All language subtitles for Jamestown.S02E02.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,520 --> 00:00:33,960 [PIGS GRUNTING] 2 00:00:38,240 --> 00:00:40,200 [PIG SQUEALING] 3 00:00:43,920 --> 00:00:45,880 OHH... 4 00:00:45,960 --> 00:00:48,200 OH... 5 00:00:49,760 --> 00:00:51,720 MMHH... 6 00:00:51,800 --> 00:00:55,160 OH...OHH... 7 00:00:58,400 --> 00:01:00,080 THAT'S HIS PERCY. 8 00:01:00,160 --> 00:01:01,720 MM. 9 00:01:05,720 --> 00:01:07,000 [EXHALES] 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,280 CAN YOU RECALL HOW YOU CAME TO BE OUT HERE 11 00:01:09,360 --> 00:01:11,960 WITHOUT A STITCH OF A RAG ON YOU? 12 00:01:12,040 --> 00:01:14,480 HMM...MM... 13 00:01:15,840 --> 00:01:17,600 BEEN GAMBLING? 14 00:01:20,480 --> 00:01:22,280 WAS I IN A BRAWL? 15 00:01:22,360 --> 00:01:25,160 YOU CLEARED THE TAVERN OF EVERY DRINKING MAN 16 00:01:25,240 --> 00:01:28,080 SO THAT YOU MIGHT SHOW YOUR RISING AFFECTIONS 17 00:01:28,160 --> 00:01:30,000 TO YOUR WIFE. 18 00:01:30,080 --> 00:01:32,440 OH. 19 00:01:32,520 --> 00:01:34,520 DID I? 20 00:01:34,600 --> 00:01:37,320 IS IT ANY WONDER I'M CHILDLESS? 21 00:01:37,400 --> 00:01:38,960 I'VE BEEN BETTER PRICKED BY A THISTLE 22 00:01:39,040 --> 00:01:40,560 THAN ME OWN HUSBAND. 23 00:01:40,640 --> 00:01:43,920 OH, NO. 24 00:01:44,000 --> 00:01:46,600 IS THIS WHAT LOVE LOOKS LIKE? 25 00:01:46,680 --> 00:01:49,240 I WANT A BABE, AND YOU RIP OUT YOUR OWN SENSES 26 00:01:49,320 --> 00:01:52,040 WITH THE DRINK. 27 00:01:52,120 --> 00:01:54,800 HOW LONG BEFORE I GIVE UP, 28 00:01:54,880 --> 00:01:57,360 MEREDITH RUTTER? 29 00:01:57,440 --> 00:01:59,720 HUH? 30 00:01:59,800 --> 00:02:01,640 HOW LONG? 31 00:02:01,720 --> 00:02:04,600 UH... 32 00:02:16,400 --> 00:02:20,040 ALICE, WHERE IS SILAS TODAY? 33 00:02:20,120 --> 00:02:23,680 WHAT DO YOU MEAN? IS HE GONE? 34 00:02:23,760 --> 00:02:27,160 DID HE NOT SAY WHERE HE WAS GOING? 35 00:02:30,720 --> 00:02:31,920 BBL...UGH... 36 00:02:32,000 --> 00:02:33,120 [COUGHS] 37 00:02:33,200 --> 00:02:35,280 NO, PEPPER. I'M WELL ENOUGH, TRULY. 38 00:02:35,360 --> 00:02:36,760 GO BACK TO WORK. 39 00:02:36,840 --> 00:02:41,800 [COUGHS] 40 00:02:46,880 --> 00:02:51,080 CHAFF AND BRAN THAT PASSES FOR MANHOOD. 41 00:03:10,320 --> 00:03:13,960 UH, SIR, MASTER MASSINGER, 42 00:03:14,040 --> 00:03:17,520 YOU SHOULD SELL ME TO GOVERNOR YEARDLEY 43 00:03:17,600 --> 00:03:18,800 BEFORE ME TAKES ME FROM YOU. 44 00:03:18,880 --> 00:03:22,600 HMM. YOUR INSOLENCE, PEDRO, 45 00:03:22,680 --> 00:03:25,280 WILL SEE YOU CHAINED HERE FOR ANOTHER DAY, 46 00:03:25,360 --> 00:03:28,000 HUH, READ? 47 00:03:31,040 --> 00:03:33,000 DAMN IT, PEDRO. 48 00:03:33,080 --> 00:03:36,920 HAVE YOU NOT HAD ENOUGH OF CHAINS? 49 00:03:37,000 --> 00:03:39,240 WHAT ABOUT YOU, JAMES READ? 50 00:03:39,320 --> 00:03:41,480 HAVE YOU HAD ENOUGH OF CHAINS? 51 00:03:44,680 --> 00:03:48,200 JAMES, WILL YOU SPEAK TO MISTRESS CASTELL? 52 00:03:48,280 --> 00:03:50,240 TELL HER THAT HER HUSBAND PROMISED HE WOULD ARRANGE 53 00:03:50,320 --> 00:03:52,200 FOR THE GOVERNOR TO BUY ME. 54 00:03:52,280 --> 00:03:55,080 YOU THINK I COULD MAKE HER KEEP THAT PLEDGE? 55 00:03:55,160 --> 00:03:58,280 BUT YOU WILL SPEAK WITH HER 56 00:03:58,360 --> 00:04:02,040 BECAUSE YOU WANT PEDRO'S RESPECT. 57 00:04:05,040 --> 00:04:06,720 MEREDITH: WOULDN'T YOU LOOK FINE IN A CLOAK, 58 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 MY LAMBKIN, TAFFETA? 59 00:04:08,480 --> 00:04:10,560 I PICTURE YOU IN VELVET TRIM. 60 00:04:10,640 --> 00:04:13,200 WE'RE NOT PAYING WHAT THEY CHARGE. 61 00:04:13,280 --> 00:04:17,040 EVERY PIECE OF CARGO ON EVERY SHIP 62 00:04:17,120 --> 00:04:19,560 BELONGS TO THE COMPANY. 63 00:04:19,640 --> 00:04:22,720 THEY MAKE IT THE LAW SO THAT THEY CAN SELL IT 64 00:04:22,800 --> 00:04:25,240 AT BLOODSUCKING PRICES 65 00:04:25,320 --> 00:04:28,600 TO LINE THE POCKETS OF COMPANY MEN. 66 00:04:28,680 --> 00:04:30,640 IT'S ROBBERY. HUH. 67 00:04:30,720 --> 00:04:32,360 THE PURPOSE OF TRADE, MADAM, 68 00:04:32,440 --> 00:04:33,720 IS PROFIT. 69 00:04:33,800 --> 00:04:36,160 THE COMPANY EXISTS TO BREED PROFIT. 70 00:04:36,240 --> 00:04:37,800 SINCE THE COMPANY ARE THE ONLY ONES 71 00:04:37,880 --> 00:04:39,520 THAT SUPPLY THE COLONY, THEY WILL DECIDE 72 00:04:39,600 --> 00:04:41,840 WHAT PROFIT THEY WILL MAKE. 73 00:04:41,920 --> 00:04:43,120 [CHUCKLES] 74 00:04:43,200 --> 00:04:45,040 THERE'S A CERTAIN ECONOMICAL LOGIC TO IT 75 00:04:45,120 --> 00:04:46,280 THAT'S CHARMING. 76 00:04:46,360 --> 00:04:47,680 SECRETARY FARLOW, DID EVER SUCH TRUTH 77 00:04:47,760 --> 00:04:49,360 OOZE FROM A MAN? 78 00:04:49,440 --> 00:04:50,840 WE KNOW OUR PLACE HERE, AND WE WELCOME IT, 79 00:04:50,920 --> 00:04:52,480 DON'T WE, VERITY? 80 00:04:52,560 --> 00:04:54,640 WE DO. 81 00:04:54,720 --> 00:04:57,960 WELL, THE FINEST SILK RIBBON DOUBLET 82 00:04:58,040 --> 00:05:01,920 AND A MOST EXPENSIVE LEATHER GIRDLE. 83 00:05:02,000 --> 00:05:07,160 SUCH FINE CLOTHES, SIR, A DOG WOULD LOOK WELL IN THEM. 84 00:05:09,520 --> 00:05:11,480 [SCOFFS] 85 00:05:11,560 --> 00:05:13,160 AREN'T YOU EVEN COCK ENOUGH 86 00:05:13,240 --> 00:05:14,520 TO CURSE THE WRONG OF IT? 87 00:05:14,600 --> 00:05:16,720 HA HA HA! 88 00:05:16,800 --> 00:05:20,000 YOU WILL SOON SEE THE MAN I AM, 89 00:05:20,080 --> 00:05:23,400 MY LADYBIRD. 90 00:05:29,120 --> 00:05:30,720 DR. PRIESTLY WAS MOST EAGER 91 00:05:30,800 --> 00:05:32,640 THAT I SHOULD ALERT YOU TO THE DISCOVERY 92 00:05:32,720 --> 00:05:34,360 OF THE TOTEMS IN SAMUEL'S CABINET, 93 00:05:34,440 --> 00:05:36,000 AS THOUGH HE MIGHT FIND RELIEF 94 00:05:36,080 --> 00:05:38,360 IF SAMUEL WERE NAMED THE PAPIST OF JAMESTOWN. 95 00:05:38,440 --> 00:05:40,560 IF THE KING OF SPAIN HAS A HIRELING HERE, 96 00:05:40,640 --> 00:05:42,920 OUR WHOLE ENDEAVOR IS MADE FRAIL. 97 00:05:43,000 --> 00:05:44,600 THEN WHY DON'T YOU ARREST HIM NOW, 98 00:05:44,680 --> 00:05:46,720 SEARCH AND INTERROGATE HIM? 99 00:05:46,800 --> 00:05:49,960 LAST TRAITOR CAUGHT HERE, A HOLE WAS BORED IN HIS TONGUE 100 00:05:50,040 --> 00:05:53,000 BOTH HIS ARMS WERE BROKEN, AND HE RAN A PHALANX 101 00:05:53,080 --> 00:05:54,960 OF MILITIAMEN ARMED WITH CLUBS, 102 00:05:55,040 --> 00:05:57,520 AND WE THREW THE JUDAS INTO THE WILDERNESS. 103 00:05:57,600 --> 00:05:59,640 IN TRUTH, GOVERNOR, I AM INDIFFERENT 104 00:05:59,720 --> 00:06:02,200 TO A MAN'S FAITH. 105 00:06:02,280 --> 00:06:04,640 YEARDLEY: ENCOURAGE THE DOCTOR TO WOO YOU, JOCELYN, 106 00:06:04,720 --> 00:06:06,600 SO HE COMES TO BELIEVE THAT HE CAN ENTRUST YOU 107 00:06:06,680 --> 00:06:09,240 IN WHATEVER SECRETS HE HOLDS. 108 00:06:09,320 --> 00:06:10,520 DR. PRIESTLY. 109 00:06:10,600 --> 00:06:12,680 GOOD MORNING, GOVERNOR. FINE DAY FOR IT. 110 00:06:12,760 --> 00:06:15,720 REDWICK: SIR, THERE ARE THOSE WHO WONDER 111 00:06:15,800 --> 00:06:18,680 WHY THE WIDOW HAS SUCH A SCENTED SWAY 112 00:06:18,760 --> 00:06:20,160 OVER OUR GOVERNOR. 113 00:06:20,240 --> 00:06:21,840 FARLOW: THEY SEE NOT HER GUILE, 114 00:06:21,920 --> 00:06:23,520 ONLY YOUR GULLIBILITY. 115 00:06:23,600 --> 00:06:25,200 I APPRECIATE YOUR CONCERN, GENTLEMEN, 116 00:06:25,280 --> 00:06:27,360 BUT MY WHIP HAND IS FIRM ENOUGH. 117 00:06:27,440 --> 00:06:28,760 PERHAPS YOU'VE MADE SOME PROGRESS 118 00:06:28,840 --> 00:06:33,080 ON THE PURCHASE OF THE NEGRO PEDRO? 119 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 [BABY CRYING] 120 00:06:39,160 --> 00:06:42,760 OH... 121 00:06:42,840 --> 00:06:44,840 SHH SHH SHH SHH. 122 00:06:44,920 --> 00:06:46,720 [CRYING CONTINUES] 123 00:06:46,800 --> 00:06:48,680 OH... 124 00:06:50,960 --> 00:06:53,440 SHH SHH SHH SHH SHH. 125 00:06:54,600 --> 00:06:57,720 [CRYING CONTINUES] 126 00:06:59,160 --> 00:07:01,720 SHH. 127 00:07:03,000 --> 00:07:06,200 [CRYING CONTINUES] 128 00:07:30,120 --> 00:07:32,960 [CRYING CONTINUES] 129 00:07:33,040 --> 00:07:35,640 MISTRESS SHARROW... 130 00:07:37,840 --> 00:07:40,640 [CRYING CONTINUES] 131 00:07:42,120 --> 00:07:44,040 JAMES: ALICE. 132 00:07:45,320 --> 00:07:47,160 ALICE. [GASPS] 133 00:07:47,240 --> 00:07:48,760 [CRYING CONTINUES] 134 00:07:48,840 --> 00:07:51,080 OH, NO. 135 00:07:51,160 --> 00:07:53,120 LOOK WHAT THIS HAS DONE TO ME, 136 00:07:53,200 --> 00:07:55,960 WALKING OFF WITHOUT A CARE FOR MY PRECIOUS BABE. 137 00:07:56,040 --> 00:07:58,200 WHAT HAS THIS DONE TO YOU, ALICE? 138 00:07:58,280 --> 00:08:01,560 I--I--I'M MARRIED TO A TRAITOR. 139 00:08:01,640 --> 00:08:04,400 A TRAITOR TO YOU? 140 00:08:04,480 --> 00:08:07,120 ALL OF US. 141 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 SILAS? 142 00:08:08,440 --> 00:08:10,280 DEAR ALICE, WHAT HAS SO BESET YOU? 143 00:08:10,360 --> 00:08:12,080 SHE MIGHT SIT OUT IN THE SUN 144 00:08:12,160 --> 00:08:15,440 AND TAKE A DRINK, LADY YEARDLEY, 145 00:08:15,520 --> 00:08:17,880 I'M SURE MISTRESS SHARROW WILL BE RESTORED. 146 00:08:17,960 --> 00:08:21,440 [BABY FUSSING] 147 00:08:27,520 --> 00:08:32,680 JAMES: I CAN SEE HOW MUCH SILAS LOVES YOU, 148 00:08:32,760 --> 00:08:35,600 AND I'M CERTAIN THAT HE WOULD DO NOTHING 149 00:08:35,680 --> 00:08:38,360 TO PUT HIS FAMILY AT HARM. 150 00:08:38,440 --> 00:08:40,520 DO YOU TAKE ME FOR SOME WEAKLING WOMAN 151 00:08:40,600 --> 00:08:42,800 COWERING BEFORE NOTHING? 152 00:08:42,880 --> 00:08:45,000 I HEARD HIM. 153 00:08:45,080 --> 00:08:46,720 I WITNESSED THE VERY WORDS 154 00:08:46,800 --> 00:08:49,400 OF BETRAYAL AS HE SPOKE THEM. 155 00:08:49,480 --> 00:08:50,920 TODAY HE'S GONE FROM OUR FIELDS 156 00:08:51,000 --> 00:08:52,440 TO MEET WITH PAMUNKEY. 157 00:08:52,520 --> 00:08:54,840 JAMES-- SAY NOTHING, 158 00:08:54,920 --> 00:08:57,200 OR ALL HELL WILL OPEN UP. 159 00:08:57,280 --> 00:09:01,720 VERITY: AH, AIN'T YOU THE LUCKY ONE, ALICE SHARROW. 160 00:09:01,800 --> 00:09:05,880 OH, MY MAN IS NOTHING BUT TRIPE AND SCUM. 161 00:09:05,960 --> 00:09:09,200 HMM? YES, TRIPE AND SCUM. 162 00:09:09,280 --> 00:09:11,600 I DESERVE MY FULL DUE, VERITY-- 163 00:09:11,680 --> 00:09:14,800 TRIPE AND SCUM AND CUNNING. 164 00:09:14,880 --> 00:09:17,080 HA! AIN'T SEEN NO CUNNING. 165 00:09:17,160 --> 00:09:19,800 THEN LOOK BEYOND THE DAYLIGHT, MY LADYBIRD. 166 00:09:19,880 --> 00:09:22,080 WITHIN THE DARK, THERE WILL BE 167 00:09:22,160 --> 00:09:25,720 SUCH RAW TRICKS, HUH? 168 00:09:25,800 --> 00:09:28,360 HA HA HA! 169 00:09:28,440 --> 00:09:30,880 DID WE NOT SEARCH THE FARAWAY MOUNTAINS 170 00:09:30,960 --> 00:09:33,200 TOGETHER FOR YOUR BROTHER WHEN HE WAS LOST? 171 00:09:33,280 --> 00:09:35,840 I'VE SHOWN YOU MY THANKS. 172 00:09:35,920 --> 00:09:38,720 WORDS ARE NOT HONOR, SILAS. 173 00:09:38,800 --> 00:09:41,360 PROMISES ARE NOT GREATNESS. 174 00:09:41,440 --> 00:09:45,000 CHACROW, I AM HERE NOW TO FACE YOU. 175 00:09:45,080 --> 00:09:47,040 NOW SHOW ME WHERE I CAN PAY MY RESPECTS, 176 00:09:47,120 --> 00:09:49,160 RELEASE MY DEBT TO YOU WITHOUT BETRAYING 177 00:09:49,240 --> 00:09:50,480 MY OWN PEOPLE. 178 00:09:50,560 --> 00:09:52,600 MY KING ASKS ME, "WHY DO WE TRADE 179 00:09:52,680 --> 00:09:53,920 "WITH SILAS SHARROW WHEN HE MAKES 180 00:09:54,000 --> 00:09:55,480 EMPTY PLEDGES TO US?" 181 00:09:55,560 --> 00:09:57,680 I TELL OPECHANCANOUGH THAT "SILAS SHARROW 182 00:09:57,760 --> 00:09:59,680 "IS NOT POSSESSED BY GREED. 183 00:09:59,760 --> 00:10:01,760 "HE WILL BE OUR FRIEND BECAUSE HIS GOD 184 00:10:01,840 --> 00:10:03,440 "WILL SPEAK TO HIM. 185 00:10:03,520 --> 00:10:05,080 "HE WILL NOT LEAVE US TODAY 186 00:10:05,160 --> 00:10:07,120 WITHOUT GIVING US WHAT WE ASK." 187 00:10:07,200 --> 00:10:08,480 CHACROW-- 188 00:10:08,560 --> 00:10:10,120 IF MY KING WANTED WAR, 189 00:10:10,200 --> 00:10:13,280 HE WOULD STRIKE NOW BEFORE MORE ENGLISH COME. 190 00:10:13,360 --> 00:10:15,760 WE LOVE PEACE. 191 00:10:15,840 --> 00:10:18,200 IF YOU SPEAK TO US ABOUT YEARDLEY'S PLANS, 192 00:10:18,280 --> 00:10:19,720 YOU WILL PRESERVE THE FRIENDSHIP 193 00:10:19,800 --> 00:10:21,680 BETWEEN THE ENGLISH AND THE PAMUNKEY. 194 00:10:21,760 --> 00:10:23,320 I MUST GO NOW. 195 00:10:23,400 --> 00:10:25,240 DO NOT LEAVE HERE WITH A REFUSAL BETWEEN US. 196 00:10:25,320 --> 00:10:28,320 YOU GIVE ME NO CHOICE, CHACROW. 197 00:10:31,880 --> 00:10:34,720 I HOPE THAT WE CAN BE FRIENDS. 198 00:10:34,800 --> 00:10:38,600 I WANT THAT WITH ALL OF MY HEART. 199 00:10:40,480 --> 00:10:42,520 IF YOU HUMILIATE ME BEFORE MY KING 200 00:10:42,600 --> 00:10:44,680 AND MY PEOPLE, THEN YOU, SILAS, 201 00:10:44,760 --> 00:10:48,600 WILL BE MY ENEMY, HEY? 202 00:10:53,080 --> 00:10:56,720 MEN: ♪ I AM A SAILOR ♪ 203 00:10:56,800 --> 00:10:59,080 ♪ BRED AND BORN ♪ 204 00:10:59,160 --> 00:11:01,400 ♪ SHOW ME DEATH ♪ 205 00:11:01,480 --> 00:11:03,960 ♪ AND HEAR MY SCORN ♪ 206 00:11:04,040 --> 00:11:08,680 ♪ NO MARINER EVER HID HIS HEAD ♪ 207 00:11:08,760 --> 00:11:10,600 ♪ A SAILOR ♪ 208 00:11:10,680 --> 00:11:14,440 ♪ A SAILOR BORN AND BRED ♪ 209 00:11:14,520 --> 00:11:15,800 HEY, HEY! 210 00:11:15,880 --> 00:11:18,040 I KNOW MARINERS, MY LOVE, AND THEY KNOW ME. 211 00:11:18,120 --> 00:11:20,080 MAN: LET'S HAVE ANOTHER DRINK! 212 00:11:20,160 --> 00:11:21,760 MY TIME ON THE SHIPS 213 00:11:21,840 --> 00:11:24,040 WILL REWARD US WELL ENOUGH. 214 00:11:24,120 --> 00:11:30,240 [MEN CAROUSING] 215 00:11:30,320 --> 00:11:32,520 AH. [COINS JINGLE] 216 00:11:32,600 --> 00:11:33,520 MWAH! 217 00:11:33,600 --> 00:11:35,760 NICHOLAS, DID WE NOT AGREE 218 00:11:35,840 --> 00:11:37,480 THAT YOU WOULD QUIT PURCHASING 219 00:11:37,560 --> 00:11:39,440 WHAT IS BEYOND YOUR MEANS? 220 00:11:39,520 --> 00:11:40,480 DEBTS AND OBLIGATIONS, 221 00:11:40,560 --> 00:11:43,240 DO THEY NOT MAKE US FEEBLE? 222 00:11:43,320 --> 00:11:46,080 THERE IS MORE THAT I MUST TELL YOU. 223 00:11:46,160 --> 00:11:47,800 IN ENGLAND, 224 00:11:47,880 --> 00:11:51,560 THERE ARE TWO PRETTY, YOUNG MEN 225 00:11:51,640 --> 00:11:54,800 WHO ARE RUNNING UP EXTRAVAGANT DEBTS IN MY NAME. 226 00:11:54,880 --> 00:11:57,040 WORD OF YOUR YOUNG FAVORITES 227 00:11:57,120 --> 00:11:58,600 WILL REACH THESE SHORES, 228 00:11:58,680 --> 00:12:01,560 AND YOU'LL BE PERCEIVED A HOPELESS WEAKLING, 229 00:12:01,640 --> 00:12:04,560 WEAK, WEAK. 230 00:12:04,640 --> 00:12:11,040 NICHOLAS FARLOW-- WEAK. 231 00:12:22,640 --> 00:12:25,600 AH. I SEE THE BRAINWORK IN YOUR FACE, LADYBIRD. 232 00:12:25,680 --> 00:12:28,520 WHAT HAVE YOU DONE, RUTTER? 233 00:12:28,600 --> 00:12:33,720 THE COMPANY MAY OWN THE CARGO, 234 00:12:33,800 --> 00:12:37,040 BUT WHOSE HANDS DOES IT STAND IN, HUH? 235 00:12:37,120 --> 00:12:38,680 MARINERS. 236 00:12:38,760 --> 00:12:41,720 AND WHAT DOES A SAILOR LIKE BEST IN THE WORLD? 237 00:12:41,800 --> 00:12:43,080 COIN. SO ARE YOU-- 238 00:12:43,160 --> 00:12:45,920 ARE YOU PROPOSING THAT WE ROB THE COMPANY? 239 00:12:46,000 --> 00:12:48,520 THE BETTER MOST FOLK MIGHT HAVE THEIR TRADE, 240 00:12:48,600 --> 00:12:51,600 LAMBKIN, BUT WE HAVE OURS, 241 00:12:51,680 --> 00:12:54,240 A BACKSTAIRS OPERATION WHERE WE WILL SELL 242 00:12:54,320 --> 00:12:57,640 WHAT WE BUY, AND WE'LL BE WASHED IN PRETTY PROFITS. 243 00:12:57,720 --> 00:12:59,680 TWO FINE GENTLEMEN WILL PROVIDE ME WITH CARGO 244 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 TOMORROW AT DAWN AT DANCING POINT. 245 00:13:01,320 --> 00:13:03,720 NOW, DON'T YOU SO MUCH AS THINK OF GIVING THEM 246 00:13:03,800 --> 00:13:06,160 ONE LONE PENNY OF WHAT I HAVE TUCKED AWAY. 247 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 YOU WILL CALL ME A MAN AMONGST MEN, 248 00:13:08,320 --> 00:13:09,880 AND YOU WILL PEPPER ME WITH THANKING KISSES. 249 00:13:09,960 --> 00:13:14,440 RUTTER, HOW MUCH DID YOU GIVE THEM? 250 00:13:14,520 --> 00:13:15,880 IT WAS NECESSARY. 251 00:13:15,960 --> 00:13:17,320 THE CARGO WILL MAKE US PLENTIFUL. 252 00:13:17,400 --> 00:13:19,520 HOW MUCH DID YOU GIVE THEM? 253 00:13:19,600 --> 00:13:23,240 ALL OF IT. 254 00:13:24,440 --> 00:13:26,120 [BIRDS CHIRPING] 255 00:13:31,480 --> 00:13:36,200 WHERE DID YOU GO TO YESTERDAY? 256 00:13:36,280 --> 00:13:37,520 ALFRED ASH NEEDED SOME HELP 257 00:13:37,600 --> 00:13:42,080 TO DIG UP AN OLD TREE ROOT. 258 00:13:42,160 --> 00:13:43,080 I HEARD YOU SPEAKING 259 00:13:43,160 --> 00:13:45,880 WITH THAT NATURAL CHACROW. 260 00:13:45,960 --> 00:13:47,080 I SAW YOU TOGETHER 261 00:13:47,160 --> 00:13:49,400 IN THE DARK WITH YOUR SECRETS. 262 00:13:49,480 --> 00:13:50,720 ALICE, YOU MISUNDERSTOOD. 263 00:13:50,800 --> 00:13:53,120 DO NOT SUGGEST THAT MY MIND IS CRACKED. 264 00:13:53,200 --> 00:13:55,200 NO, BUT IT IS A MISTAKE, 265 00:13:55,280 --> 00:13:57,200 WORDS BENT OUT OF SHAPE BY THE WIND. 266 00:13:57,280 --> 00:14:01,360 TELL ME THE TRUTH-- ME, YOUR WIFE-- 267 00:14:01,440 --> 00:14:03,600 OR YOU'LL SEE, SILAS, I WOULD RATHER 268 00:14:03,680 --> 00:14:05,280 TEAR DOWN THIS SHACK WITH MY OWN HANDS 269 00:14:05,360 --> 00:14:06,880 THAN HAVE YOU LIE TO ME. 270 00:14:06,960 --> 00:14:09,320 I REFUSE. DO YOU UNDERSTAND? 271 00:14:09,400 --> 00:14:11,000 I REFUSE TO LET ONE MORE DAY PASS 272 00:14:11,080 --> 00:14:13,760 UNTIL YOU TELL ME THE TRUTH. 273 00:14:18,760 --> 00:14:20,880 OH... 274 00:14:20,960 --> 00:14:25,400 WE MUST TRADE MORE BEFORE THE SHIP LEAVES. 275 00:14:28,720 --> 00:14:31,520 [BABY CRYING] 276 00:14:36,120 --> 00:14:39,000 MUM, IT'S THE DOCTOR AT THE DOOR FOR YOU, 277 00:14:39,080 --> 00:14:41,680 DR. PRIESTLY KNOCKING. 278 00:14:41,760 --> 00:14:43,360 OH. 279 00:14:43,440 --> 00:14:45,560 CHRISTOPHER: I WAS AWAKE THE NIGHT LONG, 280 00:14:45,640 --> 00:14:47,840 THE NOTION OF IT UPON ME, 281 00:14:47,920 --> 00:14:50,160 TO LOOK OUT THE SPOT WHERE SAMUEL WAS FOUND. 282 00:14:50,240 --> 00:14:52,520 HOW DO YOU KNOW WHERE HE WAS DISCOVERED? 283 00:14:52,600 --> 00:14:56,080 THE SHARROWS REPORTED IT-- 284 00:14:56,160 --> 00:14:59,480 THE MARSHES BY DANCING POINT. 285 00:14:59,560 --> 00:15:05,640 I DOUBT SAMUEL WAS A CATHOLIC. 286 00:15:05,720 --> 00:15:07,640 THOSE TRINKETS WERE PLACED THERE 287 00:15:07,720 --> 00:15:10,840 TO IMPLICATE HIM OR, WORSE, 288 00:15:10,920 --> 00:15:14,160 TO LAY BLAME ONTO YOU. 289 00:15:14,240 --> 00:15:17,560 I COULD NOT BEAR TO LET THAT HAPPEN. 290 00:15:19,000 --> 00:15:20,920 JOCELYN... 291 00:15:21,000 --> 00:15:24,720 DID YOU GIVE THOSE TOTEMS TO YEARDLEY? 292 00:15:27,720 --> 00:15:28,840 LOOK. 293 00:15:32,200 --> 00:15:35,160 THE SHARROWS HEADING OUT TO TRADE. 294 00:15:45,200 --> 00:15:47,240 THERE. 295 00:15:47,320 --> 00:15:49,960 HE WAS FOUND THERE. 296 00:15:50,040 --> 00:15:52,600 IT IS ALL TOO GHOSTLY. 297 00:15:53,920 --> 00:15:57,080 I CAN'T ABIDE SORROW. PLEASE TAKE ME BACK. 298 00:15:58,480 --> 00:16:00,160 JOCELYN, IT PAINS ME TO TELL YOU THIS, 299 00:16:00,240 --> 00:16:02,720 BUT I BELIEVE THAT SAMUEL WAS KILLED. 300 00:16:02,800 --> 00:16:06,240 I FEARED AS MUCH MYSELF. 301 00:16:06,320 --> 00:16:09,520 I DO NOT KNOW WHO TO TELL 302 00:16:09,600 --> 00:16:12,680 OR WHO TO TRUST. 303 00:16:14,560 --> 00:16:16,800 I WANT TO FIND OUT WHAT HE WAS DOING HERE 304 00:16:16,880 --> 00:16:19,560 ON THE RIVER. 305 00:16:30,400 --> 00:16:33,920 OOF! OH! 306 00:16:37,160 --> 00:16:39,920 [BABY CRYING] 307 00:16:41,800 --> 00:16:43,800 [SIGHS] 308 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 ALICE, DID I EVER SEE 309 00:16:50,040 --> 00:16:52,280 A SOUL AT SUCH EARNEST PRAYER? 310 00:16:52,360 --> 00:16:54,200 I ONLY WITH TO SPEAK TO GOD, 311 00:16:54,280 --> 00:16:56,360 NOT QUESTIONED LIKE A CRIMINAL. 312 00:16:56,440 --> 00:16:58,080 WE MIGHT TALK TO GOD AT ANY TIME, 313 00:16:58,160 --> 00:17:01,480 INDEED ALL OF THE TIME. 314 00:17:01,560 --> 00:17:03,560 WHAT IS IT YOU SEEK THE LORD'S 315 00:17:03,640 --> 00:17:05,680 GUIDANCE ABOUT, MISTRESS SHARROW? 316 00:17:05,760 --> 00:17:08,720 YOU SUGGEST I'VE COMMITTED SOME WRONG? 317 00:17:08,800 --> 00:17:11,160 I'M A FAITHFUL SERVANT. 318 00:17:11,240 --> 00:17:12,880 WHO SAYS WE SHARROWS ARE NOT? 319 00:17:12,960 --> 00:17:15,200 ALICE, YOU PROTEST YOUR INNOCENCE AS THOUGH 320 00:17:15,280 --> 00:17:17,240 YOU WERE BEFORE THE LAW, NOT A FRIEND 321 00:17:17,320 --> 00:17:18,960 WHO SEEKS TO COMFORT YOU. 322 00:17:19,040 --> 00:17:22,240 [CRYING CONTINUES] 323 00:17:24,240 --> 00:17:26,840 MARIA, I NEVER THANKED YOU 324 00:17:26,920 --> 00:17:28,960 FOR THE KIND HELP YOU GAVE ME 325 00:17:29,040 --> 00:17:31,760 WHEN OUR SILAS WAS BORN. 326 00:17:33,640 --> 00:17:35,360 GIVE THE CHILD BACK, MARIA. 327 00:17:35,440 --> 00:17:38,000 [CRYING CONTINUES] 328 00:17:39,440 --> 00:17:42,840 ♪ HE COMES, HE COMES ♪ 329 00:17:42,920 --> 00:17:45,600 ♪ THE LIGHT FROM HEAVEN ♪ 330 00:17:45,680 --> 00:17:47,960 MARIA HAD CHILDREN OF HER OWN. 331 00:17:48,040 --> 00:17:49,880 YES. I KNOW. 332 00:17:49,960 --> 00:17:51,800 SHE WAS TAKEN FROM THEM. 333 00:17:51,880 --> 00:17:54,320 YES. I KNOW. 334 00:17:54,400 --> 00:17:56,160 MY CHILDREN ARE IN ENGLAND. 335 00:17:56,240 --> 00:17:58,640 ♪ THE GLORIOUS VISION ♪ 336 00:17:58,720 --> 00:18:02,360 ♪ A CHILD TO SAVE US ♪ 337 00:18:02,440 --> 00:18:08,400 ♪ REJOICE, REJOICE ♪ 338 00:18:25,440 --> 00:18:27,240 OH! 339 00:18:36,920 --> 00:18:39,760 EXCUSE ME, GENTLEMEN. 340 00:18:39,840 --> 00:18:41,960 GOVERNOR, I FEAR I WAS MISTAKEN. 341 00:18:42,040 --> 00:18:43,240 I CONFIDED YOU MY THOUGHTS 342 00:18:43,320 --> 00:18:44,680 ABOUT THE DOCTOR IN HASTE. 343 00:18:44,760 --> 00:18:46,440 MY DISTRESS PERHAPS OUTRAN MY REASON. 344 00:18:46,520 --> 00:18:49,280 AND WHY DO YOU DOUBT YOUR OWN CONCLUSIONS, JOCELYN? 345 00:18:49,360 --> 00:18:51,440 CHRISTOPHER SUGGESTED THAT SAMUEL WAS KILLED. 346 00:18:51,520 --> 00:18:53,200 WHY WOULD HE DO THAT IF HE HIMSELF 347 00:18:53,280 --> 00:18:54,520 WERE THE CULPRIT? 348 00:18:54,600 --> 00:18:55,760 HE SORELY WISHES TO KNOW THE TRUTH 349 00:18:55,840 --> 00:18:57,280 ABOUT WHAT HAPPENED TO MY HUSBAND. 350 00:18:57,360 --> 00:18:59,880 AND HE CARRIED ABOUT HIM EVERY ASPECT OF INNOCENCE. 351 00:18:59,960 --> 00:19:01,120 YES. 352 00:19:01,200 --> 00:19:03,160 THIS, WIDOW CASTELL, 353 00:19:03,240 --> 00:19:05,160 IS THE READY TRADE OF A SPY. 354 00:19:05,240 --> 00:19:08,000 MY SENSES, SIR, KNOW A LIAR AND A LIE. 355 00:19:08,080 --> 00:19:09,840 YOU ACCUSED THE MAN, JOCELYN, 356 00:19:09,920 --> 00:19:11,480 AND YOU WILL SEE THIS MATTER THROUGH 357 00:19:11,560 --> 00:19:13,040 AT MY BIDDING. 358 00:19:13,120 --> 00:19:14,440 SOON ENOUGH, HE WILL OFFER UP 359 00:19:14,520 --> 00:19:16,400 THE NAME OF A SUSPECT, AND THEN WE WILL KNOW 360 00:19:16,480 --> 00:19:18,320 THAT HE IS BUILDING A TRAP FOR US 361 00:19:18,400 --> 00:19:21,760 TO STEP INTO. 362 00:19:26,880 --> 00:19:30,360 HA HA HA! HA HA HA! 363 00:19:30,440 --> 00:19:33,880 MY WIFE, WHEN SHE FEASTS HER EYES UPON THIS, 364 00:19:33,960 --> 00:19:37,800 SHE WILL SIT UPON MY LAP, STROKE MY BEARD, AND SAY, 365 00:19:37,880 --> 00:19:40,400 "RUTTER, YOU'RE A MAN AMONGST MEN, AFTER ALL." 366 00:19:40,480 --> 00:19:43,120 HA HA HA! HA HA HA! 367 00:19:43,200 --> 00:19:45,920 WHY--WHY MUST YOUR COMPANION 368 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 STAB AT THAT TREE SO? 369 00:19:48,080 --> 00:19:49,160 WHAT'S THAT POOR STICK OF WOOD 370 00:19:49,240 --> 00:19:51,000 EVER DONE TO HIM, EH? 371 00:19:51,080 --> 00:19:53,680 MORROW HERE AIN'T GOT NO WORDS. 372 00:19:53,760 --> 00:19:55,680 HE WAS BORN WITHOUT A VOICE... 373 00:19:55,760 --> 00:19:58,920 OH. I JUST TOOK HIM FOR A QUIET SORT OF WAG. 374 00:19:59,000 --> 00:20:02,400 SO MORROW HAS HIS OWN WAY OF CONVEYING 375 00:20:02,480 --> 00:20:05,120 WHAT IT IS HE WISHES TO SAY. 376 00:20:05,200 --> 00:20:07,920 YEAH. WELL, GENTLE SIRS... 377 00:20:08,000 --> 00:20:09,920 [CLANG] 378 00:20:10,000 --> 00:20:11,840 YOU HAVE MY COIN. 379 00:20:11,920 --> 00:20:13,320 I HAVE ME GOODS. 380 00:20:13,400 --> 00:20:15,680 THIS IS WHAT I CALL DEALINGS WELL DONE. 381 00:20:15,760 --> 00:20:17,520 OH! 382 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 OH...ACH... 383 00:20:19,280 --> 00:20:20,400 [SPITS] 384 00:20:20,480 --> 00:20:22,200 [COUGHS] 385 00:20:22,280 --> 00:20:25,160 MORROW BELIEVES YOU TO BE A DRUNKEN SOT 386 00:20:25,240 --> 00:20:28,160 WHO MIGHT BOAST AND BRAG ABOUT OUR BUSINESS 387 00:20:28,240 --> 00:20:30,320 AND SO PUT OUR LIVES AT RISK. 388 00:20:30,400 --> 00:20:34,000 NO. NO, SIR. YOU HAVE ME SOLEMN WORD. 389 00:20:34,080 --> 00:20:37,480 OH! 390 00:20:37,560 --> 00:20:39,960 MORROW ONCE CUT OUT A MAN'S LIVER 391 00:20:40,040 --> 00:20:42,640 FOR SPEAKING TOO FREELY ABOUT MATTERS 392 00:20:42,720 --> 00:20:44,600 THAT BELONG IN THE SHADOWS. 393 00:20:44,680 --> 00:20:48,000 MY LIPS WILL NOT UTTER NOR MUTTER 394 00:20:48,080 --> 00:20:51,160 NOR CHAT NOR CHEW NOR GAB 395 00:20:51,240 --> 00:20:56,040 NOR NOT SO MUCH AS SPEAK OF YOUR EXISTENCE. 396 00:20:56,120 --> 00:20:59,800 WELL, THAT'S AS FAIR A PROMISE AS ANY MAN MAY GIVE. 397 00:20:59,880 --> 00:21:02,280 UH! YEAH. 398 00:21:02,360 --> 00:21:05,640 NOW IF I CAN JUST TAKE ME BOUNTY-- 399 00:21:05,720 --> 00:21:08,360 OH! OH... 400 00:21:08,440 --> 00:21:12,160 [BLUBBERS] 401 00:21:13,520 --> 00:21:16,200 AAH! THIS-- 402 00:21:16,280 --> 00:21:19,360 THIS WILL LAY YOUR PROMISE TO YOUR MEMORY, 403 00:21:19,440 --> 00:21:22,200 LEST IT SHOULD TRY TO ESCAPE YOUR MIND. 404 00:21:26,040 --> 00:21:28,240 YEAH. 405 00:21:34,640 --> 00:21:36,160 ARE YOU SUGGESTING THAT I'M OBLIGED 406 00:21:36,240 --> 00:21:38,040 TO KEEP A PLEDGE THAT MY HUSBAND MADE? 407 00:21:38,120 --> 00:21:39,840 I'M ONLY HERE TO DELIVER THE MESSAGE 408 00:21:39,920 --> 00:21:42,760 THAT THE NEGRO PEDRO GAVE TO ME. 409 00:21:42,840 --> 00:21:45,960 I SAW YOU GIVING TENDER COMFORT TO MISTRESS SHARROW. 410 00:21:46,040 --> 00:21:47,600 WELL, THAT'S IN MY NATURE 411 00:21:47,680 --> 00:21:50,760 TO GIVE COMFORT TO ANY WOMAN MIGHT NEED IT. 412 00:21:50,840 --> 00:21:53,800 IS THAT SO? 413 00:21:53,880 --> 00:21:56,880 MISTRESS CASTELL, I WISH-- 414 00:21:56,960 --> 00:22:01,400 WILL YOU PERMIT ME TO ASK YOUR PARDON... 415 00:22:02,400 --> 00:22:04,840 FOR TAKING A HOLD OF YOUR ARM 416 00:22:04,920 --> 00:22:07,080 SO FIERCELY? 417 00:22:07,160 --> 00:22:08,640 MY EMOTIONS-- 418 00:22:18,120 --> 00:22:21,600 [CLEARS THROAT] 419 00:22:25,120 --> 00:22:28,200 YOU HAVE SAMUEL'S FOLIO OF POETRY? 420 00:22:28,280 --> 00:22:31,560 YOUR HUSBAND LOANED THEM TO PEDRO. 421 00:22:31,640 --> 00:22:35,040 HE WISHES ME TO RETURN THEM TO YOU. 422 00:22:50,400 --> 00:22:53,560 [PANTING] 423 00:22:55,320 --> 00:22:56,760 I SAID TO THEM, I SAID, 424 00:22:56,840 --> 00:22:59,400 "I PAID GOOD COIN FOR THIS CARGO, 425 00:22:59,480 --> 00:23:03,520 "AND I MADE A PROMISE TO MY SWEET WIFE. 426 00:23:03,600 --> 00:23:05,640 SO I AIN'T LEAVING WITHOUT IT." 427 00:23:05,720 --> 00:23:08,040 WELL, SUCH A FIGHT CAME ABOUT, 428 00:23:08,120 --> 00:23:10,400 BUT, MY LITTLE DILLYDOWN, 429 00:23:10,480 --> 00:23:12,320 I MADE THEM EAT CROW. 430 00:23:12,400 --> 00:23:14,200 HA HA! 431 00:23:14,280 --> 00:23:17,280 MY LION HEART. 432 00:23:19,320 --> 00:23:21,440 OH, VERITY, 433 00:23:21,520 --> 00:23:25,600 MIGHT YOU SAY THAT AGAIN? 434 00:23:27,760 --> 00:23:31,680 MY LION HEART. 435 00:24:45,800 --> 00:24:48,200 CHACROW: IF YOU REFUSE OPECHANCANOUGH 436 00:24:48,280 --> 00:24:53,160 THERE ARE MORE ENGLISHMEN WHO SEEK OUR FAVOR AND KINDNESS. 437 00:24:53,240 --> 00:24:55,680 LET'S DO AS THE KING WISHES, HENRY. 438 00:24:58,320 --> 00:25:01,000 [CLATTERING] 439 00:25:03,560 --> 00:25:05,040 YES. 440 00:25:05,120 --> 00:25:07,560 PAMUNKEY LOVE THE SHARROW BROTHERS. 441 00:25:07,640 --> 00:25:09,360 YOU ARE ALWAYS WELCOME HERE. 442 00:25:09,440 --> 00:25:12,880 WE KNOW YOU LOVE US BECAUSE WE ARE WARM TO YOU. 443 00:25:12,960 --> 00:25:16,320 WHAT WOULD YOU DO IF WE REFUSED YOU? 444 00:25:18,160 --> 00:25:21,560 BUT YOU HAVE NO REASON TO REFUSE US, CHACROW. 445 00:25:21,640 --> 00:25:24,520 I ASK YOU ONLY TO CONSIDER THIS 446 00:25:24,600 --> 00:25:30,280 SO THAT YOU VALUE OUR ALLIANCE AS WE DO. 447 00:25:33,320 --> 00:25:34,920 CAPTAIN OF THE SHIP HAS REPORTED TO ME 448 00:25:35,000 --> 00:25:37,720 THAT VIRGINIA COMPANY CARGO HAS BEEN STOLEN. 449 00:25:37,800 --> 00:25:39,480 HE BELIEVES ROGUE MARINERS 450 00:25:39,560 --> 00:25:40,800 ARE TRADING WITH THE LOCALS. 451 00:25:40,880 --> 00:25:43,680 THAT IS PIRACY, AND THE COMPANY 452 00:25:43,760 --> 00:25:46,520 LOOKS DARKLY ON FREEBOOTING. 453 00:25:46,600 --> 00:25:48,840 AIN'T THAT JUST GREED RUN AMOK. 454 00:25:48,920 --> 00:25:50,000 YOU SPENT TIME AS A MARINER, 455 00:25:50,080 --> 00:25:51,680 DIDN'T YOU, RUTTER? 456 00:25:51,760 --> 00:25:53,280 YOU KNOW THESE MEN. 457 00:25:53,360 --> 00:25:54,760 OH, SO PERHAPS YOU'D LIKE MY HUSBAND 458 00:25:54,840 --> 00:25:56,840 TO ASK AMONG HIS OLD COMPANIONS, 459 00:25:56,920 --> 00:25:58,480 HELP DISCOVER WHO THE SHAMEFUL VILLAINS 460 00:25:58,560 --> 00:26:00,760 MIGHT BE. 461 00:26:00,840 --> 00:26:03,640 QUITE A BEATING YOU'VE TAKEN THERE, RUTTER. 462 00:26:03,720 --> 00:26:05,640 WHO WAS IT DID THIS TO YOU? 463 00:26:05,720 --> 00:26:07,560 WELL, IT MIGHT HAVE BEEN A BEAR. 464 00:26:07,640 --> 00:26:09,880 COULD'VE BEEN A WALL, DOG, 465 00:26:09,960 --> 00:26:11,560 WHIPPING POST. 466 00:26:11,640 --> 00:26:14,040 MEREDITH RUTTER DRINKS BEYOND HIS SENSES. 467 00:26:14,120 --> 00:26:16,520 THERE'S NO KNOWING WHERE THE WOUNDS COME FROM. 468 00:26:16,600 --> 00:26:20,400 VIRGINIA RELIES ON HEALTHY TRADE. 469 00:26:20,480 --> 00:26:22,600 BE SURE, I'LL CATCH ANY CRIMINAL 470 00:26:22,680 --> 00:26:25,800 WHO DEFIES THE LAW. 471 00:26:34,080 --> 00:26:36,520 I KNOW MARINERS. 472 00:26:36,600 --> 00:26:39,200 THEY'LL THIEVE IF THEY CAN. 473 00:26:39,280 --> 00:26:41,040 IF THEY WERE DISTURBED ON THE RIVER 474 00:26:41,120 --> 00:26:43,600 WHILST LOADING THEIR SPOILS, 475 00:26:43,680 --> 00:26:46,000 THEY WOULD KILL THE MAN HAPPENED UPON THEM. 476 00:26:46,080 --> 00:26:47,320 WHAT BUSINESS IS IT OF OURS 477 00:26:47,400 --> 00:26:49,560 WHO KILLED RECORDER CASTELL? 478 00:26:49,640 --> 00:26:52,120 YOU HAVE CHANGED, BROTHER. 479 00:26:52,200 --> 00:26:53,720 NOT SO LONG AGO, YOU WERE 480 00:26:53,800 --> 00:26:55,960 THE FAIR CONSCIENCE OF ALL JAMESTOWN. 481 00:26:56,040 --> 00:26:59,720 I'M THE SAME MAN I ALWAYS WAS. 482 00:26:59,800 --> 00:27:02,720 TOBACCO--ALSO KNOWN TO VANISH FROM THE SHIPS 483 00:27:02,800 --> 00:27:05,000 JUST LIKE ANY OTHER CARGO. 484 00:27:05,080 --> 00:27:07,240 I'LL NOT WORK THE WHOLE YEAR ROUND 485 00:27:07,320 --> 00:27:09,280 TO FILL A SAILOR'S POCKET. 486 00:27:09,360 --> 00:27:12,040 WE'LL SEARCH DOWN THE RIVER TOMORROW AT DAWN 487 00:27:12,120 --> 00:27:14,360 TOGETHER. 488 00:27:18,960 --> 00:27:20,440 JOCELYN: THE WHOLE COLONY KNOWS HOW YOU 489 00:27:20,520 --> 00:27:22,480 HAVE COVETED THE NEGRO, GOVERNOR. 490 00:27:22,560 --> 00:27:24,080 MASSINGER OWNS THE FELLOW. 491 00:27:24,160 --> 00:27:26,000 THERE'S NOTHING THAT I CAN DO ABOUT IT. 492 00:27:26,080 --> 00:27:27,800 ONE MAN HUNG OUT ON PUBLIC DISPLAY 493 00:27:27,880 --> 00:27:29,480 TO SHOW THAT YOU DO NOT HAVE THE POWER 494 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 NOR THE WIT TO OUTDO A MERE FARMER. 495 00:27:32,120 --> 00:27:34,280 IT IS NOT THE NEGRO THAT MASTER MASSINGER 496 00:27:34,360 --> 00:27:35,440 HAS TIED TO A TREE, SIR. 497 00:27:35,520 --> 00:27:36,480 IT IS YOU. 498 00:27:36,560 --> 00:27:38,000 IT IS YOU, WIDOW CASTELL, 499 00:27:38,080 --> 00:27:39,960 YOU THAT UNDERMINES AND DISRESPECTS ME. 500 00:27:40,040 --> 00:27:41,920 DEAR GOVERNOR, IT PAINS ME THAT YOU 501 00:27:42,000 --> 00:27:44,280 DO NOT SEE THAT I VALUE YOU LIKE A SOVEREIGN. 502 00:27:44,360 --> 00:27:46,880 PLEASE, I IMPLORE YOU, 503 00:27:46,960 --> 00:27:49,880 LET ME SHOW MY DEVOTION TO YOU. 504 00:27:49,960 --> 00:27:51,720 WOULD YOU PERMIT ME TO MAKE A GIFT 505 00:27:51,800 --> 00:27:55,440 OF THE NEGRO TO YOU? 506 00:27:55,520 --> 00:27:57,440 [CHUCKLES] 507 00:28:04,760 --> 00:28:07,920 I'VE SEEN YOU IN CHURCH. IT'S MARIA, ISN'T IT? 508 00:28:08,000 --> 00:28:10,240 THAT IS THE NAME I WAS GIVEN. 509 00:28:10,320 --> 00:28:13,320 THEN WHAT TO YOU CALL YOURSELF? 510 00:28:13,400 --> 00:28:15,600 NJINGA. 511 00:28:15,680 --> 00:28:17,640 IT IS THE NAME MY MOTHER CRIED. 512 00:28:17,720 --> 00:28:21,040 IT IS THE NAME MY HUSBAND WHISPERED. 513 00:28:21,120 --> 00:28:25,240 IT IS THE NAME I WILL BEAR WHEN I DIE. 514 00:28:33,880 --> 00:28:38,920 REDWICK: THIS MAN IS ARRESTED UNDER A CHARGE OF THIEVING. 515 00:28:40,360 --> 00:28:43,120 AND WHO PRESSED SUCH A CLAIM? 516 00:28:43,200 --> 00:28:45,840 MY HUSBAND TREASURED THESE POEMS. 517 00:28:45,920 --> 00:28:48,720 HE WOULD NEVER HAVE LET THEM OUT OF HIS HANDS. 518 00:28:48,800 --> 00:28:51,800 REDWICK: DID YOU HAVE THESE IN YOUR POSSESSION? 519 00:28:51,880 --> 00:28:53,680 I DID NOT STEAL THEM, MARSHALL. 520 00:28:53,760 --> 00:28:57,160 WIDOW CASTELL'S MAID WITNESSED YOU WITH THE FOLIO. 521 00:28:57,240 --> 00:28:58,800 I WAS ATTEMPTING TO RETURN IT, SIR. 522 00:28:58,880 --> 00:29:00,200 YET YOU HAD IT STILL 523 00:29:00,280 --> 00:29:01,760 WHEN THE BLACKSMITH TOOK IT FROM YOU. 524 00:29:01,840 --> 00:29:04,520 I GAVE IT TO JAMES READ, MARSHALL. 525 00:29:04,600 --> 00:29:08,160 POETRY STOLEN. 526 00:29:08,240 --> 00:29:10,680 IT IS THOUGH HIS GRAVE HAS BEEN DEFILED. 527 00:29:10,760 --> 00:29:14,840 REDWICK: WHO AM I TO BELIEVE-- A FINE-BORN ENGLISHWOMAN 528 00:29:14,920 --> 00:29:17,480 OR A DIRT-WORKING BLACKAMOOR? 529 00:29:17,560 --> 00:29:19,560 FARLOW: WHO IS IT THAT CAN TESTIFY 530 00:29:19,640 --> 00:29:22,760 THE RECORDER GAVE YOU THESE WRITTEN WORDS? 531 00:29:22,840 --> 00:29:24,800 NO ONE, SIR. 532 00:29:24,880 --> 00:29:28,400 HIS KINDNESS TO ME WAS BETWEEN US TWO. 533 00:29:28,480 --> 00:29:29,960 THEN YOU ARE GUILTY. 534 00:29:30,040 --> 00:29:31,920 MASSINGER: THIS MAN BELONGS TO ME. 535 00:29:32,000 --> 00:29:33,840 I WILL PUNISH HIM FOR ANY HARMS. 536 00:29:33,920 --> 00:29:36,480 REDWICK: CRIME IS THE LAW'S EMPLOYMENT, MASTER MASSINGER. 537 00:29:36,560 --> 00:29:39,120 I BEG THE COURT FOR TRUE REPARATION. 538 00:29:39,200 --> 00:29:42,040 LET THIS MAN OUGHT TO HAVE HIS TONGUE BORED, 539 00:29:42,120 --> 00:29:43,840 HIS BOTH ARMS BROKEN. 540 00:29:43,920 --> 00:29:47,160 LET HIM WALK BETWEEN 40 MILITIAMEN WITH CLUBS 541 00:29:47,240 --> 00:29:49,800 AND THEN HAVE HIM CAST OUT INTO THE WILDERNESS. 542 00:29:49,880 --> 00:29:52,000 THAT, GENTLEMEN, SEEMS TO ME TO BE 543 00:29:52,080 --> 00:29:53,640 REASONABLE JUSTICE FOR THE WRONG 544 00:29:53,720 --> 00:29:56,160 INFLICTED UPON MY HUSBAND. 545 00:29:56,240 --> 00:29:59,840 MA'AM, A NOBLE MAN NEVER LIES. 546 00:29:59,920 --> 00:30:02,400 YEARDLEY: WIDOW CASTELL, IS THERE NOTHING 547 00:30:02,480 --> 00:30:05,480 THAT CAN PLACATE YOUR CLAIM FOR JUSTICE? 548 00:30:05,560 --> 00:30:08,280 THE ANGOLANS ARE SO VERY VALUABLE TO US, YOU SEE? 549 00:30:08,360 --> 00:30:12,520 IF THE NEGRO BELONGED TO YOU, SIR, 550 00:30:12,600 --> 00:30:15,640 I BELIEVE I MAY FOREGO THE QUITTANCE I AM DUE 551 00:30:15,720 --> 00:30:17,000 SINCE YOU ARE OUR GOVERNOR. 552 00:30:17,080 --> 00:30:18,520 MADAM, THE LAW IS NOT SO WEAK 553 00:30:18,600 --> 00:30:20,120 AS TO BEND TO YOUR EVERY-- 554 00:30:20,200 --> 00:30:21,400 ENOUGH! 555 00:30:21,480 --> 00:30:24,880 YOU, YOU, AND YOU... 556 00:30:24,960 --> 00:30:30,280 WE WILL TALK AND SEAL THIS MATTER. 557 00:30:33,560 --> 00:30:36,080 THE MARSHALL HAS ACCUSED THE MAN OF A CRIME. 558 00:30:36,160 --> 00:30:37,880 HE WILL BE EXECUTED. 559 00:30:37,960 --> 00:30:41,240 YOU HAVE ONE LAST CHANCE, MASSINGER. 560 00:30:41,320 --> 00:30:45,360 I WILL TRADE YOU THOSE TWO MEN THERE 561 00:30:45,440 --> 00:30:48,680 FOR PEDRO. 562 00:30:50,240 --> 00:30:52,720 THEN I AM FORCED TO DEAL. 563 00:30:54,400 --> 00:30:57,040 MARK THIS, GOVERNOR. 564 00:30:57,120 --> 00:31:02,720 THIS VARLET WON YOU THE NEGRO... 565 00:31:03,640 --> 00:31:06,840 BUT WITH IT COMES A RACK OF HATE 566 00:31:06,920 --> 00:31:09,360 THAT WILL STRETCH TO THE VERY END 567 00:31:09,440 --> 00:31:12,000 OF YOUR LIVING DAYS. 568 00:31:26,720 --> 00:31:29,440 REDWICK: PEDRO, THE CHARGE IS DROPPED. 569 00:31:29,520 --> 00:31:35,360 FROM THIS DAY FORTH, YOU BELONG TO OUR GOVERNOR. 570 00:31:43,000 --> 00:31:44,920 AND DO YOU SEE NOW, MARIA? 571 00:31:45,000 --> 00:31:47,280 HEH, THE GOVERNOR LOVES ME. 572 00:31:47,360 --> 00:31:49,520 HE WILL NOT LET ME DIE. 573 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 HE WILL NOT LET MASTER MASSINGER KEEP ME. 574 00:31:51,680 --> 00:31:53,720 HE OWNS ME NOW. 575 00:31:53,800 --> 00:31:56,280 I WILL MAKE HIM HAPPY, AND IT WILL BEGIN. 576 00:31:56,360 --> 00:31:59,480 IN TIME, WE WILL BE FREE. 577 00:31:59,560 --> 00:32:02,040 A GIFT. YES. 578 00:32:02,120 --> 00:32:04,120 REDWICK: I EXPECT THERE IS A REASON YOU COVET 579 00:32:04,200 --> 00:32:05,920 THIS NEGRO SO WELL, GOVERNOR. 580 00:32:06,000 --> 00:32:07,720 THE OTHERS LOOK UP TO PEDRO. 581 00:32:07,800 --> 00:32:10,320 I SEE EVERY ADVANTAGE IN SUCH A MAN. 582 00:32:10,400 --> 00:32:12,840 ENGLAND CRAVES TOBACCO. 583 00:32:12,920 --> 00:32:16,280 THAT MEANS OUR YIELD WILL NEED TO GROW. 584 00:32:16,360 --> 00:32:18,160 THAT MEANS WE'LL NEED LABOR, 585 00:32:18,240 --> 00:32:20,000 OBEDIENT LABOR. 586 00:32:20,080 --> 00:32:23,160 IMAGINE WHEN OUR FIELDS ARE FULL OF MEN SUCH AS PEDRO. 587 00:32:23,240 --> 00:32:26,280 WHEN I THINK OF THE PURPOSE OF VIRGINIA, 588 00:32:26,360 --> 00:32:28,960 THAT'S WHAT I SEE. 589 00:32:29,040 --> 00:32:30,240 VERITY: HERE WE ARE. 590 00:32:30,320 --> 00:32:31,920 NOW, THAT'S A FAIR PRICE FOR YOU. HERE. 591 00:32:32,000 --> 00:32:33,280 OHH... 592 00:32:33,360 --> 00:32:35,600 KEEP THIS BETWEEN US, YEAH? 593 00:32:35,680 --> 00:32:37,480 THERE YOU ARE. 594 00:32:37,560 --> 00:32:39,520 WHAT ARE YOU DOING? 595 00:32:39,600 --> 00:32:41,840 VERITY, VERITY... 596 00:32:43,280 --> 00:32:44,560 SHOULD WE BRING THE MARSHALL'S ATTENTION 597 00:32:44,640 --> 00:32:47,280 TO US OR THE MARINERS', 598 00:32:47,360 --> 00:32:49,400 THEY WILL FEED MY LIVER TO THE WORMS. 599 00:32:49,480 --> 00:32:52,000 SWEETPEA, WE'RE ONLY SELLING 600 00:32:52,080 --> 00:32:54,080 A FEW STOLEN STOCKINGS. NO. 601 00:32:54,160 --> 00:32:55,680 IT'S BREECHES, CANDLESTICKS. 602 00:32:55,760 --> 00:32:57,200 IT'S NO MORE THAN OUR FAIR PICKINGS 603 00:32:57,280 --> 00:32:58,720 FROM THE THIEVING TRADE 604 00:32:58,800 --> 00:33:01,560 THAT THE VIRGINIA COMPANY DO. 605 00:33:09,360 --> 00:33:11,120 ALICE. 606 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 ALICE-- LET GO OF ME. 607 00:33:12,280 --> 00:33:13,400 I WENT TO TELL CHACROW 608 00:33:13,480 --> 00:33:15,240 THAT I CANNOT BETRAY MY OWN PEOPLE. 609 00:33:15,320 --> 00:33:19,160 I WOULD NEVER ACT AS AN INFORMANT. 610 00:33:19,240 --> 00:33:23,000 OH, SILAS... 611 00:33:23,080 --> 00:33:24,920 WHEN YOU TOLD CHACROW THAT YOU REFUSED, 612 00:33:25,000 --> 00:33:27,040 DID HE ACCEPT IT? 613 00:33:27,120 --> 00:33:29,600 CHACROW IS A MAN OF HONOR, 614 00:33:29,680 --> 00:33:32,080 AS GOOD AS ANY THAT I KNOW. 615 00:33:32,160 --> 00:33:33,560 ALICE, YOU HAVEN'T SPOKEN TO ANYONE 616 00:33:33,640 --> 00:33:35,320 ABOUT THIS, HAVE YOU? 617 00:33:35,400 --> 00:33:37,920 NO. I WOULDN'T. 618 00:33:48,800 --> 00:33:50,400 THANK YOU. 619 00:33:54,760 --> 00:33:57,240 OH, NO, NO. 620 00:33:59,680 --> 00:34:02,840 WE'VE GOT MORE CARGO. 621 00:34:02,920 --> 00:34:05,560 MEREDITH: MY FINE FRIENDS, ME WIFE AND ME, 622 00:34:05,640 --> 00:34:08,280 WE'RE NOT CUT OUT FOR PIRATING. 623 00:34:08,360 --> 00:34:11,880 WE HAVEN'T GOT THE BOWELS FOR IT. 624 00:34:11,960 --> 00:34:14,640 WE SAIL TO ENGLAND IN LESS THAN A WEEK. 625 00:34:14,720 --> 00:34:17,440 WE WANT TO TRADE BEFORE THEN. 626 00:34:17,520 --> 00:34:21,040 TOMORROW AT DAWN. AYE. 627 00:34:21,120 --> 00:34:23,800 [PAT PAT] 628 00:34:32,200 --> 00:34:35,560 GIVE ME THE MONEY. 629 00:34:35,640 --> 00:34:36,760 I'M TO GO OUT AT DAWN TOMORROW 630 00:34:36,840 --> 00:34:38,560 AND COLLECT MORE CARGO. 631 00:34:38,640 --> 00:34:42,240 I THOUGHT YOU WERE DONE WITH MARINERS. 632 00:34:42,320 --> 00:34:46,160 WELL, IT SEEMS THEY AIN'T DONE WITH ME. 633 00:34:46,240 --> 00:34:48,640 [DOG BARKING] 634 00:34:51,880 --> 00:34:53,920 MEREDITH. MEREDITH! 635 00:34:54,000 --> 00:34:57,480 THE CARGO. WAKE UP. 636 00:34:58,760 --> 00:35:00,480 OH... 637 00:35:00,560 --> 00:35:02,880 [EXHALES] 638 00:36:03,560 --> 00:36:06,680 [EXHALES] WHO'S THERE? 639 00:36:20,320 --> 00:36:23,800 [PANTING] 640 00:36:36,760 --> 00:36:38,680 OH! NO! 641 00:36:38,760 --> 00:36:40,840 UH...UH... 642 00:36:42,400 --> 00:36:45,200 [WHIMPERING] 643 00:36:50,160 --> 00:36:54,080 DO YOU KILL A WOMAN? UHH! 644 00:36:55,840 --> 00:36:57,240 EH... 645 00:37:02,120 --> 00:37:06,480 SEE? I WALK BACK TO THE RIVER. 646 00:37:08,320 --> 00:37:10,200 I WILL LEAVE YOU BE. 647 00:37:10,280 --> 00:37:11,320 DON'T YOU GO. 648 00:37:11,400 --> 00:37:12,400 DON'T YOU GO, HENRY SHARROW. 649 00:37:12,480 --> 00:37:15,560 HE WILL KILL ME. 650 00:37:16,960 --> 00:37:18,480 HUH! UGH... 651 00:37:18,560 --> 00:37:20,800 UHH... UH! 652 00:37:20,880 --> 00:37:24,400 [GRUNTING] 653 00:37:26,160 --> 00:37:27,360 OH... 654 00:37:27,440 --> 00:37:30,560 OH! UH! YAH! AGH! 655 00:37:30,640 --> 00:37:32,920 RRGH! AH! 656 00:37:33,000 --> 00:37:35,040 UH... 657 00:37:35,120 --> 00:37:38,360 [PANTING] 658 00:37:41,920 --> 00:37:44,640 [GASPING] 659 00:37:47,080 --> 00:37:48,560 REDWICK: BRING HIM THROUGH! 660 00:37:48,640 --> 00:37:49,800 [GASPS] 661 00:37:49,880 --> 00:37:52,240 [DOG BARKING] 662 00:37:52,320 --> 00:37:55,320 MM... 663 00:37:55,400 --> 00:37:56,840 OH... 664 00:37:56,920 --> 00:38:00,080 REDWICK: LET US OUT THE TRUTH. 665 00:38:05,920 --> 00:38:08,760 WHICH MAN HERE IS YOUR COMPANION-- 666 00:38:08,840 --> 00:38:14,080 THIS FELLA, HIM, WHICH OF THEM? 667 00:38:14,160 --> 00:38:17,480 UHH... 668 00:38:17,560 --> 00:38:18,600 AGH... 669 00:38:18,680 --> 00:38:20,720 GET HIM UP. 670 00:38:22,200 --> 00:38:23,200 WHO IS IT? 671 00:38:23,280 --> 00:38:24,360 WHO IS IT HERE IN JAMESTOWN 672 00:38:24,440 --> 00:38:25,840 YOU'RE INTENT ON TRADING WITH? 673 00:38:25,920 --> 00:38:27,680 MASTER SHARROW BELIEVES THE RECORDER 674 00:38:27,760 --> 00:38:29,320 DISTURBED THESE VILLAINS AT THEIR FOUL BUSINESS 675 00:38:29,400 --> 00:38:31,320 AND THEY KILLED HIM LEST HE REPORT. 676 00:38:31,400 --> 00:38:33,120 GENTLEMEN, IF THIS MAN IS NOT TENDED SOON, 677 00:38:33,200 --> 00:38:34,880 HE WILL BLEED TO DEATH. 678 00:38:34,960 --> 00:38:37,080 BLACKSMITH. 679 00:38:50,040 --> 00:38:51,520 [GRUNTING] 680 00:38:51,600 --> 00:38:54,560 DECLARE YOUR GUILT, YOU DEVIL. 681 00:38:54,640 --> 00:38:56,400 ADMIT THE MURDER. 682 00:38:56,480 --> 00:38:57,880 ADMIT THE MURDER, OR YOU WILL SEE 683 00:38:57,960 --> 00:39:00,600 WHAT OUR AUTHORITY LOOKS LIKE. 684 00:39:00,680 --> 00:39:03,440 BEHOLD THE JUSTICE INFLICTED UPON THE MAN 685 00:39:03,520 --> 00:39:07,120 WHO KILLED RECORDER CASTELL. 686 00:39:07,200 --> 00:39:09,320 AAH! AAH! AAH! 687 00:39:09,400 --> 00:39:12,880 AAH! AAH! NO. 688 00:39:16,960 --> 00:39:18,760 MERCY. MERCY. 689 00:39:18,840 --> 00:39:21,640 [PANTING] 690 00:39:25,240 --> 00:39:27,960 DO YOU SEE? 691 00:39:28,040 --> 00:39:30,520 DO YOU WITNESS WHAT MERCILESS AUTHORITY 692 00:39:30,600 --> 00:39:34,280 OUR GOVERNANCE IS BUILT UPON? 693 00:39:44,080 --> 00:39:45,880 WHAT WERE YOU DOING OUT IN THE WOODS 694 00:39:45,960 --> 00:39:47,840 THAT HOUR, MRS. RUTTER? 695 00:39:47,920 --> 00:39:49,480 WATER. I WAS FETCHING WATER. 696 00:39:49,560 --> 00:39:51,520 DO YOU IMAGINE THE WIND HAS BLOWN MY WITS AWAY? 697 00:39:51,600 --> 00:39:53,880 WATER? WATER? 698 00:39:53,960 --> 00:39:57,560 AIN'T I THE ONE WHO HAD MY THROAT CUT, HUH? 699 00:39:57,640 --> 00:40:01,960 THERE WERE OTHERS THERE, THE SHARROWS. 700 00:40:02,040 --> 00:40:04,600 ASK THEM. 701 00:40:04,680 --> 00:40:07,360 VERITY, MY AX IS ALL THAT I HAD. 702 00:40:07,440 --> 00:40:08,800 I BELIEVED THE MAN WOULD KILL YOU... 703 00:40:08,880 --> 00:40:10,080 I AIN'T BLAMING YOU. 704 00:40:10,160 --> 00:40:11,440 AND IF I HAD NOT STRUCK HIM HARD ENOUGH-- 705 00:40:11,520 --> 00:40:15,520 UH, SILAS, I'M NOTHING BUT GRATEFUL. 706 00:40:20,480 --> 00:40:22,520 [PANTING] 707 00:40:26,200 --> 00:40:29,120 HENRY: NOW, THAT'D TELL US WHY YOU USED YOUR AX, SILAS. 708 00:40:29,200 --> 00:40:31,680 WHY DID YOU TAKE YOUR FISTS TO THE FACE 709 00:40:31,760 --> 00:40:35,160 OF A MAN BLEEDING ON THE GROUND? 710 00:40:38,480 --> 00:40:40,720 I AIN'T CONDEMNING YOU, BROTHER. 711 00:40:40,800 --> 00:40:44,200 THE ONLY DIFFERENCE BETWEEN YOU AND ME IS 712 00:40:44,280 --> 00:40:46,800 I KNOW I'M A BEAST. 713 00:40:49,960 --> 00:40:52,320 LET'S GO. 714 00:40:54,040 --> 00:40:56,520 WHY DID FARLOW INSIST THAT WE ALL MUST 715 00:40:56,600 --> 00:40:59,920 CONCLUDE THE MARINER KILLED SAMUEL? 716 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 CHRISTOPHER, YOU SOUND SUSPICIOUS. 717 00:41:02,080 --> 00:41:04,520 FOR GOOD REASON, JOCELYN. 718 00:41:04,600 --> 00:41:07,240 I LEARNED FROM ENGLAND THAT FARLOW IS FOLLOWED 719 00:41:07,320 --> 00:41:09,760 BY A PLAGUE OF DEBTS. 720 00:41:09,840 --> 00:41:11,600 IF THERE IS A SPY AMONGST US, 721 00:41:11,680 --> 00:41:14,280 WOULDN'T HE BE BOUGHT BY SPANISH GOLD? 722 00:41:14,360 --> 00:41:18,120 I THOUGHT YOU PREFERRED TO IGNORE POLITICS. 723 00:41:18,200 --> 00:41:22,600 WHAT MATTERS TO ME IS THAT YOU ARE SAFE. 724 00:41:24,080 --> 00:41:26,440 HUH. 725 00:41:26,520 --> 00:41:30,240 DEAR CHRISTOPHER. 726 00:41:37,960 --> 00:41:40,200 YEARDLEY: PEDRO! 727 00:41:54,520 --> 00:41:57,960 MASTER. 728 00:41:58,040 --> 00:41:59,280 YOU AND I, PEDRO, 729 00:41:59,360 --> 00:42:01,600 WE'LL BECOME TRUSTED COMPANIONS, 730 00:42:01,680 --> 00:42:04,760 NO NEED FOR THE CLUB OR THE LASH. 731 00:42:04,840 --> 00:42:07,720 A PLANTATION SUCH AS THIS CAN ONLY WORK WITH HARMONY. 732 00:42:07,800 --> 00:42:09,240 WOULDN'T YOU AGREE? 733 00:42:09,320 --> 00:42:11,640 YOU WILL SEE MY THANKS IN EVERY DAY'S WORK, SIR. 734 00:42:11,720 --> 00:42:13,440 PEACE AND PROSPERITY CAN ONLY COME 735 00:42:13,520 --> 00:42:15,120 WITH OBEDIENCE, NOBLE PEDRO. 736 00:42:15,200 --> 00:42:18,240 THE ANGOLANS HERE RESPECT YOU. 737 00:42:18,320 --> 00:42:19,440 I TRUST THAT YOU WILL BECOME 738 00:42:19,520 --> 00:42:21,520 MY VOICE AMONGST THEM. 739 00:42:21,600 --> 00:42:23,360 I WILL LOOK TO YOU TO TEACH THEM 740 00:42:23,440 --> 00:42:25,440 THAT WE WILL ALL ENJOY THE BEST OF BLESSINGS 741 00:42:25,520 --> 00:42:27,800 IF THEY LOVE THEIR MASTER. 742 00:42:27,880 --> 00:42:29,840 WE WILL LABOR, SIR, 743 00:42:29,920 --> 00:42:32,200 UNTIL THE DAY MIGHT COME WHEN PEDRO 744 00:42:32,280 --> 00:42:34,680 MIGHT HAVE HIS OWN FARM. 745 00:42:34,760 --> 00:42:37,360 I TREASURE YOUR PRIDE, PEDRO. 746 00:42:37,440 --> 00:42:39,320 IT'S WHY YOU'RE SO ESTEEMED TO ME. 747 00:42:39,400 --> 00:42:43,440 ESTEEMED? VALUABLE. 748 00:42:43,520 --> 00:42:46,480 THE WOMAN, MARIA, 749 00:42:46,560 --> 00:42:52,200 SHE KNOWS WELL HOW TO FARM TOBACCO. 750 00:42:52,280 --> 00:42:54,640 WHAT A BENEFIT THE ANGOLAN WOMEN ARE 751 00:42:54,720 --> 00:42:55,800 TO OUR FIELDS HERE. 752 00:42:55,880 --> 00:42:59,040 MY WIFE LOVES HER AS AN INTIMATE. 753 00:42:59,120 --> 00:43:01,080 YOU SHOULD SPEAK TO HER. 754 00:43:01,160 --> 00:43:03,400 TELL HER THAT WHEN HER MASTER PASSES, 755 00:43:03,480 --> 00:43:08,920 SHE MIGHT... BOW MORE LOWLY. 756 00:43:17,480 --> 00:43:19,840 CASSIDY WILL SAIL IN A DAY OR TWO, 757 00:43:19,920 --> 00:43:22,440 AND THEN IT'LL BE DONE. 758 00:43:24,560 --> 00:43:27,360 I'M SORRY, VERITY. 759 00:43:27,440 --> 00:43:30,360 OUR MONEY IS LOST. 760 00:43:30,440 --> 00:43:34,000 BUT WE SWALLOWED NO MOLTEN LEAD. 761 00:43:36,720 --> 00:43:40,560 I SAW WHERE THE MARINERS HID THE CHEST OF CARGO. 762 00:43:41,840 --> 00:43:44,600 WE DARE NOT GO NEAR IT. 763 00:43:44,680 --> 00:43:46,920 NO. 764 00:43:47,000 --> 00:43:50,280 WE WON'T SO MUCH AS THINK ON THAT CARGO 765 00:43:50,360 --> 00:43:52,920 EVER AGAIN. 766 00:43:53,000 --> 00:43:56,200 EVER. 767 00:43:56,280 --> 00:43:59,120 SILAS, YOU WERE PROTECTING VERITY. 768 00:43:59,200 --> 00:44:02,360 ANY GOOD MAN WOULD HAVE DONE THE SAME... 769 00:44:07,040 --> 00:44:11,200 BECAUSE WHATEVER IT IS WE THINK WE HAVE HERE, 770 00:44:11,280 --> 00:44:14,920 WE'RE GOING TO HAVE TO FIGHT FOR IT. 771 00:44:40,120 --> 00:44:43,160 IT WAS A STRANGE SORT OF CHARITY 772 00:44:43,240 --> 00:44:46,080 THAT YOU SHOWED TO PEDRO 773 00:44:46,160 --> 00:44:49,880 BUT A GOOD TURN ALL THE SAME... 774 00:44:51,120 --> 00:44:53,720 AND A BENEFIT TO ME 775 00:44:53,800 --> 00:44:57,720 THAT I MUST THANK YOU FOR, 776 00:44:57,800 --> 00:45:01,200 WIDOW CASTELL. 52717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.