABE.
496
00:33:44,760 --> 00:33:47,680
WE'VE BEEN WATCHING
THE VILLAGE.
497
00:33:47,760 --> 00:33:49,120
WE DON'T KNOW IF
THE CHILD IS IN THERE.
498
00:33:50,440 --> 00:33:52,400
[PAMUNKEY SHOUTING INDISTINCTLY]
499
00:34:01,360 --> 00:34:04,120
IT SEEMS THEY ARE
WELL ENOUGH AWARE
500
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
THAT WE HAVE ARRIVED.
501
00:34:09,920 --> 00:34:11,840
YEARDLEY: WE HOPE YOU
CAN ASSIST US, OPECHANCANOUGH,
502
00:34:11,920 --> 00:34:13,240
TO FIND THE CHILD
THAT WAS TAKEN.
503
00:34:13,320 --> 00:34:15,880
[SPEAKING
ALGONQUIAN]
504
00:34:15,960 --> 00:34:18,040
[SPEAKING ALGONQUIAN]
505
00:34:18,120 --> 00:34:21,400
CHACROW: I CANNOT CONTROL
EVERY MAN FROM EVERY VILLAGE.
506
00:34:21,480 --> 00:34:24,040
[SPEAKING
ALGONQUIAN]
507
00:34:24,120 --> 00:34:25,120
[LAUGHTER]
508
00:34:25,200 --> 00:34:26,800
I AM ONLY A KING.
509
00:34:26,880 --> 00:34:28,840
[OPECHANCANOUGH
SPEAKING ALGONQUIAN]
510
00:34:31,920 --> 00:34:33,560
CHACROW: IF I CAN
DISCOVER NEWS FOR YOU
511
00:34:33,640 --> 00:34:35,240
OF WHERE THE CHILD MIGHT BE,
512
00:34:35,320 --> 00:34:36,640
WHAT WILL YOU GIVE TO US?
513
00:34:36,720 --> 00:34:38,360
YEARDLEY: WE KNOW THE KING
LOVES ENGLISH GOODS.
514
00:34:38,440 --> 00:34:40,360
[CHACROW SPEAKING ALGONQUIAN]
515
00:34:42,680 --> 00:34:44,640
[SPEAKING
ALGONQUIAN]
516
00:34:46,360 --> 00:34:48,160
CHACROW: WE WISH
FOR KNOWLEDGE OF THE ENGLISH.
517
00:34:48,240 --> 00:34:50,200
[OPECHANCANOUGH
SPEAKING ALGONQUIAN]
518
00:34:52,480 --> 00:34:54,080
HOW MANY MORE WILL COME?
519
00:34:54,160 --> 00:34:56,320
I PROMISE YOU...
WE DO NOT KNOW THIS.
520
00:34:56,400 --> 00:34:59,000
[CHACROW SPEAKING ALGONQUIAN]
521
00:34:59,080 --> 00:35:01,040
[SPEAKING
ALGONQUIAN]
522
00:35:03,520 --> 00:35:05,320
WE KNOW MANY
ENGLISH PROMISES...
523
00:35:05,400 --> 00:35:07,600
[SPEAKING
ALGONQUIAN]
524
00:35:11,000 --> 00:35:13,600
BUT THEY VANISH LIKE SMOKE.
525
00:35:13,680 --> 00:35:16,400
WE ARE HERE
TO RECLAIM A CHILD,
526
00:35:16,480 --> 00:35:17,920
AND THIS IS HOW
YOU TREAT US?
527
00:35:19,040 --> 00:35:21,000
[SPEAKING
ALGONQUIAN]
528
00:35:23,160 --> 00:35:24,320
CHACROW: OUR PEOPLE
529
00:35:24,400 --> 00:35:26,640
GO AMONG THE ENGLISH,
NEVER TO RETURN.
530
00:35:26,720 --> 00:35:28,680
[SPEAKING
ALGONQUIAN]
531
00:35:33,400 --> 00:35:35,240
CHACROW: YOU STOLE
POCAHONTAS FROM US,
532
00:35:35,320 --> 00:35:37,000
AND HER CHILD REMAINS
BEYOND THE SEA.
533
00:35:37,080 --> 00:35:38,960
THIS IS NOT PEACE.
534
00:35:40,840 --> 00:35:43,240
THIS IS NOT KINDNESS.
535
00:35:43,320 --> 00:35:45,800
[CHACROW SPEAKING ALGONQUIAN]
536
00:35:45,880 --> 00:35:49,040
YEARDLEY: SEE IN
MY FACE, OPECHANCANOUGH,
537
00:35:49,120 --> 00:35:51,280
I WILL TAKE COUNSEL,
538
00:35:51,360 --> 00:35:53,760
I WILL SPEAK WITH THE SHARROWS,
539
00:35:53,840 --> 00:35:56,320
AND IF THAT CHILD
IS NOT RETURNED,
540
00:35:56,400 --> 00:35:59,240
THEN WE WILL BE BACK,
READY TO FIGHT.
541
00:36:03,840 --> 00:36:05,600
[KNOCK ON DOOR]
542
00:36:05,680 --> 00:36:07,040
[DOOR OPENS]
543
00:36:07,120 --> 00:36:08,240
CHRISTOPHER.
544
00:36:08,320 --> 00:36:09,520
JOCELYN.
545
00:36:09,600 --> 00:36:10,640
I PROMISED YOU
I WOULD SEEK OUT
546
00:36:10,720 --> 00:36:13,040
THE TRUTH ABOUT
SAMUEL'S DEATH.
547
00:36:13,120 --> 00:36:14,480
IT SEEMS
THE REASON SAMUEL
548
00:36:14,560 --> 00:36:15,840
WAS ON THE RIVER
AT DAWN...
549
00:36:15,920 --> 00:36:17,440
BECAUSE HE WAS ON
THE GOVERNOR'S BUSINESS.
550
00:36:17,520 --> 00:36:18,840
THE TAVERNER TOLD YOU.
551
00:36:18,920 --> 00:36:20,200
I MIGHT HAVE KNOWN
YOU'D BE AHEAD OF ME.
552
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
BUT WHAT WAS
THE GOVERNOR UP TO?
553
00:36:21,360 --> 00:36:22,760
THERE'S MORE.
554
00:36:22,840 --> 00:36:24,720
MASTER MASSINGER IS
SO BITTERLY WOUNDED
555
00:36:24,800 --> 00:36:26,600
THAT HE BELIEVES
NO MAN OWES FEALTY
556
00:36:26,680 --> 00:36:28,880
TO COUNTRY, KING,
OR PEOPLE.
557
00:36:28,960 --> 00:36:30,280
IT IS OBVIOUS
THAT MASSINGER
558
00:36:30,360 --> 00:36:32,440
WOULD BETRAY HIS OWN
SCURVIED SACK.
559
00:36:32,520 --> 00:36:34,040
BUT WOULD HE BE
SO DISAFFECTED
560
00:36:34,120 --> 00:36:36,280
THAT HE WOULD BETRAY
THE COLONY?
561
00:36:36,360 --> 00:36:37,720
YOU DO SEEM TO BE
EXERCISED WITH
562
00:36:37,800 --> 00:36:39,560
THE NEED OF JUSTICE,
CHRISTOPHER.
563
00:36:39,640 --> 00:36:40,640
MARSHALL REDWICK
HAS SUCH
564
00:36:40,720 --> 00:36:41,800
A FRANTIC HATRED
OF THE SPANISH
565
00:36:41,880 --> 00:36:43,000
THAT HE WOULD
DO ANYTHING
566
00:36:43,080 --> 00:36:44,240
TO INFLAME THE IDEA
567
00:36:44,320 --> 00:36:46,640
THAT WE ARE BESET
WITH PAPIST ENEMIES
568
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
HERE AMONGST US.
569
00:36:49,560 --> 00:36:51,920
DID HE PLACE THE TOTEMS
TO IMPLICATE YOU?
570
00:36:54,640 --> 00:36:57,280
YOU'VE PROVIDED ME WITH
A HOST OF SUSPECTS.
571
00:36:57,360 --> 00:37:00,560
EVERYTHING I DO
IS INSANELY INSPIRED
572
00:37:00,640 --> 00:37:02,160
BY HOW I FEEL FOR YOU.
573
00:37:05,840 --> 00:37:06,960
HOW VALIANT.
574
00:37:27,520 --> 00:37:29,480
[SPEAKING
ALGONQUIAN]
575
00:37:36,240 --> 00:37:38,200
[SPEAKING
ALGONQUIAN]
576
00:39:48,560 --> 00:39:51,160
[CRYING]
577
00:39:54,680 --> 00:39:56,720
NO.
578
00:39:56,800 --> 00:40:00,360
NO. NO.
I WILL SEARCH.
579
00:40:00,440 --> 00:40:02,480
I WILL NEVER
STOP LOOKING.
580
00:40:02,560 --> 00:40:03,640
I WILL FIND HIM.
581
00:40:18,120 --> 00:40:19,680
NO.
582
00:40:19,760 --> 00:40:21,400
NO, NO...NO!
583
00:40:23,760 --> 00:40:25,680
[CRYING]
584
00:40:43,920 --> 00:40:45,840
[BABY CRYING]
585
00:40:58,880 --> 00:40:59,960
THE BABY!
586
00:41:01,120 --> 00:41:02,760
THE RIVER!
587
00:41:02,840 --> 00:41:04,760
[BABY CRYING]
588
00:41:14,080 --> 00:41:16,040
[ALICE CRYING]
589
00:41:31,800 --> 00:41:36,240
MARIA: THE BABY!
THE BABY!
590
00:41:36,320 --> 00:41:38,440
MISTRESS SHARROW!
591
00:41:38,520 --> 00:41:41,360
MISTRESS SHARROW,
I'VE SEEN THE BABY.
592
00:41:41,440 --> 00:41:44,600
THE BABY...I'VE SEEN HIM.
593
00:41:44,680 --> 00:41:46,280
COME QUICKLY!
594
00:41:46,360 --> 00:41:48,000
MISTRESS SHARROW!
595
00:41:48,080 --> 00:41:51,280
I FOUND THE BABY!
596
00:41:51,360 --> 00:41:52,720
[MARIA SHOUTING INDISTINCTLY]
597
00:41:59,560 --> 00:42:01,800
[BABY CRYING]
598
00:42:01,880 --> 00:42:05,360
MARIA: MISTRESS SHARROW,
I SEE HIM. I SEE HIM.
599
00:42:05,440 --> 00:42:06,520
THE BABY!
600
00:42:07,800 --> 00:42:09,120
THE BABY!
601
00:42:09,200 --> 00:42:10,200
ALICE: THERE HE IS.
602
00:42:12,080 --> 00:42:13,200
I SEE HIM!
603
00:42:13,280 --> 00:42:15,360
[BABY CRYING]
604
00:42:34,680 --> 00:42:35,640
OH...
605
00:42:35,720 --> 00:42:39,800
OH, OH, OH, OH...
606
00:42:46,880 --> 00:42:49,040
COME ON.
607
00:43:32,000 --> 00:43:33,960
[DOOR OPENS]
608
00:43:45,320 --> 00:43:46,320
SHOW ME.
609
00:43:47,440 --> 00:43:48,880
SHOW ME WHAT IS
IN THE WOODS.
610
00:44:13,680 --> 00:44:15,640
[SPEAKING KIMBUNDU]
611
00:44:28,280 --> 00:44:30,240
[INDISTINCT CHATTER]
612
00:44:35,080 --> 00:44:36,160
DRINK YOUR TEA.
613
00:44:39,160 --> 00:44:41,880
THE PROBLEM WITH TEA IS,
IT TASTES LIKE TEA.
614
00:44:53,120 --> 00:44:54,640
[BURPS] AHH.
615
00:45:11,960 --> 00:45:13,960
WHAT ARE
YOU DOING, MERCY?
616
00:45:14,040 --> 00:45:15,400
I AM SAYING
SORRY TO GOD.
617
00:45:17,400 --> 00:45:19,920
HE DELIVERED THAT BABE
IN A CANOE.
618
00:45:21,200 --> 00:45:22,760
IT WAS
A MIRACLE, PEPPER.
619
00:45:24,400 --> 00:45:26,240
THERE IN'T NO OTHER WAY
TO EXPLAIN IT.
42636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.