Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,520 --> 00:00:33,960
[PIGS GRUNTING]
2
00:00:38,240 --> 00:00:40,200
[PIG SQUEALING]
3
00:00:43,920 --> 00:00:45,880
OHH...
4
00:00:45,960 --> 00:00:48,200
OH...
5
00:00:49,760 --> 00:00:51,720
MMHH...
6
00:00:51,800 --> 00:00:55,160
OH...OHH...
7
00:00:58,400 --> 00:01:00,080
THAT'S HIS PERCY.
8
00:01:00,160 --> 00:01:01,720
MM.
9
00:01:05,720 --> 00:01:07,000
[EXHALES]
10
00:01:07,080 --> 00:01:09,280
CAN YOU RECALL HOW
YOU CAME TO BE OUT HERE
11
00:01:09,360 --> 00:01:11,960
WITHOUT A STITCH
OF A RAG ON YOU?
12
00:01:12,040 --> 00:01:14,480
HMM...MM...
13
00:01:15,840 --> 00:01:17,600
BEEN GAMBLING?
14
00:01:20,480 --> 00:01:22,280
WAS I IN A BRAWL?
15
00:01:22,360 --> 00:01:25,160
YOU CLEARED THE TAVERN
OF EVERY DRINKING MAN
16
00:01:25,240 --> 00:01:28,080
SO THAT YOU MIGHT SHOW
YOUR RISING AFFECTIONS
17
00:01:28,160 --> 00:01:30,000
TO YOUR WIFE.
18
00:01:30,080 --> 00:01:32,440
OH.
19
00:01:32,520 --> 00:01:34,520
DID I?
20
00:01:34,600 --> 00:01:37,320
IS IT ANY WONDER
I'M CHILDLESS?
21
00:01:37,400 --> 00:01:38,960
I'VE BEEN BETTER PRICKED
BY A THISTLE
22
00:01:39,040 --> 00:01:40,560
THAN ME OWN HUSBAND.
23
00:01:40,640 --> 00:01:43,920
OH, NO.
24
00:01:44,000 --> 00:01:46,600
IS THIS WHAT
LOVE LOOKS LIKE?
25
00:01:46,680 --> 00:01:49,240
I WANT A BABE, AND YOU
RIP OUT YOUR OWN SENSES
26
00:01:49,320 --> 00:01:52,040
WITH THE DRINK.
27
00:01:52,120 --> 00:01:54,800
HOW LONG BEFORE
I GIVE UP,
28
00:01:54,880 --> 00:01:57,360
MEREDITH RUTTER?
29
00:01:57,440 --> 00:01:59,720
HUH?
30
00:01:59,800 --> 00:02:01,640
HOW LONG?
31
00:02:01,720 --> 00:02:04,600
UH...
32
00:02:16,400 --> 00:02:20,040
ALICE, WHERE
IS SILAS TODAY?
33
00:02:20,120 --> 00:02:23,680
WHAT DO YOU MEAN?
IS HE GONE?
34
00:02:23,760 --> 00:02:27,160
DID HE NOT SAY
WHERE HE WAS GOING?
35
00:02:30,720 --> 00:02:31,920
BBL...UGH...
36
00:02:32,000 --> 00:02:33,120
[COUGHS]
37
00:02:33,200 --> 00:02:35,280
NO, PEPPER.
I'M WELL ENOUGH, TRULY.
38
00:02:35,360 --> 00:02:36,760
GO BACK TO WORK.
39
00:02:36,840 --> 00:02:41,800
[COUGHS]
40
00:02:46,880 --> 00:02:51,080
CHAFF AND BRAN THAT
PASSES FOR MANHOOD.
41
00:03:10,320 --> 00:03:13,960
UH, SIR,
MASTER MASSINGER,
42
00:03:14,040 --> 00:03:17,520
YOU SHOULD SELL ME
TO GOVERNOR YEARDLEY
43
00:03:17,600 --> 00:03:18,800
BEFORE ME
TAKES ME FROM YOU.
44
00:03:18,880 --> 00:03:22,600
HMM. YOUR
INSOLENCE, PEDRO,
45
00:03:22,680 --> 00:03:25,280
WILL SEE YOU CHAINED
HERE FOR ANOTHER DAY,
46
00:03:25,360 --> 00:03:28,000
HUH, READ?
47
00:03:31,040 --> 00:03:33,000
DAMN IT, PEDRO.
48
00:03:33,080 --> 00:03:36,920
HAVE YOU NOT HAD
ENOUGH OF CHAINS?
49
00:03:37,000 --> 00:03:39,240
WHAT ABOUT YOU,
JAMES READ?
50
00:03:39,320 --> 00:03:41,480
HAVE YOU HAD
ENOUGH OF CHAINS?
51
00:03:44,680 --> 00:03:48,200
JAMES, WILL YOU SPEAK
TO MISTRESS CASTELL?
52
00:03:48,280 --> 00:03:50,240
TELL HER THAT HER HUSBAND
PROMISED HE WOULD ARRANGE
53
00:03:50,320 --> 00:03:52,200
FOR THE GOVERNOR
TO BUY ME.
54
00:03:52,280 --> 00:03:55,080
YOU THINK I COULD MAKE
HER KEEP THAT PLEDGE?
55
00:03:55,160 --> 00:03:58,280
BUT YOU WILL
SPEAK WITH HER
56
00:03:58,360 --> 00:04:02,040
BECAUSE YOU WANT
PEDRO'S RESPECT.
57
00:04:05,040 --> 00:04:06,720
MEREDITH: WOULDN'T YOU
LOOK FINE IN A CLOAK,
58
00:04:06,800 --> 00:04:08,400
MY LAMBKIN, TAFFETA?
59
00:04:08,480 --> 00:04:10,560
I PICTURE YOU
IN VELVET TRIM.
60
00:04:10,640 --> 00:04:13,200
WE'RE NOT PAYING
WHAT THEY CHARGE.
61
00:04:13,280 --> 00:04:17,040
EVERY PIECE OF CARGO
ON EVERY SHIP
62
00:04:17,120 --> 00:04:19,560
BELONGS
TO THE COMPANY.
63
00:04:19,640 --> 00:04:22,720
THEY MAKE IT THE LAW
SO THAT THEY CAN SELL IT
64
00:04:22,800 --> 00:04:25,240
AT BLOODSUCKING PRICES
65
00:04:25,320 --> 00:04:28,600
TO LINE THE POCKETS
OF COMPANY MEN.
66
00:04:28,680 --> 00:04:30,640
IT'S ROBBERY.
HUH.
67
00:04:30,720 --> 00:04:32,360
THE PURPOSE
OF TRADE, MADAM,
68
00:04:32,440 --> 00:04:33,720
IS PROFIT.
69
00:04:33,800 --> 00:04:36,160
THE COMPANY EXISTS
TO BREED PROFIT.
70
00:04:36,240 --> 00:04:37,800
SINCE THE COMPANY
ARE THE ONLY ONES
71
00:04:37,880 --> 00:04:39,520
THAT SUPPLY THE COLONY,
THEY WILL DECIDE
72
00:04:39,600 --> 00:04:41,840
WHAT PROFIT
THEY WILL MAKE.
73
00:04:41,920 --> 00:04:43,120
[CHUCKLES]
74
00:04:43,200 --> 00:04:45,040
THERE'S A CERTAIN
ECONOMICAL LOGIC TO IT
75
00:04:45,120 --> 00:04:46,280
THAT'S CHARMING.
76
00:04:46,360 --> 00:04:47,680
SECRETARY FARLOW,
DID EVER SUCH TRUTH
77
00:04:47,760 --> 00:04:49,360
OOZE FROM A MAN?
78
00:04:49,440 --> 00:04:50,840
WE KNOW OUR PLACE HERE,
AND WE WELCOME IT,
79
00:04:50,920 --> 00:04:52,480
DON'T WE, VERITY?
80
00:04:52,560 --> 00:04:54,640
WE DO.
81
00:04:54,720 --> 00:04:57,960
WELL, THE FINEST
SILK RIBBON DOUBLET
82
00:04:58,040 --> 00:05:01,920
AND A MOST EXPENSIVE
LEATHER GIRDLE.
83
00:05:02,000 --> 00:05:07,160
SUCH FINE CLOTHES, SIR,
A DOG WOULD LOOK WELL IN THEM.
84
00:05:09,520 --> 00:05:11,480
[SCOFFS]
85
00:05:11,560 --> 00:05:13,160
AREN'T YOU EVEN
COCK ENOUGH
86
00:05:13,240 --> 00:05:14,520
TO CURSE
THE WRONG OF IT?
87
00:05:14,600 --> 00:05:16,720
HA HA HA!
88
00:05:16,800 --> 00:05:20,000
YOU WILL SOON SEE
THE MAN I AM,
89
00:05:20,080 --> 00:05:23,400
MY LADYBIRD.
90
00:05:29,120 --> 00:05:30,720
DR. PRIESTLY
WAS MOST EAGER
91
00:05:30,800 --> 00:05:32,640
THAT I SHOULD ALERT YOU
TO THE DISCOVERY
92
00:05:32,720 --> 00:05:34,360
OF THE TOTEMS
IN SAMUEL'S CABINET,
93
00:05:34,440 --> 00:05:36,000
AS THOUGH HE MIGHT
FIND RELIEF
94
00:05:36,080 --> 00:05:38,360
IF SAMUEL WERE NAMED
THE PAPIST OF JAMESTOWN.
95
00:05:38,440 --> 00:05:40,560
IF THE KING OF SPAIN
HAS A HIRELING HERE,
96
00:05:40,640 --> 00:05:42,920
OUR WHOLE ENDEAVOR
IS MADE FRAIL.
97
00:05:43,000 --> 00:05:44,600
THEN WHY DON'T YOU
ARREST HIM NOW,
98
00:05:44,680 --> 00:05:46,720
SEARCH AND
INTERROGATE HIM?
99
00:05:46,800 --> 00:05:49,960
LAST TRAITOR CAUGHT HERE,
A HOLE WAS BORED IN HIS TONGUE
100
00:05:50,040 --> 00:05:53,000
BOTH HIS ARMS WERE BROKEN,
AND HE RAN A PHALANX
101
00:05:53,080 --> 00:05:54,960
OF MILITIAMEN
ARMED WITH CLUBS,
102
00:05:55,040 --> 00:05:57,520
AND WE THREW THE JUDAS
INTO THE WILDERNESS.
103
00:05:57,600 --> 00:05:59,640
IN TRUTH, GOVERNOR,
I AM INDIFFERENT
104
00:05:59,720 --> 00:06:02,200
TO A MAN'S FAITH.
105
00:06:02,280 --> 00:06:04,640
YEARDLEY: ENCOURAGE THE DOCTOR
TO WOO YOU, JOCELYN,
106
00:06:04,720 --> 00:06:06,600
SO HE COMES TO BELIEVE
THAT HE CAN ENTRUST YOU
107
00:06:06,680 --> 00:06:09,240
IN WHATEVER SECRETS
HE HOLDS.
108
00:06:09,320 --> 00:06:10,520
DR. PRIESTLY.
109
00:06:10,600 --> 00:06:12,680
GOOD MORNING, GOVERNOR.
FINE DAY FOR IT.
110
00:06:12,760 --> 00:06:15,720
REDWICK: SIR, THERE
ARE THOSE WHO WONDER
111
00:06:15,800 --> 00:06:18,680
WHY THE WIDOW
HAS SUCH A SCENTED SWAY
112
00:06:18,760 --> 00:06:20,160
OVER OUR GOVERNOR.
113
00:06:20,240 --> 00:06:21,840
FARLOW: THEY SEE
NOT HER GUILE,
114
00:06:21,920 --> 00:06:23,520
ONLY YOUR
GULLIBILITY.
115
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
I APPRECIATE YOUR
CONCERN, GENTLEMEN,
116
00:06:25,280 --> 00:06:27,360
BUT MY WHIP HAND
IS FIRM ENOUGH.
117
00:06:27,440 --> 00:06:28,760
PERHAPS YOU'VE MADE
SOME PROGRESS
118
00:06:28,840 --> 00:06:33,080
ON THE PURCHASE
OF THE NEGRO PEDRO?
119
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
[BABY CRYING]
120
00:06:39,160 --> 00:06:42,760
OH...
121
00:06:42,840 --> 00:06:44,840
SHH SHH SHH SHH.
122
00:06:44,920 --> 00:06:46,720
[CRYING CONTINUES]
123
00:06:46,800 --> 00:06:48,680
OH...
124
00:06:50,960 --> 00:06:53,440
SHH SHH SHH SHH SHH.
125
00:06:54,600 --> 00:06:57,720
[CRYING CONTINUES]
126
00:06:59,160 --> 00:07:01,720
SHH.
127
00:07:03,000 --> 00:07:06,200
[CRYING CONTINUES]
128
00:07:30,120 --> 00:07:32,960
[CRYING CONTINUES]
129
00:07:33,040 --> 00:07:35,640
MISTRESS SHARROW...
130
00:07:37,840 --> 00:07:40,640
[CRYING CONTINUES]
131
00:07:42,120 --> 00:07:44,040
JAMES: ALICE.
132
00:07:45,320 --> 00:07:47,160
ALICE.
[GASPS]
133
00:07:47,240 --> 00:07:48,760
[CRYING CONTINUES]
134
00:07:48,840 --> 00:07:51,080
OH, NO.
135
00:07:51,160 --> 00:07:53,120
LOOK WHAT THIS
HAS DONE TO ME,
136
00:07:53,200 --> 00:07:55,960
WALKING OFF WITHOUT A CARE
FOR MY PRECIOUS BABE.
137
00:07:56,040 --> 00:07:58,200
WHAT HAS THIS DONE
TO YOU, ALICE?
138
00:07:58,280 --> 00:08:01,560
I--I--I'M MARRIED
TO A TRAITOR.
139
00:08:01,640 --> 00:08:04,400
A TRAITOR TO YOU?
140
00:08:04,480 --> 00:08:07,120
ALL OF US.
141
00:08:07,200 --> 00:08:08,360
SILAS?
142
00:08:08,440 --> 00:08:10,280
DEAR ALICE, WHAT
HAS SO BESET YOU?
143
00:08:10,360 --> 00:08:12,080
SHE MIGHT SIT
OUT IN THE SUN
144
00:08:12,160 --> 00:08:15,440
AND TAKE A DRINK,
LADY YEARDLEY,
145
00:08:15,520 --> 00:08:17,880
I'M SURE MISTRESS SHARROW
WILL BE RESTORED.
146
00:08:17,960 --> 00:08:21,440
[BABY FUSSING]
147
00:08:27,520 --> 00:08:32,680
JAMES: I CAN SEE HOW
MUCH SILAS LOVES YOU,
148
00:08:32,760 --> 00:08:35,600
AND I'M CERTAIN THAT
HE WOULD DO NOTHING
149
00:08:35,680 --> 00:08:38,360
TO PUT HIS FAMILY
AT HARM.
150
00:08:38,440 --> 00:08:40,520
DO YOU TAKE ME FOR
SOME WEAKLING WOMAN
151
00:08:40,600 --> 00:08:42,800
COWERING
BEFORE NOTHING?
152
00:08:42,880 --> 00:08:45,000
I HEARD HIM.
153
00:08:45,080 --> 00:08:46,720
I WITNESSED
THE VERY WORDS
154
00:08:46,800 --> 00:08:49,400
OF BETRAYAL
AS HE SPOKE THEM.
155
00:08:49,480 --> 00:08:50,920
TODAY HE'S GONE
FROM OUR FIELDS
156
00:08:51,000 --> 00:08:52,440
TO MEET
WITH PAMUNKEY.
157
00:08:52,520 --> 00:08:54,840
JAMES--
SAY NOTHING,
158
00:08:54,920 --> 00:08:57,200
OR ALL HELL
WILL OPEN UP.
159
00:08:57,280 --> 00:09:01,720
VERITY: AH, AIN'T YOU
THE LUCKY ONE, ALICE SHARROW.
160
00:09:01,800 --> 00:09:05,880
OH, MY MAN IS NOTHING
BUT TRIPE AND SCUM.
161
00:09:05,960 --> 00:09:09,200
HMM?
YES, TRIPE AND SCUM.
162
00:09:09,280 --> 00:09:11,600
I DESERVE
MY FULL DUE, VERITY--
163
00:09:11,680 --> 00:09:14,800
TRIPE AND SCUM
AND CUNNING.
164
00:09:14,880 --> 00:09:17,080
HA! AIN'T SEEN
NO CUNNING.
165
00:09:17,160 --> 00:09:19,800
THEN LOOK BEYOND
THE DAYLIGHT, MY LADYBIRD.
166
00:09:19,880 --> 00:09:22,080
WITHIN THE DARK,
THERE WILL BE
167
00:09:22,160 --> 00:09:25,720
SUCH RAW TRICKS, HUH?
168
00:09:25,800 --> 00:09:28,360
HA HA HA!
169
00:09:28,440 --> 00:09:30,880
DID WE NOT SEARCH
THE FARAWAY MOUNTAINS
170
00:09:30,960 --> 00:09:33,200
TOGETHER FOR YOUR BROTHER
WHEN HE WAS LOST?
171
00:09:33,280 --> 00:09:35,840
I'VE SHOWN YOU
MY THANKS.
172
00:09:35,920 --> 00:09:38,720
WORDS ARE NOT
HONOR, SILAS.
173
00:09:38,800 --> 00:09:41,360
PROMISES ARE NOT
GREATNESS.
174
00:09:41,440 --> 00:09:45,000
CHACROW, I AM HERE
NOW TO FACE YOU.
175
00:09:45,080 --> 00:09:47,040
NOW SHOW ME WHERE I CAN
PAY MY RESPECTS,
176
00:09:47,120 --> 00:09:49,160
RELEASE MY DEBT TO YOU
WITHOUT BETRAYING
177
00:09:49,240 --> 00:09:50,480
MY OWN PEOPLE.
178
00:09:50,560 --> 00:09:52,600
MY KING ASKS ME,
"WHY DO WE TRADE
179
00:09:52,680 --> 00:09:53,920
"WITH SILAS SHARROW
WHEN HE MAKES
180
00:09:54,000 --> 00:09:55,480
EMPTY PLEDGES
TO US?"
181
00:09:55,560 --> 00:09:57,680
I TELL OPECHANCANOUGH
THAT "SILAS SHARROW
182
00:09:57,760 --> 00:09:59,680
"IS NOT POSSESSED
BY GREED.
183
00:09:59,760 --> 00:10:01,760
"HE WILL BE OUR FRIEND
BECAUSE HIS GOD
184
00:10:01,840 --> 00:10:03,440
"WILL
SPEAK TO HIM.
185
00:10:03,520 --> 00:10:05,080
"HE WILL NOT
LEAVE US TODAY
186
00:10:05,160 --> 00:10:07,120
WITHOUT GIVING US
WHAT WE ASK."
187
00:10:07,200 --> 00:10:08,480
CHACROW--
188
00:10:08,560 --> 00:10:10,120
IF MY KING WANTED WAR,
189
00:10:10,200 --> 00:10:13,280
HE WOULD STRIKE NOW
BEFORE MORE ENGLISH COME.
190
00:10:13,360 --> 00:10:15,760
WE LOVE PEACE.
191
00:10:15,840 --> 00:10:18,200
IF YOU SPEAK TO US
ABOUT YEARDLEY'S PLANS,
192
00:10:18,280 --> 00:10:19,720
YOU WILL PRESERVE
THE FRIENDSHIP
193
00:10:19,800 --> 00:10:21,680
BETWEEN THE ENGLISH
AND THE PAMUNKEY.
194
00:10:21,760 --> 00:10:23,320
I MUST GO NOW.
195
00:10:23,400 --> 00:10:25,240
DO NOT LEAVE HERE WITH
A REFUSAL BETWEEN US.
196
00:10:25,320 --> 00:10:28,320
YOU GIVE ME
NO CHOICE, CHACROW.
197
00:10:31,880 --> 00:10:34,720
I HOPE THAT WE
CAN BE FRIENDS.
198
00:10:34,800 --> 00:10:38,600
I WANT THAT WITH
ALL OF MY HEART.
199
00:10:40,480 --> 00:10:42,520
IF YOU HUMILIATE ME
BEFORE MY KING
200
00:10:42,600 --> 00:10:44,680
AND MY PEOPLE,
THEN YOU, SILAS,
201
00:10:44,760 --> 00:10:48,600
WILL BE MY ENEMY, HEY?
202
00:10:53,080 --> 00:10:56,720
MEN: ♪ I AM A SAILOR ♪
203
00:10:56,800 --> 00:10:59,080
♪ BRED AND BORN ♪
204
00:10:59,160 --> 00:11:01,400
♪ SHOW ME DEATH ♪
205
00:11:01,480 --> 00:11:03,960
♪ AND HEAR MY SCORN ♪
206
00:11:04,040 --> 00:11:08,680
♪ NO MARINER EVER HID HIS HEAD ♪
207
00:11:08,760 --> 00:11:10,600
♪ A SAILOR ♪
208
00:11:10,680 --> 00:11:14,440
♪ A SAILOR BORN AND BRED ♪
209
00:11:14,520 --> 00:11:15,800
HEY, HEY!
210
00:11:15,880 --> 00:11:18,040
I KNOW MARINERS, MY LOVE,
AND THEY KNOW ME.
211
00:11:18,120 --> 00:11:20,080
MAN: LET'S HAVE
ANOTHER DRINK!
212
00:11:20,160 --> 00:11:21,760
MY TIME ON THE SHIPS
213
00:11:21,840 --> 00:11:24,040
WILL REWARD US
WELL ENOUGH.
214
00:11:24,120 --> 00:11:30,240
[MEN CAROUSING]
215
00:11:30,320 --> 00:11:32,520
AH.
[COINS JINGLE]
216
00:11:32,600 --> 00:11:33,520
MWAH!
217
00:11:33,600 --> 00:11:35,760
NICHOLAS, DID
WE NOT AGREE
218
00:11:35,840 --> 00:11:37,480
THAT YOU WOULD
QUIT PURCHASING
219
00:11:37,560 --> 00:11:39,440
WHAT IS BEYOND
YOUR MEANS?
220
00:11:39,520 --> 00:11:40,480
DEBTS
AND OBLIGATIONS,
221
00:11:40,560 --> 00:11:43,240
DO THEY NOT
MAKE US FEEBLE?
222
00:11:43,320 --> 00:11:46,080
THERE IS MORE
THAT I MUST TELL YOU.
223
00:11:46,160 --> 00:11:47,800
IN ENGLAND,
224
00:11:47,880 --> 00:11:51,560
THERE ARE TWO
PRETTY, YOUNG MEN
225
00:11:51,640 --> 00:11:54,800
WHO ARE RUNNING UP
EXTRAVAGANT DEBTS IN MY NAME.
226
00:11:54,880 --> 00:11:57,040
WORD OF YOUR
YOUNG FAVORITES
227
00:11:57,120 --> 00:11:58,600
WILL REACH
THESE SHORES,
228
00:11:58,680 --> 00:12:01,560
AND YOU'LL BE PERCEIVED
A HOPELESS WEAKLING,
229
00:12:01,640 --> 00:12:04,560
WEAK, WEAK.
230
00:12:04,640 --> 00:12:11,040
NICHOLAS FARLOW--
WEAK.
231
00:12:22,640 --> 00:12:25,600
AH. I SEE THE BRAINWORK
IN YOUR FACE, LADYBIRD.
232
00:12:25,680 --> 00:12:28,520
WHAT HAVE YOU
DONE, RUTTER?
233
00:12:28,600 --> 00:12:33,720
THE COMPANY
MAY OWN THE CARGO,
234
00:12:33,800 --> 00:12:37,040
BUT WHOSE HANDS
DOES IT STAND IN, HUH?
235
00:12:37,120 --> 00:12:38,680
MARINERS.
236
00:12:38,760 --> 00:12:41,720
AND WHAT DOES A SAILOR
LIKE BEST IN THE WORLD?
237
00:12:41,800 --> 00:12:43,080
COIN.
SO ARE YOU--
238
00:12:43,160 --> 00:12:45,920
ARE YOU PROPOSING THAT
WE ROB THE COMPANY?
239
00:12:46,000 --> 00:12:48,520
THE BETTER MOST FOLK
MIGHT HAVE THEIR TRADE,
240
00:12:48,600 --> 00:12:51,600
LAMBKIN,
BUT WE HAVE OURS,
241
00:12:51,680 --> 00:12:54,240
A BACKSTAIRS OPERATION
WHERE WE WILL SELL
242
00:12:54,320 --> 00:12:57,640
WHAT WE BUY, AND WE'LL
BE WASHED IN PRETTY PROFITS.
243
00:12:57,720 --> 00:12:59,680
TWO FINE GENTLEMEN
WILL PROVIDE ME WITH CARGO
244
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
TOMORROW AT DAWN
AT DANCING POINT.
245
00:13:01,320 --> 00:13:03,720
NOW, DON'T YOU SO MUCH
AS THINK OF GIVING THEM
246
00:13:03,800 --> 00:13:06,160
ONE LONE PENNY OF WHAT
I HAVE TUCKED AWAY.
247
00:13:06,240 --> 00:13:08,240
YOU WILL CALL ME
A MAN AMONGST MEN,
248
00:13:08,320 --> 00:13:09,880
AND YOU WILL PEPPER ME
WITH THANKING KISSES.
249
00:13:09,960 --> 00:13:14,440
RUTTER, HOW MUCH
DID YOU GIVE THEM?
250
00:13:14,520 --> 00:13:15,880
IT WAS NECESSARY.
251
00:13:15,960 --> 00:13:17,320
THE CARGO WILL
MAKE US PLENTIFUL.
252
00:13:17,400 --> 00:13:19,520
HOW MUCH DID
YOU GIVE THEM?
253
00:13:19,600 --> 00:13:23,240
ALL OF IT.
254
00:13:24,440 --> 00:13:26,120
[BIRDS CHIRPING]
255
00:13:31,480 --> 00:13:36,200
WHERE DID YOU
GO TO YESTERDAY?
256
00:13:36,280 --> 00:13:37,520
ALFRED ASH
NEEDED SOME HELP
257
00:13:37,600 --> 00:13:42,080
TO DIG UP
AN OLD TREE ROOT.
258
00:13:42,160 --> 00:13:43,080
I HEARD YOU SPEAKING
259
00:13:43,160 --> 00:13:45,880
WITH THAT NATURAL
CHACROW.
260
00:13:45,960 --> 00:13:47,080
I SAW YOU TOGETHER
261
00:13:47,160 --> 00:13:49,400
IN THE DARK
WITH YOUR SECRETS.
262
00:13:49,480 --> 00:13:50,720
ALICE, YOU
MISUNDERSTOOD.
263
00:13:50,800 --> 00:13:53,120
DO NOT SUGGEST THAT
MY MIND IS CRACKED.
264
00:13:53,200 --> 00:13:55,200
NO, BUT
IT IS A MISTAKE,
265
00:13:55,280 --> 00:13:57,200
WORDS BENT OUT
OF SHAPE BY THE WIND.
266
00:13:57,280 --> 00:14:01,360
TELL ME THE TRUTH--
ME, YOUR WIFE--
267
00:14:01,440 --> 00:14:03,600
OR YOU'LL SEE, SILAS,
I WOULD RATHER
268
00:14:03,680 --> 00:14:05,280
TEAR DOWN THIS SHACK
WITH MY OWN HANDS
269
00:14:05,360 --> 00:14:06,880
THAN HAVE YOU
LIE TO ME.
270
00:14:06,960 --> 00:14:09,320
I REFUSE.
DO YOU UNDERSTAND?
271
00:14:09,400 --> 00:14:11,000
I REFUSE TO LET
ONE MORE DAY PASS
272
00:14:11,080 --> 00:14:13,760
UNTIL YOU
TELL ME THE TRUTH.
273
00:14:18,760 --> 00:14:20,880
OH...
274
00:14:20,960 --> 00:14:25,400
WE MUST TRADE MORE
BEFORE THE SHIP LEAVES.
275
00:14:28,720 --> 00:14:31,520
[BABY CRYING]
276
00:14:36,120 --> 00:14:39,000
MUM, IT'S THE DOCTOR
AT THE DOOR FOR YOU,
277
00:14:39,080 --> 00:14:41,680
DR. PRIESTLY KNOCKING.
278
00:14:41,760 --> 00:14:43,360
OH.
279
00:14:43,440 --> 00:14:45,560
CHRISTOPHER: I WAS
AWAKE THE NIGHT LONG,
280
00:14:45,640 --> 00:14:47,840
THE NOTION OF IT
UPON ME,
281
00:14:47,920 --> 00:14:50,160
TO LOOK OUT THE SPOT
WHERE SAMUEL WAS FOUND.
282
00:14:50,240 --> 00:14:52,520
HOW DO YOU KNOW WHERE
HE WAS DISCOVERED?
283
00:14:52,600 --> 00:14:56,080
THE SHARROWS
REPORTED IT--
284
00:14:56,160 --> 00:14:59,480
THE MARSHES
BY DANCING POINT.
285
00:14:59,560 --> 00:15:05,640
I DOUBT SAMUEL
WAS A CATHOLIC.
286
00:15:05,720 --> 00:15:07,640
THOSE TRINKETS
WERE PLACED THERE
287
00:15:07,720 --> 00:15:10,840
TO IMPLICATE HIM
OR, WORSE,
288
00:15:10,920 --> 00:15:14,160
TO LAY BLAME
ONTO YOU.
289
00:15:14,240 --> 00:15:17,560
I COULD NOT BEAR
TO LET THAT HAPPEN.
290
00:15:19,000 --> 00:15:20,920
JOCELYN...
291
00:15:21,000 --> 00:15:24,720
DID YOU GIVE THOSE
TOTEMS TO YEARDLEY?
292
00:15:27,720 --> 00:15:28,840
LOOK.
293
00:15:32,200 --> 00:15:35,160
THE SHARROWS
HEADING OUT TO TRADE.
294
00:15:45,200 --> 00:15:47,240
THERE.
295
00:15:47,320 --> 00:15:49,960
HE WAS FOUND THERE.
296
00:15:50,040 --> 00:15:52,600
IT IS ALL TOO GHOSTLY.
297
00:15:53,920 --> 00:15:57,080
I CAN'T ABIDE SORROW.
PLEASE TAKE ME BACK.
298
00:15:58,480 --> 00:16:00,160
JOCELYN, IT PAINS ME
TO TELL YOU THIS,
299
00:16:00,240 --> 00:16:02,720
BUT I BELIEVE THAT
SAMUEL WAS KILLED.
300
00:16:02,800 --> 00:16:06,240
I FEARED
AS MUCH MYSELF.
301
00:16:06,320 --> 00:16:09,520
I DO NOT KNOW
WHO TO TELL
302
00:16:09,600 --> 00:16:12,680
OR WHO TO TRUST.
303
00:16:14,560 --> 00:16:16,800
I WANT TO FIND OUT
WHAT HE WAS DOING HERE
304
00:16:16,880 --> 00:16:19,560
ON THE RIVER.
305
00:16:30,400 --> 00:16:33,920
OOF! OH!
306
00:16:37,160 --> 00:16:39,920
[BABY CRYING]
307
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
[SIGHS]
308
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
ALICE,
DID I EVER SEE
309
00:16:50,040 --> 00:16:52,280
A SOUL AT SUCH
EARNEST PRAYER?
310
00:16:52,360 --> 00:16:54,200
I ONLY WITH
TO SPEAK TO GOD,
311
00:16:54,280 --> 00:16:56,360
NOT QUESTIONED
LIKE A CRIMINAL.
312
00:16:56,440 --> 00:16:58,080
WE MIGHT TALK TO GOD
AT ANY TIME,
313
00:16:58,160 --> 00:17:01,480
INDEED ALL OF THE TIME.
314
00:17:01,560 --> 00:17:03,560
WHAT IS IT YOU
SEEK THE LORD'S
315
00:17:03,640 --> 00:17:05,680
GUIDANCE ABOUT,
MISTRESS SHARROW?
316
00:17:05,760 --> 00:17:08,720
YOU SUGGEST I'VE
COMMITTED SOME WRONG?
317
00:17:08,800 --> 00:17:11,160
I'M A FAITHFUL SERVANT.
318
00:17:11,240 --> 00:17:12,880
WHO SAYS
WE SHARROWS ARE NOT?
319
00:17:12,960 --> 00:17:15,200
ALICE, YOU PROTEST
YOUR INNOCENCE AS THOUGH
320
00:17:15,280 --> 00:17:17,240
YOU WERE BEFORE THE LAW,
NOT A FRIEND
321
00:17:17,320 --> 00:17:18,960
WHO SEEKS
TO COMFORT YOU.
322
00:17:19,040 --> 00:17:22,240
[CRYING CONTINUES]
323
00:17:24,240 --> 00:17:26,840
MARIA, I NEVER
THANKED YOU
324
00:17:26,920 --> 00:17:28,960
FOR THE KIND HELP
YOU GAVE ME
325
00:17:29,040 --> 00:17:31,760
WHEN OUR SILAS
WAS BORN.
326
00:17:33,640 --> 00:17:35,360
GIVE THE CHILD
BACK, MARIA.
327
00:17:35,440 --> 00:17:38,000
[CRYING CONTINUES]
328
00:17:39,440 --> 00:17:42,840
♪ HE COMES, HE COMES ♪
329
00:17:42,920 --> 00:17:45,600
♪ THE LIGHT FROM HEAVEN ♪
330
00:17:45,680 --> 00:17:47,960
MARIA HAD CHILDREN
OF HER OWN.
331
00:17:48,040 --> 00:17:49,880
YES. I KNOW.
332
00:17:49,960 --> 00:17:51,800
SHE WAS
TAKEN FROM THEM.
333
00:17:51,880 --> 00:17:54,320
YES. I KNOW.
334
00:17:54,400 --> 00:17:56,160
MY CHILDREN
ARE IN ENGLAND.
335
00:17:56,240 --> 00:17:58,640
♪ THE GLORIOUS
VISION ♪
336
00:17:58,720 --> 00:18:02,360
♪ A CHILD
TO SAVE US ♪
337
00:18:02,440 --> 00:18:08,400
♪ REJOICE, REJOICE ♪
338
00:18:25,440 --> 00:18:27,240
OH!
339
00:18:36,920 --> 00:18:39,760
EXCUSE ME, GENTLEMEN.
340
00:18:39,840 --> 00:18:41,960
GOVERNOR, I FEAR
I WAS MISTAKEN.
341
00:18:42,040 --> 00:18:43,240
I CONFIDED YOU
MY THOUGHTS
342
00:18:43,320 --> 00:18:44,680
ABOUT THE DOCTOR
IN HASTE.
343
00:18:44,760 --> 00:18:46,440
MY DISTRESS PERHAPS
OUTRAN MY REASON.
344
00:18:46,520 --> 00:18:49,280
AND WHY DO YOU DOUBT YOUR
OWN CONCLUSIONS, JOCELYN?
345
00:18:49,360 --> 00:18:51,440
CHRISTOPHER SUGGESTED
THAT SAMUEL WAS KILLED.
346
00:18:51,520 --> 00:18:53,200
WHY WOULD HE DO THAT
IF HE HIMSELF
347
00:18:53,280 --> 00:18:54,520
WERE THE CULPRIT?
348
00:18:54,600 --> 00:18:55,760
HE SORELY WISHES
TO KNOW THE TRUTH
349
00:18:55,840 --> 00:18:57,280
ABOUT WHAT HAPPENED
TO MY HUSBAND.
350
00:18:57,360 --> 00:18:59,880
AND HE CARRIED ABOUT HIM
EVERY ASPECT OF INNOCENCE.
351
00:18:59,960 --> 00:19:01,120
YES.
352
00:19:01,200 --> 00:19:03,160
THIS, WIDOW CASTELL,
353
00:19:03,240 --> 00:19:05,160
IS THE READY TRADE
OF A SPY.
354
00:19:05,240 --> 00:19:08,000
MY SENSES, SIR,
KNOW A LIAR AND A LIE.
355
00:19:08,080 --> 00:19:09,840
YOU ACCUSED THE MAN,
JOCELYN,
356
00:19:09,920 --> 00:19:11,480
AND YOU WILL SEE
THIS MATTER THROUGH
357
00:19:11,560 --> 00:19:13,040
AT MY BIDDING.
358
00:19:13,120 --> 00:19:14,440
SOON ENOUGH,
HE WILL OFFER UP
359
00:19:14,520 --> 00:19:16,400
THE NAME OF A SUSPECT,
AND THEN WE WILL KNOW
360
00:19:16,480 --> 00:19:18,320
THAT HE IS BUILDING
A TRAP FOR US
361
00:19:18,400 --> 00:19:21,760
TO STEP INTO.
362
00:19:26,880 --> 00:19:30,360
HA HA HA!
HA HA HA!
363
00:19:30,440 --> 00:19:33,880
MY WIFE, WHEN SHE FEASTS
HER EYES UPON THIS,
364
00:19:33,960 --> 00:19:37,800
SHE WILL SIT UPON MY LAP,
STROKE MY BEARD, AND SAY,
365
00:19:37,880 --> 00:19:40,400
"RUTTER, YOU'RE A MAN
AMONGST MEN, AFTER ALL."
366
00:19:40,480 --> 00:19:43,120
HA HA HA!
HA HA HA!
367
00:19:43,200 --> 00:19:45,920
WHY--WHY MUST
YOUR COMPANION
368
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
STAB AT THAT TREE SO?
369
00:19:48,080 --> 00:19:49,160
WHAT'S THAT POOR
STICK OF WOOD
370
00:19:49,240 --> 00:19:51,000
EVER DONE TO HIM, EH?
371
00:19:51,080 --> 00:19:53,680
MORROW HERE AIN'T
GOT NO WORDS.
372
00:19:53,760 --> 00:19:55,680
HE WAS BORN
WITHOUT A VOICE...
373
00:19:55,760 --> 00:19:58,920
OH. I JUST TOOK HIM
FOR A QUIET SORT OF WAG.
374
00:19:59,000 --> 00:20:02,400
SO MORROW HAS HIS OWN WAY
OF CONVEYING
375
00:20:02,480 --> 00:20:05,120
WHAT IT IS
HE WISHES TO SAY.
376
00:20:05,200 --> 00:20:07,920
YEAH. WELL,
GENTLE SIRS...
377
00:20:08,000 --> 00:20:09,920
[CLANG]
378
00:20:10,000 --> 00:20:11,840
YOU HAVE MY COIN.
379
00:20:11,920 --> 00:20:13,320
I HAVE ME GOODS.
380
00:20:13,400 --> 00:20:15,680
THIS IS WHAT I CALL
DEALINGS WELL DONE.
381
00:20:15,760 --> 00:20:17,520
OH!
382
00:20:17,600 --> 00:20:19,200
OH...ACH...
383
00:20:19,280 --> 00:20:20,400
[SPITS]
384
00:20:20,480 --> 00:20:22,200
[COUGHS]
385
00:20:22,280 --> 00:20:25,160
MORROW BELIEVES YOU
TO BE A DRUNKEN SOT
386
00:20:25,240 --> 00:20:28,160
WHO MIGHT BOAST AND BRAG
ABOUT OUR BUSINESS
387
00:20:28,240 --> 00:20:30,320
AND SO PUT
OUR LIVES AT RISK.
388
00:20:30,400 --> 00:20:34,000
NO. NO, SIR.
YOU HAVE ME SOLEMN WORD.
389
00:20:34,080 --> 00:20:37,480
OH!
390
00:20:37,560 --> 00:20:39,960
MORROW ONCE CUT OUT
A MAN'S LIVER
391
00:20:40,040 --> 00:20:42,640
FOR SPEAKING TOO FREELY
ABOUT MATTERS
392
00:20:42,720 --> 00:20:44,600
THAT BELONG
IN THE SHADOWS.
393
00:20:44,680 --> 00:20:48,000
MY LIPS WILL NOT UTTER
NOR MUTTER
394
00:20:48,080 --> 00:20:51,160
NOR CHAT NOR CHEW
NOR GAB
395
00:20:51,240 --> 00:20:56,040
NOR NOT SO MUCH AS SPEAK
OF YOUR EXISTENCE.
396
00:20:56,120 --> 00:20:59,800
WELL, THAT'S AS FAIR
A PROMISE AS ANY MAN MAY GIVE.
397
00:20:59,880 --> 00:21:02,280
UH!
YEAH.
398
00:21:02,360 --> 00:21:05,640
NOW IF I CAN JUST
TAKE ME BOUNTY--
399
00:21:05,720 --> 00:21:08,360
OH! OH...
400
00:21:08,440 --> 00:21:12,160
[BLUBBERS]
401
00:21:13,520 --> 00:21:16,200
AAH!
THIS--
402
00:21:16,280 --> 00:21:19,360
THIS WILL LAY YOUR PROMISE
TO YOUR MEMORY,
403
00:21:19,440 --> 00:21:22,200
LEST IT SHOULD TRY
TO ESCAPE YOUR MIND.
404
00:21:26,040 --> 00:21:28,240
YEAH.
405
00:21:34,640 --> 00:21:36,160
ARE YOU SUGGESTING
THAT I'M OBLIGED
406
00:21:36,240 --> 00:21:38,040
TO KEEP A PLEDGE
THAT MY HUSBAND MADE?
407
00:21:38,120 --> 00:21:39,840
I'M ONLY HERE TO
DELIVER THE MESSAGE
408
00:21:39,920 --> 00:21:42,760
THAT THE NEGRO PEDRO
GAVE TO ME.
409
00:21:42,840 --> 00:21:45,960
I SAW YOU GIVING TENDER
COMFORT TO MISTRESS SHARROW.
410
00:21:46,040 --> 00:21:47,600
WELL, THAT'S
IN MY NATURE
411
00:21:47,680 --> 00:21:50,760
TO GIVE COMFORT TO ANY
WOMAN MIGHT NEED IT.
412
00:21:50,840 --> 00:21:53,800
IS THAT SO?
413
00:21:53,880 --> 00:21:56,880
MISTRESS CASTELL,
I WISH--
414
00:21:56,960 --> 00:22:01,400
WILL YOU PERMIT ME
TO ASK YOUR PARDON...
415
00:22:02,400 --> 00:22:04,840
FOR TAKING A HOLD
OF YOUR ARM
416
00:22:04,920 --> 00:22:07,080
SO FIERCELY?
417
00:22:07,160 --> 00:22:08,640
MY EMOTIONS--
418
00:22:18,120 --> 00:22:21,600
[CLEARS THROAT]
419
00:22:25,120 --> 00:22:28,200
YOU HAVE SAMUEL'S
FOLIO OF POETRY?
420
00:22:28,280 --> 00:22:31,560
YOUR HUSBAND
LOANED THEM TO PEDRO.
421
00:22:31,640 --> 00:22:35,040
HE WISHES ME TO
RETURN THEM TO YOU.
422
00:22:50,400 --> 00:22:53,560
[PANTING]
423
00:22:55,320 --> 00:22:56,760
I SAID TO THEM,
I SAID,
424
00:22:56,840 --> 00:22:59,400
"I PAID GOOD COIN
FOR THIS CARGO,
425
00:22:59,480 --> 00:23:03,520
"AND I MADE A PROMISE
TO MY SWEET WIFE.
426
00:23:03,600 --> 00:23:05,640
SO I AIN'T LEAVING
WITHOUT IT."
427
00:23:05,720 --> 00:23:08,040
WELL, SUCH A FIGHT
CAME ABOUT,
428
00:23:08,120 --> 00:23:10,400
BUT, MY LITTLE
DILLYDOWN,
429
00:23:10,480 --> 00:23:12,320
I MADE THEM EAT CROW.
430
00:23:12,400 --> 00:23:14,200
HA HA!
431
00:23:14,280 --> 00:23:17,280
MY LION HEART.
432
00:23:19,320 --> 00:23:21,440
OH, VERITY,
433
00:23:21,520 --> 00:23:25,600
MIGHT YOU
SAY THAT AGAIN?
434
00:23:27,760 --> 00:23:31,680
MY LION HEART.
435
00:24:45,800 --> 00:24:48,200
CHACROW: IF YOU REFUSE
OPECHANCANOUGH
436
00:24:48,280 --> 00:24:53,160
THERE ARE MORE ENGLISHMEN
WHO SEEK OUR FAVOR AND KINDNESS.
437
00:24:53,240 --> 00:24:55,680
LET'S DO AS THE KING
WISHES, HENRY.
438
00:24:58,320 --> 00:25:01,000
[CLATTERING]
439
00:25:03,560 --> 00:25:05,040
YES.
440
00:25:05,120 --> 00:25:07,560
PAMUNKEY LOVE
THE SHARROW BROTHERS.
441
00:25:07,640 --> 00:25:09,360
YOU ARE ALWAYS
WELCOME HERE.
442
00:25:09,440 --> 00:25:12,880
WE KNOW YOU LOVE US
BECAUSE WE ARE WARM TO YOU.
443
00:25:12,960 --> 00:25:16,320
WHAT WOULD YOU DO
IF WE REFUSED YOU?
444
00:25:18,160 --> 00:25:21,560
BUT YOU HAVE NO REASON
TO REFUSE US, CHACROW.
445
00:25:21,640 --> 00:25:24,520
I ASK YOU ONLY
TO CONSIDER THIS
446
00:25:24,600 --> 00:25:30,280
SO THAT YOU VALUE
OUR ALLIANCE AS WE DO.
447
00:25:33,320 --> 00:25:34,920
CAPTAIN OF THE SHIP
HAS REPORTED TO ME
448
00:25:35,000 --> 00:25:37,720
THAT VIRGINIA COMPANY
CARGO HAS BEEN STOLEN.
449
00:25:37,800 --> 00:25:39,480
HE BELIEVES
ROGUE MARINERS
450
00:25:39,560 --> 00:25:40,800
ARE TRADING
WITH THE LOCALS.
451
00:25:40,880 --> 00:25:43,680
THAT IS PIRACY,
AND THE COMPANY
452
00:25:43,760 --> 00:25:46,520
LOOKS DARKLY
ON FREEBOOTING.
453
00:25:46,600 --> 00:25:48,840
AIN'T THAT JUST
GREED RUN AMOK.
454
00:25:48,920 --> 00:25:50,000
YOU SPENT TIME
AS A MARINER,
455
00:25:50,080 --> 00:25:51,680
DIDN'T YOU, RUTTER?
456
00:25:51,760 --> 00:25:53,280
YOU KNOW THESE MEN.
457
00:25:53,360 --> 00:25:54,760
OH, SO PERHAPS
YOU'D LIKE MY HUSBAND
458
00:25:54,840 --> 00:25:56,840
TO ASK AMONG
HIS OLD COMPANIONS,
459
00:25:56,920 --> 00:25:58,480
HELP DISCOVER WHO
THE SHAMEFUL VILLAINS
460
00:25:58,560 --> 00:26:00,760
MIGHT BE.
461
00:26:00,840 --> 00:26:03,640
QUITE A BEATING YOU'VE
TAKEN THERE, RUTTER.
462
00:26:03,720 --> 00:26:05,640
WHO WAS IT
DID THIS TO YOU?
463
00:26:05,720 --> 00:26:07,560
WELL, IT MIGHT
HAVE BEEN A BEAR.
464
00:26:07,640 --> 00:26:09,880
COULD'VE BEEN
A WALL, DOG,
465
00:26:09,960 --> 00:26:11,560
WHIPPING POST.
466
00:26:11,640 --> 00:26:14,040
MEREDITH RUTTER
DRINKS BEYOND HIS SENSES.
467
00:26:14,120 --> 00:26:16,520
THERE'S NO KNOWING
WHERE THE WOUNDS COME FROM.
468
00:26:16,600 --> 00:26:20,400
VIRGINIA RELIES
ON HEALTHY TRADE.
469
00:26:20,480 --> 00:26:22,600
BE SURE, I'LL CATCH
ANY CRIMINAL
470
00:26:22,680 --> 00:26:25,800
WHO DEFIES THE LAW.
471
00:26:34,080 --> 00:26:36,520
I KNOW MARINERS.
472
00:26:36,600 --> 00:26:39,200
THEY'LL THIEVE
IF THEY CAN.
473
00:26:39,280 --> 00:26:41,040
IF THEY WERE DISTURBED
ON THE RIVER
474
00:26:41,120 --> 00:26:43,600
WHILST LOADING
THEIR SPOILS,
475
00:26:43,680 --> 00:26:46,000
THEY WOULD KILL THE MAN
HAPPENED UPON THEM.
476
00:26:46,080 --> 00:26:47,320
WHAT BUSINESS
IS IT OF OURS
477
00:26:47,400 --> 00:26:49,560
WHO KILLED
RECORDER CASTELL?
478
00:26:49,640 --> 00:26:52,120
YOU HAVE CHANGED,
BROTHER.
479
00:26:52,200 --> 00:26:53,720
NOT SO LONG AGO,
YOU WERE
480
00:26:53,800 --> 00:26:55,960
THE FAIR CONSCIENCE
OF ALL JAMESTOWN.
481
00:26:56,040 --> 00:26:59,720
I'M THE SAME MAN
I ALWAYS WAS.
482
00:26:59,800 --> 00:27:02,720
TOBACCO--ALSO KNOWN
TO VANISH FROM THE SHIPS
483
00:27:02,800 --> 00:27:05,000
JUST LIKE
ANY OTHER CARGO.
484
00:27:05,080 --> 00:27:07,240
I'LL NOT WORK
THE WHOLE YEAR ROUND
485
00:27:07,320 --> 00:27:09,280
TO FILL
A SAILOR'S POCKET.
486
00:27:09,360 --> 00:27:12,040
WE'LL SEARCH DOWN THE RIVER
TOMORROW AT DAWN
487
00:27:12,120 --> 00:27:14,360
TOGETHER.
488
00:27:18,960 --> 00:27:20,440
JOCELYN: THE WHOLE
COLONY KNOWS HOW YOU
489
00:27:20,520 --> 00:27:22,480
HAVE COVETED
THE NEGRO, GOVERNOR.
490
00:27:22,560 --> 00:27:24,080
MASSINGER
OWNS THE FELLOW.
491
00:27:24,160 --> 00:27:26,000
THERE'S NOTHING THAT
I CAN DO ABOUT IT.
492
00:27:26,080 --> 00:27:27,800
ONE MAN HUNG OUT
ON PUBLIC DISPLAY
493
00:27:27,880 --> 00:27:29,480
TO SHOW THAT YOU DO NOT
HAVE THE POWER
494
00:27:29,560 --> 00:27:32,040
NOR THE WIT TO OUTDO
A MERE FARMER.
495
00:27:32,120 --> 00:27:34,280
IT IS NOT THE NEGRO
THAT MASTER MASSINGER
496
00:27:34,360 --> 00:27:35,440
HAS TIED
TO A TREE, SIR.
497
00:27:35,520 --> 00:27:36,480
IT IS YOU.
498
00:27:36,560 --> 00:27:38,000
IT IS YOU,
WIDOW CASTELL,
499
00:27:38,080 --> 00:27:39,960
YOU THAT UNDERMINES
AND DISRESPECTS ME.
500
00:27:40,040 --> 00:27:41,920
DEAR GOVERNOR,
IT PAINS ME THAT YOU
501
00:27:42,000 --> 00:27:44,280
DO NOT SEE THAT I VALUE
YOU LIKE A SOVEREIGN.
502
00:27:44,360 --> 00:27:46,880
PLEASE, I IMPLORE YOU,
503
00:27:46,960 --> 00:27:49,880
LET ME SHOW
MY DEVOTION TO YOU.
504
00:27:49,960 --> 00:27:51,720
WOULD YOU PERMIT ME
TO MAKE A GIFT
505
00:27:51,800 --> 00:27:55,440
OF THE NEGRO TO YOU?
506
00:27:55,520 --> 00:27:57,440
[CHUCKLES]
507
00:28:04,760 --> 00:28:07,920
I'VE SEEN YOU IN CHURCH.
IT'S MARIA, ISN'T IT?
508
00:28:08,000 --> 00:28:10,240
THAT IS THE NAME
I WAS GIVEN.
509
00:28:10,320 --> 00:28:13,320
THEN WHAT TO YOU
CALL YOURSELF?
510
00:28:13,400 --> 00:28:15,600
NJINGA.
511
00:28:15,680 --> 00:28:17,640
IT IS THE NAME
MY MOTHER CRIED.
512
00:28:17,720 --> 00:28:21,040
IT IS THE NAME
MY HUSBAND WHISPERED.
513
00:28:21,120 --> 00:28:25,240
IT IS THE NAME
I WILL BEAR WHEN I DIE.
514
00:28:33,880 --> 00:28:38,920
REDWICK: THIS MAN IS ARRESTED
UNDER A CHARGE OF THIEVING.
515
00:28:40,360 --> 00:28:43,120
AND WHO PRESSED
SUCH A CLAIM?
516
00:28:43,200 --> 00:28:45,840
MY HUSBAND TREASURED
THESE POEMS.
517
00:28:45,920 --> 00:28:48,720
HE WOULD NEVER HAVE LET
THEM OUT OF HIS HANDS.
518
00:28:48,800 --> 00:28:51,800
REDWICK: DID YOU HAVE THESE
IN YOUR POSSESSION?
519
00:28:51,880 --> 00:28:53,680
I DID NOT STEAL
THEM, MARSHALL.
520
00:28:53,760 --> 00:28:57,160
WIDOW CASTELL'S MAID
WITNESSED YOU WITH THE FOLIO.
521
00:28:57,240 --> 00:28:58,800
I WAS ATTEMPTING
TO RETURN IT, SIR.
522
00:28:58,880 --> 00:29:00,200
YET YOU HAD IT STILL
523
00:29:00,280 --> 00:29:01,760
WHEN THE BLACKSMITH
TOOK IT FROM YOU.
524
00:29:01,840 --> 00:29:04,520
I GAVE IT TO
JAMES READ, MARSHALL.
525
00:29:04,600 --> 00:29:08,160
POETRY STOLEN.
526
00:29:08,240 --> 00:29:10,680
IT IS THOUGH HIS GRAVE
HAS BEEN DEFILED.
527
00:29:10,760 --> 00:29:14,840
REDWICK: WHO AM I TO BELIEVE--
A FINE-BORN ENGLISHWOMAN
528
00:29:14,920 --> 00:29:17,480
OR A DIRT-WORKING
BLACKAMOOR?
529
00:29:17,560 --> 00:29:19,560
FARLOW: WHO IS IT
THAT CAN TESTIFY
530
00:29:19,640 --> 00:29:22,760
THE RECORDER GAVE YOU
THESE WRITTEN WORDS?
531
00:29:22,840 --> 00:29:24,800
NO ONE, SIR.
532
00:29:24,880 --> 00:29:28,400
HIS KINDNESS TO ME
WAS BETWEEN US TWO.
533
00:29:28,480 --> 00:29:29,960
THEN YOU ARE GUILTY.
534
00:29:30,040 --> 00:29:31,920
MASSINGER: THIS MAN
BELONGS TO ME.
535
00:29:32,000 --> 00:29:33,840
I WILL PUNISH HIM
FOR ANY HARMS.
536
00:29:33,920 --> 00:29:36,480
REDWICK: CRIME IS THE LAW'S
EMPLOYMENT, MASTER MASSINGER.
537
00:29:36,560 --> 00:29:39,120
I BEG THE COURT
FOR TRUE REPARATION.
538
00:29:39,200 --> 00:29:42,040
LET THIS MAN OUGHT
TO HAVE HIS TONGUE BORED,
539
00:29:42,120 --> 00:29:43,840
HIS BOTH ARMS BROKEN.
540
00:29:43,920 --> 00:29:47,160
LET HIM WALK BETWEEN
40 MILITIAMEN WITH CLUBS
541
00:29:47,240 --> 00:29:49,800
AND THEN HAVE HIM CAST
OUT INTO THE WILDERNESS.
542
00:29:49,880 --> 00:29:52,000
THAT, GENTLEMEN,
SEEMS TO ME TO BE
543
00:29:52,080 --> 00:29:53,640
REASONABLE JUSTICE
FOR THE WRONG
544
00:29:53,720 --> 00:29:56,160
INFLICTED UPON
MY HUSBAND.
545
00:29:56,240 --> 00:29:59,840
MA'AM, A NOBLE MAN
NEVER LIES.
546
00:29:59,920 --> 00:30:02,400
YEARDLEY: WIDOW CASTELL,
IS THERE NOTHING
547
00:30:02,480 --> 00:30:05,480
THAT CAN PLACATE
YOUR CLAIM FOR JUSTICE?
548
00:30:05,560 --> 00:30:08,280
THE ANGOLANS ARE SO VERY
VALUABLE TO US, YOU SEE?
549
00:30:08,360 --> 00:30:12,520
IF THE NEGRO
BELONGED TO YOU, SIR,
550
00:30:12,600 --> 00:30:15,640
I BELIEVE I MAY FOREGO
THE QUITTANCE I AM DUE
551
00:30:15,720 --> 00:30:17,000
SINCE YOU ARE
OUR GOVERNOR.
552
00:30:17,080 --> 00:30:18,520
MADAM, THE LAW
IS NOT SO WEAK
553
00:30:18,600 --> 00:30:20,120
AS TO BEND
TO YOUR EVERY--
554
00:30:20,200 --> 00:30:21,400
ENOUGH!
555
00:30:21,480 --> 00:30:24,880
YOU, YOU, AND YOU...
556
00:30:24,960 --> 00:30:30,280
WE WILL TALK
AND SEAL THIS MATTER.
557
00:30:33,560 --> 00:30:36,080
THE MARSHALL HAS ACCUSED
THE MAN OF A CRIME.
558
00:30:36,160 --> 00:30:37,880
HE WILL BE EXECUTED.
559
00:30:37,960 --> 00:30:41,240
YOU HAVE ONE LAST
CHANCE, MASSINGER.
560
00:30:41,320 --> 00:30:45,360
I WILL TRADE YOU
THOSE TWO MEN THERE
561
00:30:45,440 --> 00:30:48,680
FOR PEDRO.
562
00:30:50,240 --> 00:30:52,720
THEN I AM FORCED
TO DEAL.
563
00:30:54,400 --> 00:30:57,040
MARK THIS, GOVERNOR.
564
00:30:57,120 --> 00:31:02,720
THIS VARLET WON
YOU THE NEGRO...
565
00:31:03,640 --> 00:31:06,840
BUT WITH IT COMES
A RACK OF HATE
566
00:31:06,920 --> 00:31:09,360
THAT WILL STRETCH
TO THE VERY END
567
00:31:09,440 --> 00:31:12,000
OF YOUR LIVING DAYS.
568
00:31:26,720 --> 00:31:29,440
REDWICK: PEDRO,
THE CHARGE IS DROPPED.
569
00:31:29,520 --> 00:31:35,360
FROM THIS DAY FORTH,
YOU BELONG TO OUR GOVERNOR.
570
00:31:43,000 --> 00:31:44,920
AND DO YOU SEE
NOW, MARIA?
571
00:31:45,000 --> 00:31:47,280
HEH, THE GOVERNOR
LOVES ME.
572
00:31:47,360 --> 00:31:49,520
HE WILL NOT
LET ME DIE.
573
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
HE WILL NOT LET
MASTER MASSINGER KEEP ME.
574
00:31:51,680 --> 00:31:53,720
HE OWNS ME NOW.
575
00:31:53,800 --> 00:31:56,280
I WILL MAKE HIM HAPPY,
AND IT WILL BEGIN.
576
00:31:56,360 --> 00:31:59,480
IN TIME,
WE WILL BE FREE.
577
00:31:59,560 --> 00:32:02,040
A GIFT.
YES.
578
00:32:02,120 --> 00:32:04,120
REDWICK: I EXPECT THERE
IS A REASON YOU COVET
579
00:32:04,200 --> 00:32:05,920
THIS NEGRO SO WELL,
GOVERNOR.
580
00:32:06,000 --> 00:32:07,720
THE OTHERS
LOOK UP TO PEDRO.
581
00:32:07,800 --> 00:32:10,320
I SEE EVERY ADVANTAGE
IN SUCH A MAN.
582
00:32:10,400 --> 00:32:12,840
ENGLAND
CRAVES TOBACCO.
583
00:32:12,920 --> 00:32:16,280
THAT MEANS OUR YIELD
WILL NEED TO GROW.
584
00:32:16,360 --> 00:32:18,160
THAT MEANS
WE'LL NEED LABOR,
585
00:32:18,240 --> 00:32:20,000
OBEDIENT LABOR.
586
00:32:20,080 --> 00:32:23,160
IMAGINE WHEN OUR FIELDS ARE
FULL OF MEN SUCH AS PEDRO.
587
00:32:23,240 --> 00:32:26,280
WHEN I THINK OF
THE PURPOSE OF VIRGINIA,
588
00:32:26,360 --> 00:32:28,960
THAT'S WHAT I SEE.
589
00:32:29,040 --> 00:32:30,240
VERITY: HERE WE ARE.
590
00:32:30,320 --> 00:32:31,920
NOW, THAT'S A FAIR
PRICE FOR YOU. HERE.
591
00:32:32,000 --> 00:32:33,280
OHH...
592
00:32:33,360 --> 00:32:35,600
KEEP THIS
BETWEEN US, YEAH?
593
00:32:35,680 --> 00:32:37,480
THERE YOU ARE.
594
00:32:37,560 --> 00:32:39,520
WHAT ARE YOU DOING?
595
00:32:39,600 --> 00:32:41,840
VERITY, VERITY...
596
00:32:43,280 --> 00:32:44,560
SHOULD WE BRING
THE MARSHALL'S ATTENTION
597
00:32:44,640 --> 00:32:47,280
TO US OR THE MARINERS',
598
00:32:47,360 --> 00:32:49,400
THEY WILL FEED MY LIVER
TO THE WORMS.
599
00:32:49,480 --> 00:32:52,000
SWEETPEA,
WE'RE ONLY SELLING
600
00:32:52,080 --> 00:32:54,080
A FEW STOLEN STOCKINGS.
NO.
601
00:32:54,160 --> 00:32:55,680
IT'S BREECHES,
CANDLESTICKS.
602
00:32:55,760 --> 00:32:57,200
IT'S NO MORE THAN
OUR FAIR PICKINGS
603
00:32:57,280 --> 00:32:58,720
FROM THE THIEVING
TRADE
604
00:32:58,800 --> 00:33:01,560
THAT THE VIRGINIA
COMPANY DO.
605
00:33:09,360 --> 00:33:11,120
ALICE.
606
00:33:11,200 --> 00:33:12,200
ALICE--
LET GO OF ME.
607
00:33:12,280 --> 00:33:13,400
I WENT TO TELL CHACROW
608
00:33:13,480 --> 00:33:15,240
THAT I CANNOT BETRAY
MY OWN PEOPLE.
609
00:33:15,320 --> 00:33:19,160
I WOULD NEVER ACT
AS AN INFORMANT.
610
00:33:19,240 --> 00:33:23,000
OH, SILAS...
611
00:33:23,080 --> 00:33:24,920
WHEN YOU TOLD CHACROW
THAT YOU REFUSED,
612
00:33:25,000 --> 00:33:27,040
DID HE ACCEPT IT?
613
00:33:27,120 --> 00:33:29,600
CHACROW
IS A MAN OF HONOR,
614
00:33:29,680 --> 00:33:32,080
AS GOOD AS ANY
THAT I KNOW.
615
00:33:32,160 --> 00:33:33,560
ALICE, YOU HAVEN'T
SPOKEN TO ANYONE
616
00:33:33,640 --> 00:33:35,320
ABOUT THIS,
HAVE YOU?
617
00:33:35,400 --> 00:33:37,920
NO. I WOULDN'T.
618
00:33:48,800 --> 00:33:50,400
THANK YOU.
619
00:33:54,760 --> 00:33:57,240
OH, NO, NO.
620
00:33:59,680 --> 00:34:02,840
WE'VE GOT MORE CARGO.
621
00:34:02,920 --> 00:34:05,560
MEREDITH: MY FINE FRIENDS,
ME WIFE AND ME,
622
00:34:05,640 --> 00:34:08,280
WE'RE NOT CUT OUT
FOR PIRATING.
623
00:34:08,360 --> 00:34:11,880
WE HAVEN'T GOT
THE BOWELS FOR IT.
624
00:34:11,960 --> 00:34:14,640
WE SAIL TO ENGLAND
IN LESS THAN A WEEK.
625
00:34:14,720 --> 00:34:17,440
WE WANT TO TRADE
BEFORE THEN.
626
00:34:17,520 --> 00:34:21,040
TOMORROW AT DAWN.
AYE.
627
00:34:21,120 --> 00:34:23,800
[PAT PAT]
628
00:34:32,200 --> 00:34:35,560
GIVE ME THE MONEY.
629
00:34:35,640 --> 00:34:36,760
I'M TO GO OUT
AT DAWN TOMORROW
630
00:34:36,840 --> 00:34:38,560
AND COLLECT
MORE CARGO.
631
00:34:38,640 --> 00:34:42,240
I THOUGHT YOU WERE
DONE WITH MARINERS.
632
00:34:42,320 --> 00:34:46,160
WELL, IT SEEMS THEY
AIN'T DONE WITH ME.
633
00:34:46,240 --> 00:34:48,640
[DOG BARKING]
634
00:34:51,880 --> 00:34:53,920
MEREDITH. MEREDITH!
635
00:34:54,000 --> 00:34:57,480
THE CARGO. WAKE UP.
636
00:34:58,760 --> 00:35:00,480
OH...
637
00:35:00,560 --> 00:35:02,880
[EXHALES]
638
00:36:03,560 --> 00:36:06,680
[EXHALES]
WHO'S THERE?
639
00:36:20,320 --> 00:36:23,800
[PANTING]
640
00:36:36,760 --> 00:36:38,680
OH! NO!
641
00:36:38,760 --> 00:36:40,840
UH...UH...
642
00:36:42,400 --> 00:36:45,200
[WHIMPERING]
643
00:36:50,160 --> 00:36:54,080
DO YOU KILL A WOMAN?
UHH!
644
00:36:55,840 --> 00:36:57,240
EH...
645
00:37:02,120 --> 00:37:06,480
SEE? I WALK BACK
TO THE RIVER.
646
00:37:08,320 --> 00:37:10,200
I WILL LEAVE YOU BE.
647
00:37:10,280 --> 00:37:11,320
DON'T YOU GO.
648
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
DON'T YOU GO,
HENRY SHARROW.
649
00:37:12,480 --> 00:37:15,560
HE WILL KILL ME.
650
00:37:16,960 --> 00:37:18,480
HUH!
UGH...
651
00:37:18,560 --> 00:37:20,800
UHH...
UH!
652
00:37:20,880 --> 00:37:24,400
[GRUNTING]
653
00:37:26,160 --> 00:37:27,360
OH...
654
00:37:27,440 --> 00:37:30,560
OH! UH! YAH! AGH!
655
00:37:30,640 --> 00:37:32,920
RRGH! AH!
656
00:37:33,000 --> 00:37:35,040
UH...
657
00:37:35,120 --> 00:37:38,360
[PANTING]
658
00:37:41,920 --> 00:37:44,640
[GASPING]
659
00:37:47,080 --> 00:37:48,560
REDWICK:
BRING HIM THROUGH!
660
00:37:48,640 --> 00:37:49,800
[GASPS]
661
00:37:49,880 --> 00:37:52,240
[DOG BARKING]
662
00:37:52,320 --> 00:37:55,320
MM...
663
00:37:55,400 --> 00:37:56,840
OH...
664
00:37:56,920 --> 00:38:00,080
REDWICK: LET US OUT
THE TRUTH.
665
00:38:05,920 --> 00:38:08,760
WHICH MAN HERE IS
YOUR COMPANION--
666
00:38:08,840 --> 00:38:14,080
THIS FELLA, HIM,
WHICH OF THEM?
667
00:38:14,160 --> 00:38:17,480
UHH...
668
00:38:17,560 --> 00:38:18,600
AGH...
669
00:38:18,680 --> 00:38:20,720
GET HIM UP.
670
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
WHO IS IT?
671
00:38:23,280 --> 00:38:24,360
WHO IS IT HERE
IN JAMESTOWN
672
00:38:24,440 --> 00:38:25,840
YOU'RE INTENT
ON TRADING WITH?
673
00:38:25,920 --> 00:38:27,680
MASTER SHARROW
BELIEVES THE RECORDER
674
00:38:27,760 --> 00:38:29,320
DISTURBED THESE VILLAINS
AT THEIR FOUL BUSINESS
675
00:38:29,400 --> 00:38:31,320
AND THEY KILLED HIM
LEST HE REPORT.
676
00:38:31,400 --> 00:38:33,120
GENTLEMEN, IF THIS MAN
IS NOT TENDED SOON,
677
00:38:33,200 --> 00:38:34,880
HE WILL BLEED TO DEATH.
678
00:38:34,960 --> 00:38:37,080
BLACKSMITH.
679
00:38:50,040 --> 00:38:51,520
[GRUNTING]
680
00:38:51,600 --> 00:38:54,560
DECLARE YOUR GUILT,
YOU DEVIL.
681
00:38:54,640 --> 00:38:56,400
ADMIT THE MURDER.
682
00:38:56,480 --> 00:38:57,880
ADMIT THE MURDER,
OR YOU WILL SEE
683
00:38:57,960 --> 00:39:00,600
WHAT OUR AUTHORITY
LOOKS LIKE.
684
00:39:00,680 --> 00:39:03,440
BEHOLD THE JUSTICE
INFLICTED UPON THE MAN
685
00:39:03,520 --> 00:39:07,120
WHO KILLED
RECORDER CASTELL.
686
00:39:07,200 --> 00:39:09,320
AAH! AAH! AAH!
687
00:39:09,400 --> 00:39:12,880
AAH! AAH! NO.
688
00:39:16,960 --> 00:39:18,760
MERCY. MERCY.
689
00:39:18,840 --> 00:39:21,640
[PANTING]
690
00:39:25,240 --> 00:39:27,960
DO YOU SEE?
691
00:39:28,040 --> 00:39:30,520
DO YOU WITNESS
WHAT MERCILESS AUTHORITY
692
00:39:30,600 --> 00:39:34,280
OUR GOVERNANCE
IS BUILT UPON?
693
00:39:44,080 --> 00:39:45,880
WHAT WERE YOU DOING
OUT IN THE WOODS
694
00:39:45,960 --> 00:39:47,840
THAT HOUR,
MRS. RUTTER?
695
00:39:47,920 --> 00:39:49,480
WATER. I WAS
FETCHING WATER.
696
00:39:49,560 --> 00:39:51,520
DO YOU IMAGINE THE WIND
HAS BLOWN MY WITS AWAY?
697
00:39:51,600 --> 00:39:53,880
WATER? WATER?
698
00:39:53,960 --> 00:39:57,560
AIN'T I THE ONE WHO
HAD MY THROAT CUT, HUH?
699
00:39:57,640 --> 00:40:01,960
THERE WERE OTHERS THERE,
THE SHARROWS.
700
00:40:02,040 --> 00:40:04,600
ASK THEM.
701
00:40:04,680 --> 00:40:07,360
VERITY, MY AX
IS ALL THAT I HAD.
702
00:40:07,440 --> 00:40:08,800
I BELIEVED THE MAN
WOULD KILL YOU...
703
00:40:08,880 --> 00:40:10,080
I AIN'T BLAMING YOU.
704
00:40:10,160 --> 00:40:11,440
AND IF I HAD NOT
STRUCK HIM HARD ENOUGH--
705
00:40:11,520 --> 00:40:15,520
UH, SILAS, I'M
NOTHING BUT GRATEFUL.
706
00:40:20,480 --> 00:40:22,520
[PANTING]
707
00:40:26,200 --> 00:40:29,120
HENRY: NOW, THAT'D TELL US
WHY YOU USED YOUR AX, SILAS.
708
00:40:29,200 --> 00:40:31,680
WHY DID YOU TAKE
YOUR FISTS TO THE FACE
709
00:40:31,760 --> 00:40:35,160
OF A MAN BLEEDING
ON THE GROUND?
710
00:40:38,480 --> 00:40:40,720
I AIN'T CONDEMNING
YOU, BROTHER.
711
00:40:40,800 --> 00:40:44,200
THE ONLY DIFFERENCE
BETWEEN YOU AND ME IS
712
00:40:44,280 --> 00:40:46,800
I KNOW I'M A BEAST.
713
00:40:49,960 --> 00:40:52,320
LET'S GO.
714
00:40:54,040 --> 00:40:56,520
WHY DID FARLOW INSIST
THAT WE ALL MUST
715
00:40:56,600 --> 00:40:59,920
CONCLUDE THE MARINER
KILLED SAMUEL?
716
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
CHRISTOPHER,
YOU SOUND SUSPICIOUS.
717
00:41:02,080 --> 00:41:04,520
FOR GOOD REASON,
JOCELYN.
718
00:41:04,600 --> 00:41:07,240
I LEARNED FROM ENGLAND
THAT FARLOW IS FOLLOWED
719
00:41:07,320 --> 00:41:09,760
BY A PLAGUE OF DEBTS.
720
00:41:09,840 --> 00:41:11,600
IF THERE IS A SPY
AMONGST US,
721
00:41:11,680 --> 00:41:14,280
WOULDN'T HE BE BOUGHT
BY SPANISH GOLD?
722
00:41:14,360 --> 00:41:18,120
I THOUGHT YOU PREFERRED
TO IGNORE POLITICS.
723
00:41:18,200 --> 00:41:22,600
WHAT MATTERS TO ME
IS THAT YOU ARE SAFE.
724
00:41:24,080 --> 00:41:26,440
HUH.
725
00:41:26,520 --> 00:41:30,240
DEAR CHRISTOPHER.
726
00:41:37,960 --> 00:41:40,200
YEARDLEY: PEDRO!
727
00:41:54,520 --> 00:41:57,960
MASTER.
728
00:41:58,040 --> 00:41:59,280
YOU AND I, PEDRO,
729
00:41:59,360 --> 00:42:01,600
WE'LL BECOME
TRUSTED COMPANIONS,
730
00:42:01,680 --> 00:42:04,760
NO NEED FOR THE CLUB
OR THE LASH.
731
00:42:04,840 --> 00:42:07,720
A PLANTATION SUCH AS THIS
CAN ONLY WORK WITH HARMONY.
732
00:42:07,800 --> 00:42:09,240
WOULDN'T YOU AGREE?
733
00:42:09,320 --> 00:42:11,640
YOU WILL SEE MY THANKS
IN EVERY DAY'S WORK, SIR.
734
00:42:11,720 --> 00:42:13,440
PEACE AND PROSPERITY
CAN ONLY COME
735
00:42:13,520 --> 00:42:15,120
WITH OBEDIENCE,
NOBLE PEDRO.
736
00:42:15,200 --> 00:42:18,240
THE ANGOLANS HERE
RESPECT YOU.
737
00:42:18,320 --> 00:42:19,440
I TRUST THAT
YOU WILL BECOME
738
00:42:19,520 --> 00:42:21,520
MY VOICE
AMONGST THEM.
739
00:42:21,600 --> 00:42:23,360
I WILL LOOK TO YOU
TO TEACH THEM
740
00:42:23,440 --> 00:42:25,440
THAT WE WILL ALL ENJOY
THE BEST OF BLESSINGS
741
00:42:25,520 --> 00:42:27,800
IF THEY LOVE
THEIR MASTER.
742
00:42:27,880 --> 00:42:29,840
WE WILL LABOR, SIR,
743
00:42:29,920 --> 00:42:32,200
UNTIL THE DAY MIGHT
COME WHEN PEDRO
744
00:42:32,280 --> 00:42:34,680
MIGHT HAVE
HIS OWN FARM.
745
00:42:34,760 --> 00:42:37,360
I TREASURE
YOUR PRIDE, PEDRO.
746
00:42:37,440 --> 00:42:39,320
IT'S WHY YOU'RE
SO ESTEEMED TO ME.
747
00:42:39,400 --> 00:42:43,440
ESTEEMED?
VALUABLE.
748
00:42:43,520 --> 00:42:46,480
THE WOMAN, MARIA,
749
00:42:46,560 --> 00:42:52,200
SHE KNOWS WELL
HOW TO FARM TOBACCO.
750
00:42:52,280 --> 00:42:54,640
WHAT A BENEFIT
THE ANGOLAN WOMEN ARE
751
00:42:54,720 --> 00:42:55,800
TO OUR FIELDS HERE.
752
00:42:55,880 --> 00:42:59,040
MY WIFE LOVES HER
AS AN INTIMATE.
753
00:42:59,120 --> 00:43:01,080
YOU SHOULD
SPEAK TO HER.
754
00:43:01,160 --> 00:43:03,400
TELL HER THAT WHEN
HER MASTER PASSES,
755
00:43:03,480 --> 00:43:08,920
SHE MIGHT...
BOW MORE LOWLY.
756
00:43:17,480 --> 00:43:19,840
CASSIDY WILL SAIL
IN A DAY OR TWO,
757
00:43:19,920 --> 00:43:22,440
AND THEN
IT'LL BE DONE.
758
00:43:24,560 --> 00:43:27,360
I'M SORRY, VERITY.
759
00:43:27,440 --> 00:43:30,360
OUR MONEY IS LOST.
760
00:43:30,440 --> 00:43:34,000
BUT WE SWALLOWED
NO MOLTEN LEAD.
761
00:43:36,720 --> 00:43:40,560
I SAW WHERE THE MARINERS
HID THE CHEST OF CARGO.
762
00:43:41,840 --> 00:43:44,600
WE DARE NOT
GO NEAR IT.
763
00:43:44,680 --> 00:43:46,920
NO.
764
00:43:47,000 --> 00:43:50,280
WE WON'T SO MUCH
AS THINK ON THAT CARGO
765
00:43:50,360 --> 00:43:52,920
EVER AGAIN.
766
00:43:53,000 --> 00:43:56,200
EVER.
767
00:43:56,280 --> 00:43:59,120
SILAS, YOU WERE
PROTECTING VERITY.
768
00:43:59,200 --> 00:44:02,360
ANY GOOD MAN WOULD
HAVE DONE THE SAME...
769
00:44:07,040 --> 00:44:11,200
BECAUSE WHATEVER IT IS
WE THINK WE HAVE HERE,
770
00:44:11,280 --> 00:44:14,920
WE'RE GOING TO HAVE
TO FIGHT FOR IT.
771
00:44:40,120 --> 00:44:43,160
IT WAS A STRANGE
SORT OF CHARITY
772
00:44:43,240 --> 00:44:46,080
THAT YOU SHOWED
TO PEDRO
773
00:44:46,160 --> 00:44:49,880
BUT A GOOD TURN
ALL THE SAME...
774
00:44:51,120 --> 00:44:53,720
AND A BENEFIT TO ME
775
00:44:53,800 --> 00:44:57,720
THAT I MUST
THANK YOU FOR,
776
00:44:57,800 --> 00:45:01,200
WIDOW CASTELL.
52717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.