All language subtitles for Jamestown.S02E03.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:07,200 [OPECHANCANOUGH SPEAKING ALGONQUIAN] 2 00:00:58,960 --> 00:01:00,920 [SPEAKING ALGONQUIAN] 3 00:01:15,160 --> 00:01:17,800 UH-HUH. 4 00:02:05,680 --> 00:02:08,040 [GASPS] 5 00:02:13,880 --> 00:02:15,320 JUST LEAVE US ALONE. 6 00:02:18,520 --> 00:02:21,600 HOW MANY WAYS HAVE WE HELPED YOU? 7 00:02:21,680 --> 00:02:26,280 I GAVE MY TRUST AND LOVE TO SILAS. 8 00:02:26,360 --> 00:02:29,480 SILAS SHARROW HAS LEFT ME IN SHAME. 9 00:02:29,560 --> 00:02:31,880 TELL ME, HOW WILL I WIN 10 00:02:31,960 --> 00:02:33,800 THE RESPECT OF MY PEOPLE BACK? 11 00:02:33,880 --> 00:02:35,480 WHY DO YOU ASK ME? 12 00:02:35,560 --> 00:02:37,680 IF SILAS WILL NOT GIVE ME WHAT I ASK 13 00:02:37,760 --> 00:02:39,640 IN ORDER TO ANSWER THE EFFORTS 14 00:02:39,720 --> 00:02:41,160 OPECHANCANOUGH MADE ON HIS BEHALF 15 00:02:41,240 --> 00:02:42,680 IN THE MOUNTAINS, 16 00:02:42,760 --> 00:02:47,320 THEN HE BRINGS HUMILIATION UPON ME. 17 00:02:47,400 --> 00:02:50,240 I MUST HAVE MY HONOR BACK. 18 00:03:07,600 --> 00:03:08,720 AS YOU PREDICTED, GOVERNOR, 19 00:03:08,800 --> 00:03:10,280 DR. PRIESTLY DID NAME A SUSPECT 20 00:03:10,360 --> 00:03:12,120 HE CONSIDERS A SPANISH SPY-- 21 00:03:12,200 --> 00:03:13,560 SECRETARY FARLOW, 22 00:03:13,640 --> 00:03:14,800 A MAN SO RIDDLED WITH DEBTS 23 00:03:14,880 --> 00:03:16,240 HE MIGHT BE BOUGHT BY THE FIRST BIDDER. 24 00:03:16,320 --> 00:03:18,080 JOCELYN, YOU DO SO VEHEMENTLY WISH IT 25 00:03:18,160 --> 00:03:19,440 TO BE THE SECRETARY, DO YOU NOT? 26 00:03:19,520 --> 00:03:21,320 SIR, THE SAME MAN HAS SO HASTILY 27 00:03:21,400 --> 00:03:22,600 BOARDED A SHIP TO BERMUDA 28 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 AS IF HE'S RUN AWAY. 29 00:03:24,240 --> 00:03:25,760 I HAVE GOOD REASON TO WANT YOU 30 00:03:25,840 --> 00:03:28,680 TO KEEP YOUR ATTENTIONS ON THE DOCTOR, JOCELYN. 31 00:03:28,760 --> 00:03:31,480 HAVE YOU ENCOURAGED HIM TO PURSUE YOU? 32 00:03:31,560 --> 00:03:33,080 I BELIEVE CHRISTOPHER WANTS TO MARRY ME 33 00:03:33,160 --> 00:03:35,000 ONCE SUFFICIENT TIME HAS ELAPSED. 34 00:03:35,080 --> 00:03:37,880 LET HIM ENJOY YOUR FULLEST ATTENTIONS AND AFFECTIONS 35 00:03:37,960 --> 00:03:41,240 SO THAT NO MAN EXISTS IN YOUR EYES BUT HE. 36 00:03:42,560 --> 00:03:45,760 THE SHARROWS HAVE PICKED A HOT DAY FOR HARD WORK! 37 00:03:45,840 --> 00:03:47,640 THEY TAN THE HIDES WITH ANIMAL BRAINS. 38 00:03:47,720 --> 00:03:49,920 IT MAKES FOR EXCEPTIONALLY SOFT PELTS. 39 00:03:51,480 --> 00:03:53,560 SHARROWS HAVE NEVER BEEN SHY OF ADVANCEMENT, 40 00:03:53,640 --> 00:03:54,680 HAVE THEY, GOVERNOR? 41 00:03:55,760 --> 00:03:57,520 NOW THEY PROFIT LIKE NO OTHER 42 00:03:57,600 --> 00:03:59,640 BY THEIR ALLIANCE WITH THE NATURALS. 43 00:03:59,720 --> 00:04:02,560 IT'S A WONDER THAT YOU LET THEM, GOVERNOR. EH? 44 00:04:07,760 --> 00:04:08,800 SIR, ISN'T IT PLEASING 45 00:04:08,880 --> 00:04:10,400 THAT THE BROTHERS TRADE SO WELL? 46 00:04:10,480 --> 00:04:12,360 PLEASING FOR THEIR OWN POCKETS, YES. 47 00:04:12,440 --> 00:04:13,640 WELL, THEN, DEAR GOVERNOR, YOU MUST SHOW MASSINGER 48 00:04:13,720 --> 00:04:15,000 THAT YOU ARE MASTER HERE 49 00:04:15,080 --> 00:04:17,080 BY TAKING A SHARE OF THE SHARROWS' PROFITS. 50 00:04:18,680 --> 00:04:20,240 IF A LICENSE WERE REQUIRED 51 00:04:20,320 --> 00:04:23,120 FOR ANY ENGLISHMAN TO CONDUCT TRADE WITH THE NATIVES... 52 00:04:23,200 --> 00:04:25,720 A WARRANT GRANTED BY OUR GOVERNOR... 53 00:04:25,800 --> 00:04:27,040 AT A FINE COST. 54 00:04:28,240 --> 00:04:29,160 I THOUGHT YOU WERE FRIENDS 55 00:04:29,240 --> 00:04:30,760 WITH THE SHARROWS, JOCELYN. 56 00:04:30,840 --> 00:04:33,840 I AM...TO ALICE. 57 00:04:33,920 --> 00:04:35,080 BUT TODAY, I AM A WIDOW IN NEED 58 00:04:35,160 --> 00:04:37,160 OF POSITION HERE IN JAMESTOWN, 59 00:04:37,240 --> 00:04:38,520 AND YOUR FAVOR IS THE MERIT 60 00:04:38,600 --> 00:04:40,680 BY WHICH EVERYTHING I REQUIRE IS GAINED. 61 00:04:42,080 --> 00:04:44,200 IF OUR GOVERNOR REQUIRED HIS OWN COUNSEL... 62 00:04:48,400 --> 00:04:50,240 YOU MAY BE MY COUNSELOR, WIDOW CASTELL, 63 00:04:50,320 --> 00:04:52,320 AND THE WORLD NEED NEVER KNOW IT. 64 00:04:54,360 --> 00:04:56,040 SILAS: A LICENSE? WHY? 65 00:04:57,920 --> 00:05:02,120 SO THAT THEY MAY ROB US OF OUR PROFITS. 66 00:05:02,200 --> 00:05:06,040 YOU THINK MY AMBITION SO SMALL, HENRY? NO. 67 00:05:06,120 --> 00:05:07,320 THE TRADE OF HIDES AND FURS 68 00:05:07,400 --> 00:05:09,120 IS A WORTHWHILE ENTERPRISE ONLY WHILE 69 00:05:09,200 --> 00:05:10,160 THE NATURALS OCCUPY THE LAND 70 00:05:10,240 --> 00:05:11,600 WHERE THE BEASTS ARE CAUGHT. 71 00:05:11,680 --> 00:05:13,560 GOVERNOR, ARE YOU SAYING THAT IT IS OUR INTENTION 72 00:05:13,640 --> 00:05:16,120 TO SWEEP THE PAMUNKEY FROM THEIR OWN TERRITORIES? 73 00:05:16,200 --> 00:05:17,440 THE SHIPS KEEP COMING, 74 00:05:17,520 --> 00:05:18,720 BRINGING MEN WHO SEEK TO FARM. 75 00:05:18,800 --> 00:05:20,160 WE MUST EXPAND. 76 00:05:20,240 --> 00:05:22,040 SILAS: BUT WE MADE A PROMISE TO THE PAMUNKEY 77 00:05:22,120 --> 00:05:23,240 THAT WE WOULD HONOR THE BOUNDARIES 78 00:05:23,320 --> 00:05:25,160 THAT WE AGREED WITH THEM. 79 00:05:25,240 --> 00:05:28,480 WE LIE EVERY DAY. THAT'S WHAT WE DO. 80 00:05:32,480 --> 00:05:34,480 SILAS: WHEN ENGLISHMEN FIRST CAME HERE, 81 00:05:34,560 --> 00:05:36,960 THEY GORGED THEMSELVES WITH NO THOUGHT OF TOMORROW, 82 00:05:37,040 --> 00:05:40,240 OR NEXT WEEK OR NEXT YEAR. 83 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 THEY EXPECTED THEIR NEEDS TO BE PROVIDED FOR 84 00:05:42,080 --> 00:05:45,480 AS IF THEY WALLOWED IN ENGLAND'S PLENTY. 85 00:05:45,560 --> 00:05:47,800 MILITARY MEN HAD US DO BATTLE WITH THE NATIVES 86 00:05:47,880 --> 00:05:49,200 THAT WE MIGHT SUBDUE THEM. 87 00:05:49,280 --> 00:05:51,240 BUT WHEN THE FOOD WAS GONE AND THE WINTER CAME 88 00:05:51,320 --> 00:05:52,600 AND THERE WAS NO SHELTERS BUILT, 89 00:05:52,680 --> 00:05:55,400 IT WAS FARM LABORERS, COWHANDS, CARPENTERS 90 00:05:55,480 --> 00:05:57,960 WHO BEGGED THE PAMUNKEY TO FEED US. 91 00:05:58,040 --> 00:06:00,040 THEY GAVE US CORN, THEY SHOWED US 92 00:06:00,120 --> 00:06:01,320 HOW TO MAKE MEDICINES. 93 00:06:01,400 --> 00:06:04,800 YEARDLEY: AND YET, WHO IS OUR LOYALTY TO? 94 00:06:08,440 --> 00:06:11,320 THE HEATHENS WHO SIT ON THE LAND WE NEED? 95 00:06:11,400 --> 00:06:13,440 OR ENGLISHMEN WHO COME HERE 96 00:06:13,520 --> 00:06:14,800 TO CREATE A NEW WORLD? 97 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 I REQUIRE EVERY BURGESS PRESENT 98 00:06:26,520 --> 00:06:28,200 TO MAKE AN OATH 99 00:06:28,280 --> 00:06:30,320 THAT WHAT IS SPOKEN HERE, 100 00:06:30,400 --> 00:06:31,840 REMAINS HERE. 101 00:06:33,600 --> 00:06:34,760 SILAS SHARROW. 102 00:06:59,000 --> 00:06:59,960 [LAUGHS] 103 00:07:06,800 --> 00:07:07,880 AHH! 104 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 [LAUGHS] 105 00:07:09,440 --> 00:07:11,360 YESTERDAY, YOU LAUGHED ONCE. 106 00:07:11,440 --> 00:07:14,680 TODAY, YOU LAUGH TWICE. 107 00:07:14,760 --> 00:07:16,600 IN ONE YEAR, YOU WILL LOVE ME. 108 00:07:20,640 --> 00:07:23,720 ♪ WHEN THE BEE'S COME TO YOUR HOUSE ♪ 109 00:07:23,800 --> 00:07:26,400 ♪ LET HIM HAVE BEER ♪ 110 00:07:26,480 --> 00:07:28,560 ♪ YOU MAY WANT TO VISIT ♪ 111 00:07:28,640 --> 00:07:31,360 ♪ THE BEE'S HOUSE SOMEDAY ♪ 112 00:07:32,920 --> 00:07:34,840 [INDISTINCT CHATTER] 113 00:07:38,400 --> 00:07:40,440 YOU HAVE A SKIP BACK IN YOUR STEP, MERCY. 114 00:07:40,520 --> 00:07:42,000 THAT'S BECAUSE, MUM, GOD DID NOT 115 00:07:42,080 --> 00:07:43,600 MAKE SORROW LIKE A ROCK. 116 00:07:43,680 --> 00:07:45,280 HE MADE IT LIKE RAIN. 117 00:07:45,360 --> 00:07:48,360 THE SKY GOES BLACK, IT POURS UPON US, 118 00:07:48,440 --> 00:07:49,400 THEN IT PASSES. 119 00:07:52,800 --> 00:07:53,960 JAMES READ WILL LIKELY BE AT CHURCH 120 00:07:54,040 --> 00:07:56,440 GIVING THANKS FOR HIS HAPPINESS, MUM. 121 00:07:56,520 --> 00:07:57,760 OH? WHY'S THAT? 122 00:07:57,840 --> 00:08:00,160 HE IS TO HAVE A WIFE COME HERE, MUM. 123 00:08:00,240 --> 00:08:02,680 CORINA. THAT'S HER NAME. 124 00:08:04,280 --> 00:08:06,040 IS THAT SO? 125 00:08:06,120 --> 00:08:14,240 ALL: ♪ OR IF I STRAY, HE DOTH CONVERT ♪ 126 00:08:14,320 --> 00:08:20,840 ♪ AND BRING MY MIND IN FRAME ♪ 127 00:08:20,920 --> 00:08:27,560 ♪ AND ALL THIS NOT FOR MY DESSERT ♪ 128 00:08:27,640 --> 00:08:34,720 ♪ BUT FOR HIS HOLY NAME ♪ 129 00:08:36,240 --> 00:08:37,720 CHRISTOPHER: THE BLACKSMITH HAS HIS EYES 130 00:08:37,800 --> 00:08:39,680 FASTENED UPON YOU LIKE A MOPING DOG. 131 00:08:43,800 --> 00:08:45,840 TAKE YOUR PEASANT SMELL AND YOUR GREASLY STARE 132 00:08:45,920 --> 00:08:47,000 AWAY FROM ME, SIR. 133 00:08:49,160 --> 00:08:50,320 I MEANT NO OFFENSE, MA'AM. 134 00:08:50,400 --> 00:08:51,840 SAVE YOUR CROOKED MANNERS. 135 00:08:51,920 --> 00:08:53,880 I'D RATHER NOT SUFFER YOUR SWEAT-STAINED BREATH. 136 00:08:58,840 --> 00:09:00,920 JOCELYN: IS THERE ANYTHING MORE SUFFOCATINGLY UGLY 137 00:09:01,000 --> 00:09:03,200 THAN THE ENVY OF A LOWLY DRUDGE? 138 00:09:03,280 --> 00:09:04,560 VERITY: I IN'T NEVER SEEN MISTRESS CASTELL 139 00:09:04,640 --> 00:09:05,560 SPEAK DOWN TO JAMES READ 140 00:09:05,640 --> 00:09:07,120 LIKE THAT BEFORE. 141 00:09:07,200 --> 00:09:08,720 WHY'S SHE TAKEN AGAINST HIM SO? 142 00:09:08,800 --> 00:09:10,560 I THOUGHT SHE LIKED THE BLACKSMITH. 143 00:09:10,640 --> 00:09:12,520 SHE DO SEEM TO SEEK HIM OUT EVERY DAY. 144 00:09:12,600 --> 00:09:14,680 SHE DO SEEM DISAPPOINTED WHEN HE IN'T THERE. 145 00:09:21,240 --> 00:09:23,880 REDWICK: MIGHT I... HOLD THE BABE? 146 00:09:31,960 --> 00:09:34,080 SHH, SHH, SHH, SHH. 147 00:09:38,400 --> 00:09:41,280 I HAD A BABE DIED. ONE WEEK OLD. 148 00:09:43,800 --> 00:09:46,120 THE MOTHER PASSED 3 DAYS BEFORE. 149 00:09:46,200 --> 00:09:47,240 I KNEW HE WOULDN'T SURVIVE. 150 00:09:51,720 --> 00:09:53,160 I'VE MET DEATH'S CLAW PLENTY. 151 00:09:56,040 --> 00:09:58,520 THAT TINY CHILD BROUGHT ME TO MY KNEES. 152 00:10:05,280 --> 00:10:09,440 SEE, THIS WORLD ONLY PRETENDS TO BE KIND. 153 00:10:09,520 --> 00:10:10,960 THAT'S THE TRICK IT PLAYS UPON US... 154 00:10:13,360 --> 00:10:14,440 IF WE LET IT. 155 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 [WINCES] 156 00:10:29,360 --> 00:10:30,360 GOUT. 157 00:10:32,320 --> 00:10:35,480 HIPPOCRATES CALLED IT "THE UNWALKABLE DISEASE." 158 00:10:37,200 --> 00:10:40,760 I CAN'T SO MUCH AS REST ME FOOT ON THE GROUND, SIR. 159 00:10:40,840 --> 00:10:42,640 I'VE NEVER KNOWN A WOMAN TO HAVE IT. 160 00:10:42,720 --> 00:10:44,120 ONLY MEN. 161 00:10:44,200 --> 00:10:46,160 USUALLY DRINKING MEN. 162 00:10:46,240 --> 00:10:48,080 WELL, YOU'RE MISTAKEN THERE, SIR. 163 00:10:48,160 --> 00:10:49,920 FOR I FIND SHOULD I DRINK GREAT AMOUNTS, 164 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 THE SUFFERING GOES. 165 00:10:51,880 --> 00:10:54,120 SO, THE ALE AND THE MEAD, DOCTOR, 166 00:10:54,200 --> 00:10:57,240 ARE THE CURE, NOT THE CAUSE. 167 00:11:00,760 --> 00:11:03,400 I SEE THE SORROW IN YOUR FACE, SIR. 168 00:11:03,480 --> 00:11:07,560 YEAH. YOU MUST MISS YOUR DEAR COMPANION 169 00:11:07,640 --> 00:11:10,280 RECORDER CASTELL. 170 00:11:10,360 --> 00:11:11,960 IT'S A SORRY LOSS. 171 00:11:12,040 --> 00:11:13,080 A SORRY LOSS INDEED. 172 00:11:16,880 --> 00:11:18,080 AND A SORE MYSTERY AS TO WHY 173 00:11:18,160 --> 00:11:19,880 HE WAS ON THAT RIVER AT SUCH AN HOUR. 174 00:11:20,800 --> 00:11:22,280 MYSTERIES ARE ONLY MYSTERIES 175 00:11:22,360 --> 00:11:23,640 TO THEM THAT ARE IGNORANT. 176 00:11:27,880 --> 00:11:29,760 AM I TO TAKE IT THAT YOU ARE 177 00:11:29,840 --> 00:11:32,200 NOT BLIND IN THIS MATTER? 178 00:11:34,400 --> 00:11:36,040 I CAN SAY NOTHING. 179 00:11:36,120 --> 00:11:37,560 THE INFLAMMATION WILL GROW WORSE. 180 00:11:39,360 --> 00:11:41,320 IT WILL TURN RAW, 181 00:11:41,400 --> 00:11:42,960 SO THAT YOU CANNOT LEAVE YOUR BED. 182 00:11:48,400 --> 00:11:51,680 IF YOU PROMISE NOT TO UTTER NOR MUTTER A WORD, 183 00:11:51,760 --> 00:11:54,520 I MIGHT CONFIDE IN WHAT I WITNESSED. 184 00:11:57,320 --> 00:12:00,560 MAKE A TEA OF CHERRY LEAVES AND ADD THIS. 185 00:12:02,920 --> 00:12:04,120 TEA, SIR? 186 00:12:04,200 --> 00:12:07,560 TELL ME WHAT YOU KNOW, MEREDITH. 187 00:12:15,040 --> 00:12:16,520 UH... 188 00:12:30,040 --> 00:12:32,240 MM... 189 00:12:32,320 --> 00:12:34,360 [CHUCKLES] 190 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 HMM... MM... 191 00:13:15,360 --> 00:13:17,280 [EXHALES] 192 00:13:28,280 --> 00:13:30,240 [GASPING] 193 00:13:33,840 --> 00:13:35,960 NO. 194 00:13:36,040 --> 00:13:37,360 UH... 195 00:13:37,440 --> 00:13:38,840 NO! 196 00:13:38,920 --> 00:13:41,240 SILAS! NO! 197 00:13:41,320 --> 00:13:43,880 TEMPERANCE: AND ALL THE DAYS OF METHUSELAH 198 00:13:43,960 --> 00:13:47,120 WERE 960 AND 9 YEARS, 199 00:13:47,200 --> 00:13:49,040 AND HE DIED. 200 00:13:49,120 --> 00:13:53,440 AND LAMECH LIVED AN HUNDRED, 80, AND TWO YEARS 201 00:13:53,520 --> 00:13:55,680 AND BEGAT A SON, 202 00:13:55,760 --> 00:13:58,000 AND HE CALLED HIS NAME NOAH, 203 00:13:58,080 --> 00:14:00,680 SAYING THIS NOAH SHALL COMFORT US 204 00:14:00,760 --> 00:14:03,800 CONCERNING OUR WORK AND TOIL OF OUR HANDS, 205 00:14:03,880 --> 00:14:07,000 BECAUSE OF THE GROUND WHICH THE LORD HATH CURSED. 206 00:14:07,080 --> 00:14:09,240 NOAH WAS A TRUE HERO OF THE BIBLE. 207 00:14:09,320 --> 00:14:11,520 HIS FAITH IN GOD LED HIM. 208 00:14:11,600 --> 00:14:12,720 PEDRO WAS A HERO. 209 00:14:16,600 --> 00:14:20,400 TELL THE MISTRESS THE TALES YOU TOLD TO ME, PEDRO. 210 00:14:20,480 --> 00:14:23,400 YES. TELL US, PEDRO. 211 00:14:25,480 --> 00:14:31,320 WE KONGOS HAD CIVIL WARS MANY TIMES, 212 00:14:31,400 --> 00:14:33,600 FROM WHEN I WAS A BOY. 213 00:14:33,680 --> 00:14:35,600 SUCH BATTLES. 214 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 THE NDONGOS FIRED POISONED ARROWS AT US, 215 00:14:38,400 --> 00:14:40,560 AND THEY CARRIED SUCH AXES. 216 00:14:40,640 --> 00:14:43,320 WE USED SWORDS AND SHIELDS. 217 00:14:43,400 --> 00:14:44,720 I WAS PROUD TO FIGHT. 218 00:14:47,200 --> 00:14:49,040 UNTIL THE DAY MY FATHER'S HEAD WAS CUT OFF. 219 00:14:52,400 --> 00:14:55,000 BUT I FOUGHT ON. 220 00:14:55,080 --> 00:14:57,480 I WAS CALLED PEDRO MVEMBA THEN. 221 00:14:59,000 --> 00:15:00,720 I SHOWED THE WORLD MY BRAVERY. 222 00:15:05,000 --> 00:15:06,720 I NOTICE THAT WHEN MARIA SPEAKS, 223 00:15:06,800 --> 00:15:08,360 SHE CONTINUES TO WORK. 224 00:15:08,440 --> 00:15:10,640 WHEN YOU SPEAK, PEDRO, YOU FORGO YOUR LABORS. 225 00:15:13,480 --> 00:15:15,440 BUT YOU WERE BAPTIZED, PEDRO. 226 00:15:17,120 --> 00:15:18,680 MARIA: OH, YES, HE BURNED 227 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 ALL OF HIS IDOLS. 228 00:15:20,480 --> 00:15:22,800 DIDN'T YOU, NOBLE PEDRO? 229 00:15:22,880 --> 00:15:24,840 PEDRO: WHEN MY ANCESTORS BECAME CHRISTIANS, 230 00:15:24,920 --> 00:15:27,280 THEY DID NOT HAVE TO THROW OUT THEIR IDOLS. 231 00:15:27,360 --> 00:15:29,480 A MAN MUST LOVE HIS ANCESTORS, 232 00:15:29,560 --> 00:15:30,760 EVEN WHEN HE IS A CHRISTIAN. 233 00:15:35,320 --> 00:15:36,280 SILAS! 234 00:15:37,480 --> 00:15:42,480 SILAS, SILAS, SILAS. 235 00:15:42,560 --> 00:15:44,600 ALICE. 236 00:15:44,680 --> 00:15:47,480 I FELL ASLEEP ON THE-- ON THE GROUND IN THE FIELD. 237 00:15:47,560 --> 00:15:49,520 THE SUN WAS SO HOT. I CAN'T BEAR TO TELL YOU. 238 00:15:49,600 --> 00:15:50,520 WHERE'S THE BABY? 239 00:15:50,600 --> 00:15:51,640 HE'S GONE. 240 00:15:51,720 --> 00:15:53,440 CHACROW WAS HERE. IN THE WOODS. 241 00:15:53,520 --> 00:15:54,920 HE THREATENED ME. I DIDN'T REALIZE 242 00:15:55,000 --> 00:15:56,360 THAT'S WHAT HE WAS DOING AT THE TIME, 243 00:15:56,440 --> 00:15:58,600 BUT HE WARNED ME, AND I FELL ASLEEP, 244 00:15:58,680 --> 00:16:01,400 AND I'M SORRY I FELL ASLEEP. 245 00:16:01,480 --> 00:16:02,440 CHACROW TOOK THE BABY? 246 00:16:02,520 --> 00:16:04,960 YES. [CRYING] 247 00:16:05,040 --> 00:16:05,880 AAH! 248 00:16:05,960 --> 00:16:07,920 [CRYING] 249 00:16:10,240 --> 00:16:12,160 IF THEY TOOK THE BABE TO ADOPT HIM, 250 00:16:12,240 --> 00:16:15,560 THEN WE MUST BARGAIN WITH 'EM. 251 00:16:15,640 --> 00:16:16,760 IF IT WAS DONE AS AN INSULT, 252 00:16:16,840 --> 00:16:18,840 TO PROVOKE US, THEN WE MUST FIGHT. 253 00:16:20,200 --> 00:16:23,200 CHACROW HELPED ME SEARCH FOR YOU IN THE MOUNTAINS. 254 00:16:23,280 --> 00:16:24,720 OPECHANCANOUGH BELIEVES THAT 255 00:16:24,800 --> 00:16:27,040 I OWE THE PAMUNKEY A DEBT. 256 00:16:27,120 --> 00:16:29,640 THEY WANT ME TO SERVE AS-- AS A SPY IN JAMESTOWN. 257 00:16:29,720 --> 00:16:30,680 BUT I REFUSED. 258 00:16:33,800 --> 00:16:35,200 I'M COMING WITH YOU, SILAS. 259 00:16:37,800 --> 00:16:39,680 I IN'T GOING TO LET YOU LEAVE ME BEHIND. 260 00:16:39,760 --> 00:16:41,480 I IN'T A BOY NO MORE. 261 00:16:41,560 --> 00:16:43,160 I'M A SHARROW. 262 00:16:43,240 --> 00:16:44,800 I WANNA PLAY MY PART AND FIGHT. 263 00:16:46,120 --> 00:16:47,360 I IN'T LETTING YOU TELL ME NO. 264 00:16:52,440 --> 00:16:53,720 OHH! 265 00:16:55,360 --> 00:16:56,920 [GASPING] 266 00:16:57,000 --> 00:16:58,240 YOU IN'T READY, BOY. 267 00:16:59,680 --> 00:17:01,960 WE NEED YOU TO LOOK AFTER ALICE, PEPPER. 268 00:17:02,040 --> 00:17:03,840 I AM READY! 269 00:17:03,920 --> 00:17:04,960 I IN'T A BOY! 270 00:17:47,800 --> 00:17:49,600 HAVE YOU A REMEDY FOR WAKING? 271 00:17:51,640 --> 00:17:53,080 I CANNOT SLEEP. 272 00:17:53,160 --> 00:17:55,800 MY EYES CLOSE AND THEY MIGHT JUST AS WELL BE OPEN. 273 00:17:55,880 --> 00:17:57,400 CHAMOMILE AND LAVENDER. 274 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 DO YOU BELIEVE, SIR, THAT THE SPANISH 275 00:18:04,760 --> 00:18:06,240 MIGHT SEEK TO INVADE US? 276 00:18:06,320 --> 00:18:07,640 OUR GREAT MISTAKE, DOCTOR, 277 00:18:07,720 --> 00:18:08,760 IS THAT WE WAIT FOR THEM 278 00:18:08,840 --> 00:18:10,680 TO COME AT US. 279 00:18:10,760 --> 00:18:12,960 I'VE WRITTEN TO THE COMPANY 9 TIMES 280 00:18:13,040 --> 00:18:14,440 ASKING THEM TO IMPLORE THE KING 281 00:18:14,520 --> 00:18:16,680 THAT WE USE JAMESTOWN AS A NAVAL BASE 282 00:18:16,760 --> 00:18:18,200 FROM WHERE WE SEND A FLEET TO CONQUER 283 00:18:18,280 --> 00:18:20,680 THE SPANISH REEKLINGS IN HAVANA. 284 00:18:20,760 --> 00:18:23,720 DOES THE GOVERNOR SHARE YOUR DESIGN? 285 00:18:23,800 --> 00:18:25,960 [SCOFFS] FIND ME AN ENGLISHMAN IN AUTHORITY 286 00:18:26,040 --> 00:18:28,240 WHOSE COURAGE IS NOT MADE OF TAFFETA. 287 00:18:30,320 --> 00:18:34,480 BUT THE DAY'LL COME, THE DAY'LL SURELY COME. 288 00:18:34,560 --> 00:18:36,280 I WISH YOU FATHOMS OF SLEEP, MARSHALL. 289 00:18:43,840 --> 00:18:47,720 MARIA...I FOLLOWED YOU LAST NIGHT... 290 00:18:47,800 --> 00:18:49,120 BUT I LOST SIGHT OF YOU. 291 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 WHERE DID YOU GO? 292 00:18:54,400 --> 00:18:56,640 DID GOVERNOR YEARDLEY TELL YOU TO WATCH ME? 293 00:18:57,920 --> 00:18:59,920 WHAT IS IN THE WOODS, MARIA? 294 00:19:00,000 --> 00:19:02,360 OR WAS IT LADY TEMPERANCE? 295 00:19:02,440 --> 00:19:05,120 SHE INSTRUCTS YOU WELL. 296 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 I HOPE YOU DO NOT PUT YOURSELF IN DANGER, MARIA. 297 00:19:12,080 --> 00:19:14,480 [BIRD SQUAWKING] 298 00:19:14,560 --> 00:19:18,600 SILAS, SLOW DOWN. YOU'LL SPEND YOURSELF. 299 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 [GASPING LOUDLY] 300 00:19:20,880 --> 00:19:22,560 IT'S THE MAN WHO ARRIVES WHO MATTERS. 301 00:19:25,200 --> 00:19:26,960 RAGE IN'T WHAT WE NEED ON OUR SIDE TODAY. 302 00:19:27,040 --> 00:19:28,640 A TRUE MIND WILL SERVE US BETTER. 303 00:19:41,240 --> 00:19:45,880 VERITY: I JUST DON'T UNDERSTAND, I DON'T UNDERSTAND 304 00:19:45,960 --> 00:19:48,400 WHY THEY WOULD TAKE YOUR BABY, ALICE. 305 00:19:48,480 --> 00:19:49,640 THEY WANT PEACE. 306 00:19:49,720 --> 00:19:50,760 THE SHARROWS ARE THE BEST OF ALLIES 307 00:19:50,840 --> 00:19:52,600 TO THE PAMUNKEY. 308 00:19:52,680 --> 00:19:53,880 I CAN'T TELL YOU. 309 00:19:54,840 --> 00:19:55,920 WHY NOT, ALICE? 310 00:19:57,520 --> 00:19:59,360 I CAN SEE IT IN YOUR FACE. THERE IS A REASON. 311 00:19:59,440 --> 00:20:01,520 WE'VE DONE NOTHING WRONG. I PROMISE YOU. 312 00:20:01,600 --> 00:20:04,080 JOCELYN: WHEN THE GOVERNOR LEARNS OF THIS, THERE'LL BE WAR. 313 00:20:04,160 --> 00:20:06,520 NO, THE GOVERNOR CANNOT BE TOLD OF THIS--YOU MUST PROMISE ME. 314 00:20:08,760 --> 00:20:11,520 ALICE: SILAS WILL FIND HIM-- BRING HIM BACK. 315 00:20:11,600 --> 00:20:14,160 SOMETHING IS WRONG, ALICE. 316 00:20:14,240 --> 00:20:15,760 SOMETHING IS TERRIBLY WRONG 317 00:20:15,840 --> 00:20:16,880 IF YOU WANT TO KEEP HIDDEN 318 00:20:16,960 --> 00:20:18,720 THAT YOUR CHILD HAS BEEN STOLEN. 319 00:20:18,800 --> 00:20:19,920 MERCY: IF HE IN'T FOUND SOON, 320 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 THE BABE WILL SURELY STARVE TO DEATH. 321 00:20:21,680 --> 00:20:22,520 PEPPER: MERCY! 322 00:20:22,600 --> 00:20:23,560 DON'T SAY SUCH THINGS. 323 00:20:23,640 --> 00:20:26,720 I NEVER BEEN SO ANGRY AT GOD! 324 00:20:26,800 --> 00:20:29,240 IN'T ALICE SHARROW BEEN A GOOD 325 00:20:29,320 --> 00:20:31,800 CHURCH-GOING, GOD-LOVING BLESSING 326 00:20:31,880 --> 00:20:35,240 TO EVERY SOUL THAT LIVES HERE? 327 00:20:35,320 --> 00:20:36,720 [CRYING] 328 00:20:36,800 --> 00:20:39,120 I IN'T NEVER BEEN SO BOILING! 329 00:20:43,760 --> 00:20:44,760 UHH! 330 00:20:44,840 --> 00:20:47,720 MERCY, WHAT ARE YOU DOING? 331 00:20:49,680 --> 00:20:53,240 VERITY: SHE'S THROWING STONES AT GOD. 332 00:20:56,240 --> 00:20:58,160 [GRUNTING] 333 00:21:11,440 --> 00:21:13,800 YOU--YOU BELIEVE THAT HE'S 334 00:21:13,880 --> 00:21:16,240 YOUR CHILD, DON'T YOU, HENRY? 335 00:21:21,840 --> 00:21:23,560 DO YOU BELIEVE IT, SILAS? 336 00:21:27,640 --> 00:21:29,920 THIS WILL ALWAYS BE BETWEEN US. 337 00:21:39,560 --> 00:21:42,040 WE'RE HERE TO BRING ALICE'S BOY BACK TO HER. 338 00:21:44,480 --> 00:21:46,360 LET THAT BE OUR ONLY BUSINESS HERE TODAY. 339 00:22:01,560 --> 00:22:03,040 WON'T YOU EAT JUST A LITTLE, ALICE? 340 00:22:11,200 --> 00:22:13,120 ALICE, QUICKLY, QUICKLY. 341 00:22:47,400 --> 00:22:48,480 OH! 342 00:23:09,320 --> 00:23:11,080 WOULD YOU DO THIS TO A MOTHER? 343 00:23:12,600 --> 00:23:15,120 WHAT KIND OF MONSTER ARE YOU? 344 00:23:15,200 --> 00:23:16,920 I WANT TO SPEAK WITH SILAS. 345 00:23:17,000 --> 00:23:19,080 TELL ME WHERE MY BABY IS! 346 00:23:19,160 --> 00:23:21,600 JOCELYN: YOU WILL BE KILLED FOR THIS. 347 00:23:21,680 --> 00:23:25,040 YOU BELIEVE I TOOK THE CHILD? 348 00:23:25,120 --> 00:23:28,400 TELL US. TELL US WHERE HE IS! 349 00:23:28,480 --> 00:23:30,800 OR I WILL BLOW YOUR LEGS OFF YOU. 350 00:23:30,880 --> 00:23:37,000 HEY...I DID NOT TAKE YOUR BABY. 351 00:23:50,960 --> 00:23:52,960 VERITY... IT'S TRUE. 352 00:23:53,040 --> 00:23:54,960 I BELIEVE HIM. HE DIDN'T TAKE HIM. 353 00:23:59,800 --> 00:24:00,920 OH, LORDY. 354 00:24:02,200 --> 00:24:03,120 MARIA. 355 00:24:09,600 --> 00:24:14,040 ALICE: MARIA! MARIA, HAVE MERCY. 356 00:24:20,080 --> 00:24:25,080 MARIA...PLEASE, I'M HERE TO BEG YOU-- 357 00:24:25,160 --> 00:24:26,400 GIVE ME BACK MY BABY. 358 00:24:26,480 --> 00:24:29,040 WE--WE KNOW HOW YOU HAVE SUFFERED, MARIA. 359 00:24:29,120 --> 00:24:30,480 WHAT IS THIS BUSINESS? 360 00:24:30,560 --> 00:24:32,360 ALICE SHARROW'S BABY HAS BEEN STOLEN. 361 00:24:32,440 --> 00:24:33,880 THEY BELIEVE, SIR, THAT 362 00:24:33,960 --> 00:24:35,280 MARIA HAS TAKEN THE CHILD. 363 00:24:43,080 --> 00:24:47,000 I AM A MOTHER WHO LOST HER CHILDREN. 364 00:24:47,080 --> 00:24:49,320 I WOULD NOT CUT THE HEART OF ANY WOMAN 365 00:24:49,400 --> 00:24:50,840 THE WAY MY HEART HAS BEEN CUT. 366 00:24:55,600 --> 00:24:57,080 I WILL SWEAR ON YOUR BIBLE. 367 00:25:00,680 --> 00:25:02,960 IF I LIE TO YOU, 368 00:25:03,040 --> 00:25:05,840 MAY EVERY SPIRIT I WORSHIP CURSE ME. 369 00:25:05,920 --> 00:25:07,320 LET MY OWN CHILDREN 370 00:25:07,400 --> 00:25:08,440 NEVER KNOW PEACE. 371 00:25:13,280 --> 00:25:15,640 YEARDLEY: I'LL WAGER THIS IS PAMUNKEY DOING. 372 00:25:15,720 --> 00:25:18,200 IF OPECHANCANOUGH SEEKS TO PROVOKE ME, 373 00:25:18,280 --> 00:25:19,480 HE WILL TASTE VENGEANCE. 374 00:25:21,200 --> 00:25:22,680 I WILL ASSEMBLE A MILITIA. 375 00:25:22,760 --> 00:25:25,400 PEDRO: SIR, I AM A WARRIOR. 376 00:25:25,480 --> 00:25:27,840 YOU WANT TO SERVE AS A MILITIAMAN, PEDRO? 377 00:25:27,920 --> 00:25:29,520 YOU WILL BE PROUD OF ME. 378 00:25:29,600 --> 00:25:30,960 I WANT TO SERVE OUR GOVERNOR. 379 00:25:48,040 --> 00:25:49,960 [BABY CRYING] 380 00:25:59,240 --> 00:26:01,520 WE WAIT TILL IT'S DARK, 381 00:26:01,600 --> 00:26:03,880 THEN WE GO IN THERE AND WE TAKE THE BOY BACK. 382 00:26:05,640 --> 00:26:07,240 [INDISTINCT CHATTER] 383 00:26:07,320 --> 00:26:09,520 YEARDLEY: ARE WE ALL TRUE PATRIOTS HERE? 384 00:26:09,600 --> 00:26:11,440 [MEN CHEERING] 385 00:26:11,520 --> 00:26:15,960 IF THE NATURALS HAVE TAKEN THAT CHILD TO DISCOURAGE US, 386 00:26:16,040 --> 00:26:19,760 THEN THEY WILL LEARN THAT WHEN GOD PUTS A MUSKET 387 00:26:19,840 --> 00:26:22,200 INTO THE HANDS OF A MAN OF ALBION, 388 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 HE MAKES A MIGHTY FOE! 389 00:26:23,760 --> 00:26:25,680 [MEN CHEERING] 390 00:26:31,520 --> 00:26:33,080 MEREDITH: I WOULD MARCH WITH 'EM, 391 00:26:33,160 --> 00:26:34,240 ME FOOT'S GOT A FIRE IN IT 392 00:26:34,320 --> 00:26:36,120 LIKE THE DEVIL'S OWN TEETH! 393 00:26:36,200 --> 00:26:38,880 REDWICK: I HAVE DREAMED OF A DAY SUCH AS THIS. 394 00:26:38,960 --> 00:26:40,680 THE PAMUNKEY HAVE GIVEN US A PERFECT REASON 395 00:26:40,760 --> 00:26:42,440 TO BRING A WAR DOWN UPON THEM. 396 00:26:46,320 --> 00:26:49,600 GOVERNOR, ARE WE TO TAKE THE NEGRO WITH US? 397 00:26:49,680 --> 00:26:52,120 PEDRO IS A WARRIOR. LET HIM PLAY HIS PART. 398 00:27:24,480 --> 00:27:25,520 WHERE IS ALICE? 399 00:27:25,600 --> 00:27:27,200 SHE'S INSIDE, RESTING ON MY BED. 400 00:27:29,520 --> 00:27:30,600 I WITNESSED HER. 401 00:27:32,280 --> 00:27:33,440 SHE WANDERED AWAY AND LEFT HER BABY 402 00:27:33,520 --> 00:27:35,280 OUTSIDE OF THE TAVERN. 403 00:27:35,360 --> 00:27:36,960 JAMES READ HAD TO PICK IT UP AND... 404 00:27:37,040 --> 00:27:38,840 AND WAKE ALICE FROM WHAT LOOKED LIKE 405 00:27:38,920 --> 00:27:40,440 A WALKING DREAM. 406 00:27:43,280 --> 00:27:44,400 SHE MAY HAVE DONE THE SAME THING 407 00:27:44,480 --> 00:27:46,400 IN THE WOODS, 408 00:27:46,480 --> 00:27:47,840 WITH NO ONE TO SEE HER. 409 00:27:50,280 --> 00:27:51,440 WILL YOU SPEAK WITH HER? 410 00:27:54,680 --> 00:27:55,800 WILL YOU ASK HER? 411 00:28:01,840 --> 00:28:02,920 I WILL ASK HER. 412 00:28:06,600 --> 00:28:07,880 IF IT WERE DIRT 413 00:28:07,960 --> 00:28:10,320 OR INFECTION WAS THE CAUSE, 414 00:28:10,400 --> 00:28:12,680 IT WOULD LIKELY AFFECT ONE EYE ONLY. 415 00:28:16,440 --> 00:28:17,960 LIE BACK IF YOU WOULD, SIR. 416 00:28:24,360 --> 00:28:27,080 I'VE HEARD TELL OF MEN, MASTER MASSINGER, 417 00:28:27,160 --> 00:28:28,880 MADE BLIND WITH RAGE. 418 00:28:28,960 --> 00:28:31,000 WELL, MY CHOLER, DOCTOR, WILL SEE 419 00:28:31,080 --> 00:28:33,840 OTHER MEN EYELESS BEFORE HE SEES ME. 420 00:28:33,920 --> 00:28:35,800 I TAKE IT YOU MEAN THE GOVERNOR? 421 00:28:35,880 --> 00:28:37,520 A MAN RULED BY AVARICE. 422 00:28:38,960 --> 00:28:42,360 HE IS A MOST DEVOTED SERVANT OF THE COLONY. 423 00:28:42,440 --> 00:28:44,200 STRIP AWAY THAT MAN'S BUFF COAT, 424 00:28:44,280 --> 00:28:46,280 AND HIS SHIRT, AND HIS SKIN 425 00:28:46,360 --> 00:28:49,320 WILL NOT REVEAL ANY LOYALTY TO GOD, 426 00:28:49,400 --> 00:28:51,400 OR TO KING JAMES OR TO ENGLAND-- 427 00:28:51,480 --> 00:28:53,880 JUST AN ALLEGIANCE TO HIMSELF. 428 00:28:53,960 --> 00:28:56,520 BUT, MASTER MASSINGER, IF THE POLITICIANS HAVE NO PATRIOTISM... 429 00:28:56,600 --> 00:28:58,120 THEN WHY MIGHT ANY MAN? 430 00:29:24,880 --> 00:29:26,800 [BABY CRYING] 431 00:29:44,800 --> 00:29:45,920 [SIGH] 432 00:29:53,880 --> 00:29:55,200 IS THERE A REASON, JAMES READ, 433 00:29:55,280 --> 00:29:58,080 THAT YOU DID NOT MARCH WITH THE MEN TONIGHT, 434 00:29:58,160 --> 00:30:00,840 TO WIN BACK A STOLEN CHILD? 435 00:30:00,920 --> 00:30:03,160 WHEN A MAN SETS OFF WITH A MUSKET IN HIS HAND, 436 00:30:03,240 --> 00:30:04,560 HE DON'T PREFER TO COME HOME 437 00:30:04,640 --> 00:30:06,040 UNLESS HE'S USED IT. 438 00:30:08,040 --> 00:30:09,680 IF THE NATIVES TOOK THE BABE, 439 00:30:09,760 --> 00:30:11,320 THEN THE SHARROWS ARE THE BEST CHOSEN 440 00:30:11,400 --> 00:30:12,720 TO RECLAIM IT. 441 00:30:12,800 --> 00:30:13,800 PERHAPS YOU DO NOT BELIEVE THAT 442 00:30:13,880 --> 00:30:15,160 THE PAMUNKEY HAVE THE INFANT. 443 00:30:16,760 --> 00:30:18,680 YOU WITNESSED ALICE SHARROW 444 00:30:18,760 --> 00:30:21,880 LEAVE HER BABE OUTSIDE THE TAVERN, OBLIVIOUS. 445 00:30:23,920 --> 00:30:25,360 NOW THAT CHILD HAS VANISHED. 446 00:30:26,720 --> 00:30:28,560 YOU THINK SHE LOST IT? 447 00:30:28,640 --> 00:30:30,360 I'M ASKING YOU TO CONFIRM WHAT YOU SAW. 448 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 I KNOW THIS. IF ALICE MADE 449 00:30:34,040 --> 00:30:36,760 SUCH A TERRIBLE MISTAKE, SHE'D ADMIT IT. 450 00:30:36,840 --> 00:30:38,280 SHE MIGHT IF HER MIND WERE HER OWN. 451 00:30:40,160 --> 00:30:41,120 NO. 452 00:30:44,040 --> 00:30:45,360 THE BABE WAS TAKEN. 453 00:30:47,760 --> 00:30:50,360 SHE'S PERFECT TO YOU IN EVERY REGARD, ISN'T SHE? 454 00:30:51,560 --> 00:30:53,680 IT MUST TORMENT YOU THAT YOU CANNOT HAVE HER. 455 00:30:55,640 --> 00:30:57,520 WELL, WHEN A HUMAN SOUL IS DISEASED, 456 00:30:57,600 --> 00:30:59,560 IT SEES THE WHOLE WORLD IN THE SAME DARKNESS. 457 00:30:59,640 --> 00:31:01,960 YOU DO NOT KNOW MY HEART, JAMES READ. 458 00:31:02,040 --> 00:31:03,640 I WILL NOT BE CONDEMNED BY ANY MAN, 459 00:31:03,720 --> 00:31:04,960 NOT FOR ONE MORE DAY OF MY LIFE. 460 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 DO YOU UNDERSTAND? 461 00:31:08,040 --> 00:31:09,320 I WANT THE CHILD TO BE FOUND. 462 00:31:10,760 --> 00:31:12,040 THAT IS WHAT MATTERS. 463 00:31:13,720 --> 00:31:15,560 YOU WILL TELL ME THAT YOU APPRECIATE THAT. 464 00:31:18,520 --> 00:31:20,520 I APPRECIATE THAT, MA'AM. 465 00:31:32,560 --> 00:31:34,160 I CANNOT TELL YOU HOW MUCH IT PAINS ME 466 00:31:34,240 --> 00:31:35,840 TO ASK YOU THIS, ALICE, 467 00:31:35,920 --> 00:31:38,200 BUT I MUST. 468 00:31:38,280 --> 00:31:40,120 I IN'T NEVER LOVED A LIVING SOUL 469 00:31:40,200 --> 00:31:42,280 THE WAY I LOVE YOU. 470 00:31:42,360 --> 00:31:43,680 NOT ME MA. 471 00:31:43,760 --> 00:31:45,160 NOT ME SISTERS. 472 00:31:45,240 --> 00:31:47,120 [SNIFFS] NOT ME HUSBAND. 473 00:31:51,080 --> 00:31:52,280 ALICE, MIGHT YOU... 474 00:31:56,400 --> 00:32:00,000 IS IT--IS IT POSSIBLE 475 00:32:00,080 --> 00:32:02,320 THAT YOU LEFT YOUR BABE SOMEWHERE, 476 00:32:02,400 --> 00:32:04,000 THAT YOU JUST FORGOT ABOUT HIM? 477 00:32:07,040 --> 00:32:08,920 TORMENTED MYSELF WITH THAT SAME QUESTION 478 00:32:09,000 --> 00:32:09,960 A THOUSAND TIMES. 479 00:32:14,400 --> 00:32:17,160 VERITY, I PROMISE YOU, LITTLE SILAS WAS TAKEN. 480 00:32:21,120 --> 00:32:23,080 [CRYING] 481 00:32:29,960 --> 00:32:31,560 I THOUGHT THE GREATEST PAIN A WOMAN MIGHT KNOW 482 00:32:31,640 --> 00:32:33,320 IS TO NEVER BEAR A CHILD OF HER OWN. 483 00:32:38,320 --> 00:32:39,320 I WAS WRONG. 484 00:33:15,680 --> 00:33:17,200 HENRY: WE THANK YOU, GENTLEMEN, 485 00:33:17,280 --> 00:33:18,960 FOR COMING ALL THIS WAY, 486 00:33:19,040 --> 00:33:20,640 BUT THIS IS SHARROW BUSINESS. 487 00:33:20,720 --> 00:33:22,840 REDWICK: RELATIONS WITH THE HEATHENS, HENRY, 488 00:33:22,920 --> 00:33:25,200 ARE JAMESTOWN BUSINESS. 489 00:33:25,280 --> 00:33:27,960 I WILL NOT LET YOU USE MY CHILD AS A REASON 490 00:33:28,040 --> 00:33:30,960 TO GO TO WAR WITH THE PAMUNKEY, MARSHALL. 491 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 I MAKE NO SECRET OF MY BELIEF 492 00:33:32,520 --> 00:33:34,160 THAT WE'LL NEVER ENJOY SUPREMACY HERE 493 00:33:34,240 --> 00:33:36,080 TILL THE SAVAGES KNOW THEY'RE CONQUERED, 494 00:33:36,160 --> 00:33:38,320 BUT I WILL GIVE MY LIFE TODAY 495 00:33:38,400 --> 00:33:40,120 TO PRESERVE THE BREATH OF A BABE. 496 00:33:44,760 --> 00:33:47,680 WE'VE BEEN WATCHING THE VILLAGE. 497 00:33:47,760 --> 00:33:49,120 WE DON'T KNOW IF THE CHILD IS IN THERE. 498 00:33:50,440 --> 00:33:52,400 [PAMUNKEY SHOUTING INDISTINCTLY] 499 00:34:01,360 --> 00:34:04,120 IT SEEMS THEY ARE WELL ENOUGH AWARE 500 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 THAT WE HAVE ARRIVED. 501 00:34:09,920 --> 00:34:11,840 YEARDLEY: WE HOPE YOU CAN ASSIST US, OPECHANCANOUGH, 502 00:34:11,920 --> 00:34:13,240 TO FIND THE CHILD THAT WAS TAKEN. 503 00:34:13,320 --> 00:34:15,880 [SPEAKING ALGONQUIAN] 504 00:34:15,960 --> 00:34:18,040 [SPEAKING ALGONQUIAN] 505 00:34:18,120 --> 00:34:21,400 CHACROW: I CANNOT CONTROL EVERY MAN FROM EVERY VILLAGE. 506 00:34:21,480 --> 00:34:24,040 [SPEAKING ALGONQUIAN] 507 00:34:24,120 --> 00:34:25,120 [LAUGHTER] 508 00:34:25,200 --> 00:34:26,800 I AM ONLY A KING. 509 00:34:26,880 --> 00:34:28,840 [OPECHANCANOUGH SPEAKING ALGONQUIAN] 510 00:34:31,920 --> 00:34:33,560 CHACROW: IF I CAN DISCOVER NEWS FOR YOU 511 00:34:33,640 --> 00:34:35,240 OF WHERE THE CHILD MIGHT BE, 512 00:34:35,320 --> 00:34:36,640 WHAT WILL YOU GIVE TO US? 513 00:34:36,720 --> 00:34:38,360 YEARDLEY: WE KNOW THE KING LOVES ENGLISH GOODS. 514 00:34:38,440 --> 00:34:40,360 [CHACROW SPEAKING ALGONQUIAN] 515 00:34:42,680 --> 00:34:44,640 [SPEAKING ALGONQUIAN] 516 00:34:46,360 --> 00:34:48,160 CHACROW: WE WISH FOR KNOWLEDGE OF THE ENGLISH. 517 00:34:48,240 --> 00:34:50,200 [OPECHANCANOUGH SPEAKING ALGONQUIAN] 518 00:34:52,480 --> 00:34:54,080 HOW MANY MORE WILL COME? 519 00:34:54,160 --> 00:34:56,320 I PROMISE YOU... WE DO NOT KNOW THIS. 520 00:34:56,400 --> 00:34:59,000 [CHACROW SPEAKING ALGONQUIAN] 521 00:34:59,080 --> 00:35:01,040 [SPEAKING ALGONQUIAN] 522 00:35:03,520 --> 00:35:05,320 WE KNOW MANY ENGLISH PROMISES... 523 00:35:05,400 --> 00:35:07,600 [SPEAKING ALGONQUIAN] 524 00:35:11,000 --> 00:35:13,600 BUT THEY VANISH LIKE SMOKE. 525 00:35:13,680 --> 00:35:16,400 WE ARE HERE TO RECLAIM A CHILD, 526 00:35:16,480 --> 00:35:17,920 AND THIS IS HOW YOU TREAT US? 527 00:35:19,040 --> 00:35:21,000 [SPEAKING ALGONQUIAN] 528 00:35:23,160 --> 00:35:24,320 CHACROW: OUR PEOPLE 529 00:35:24,400 --> 00:35:26,640 GO AMONG THE ENGLISH, NEVER TO RETURN. 530 00:35:26,720 --> 00:35:28,680 [SPEAKING ALGONQUIAN] 531 00:35:33,400 --> 00:35:35,240 CHACROW: YOU STOLE POCAHONTAS FROM US, 532 00:35:35,320 --> 00:35:37,000 AND HER CHILD REMAINS BEYOND THE SEA. 533 00:35:37,080 --> 00:35:38,960 THIS IS NOT PEACE. 534 00:35:40,840 --> 00:35:43,240 THIS IS NOT KINDNESS. 535 00:35:43,320 --> 00:35:45,800 [CHACROW SPEAKING ALGONQUIAN] 536 00:35:45,880 --> 00:35:49,040 YEARDLEY: SEE IN MY FACE, OPECHANCANOUGH, 537 00:35:49,120 --> 00:35:51,280 I WILL TAKE COUNSEL, 538 00:35:51,360 --> 00:35:53,760 I WILL SPEAK WITH THE SHARROWS, 539 00:35:53,840 --> 00:35:56,320 AND IF THAT CHILD IS NOT RETURNED, 540 00:35:56,400 --> 00:35:59,240 THEN WE WILL BE BACK, READY TO FIGHT. 541 00:36:03,840 --> 00:36:05,600 [KNOCK ON DOOR] 542 00:36:05,680 --> 00:36:07,040 [DOOR OPENS] 543 00:36:07,120 --> 00:36:08,240 CHRISTOPHER. 544 00:36:08,320 --> 00:36:09,520 JOCELYN. 545 00:36:09,600 --> 00:36:10,640 I PROMISED YOU I WOULD SEEK OUT 546 00:36:10,720 --> 00:36:13,040 THE TRUTH ABOUT SAMUEL'S DEATH. 547 00:36:13,120 --> 00:36:14,480 IT SEEMS THE REASON SAMUEL 548 00:36:14,560 --> 00:36:15,840 WAS ON THE RIVER AT DAWN... 549 00:36:15,920 --> 00:36:17,440 BECAUSE HE WAS ON THE GOVERNOR'S BUSINESS. 550 00:36:17,520 --> 00:36:18,840 THE TAVERNER TOLD YOU. 551 00:36:18,920 --> 00:36:20,200 I MIGHT HAVE KNOWN YOU'D BE AHEAD OF ME. 552 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 BUT WHAT WAS THE GOVERNOR UP TO? 553 00:36:21,360 --> 00:36:22,760 THERE'S MORE. 554 00:36:22,840 --> 00:36:24,720 MASTER MASSINGER IS SO BITTERLY WOUNDED 555 00:36:24,800 --> 00:36:26,600 THAT HE BELIEVES NO MAN OWES FEALTY 556 00:36:26,680 --> 00:36:28,880 TO COUNTRY, KING, OR PEOPLE. 557 00:36:28,960 --> 00:36:30,280 IT IS OBVIOUS THAT MASSINGER 558 00:36:30,360 --> 00:36:32,440 WOULD BETRAY HIS OWN SCURVIED SACK. 559 00:36:32,520 --> 00:36:34,040 BUT WOULD HE BE SO DISAFFECTED 560 00:36:34,120 --> 00:36:36,280 THAT HE WOULD BETRAY THE COLONY? 561 00:36:36,360 --> 00:36:37,720 YOU DO SEEM TO BE EXERCISED WITH 562 00:36:37,800 --> 00:36:39,560 THE NEED OF JUSTICE, CHRISTOPHER. 563 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 MARSHALL REDWICK HAS SUCH 564 00:36:40,720 --> 00:36:41,800 A FRANTIC HATRED OF THE SPANISH 565 00:36:41,880 --> 00:36:43,000 THAT HE WOULD DO ANYTHING 566 00:36:43,080 --> 00:36:44,240 TO INFLAME THE IDEA 567 00:36:44,320 --> 00:36:46,640 THAT WE ARE BESET WITH PAPIST ENEMIES 568 00:36:46,720 --> 00:36:47,720 HERE AMONGST US. 569 00:36:49,560 --> 00:36:51,920 DID HE PLACE THE TOTEMS TO IMPLICATE YOU? 570 00:36:54,640 --> 00:36:57,280 YOU'VE PROVIDED ME WITH A HOST OF SUSPECTS. 571 00:36:57,360 --> 00:37:00,560 EVERYTHING I DO IS INSANELY INSPIRED 572 00:37:00,640 --> 00:37:02,160 BY HOW I FEEL FOR YOU. 573 00:37:05,840 --> 00:37:06,960 HOW VALIANT. 574 00:37:27,520 --> 00:37:29,480 [SPEAKING ALGONQUIAN] 575 00:37:36,240 --> 00:37:38,200 [SPEAKING ALGONQUIAN] 576 00:39:48,560 --> 00:39:51,160 [CRYING] 577 00:39:54,680 --> 00:39:56,720 NO. 578 00:39:56,800 --> 00:40:00,360 NO. NO. I WILL SEARCH. 579 00:40:00,440 --> 00:40:02,480 I WILL NEVER STOP LOOKING. 580 00:40:02,560 --> 00:40:03,640 I WILL FIND HIM. 581 00:40:18,120 --> 00:40:19,680 NO. 582 00:40:19,760 --> 00:40:21,400 NO, NO...NO! 583 00:40:23,760 --> 00:40:25,680 [CRYING] 584 00:40:43,920 --> 00:40:45,840 [BABY CRYING] 585 00:40:58,880 --> 00:40:59,960 THE BABY! 586 00:41:01,120 --> 00:41:02,760 THE RIVER! 587 00:41:02,840 --> 00:41:04,760 [BABY CRYING] 588 00:41:14,080 --> 00:41:16,040 [ALICE CRYING] 589 00:41:31,800 --> 00:41:36,240 MARIA: THE BABY! THE BABY! 590 00:41:36,320 --> 00:41:38,440 MISTRESS SHARROW! 591 00:41:38,520 --> 00:41:41,360 MISTRESS SHARROW, I'VE SEEN THE BABY. 592 00:41:41,440 --> 00:41:44,600 THE BABY...I'VE SEEN HIM. 593 00:41:44,680 --> 00:41:46,280 COME QUICKLY! 594 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 MISTRESS SHARROW! 595 00:41:48,080 --> 00:41:51,280 I FOUND THE BABY! 596 00:41:51,360 --> 00:41:52,720 [MARIA SHOUTING INDISTINCTLY] 597 00:41:59,560 --> 00:42:01,800 [BABY CRYING] 598 00:42:01,880 --> 00:42:05,360 MARIA: MISTRESS SHARROW, I SEE HIM. I SEE HIM. 599 00:42:05,440 --> 00:42:06,520 THE BABY! 600 00:42:07,800 --> 00:42:09,120 THE BABY! 601 00:42:09,200 --> 00:42:10,200 ALICE: THERE HE IS. 602 00:42:12,080 --> 00:42:13,200 I SEE HIM! 603 00:42:13,280 --> 00:42:15,360 [BABY CRYING] 604 00:42:34,680 --> 00:42:35,640 OH... 605 00:42:35,720 --> 00:42:39,800 OH, OH, OH, OH... 606 00:42:46,880 --> 00:42:49,040 COME ON. 607 00:43:32,000 --> 00:43:33,960 [DOOR OPENS] 608 00:43:45,320 --> 00:43:46,320 SHOW ME. 609 00:43:47,440 --> 00:43:48,880 SHOW ME WHAT IS IN THE WOODS. 610 00:44:13,680 --> 00:44:15,640 [SPEAKING KIMBUNDU] 611 00:44:28,280 --> 00:44:30,240 [INDISTINCT CHATTER] 612 00:44:35,080 --> 00:44:36,160 DRINK YOUR TEA. 613 00:44:39,160 --> 00:44:41,880 THE PROBLEM WITH TEA IS, IT TASTES LIKE TEA. 614 00:44:53,120 --> 00:44:54,640 [BURPS] AHH. 615 00:45:11,960 --> 00:45:13,960 WHAT ARE YOU DOING, MERCY? 616 00:45:14,040 --> 00:45:15,400 I AM SAYING SORRY TO GOD. 617 00:45:17,400 --> 00:45:19,920 HE DELIVERED THAT BABE IN A CANOE. 618 00:45:21,200 --> 00:45:22,760 IT WAS A MIRACLE, PEPPER. 619 00:45:24,400 --> 00:45:26,240 THERE IN'T NO OTHER WAY TO EXPLAIN IT. 42636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.