Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,240
Good evening, Mr Cyrus.
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,280
You know the rules, Harry.
3
00:00:13,281 --> 00:00:14,600
No contact after a job.
4
00:00:14,601 --> 00:00:16,800
What if the job ain't finished?
It's finished.
5
00:00:16,801 --> 00:00:19,000
All we've gotta do
is push that cabinet over...
6
00:00:19,001 --> 00:00:20,199
No!
7
00:00:20,200 --> 00:00:21,600
I couldn't change his mind.
8
00:00:21,601 --> 00:00:24,120
We can do this without him.
You serious?
9
00:00:24,121 --> 00:00:25,239
I am.
10
00:00:25,240 --> 00:00:26,800
I've had a good look around.
11
00:00:26,801 --> 00:00:28,800
There was a security light on
round the back.
12
00:00:28,801 --> 00:00:30,161
'No further action required.'
13
00:00:31,560 --> 00:00:33,720
That shouldn't be open.
14
00:00:33,721 --> 00:00:37,160
It's a good bit of kit. You can
shift up to ten tonnes with that.
15
00:00:37,161 --> 00:00:38,239
Anything bigger?
16
00:00:38,240 --> 00:00:41,161
No, you're not gonna get any bigger.
Not over the counter.
17
00:00:44,280 --> 00:00:46,559
We've done it
Get through
18
00:00:46,560 --> 00:00:48,879
There's always a way in.
19
00:00:48,880 --> 00:00:51,040
METALLIC TAPPING
20
00:00:51,041 --> 00:00:52,360
Terry.
21
00:00:52,361 --> 00:00:55,040
Terry?
You're all right. What's the matter?
22
00:00:55,041 --> 00:00:56,880
He's going into a coma.
23
00:00:56,881 --> 00:00:59,041
Can you see me?
Yeah.
24
00:01:00,841 --> 00:01:02,840
You all right, Terry?
Yeah, I look terrible.
25
00:01:02,841 --> 00:01:04,719
But I feel fantastic.
26
00:01:04,720 --> 00:01:06,559
Can't have it in the house.
What?
27
00:01:06,560 --> 00:01:10,320
I can't take bins in there.
When do your dustmen come?
28
00:01:10,321 --> 00:01:12,840
This is stupid, leaving them here.
29
00:01:12,841 --> 00:01:15,760
Anyone could move them.
Who'd want to steal your rubbish?
30
00:01:15,761 --> 00:01:19,040
Pretty soon now,
he's gonna find out what we done.
31
00:01:19,041 --> 00:01:21,560
I'd like to see his face
when he does.
32
00:01:27,121 --> 00:01:29,000
DOORBELL RINGS
33
00:01:32,160 --> 00:01:34,320
HE SIGHS
34
00:01:34,321 --> 00:01:36,200
HE EXHALES
35
00:01:38,440 --> 00:01:40,121
DOORBELL RINGS
36
00:01:41,481 --> 00:01:43,799
BANGING ON THE DOOR
Piss off
37
00:01:43,800 --> 00:01:45,799
HE SIGHS
38
00:01:45,800 --> 00:01:48,241
BANGING ON DOOR CONTINUES
Oh...
39
00:01:50,481 --> 00:01:52,120
Aw
40
00:01:52,121 --> 00:01:53,639
Oh...
41
00:01:53,640 --> 00:01:55,439
Jesus...
42
00:01:55,440 --> 00:01:57,560
BANGING ON THE DOOR
43
00:01:58,961 --> 00:02:00,720
BANGING CONTINUES
44
00:02:04,241 --> 00:02:06,961
DOORBELL RINGS
Shut up...
45
00:02:09,681 --> 00:02:10,961
Cor...
46
00:02:14,201 --> 00:02:15,879
DOORBELL RINGS
47
00:02:15,880 --> 00:02:17,440
Cor...
48
00:02:18,641 --> 00:02:20,760
DOORBELL RINGS
49
00:02:22,320 --> 00:02:24,641
Fucking all right, all right.
50
00:02:31,000 --> 00:02:33,159
Oh...
51
00:02:33,160 --> 00:02:34,600
What's up?
52
00:02:35,681 --> 00:02:38,720
Every bastard bit of my body aches.
53
00:02:39,801 --> 00:02:42,320
I ain't cut out for this no more.
54
00:03:24,641 --> 00:03:26,680
We can't do it today.
What?
55
00:03:26,681 --> 00:03:29,400
I thought she was going out, but
she's changed her mind. I'm sorry.
56
00:03:29,401 --> 00:03:31,159
What, what, what, what?
57
00:03:31,160 --> 00:03:32,240
What's up?
58
00:03:32,241 --> 00:03:34,599
He says we can't do the divvy-up
tonight.
59
00:03:34,600 --> 00:03:37,520
She's going out early tomorrow to
Bluewater. We can do it tomorrow.
60
00:03:37,521 --> 00:03:39,319
You're taking the piss, Kenny.
61
00:03:39,320 --> 00:03:41,719
This was all supposed to be
happening Friday morning.
62
00:03:41,720 --> 00:03:44,200
I had it all lined up.
You can't expect me to... Shh
63
00:03:44,201 --> 00:03:47,159
OK, what time tomorrow?
Is that it, it's OK?
64
00:03:47,160 --> 00:03:49,360
What do you want me to do, Danny,
shoot him?
65
00:03:49,361 --> 00:03:50,879
It is what it is.
66
00:03:50,880 --> 00:03:52,360
Take the emotion out.
67
00:03:52,361 --> 00:03:54,120
What time?
Nine.
68
00:03:54,121 --> 00:03:56,320
See you back here at nine.
69
00:03:59,201 --> 00:04:01,680
I'm going to be watching them bins
all night, mate.
70
00:04:01,681 --> 00:04:03,840
You try and get one hand in there...
71
00:04:03,841 --> 00:04:05,520
I'll cut it off.
72
00:04:05,521 --> 00:04:07,880
Got me?
I'm not making it up.
73
00:04:07,881 --> 00:04:10,080
I can't take it all in there
while she's in the house,
74
00:04:10,081 --> 00:04:11,440
or she'll tumble everything.
75
00:04:11,441 --> 00:04:13,600
You want that?
I want you to do...
76
00:04:14,641 --> 00:04:16,561
..what you're being paid to do.
77
00:04:25,841 --> 00:04:28,800
Stop doing that, Dan, will you?
You'll draw attention to it.
78
00:04:41,240 --> 00:04:43,360
I could have stayed in bed.
79
00:05:01,641 --> 00:05:05,200
We've only got until Tuesday morning
when they open up that vault again.
80
00:05:05,201 --> 00:05:07,880
He'll be having a skim off the top,
he will, Kenny.
81
00:05:07,881 --> 00:05:10,680
We should have sorted this all out
yesterday.
82
00:05:12,680 --> 00:05:14,840
And bollocks to him.
83
00:05:14,841 --> 00:05:16,561
And bollocks to his poxy missus.
84
00:05:20,120 --> 00:05:22,520
I might get back down there later.
85
00:05:22,521 --> 00:05:24,641
Keep an eye on them bins.
86
00:05:25,720 --> 00:05:28,520
What do you mean?
Make a den.
87
00:05:28,521 --> 00:05:30,880
An observation point.
88
00:05:30,881 --> 00:05:33,359
The sort of thing we used to do
in the Army.
89
00:05:33,360 --> 00:05:34,961
You mad bastard.
90
00:05:37,040 --> 00:05:40,641
You've got to treat everyone
as the enemy, Tel.
91
00:06:08,641 --> 00:06:11,400
I'm going to go in there
and I'm going to stab him...
92
00:06:11,401 --> 00:06:13,521
if he don't come out soon.
93
00:06:20,521 --> 00:06:22,001
Oh, here we go.
94
00:06:40,561 --> 00:06:43,600
Here he comes.
Oh, fucking finally.
95
00:07:19,001 --> 00:07:21,280
DOG BARKS
96
00:07:22,680 --> 00:07:24,599
Will you shut that bloody thing up,
Kenny?
97
00:07:24,600 --> 00:07:26,799
He's excited having so many people
around.
98
00:07:26,800 --> 00:07:28,560
Come on...
99
00:07:28,561 --> 00:07:30,599
Come on, then, come on.
100
00:07:30,600 --> 00:07:31,600
That's it.
101
00:07:38,040 --> 00:07:39,560
Whoa, whoa
102
00:07:39,561 --> 00:07:42,279
Mind the laminate, lads.
No need to bang the wheels on it.
103
00:07:42,280 --> 00:07:43,561
Curtains.
104
00:07:50,680 --> 00:07:53,201
It'd better all be there.
I never touched them.
105
00:08:39,480 --> 00:08:41,000
Right, grab whatever takes your eye.
106
00:08:41,000 --> 00:08:43,879
If two of you want the same thing,
toss a coin.
107
00:08:43,880 --> 00:08:47,560
A low-value bag is here with Kenny
for all the crap.
108
00:08:47,561 --> 00:08:50,119
Right, everyone's toot goes in that.
109
00:08:50,120 --> 00:08:54,639
Now, we try and make each pile
roughly the same value.
110
00:08:54,640 --> 00:08:57,320
Get on with it, all right,
because we've only got today.
111
00:08:57,321 --> 00:08:58,561
Thanks to Kenny.
112
00:08:59,961 --> 00:09:04,879
I will sort a deal out
with someone to sell on the Tom.
113
00:09:04,880 --> 00:09:06,400
All right?
114
00:09:06,401 --> 00:09:08,081
And we'll all use that same person.
115
00:09:11,720 --> 00:09:13,119
Oh...
116
00:09:13,120 --> 00:09:15,519
The fewer that know about this,
the better.
117
00:09:15,520 --> 00:09:18,081
Obviously,
that's what Brian was going to do.
118
00:09:19,321 --> 00:09:22,239
But, as you might've noticed,
he ain't here.
119
00:09:22,240 --> 00:09:24,120
DANNY CHUCKLES
120
00:09:25,161 --> 00:09:26,441
All right?
121
00:09:27,840 --> 00:09:30,281
Let's get our snouts in the trough.
122
00:09:37,760 --> 00:09:38,961
Toot.
123
00:09:42,041 --> 00:09:43,081
Toot.
124
00:09:45,120 --> 00:09:46,321
Toot.
125
00:09:47,520 --> 00:09:48,880
That's toot.
126
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
Hold on... What's that?
127
00:10:07,840 --> 00:10:10,281
Necklace.
Let's have a look.
128
00:10:15,961 --> 00:10:17,359
I fancy that myself.
129
00:10:17,360 --> 00:10:19,519
All right, toss for it, then.
130
00:10:19,520 --> 00:10:20,879
Heads.
131
00:10:20,880 --> 00:10:22,759
Tails.
132
00:10:22,760 --> 00:10:24,759
HE CHUCKLES
Have it.
133
00:10:24,760 --> 00:10:26,040
It don't bother me.
134
00:10:26,041 --> 00:10:28,639
So, why was you stuffing it
in your bag on the sly, then?
135
00:10:28,640 --> 00:10:31,800
Yeah, all right, come on, leave it
out. There's plenty for everyone.
136
00:10:31,801 --> 00:10:33,561
I'm watching you, Kenny.
137
00:10:38,760 --> 00:10:40,041
Toot.
138
00:10:53,801 --> 00:10:55,200
Yeah, er...
139
00:10:55,201 --> 00:10:56,479
I fancy some of that.
140
00:10:56,480 --> 00:10:58,281
I'll toss you for that.
141
00:10:59,441 --> 00:11:00,760
Tails.
142
00:11:02,081 --> 00:11:03,519
Heads.
143
00:11:03,520 --> 00:11:05,201
Well, let me see it.
144
00:11:08,000 --> 00:11:09,759
Yeah, you'd better sit it out
for a bit.
145
00:11:09,760 --> 00:11:12,080
They're worth at least
a couple of hundred.
146
00:11:12,081 --> 00:11:14,961
180 grand a bar.
Well, you'd better let us catch up.
147
00:11:33,041 --> 00:11:34,201
Toot.
148
00:11:37,640 --> 00:11:41,120
Have a check on the dog for me.
Bollocks!
149
00:11:44,360 --> 00:11:46,879
What's that?
Swedish money.
150
00:11:46,880 --> 00:11:51,160
Yeah, well, I fancy some of that.
You've grabbed all the cash so far.
151
00:11:51,161 --> 00:11:53,640
Tails.
152
00:11:58,120 --> 00:11:59,441
Right, ta.
153
00:12:00,520 --> 00:12:03,320
Right, so,
why only money and bullion?
154
00:12:03,321 --> 00:12:05,320
Are you taking any of the Tom?
155
00:12:05,321 --> 00:12:07,960
I might, if I knew
who was going to be handling it.
156
00:12:07,961 --> 00:12:10,719
When it was Brian, it was easy.
It's what he does.
157
00:12:10,720 --> 00:12:12,081
He has all the connections.
158
00:13:00,240 --> 00:13:01,920
INSULIN READER BEEPS
159
00:13:01,921 --> 00:13:03,519
How is it?
160
00:13:03,520 --> 00:13:05,239
A bit low.
161
00:13:05,240 --> 00:13:07,400
Get us a biscuit, will you, mate?
162
00:13:07,401 --> 00:13:08,520
Yeah.
163
00:13:16,801 --> 00:13:18,961
What are we going to do about Brian?
164
00:13:20,041 --> 00:13:22,560
What about him?
His share.
165
00:13:22,561 --> 00:13:24,759
What share?
What?
166
00:13:24,760 --> 00:13:26,600
Basil thinks Brian
should have a share.
167
00:13:27,561 --> 00:13:29,119
No way.
168
00:13:29,120 --> 00:13:31,599
No fucking way, his arsehole went.
169
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
And Carl's arsehole went.
170
00:13:33,801 --> 00:13:36,119
And they left it to us.
So, you know what?
171
00:13:36,120 --> 00:13:38,639
They don't get nothing.
It was his job, Dan.
172
00:13:38,640 --> 00:13:42,599
I agree about Carl. But Brian
planned every detail of this.
173
00:13:42,600 --> 00:13:45,119
We wouldn't be sitting here
if it wasn't for him.
174
00:13:45,120 --> 00:13:47,999
Cutting him out completely
would be a mistake.
175
00:13:48,000 --> 00:13:49,320
Over my dead body, mate.
176
00:13:49,321 --> 00:13:52,080
And mistakes come back to bite you
far worse than you can imagine.
177
00:13:52,081 --> 00:13:54,359
I don't know
what you're talking about.
178
00:13:54,360 --> 00:13:56,599
That doesn't surprise me.
You what?
179
00:13:56,600 --> 00:13:59,400
Ah, come on... I'll deal with Brian.
180
00:13:59,401 --> 00:14:01,440
And it'll be fair.
181
00:14:01,441 --> 00:14:03,921
Right, come on,
let's get back to work.
182
00:14:21,281 --> 00:14:22,519
All right.
183
00:14:22,520 --> 00:14:23,960
Toot.
184
00:14:23,961 --> 00:14:26,560
I want them.
Call.
185
00:14:26,561 --> 00:14:28,321
Heads.
186
00:14:29,561 --> 00:14:31,480
Heads.
HE CHUCKLES
187
00:14:34,240 --> 00:14:36,600
I'll bet Brian
would have loved them.
188
00:15:25,561 --> 00:15:26,920
Boys...
189
00:15:26,921 --> 00:15:28,759
The old lady will be home
in about an hour.
190
00:15:28,760 --> 00:15:31,681
And I've got to walk the dog, so...
we should start clearing up.
191
00:15:32,760 --> 00:15:34,519
Well, what are we going to do
with the rest?
192
00:15:34,520 --> 00:15:36,719
We still haven't even started
on the bags.
193
00:15:36,720 --> 00:15:40,200
Well, we can't come back tomorrow.
This is you, Kenny, fucking about
194
00:15:40,201 --> 00:15:41,880
I said, I'm sorry.
195
00:15:43,000 --> 00:15:44,680
Right,
we've each got a decent stash.
196
00:15:44,681 --> 00:15:46,080
That'll keep us going for now.
197
00:15:46,081 --> 00:15:48,759
Now, Kenny, you're going to
have to look after these bags
198
00:15:48,760 --> 00:15:50,519
and we'll have another divvy-up
later.
199
00:15:50,520 --> 00:15:52,519
When?
Six months.
200
00:15:52,520 --> 00:15:55,639
Six months?
With them bags in the house?
201
00:15:55,640 --> 00:15:57,400
Yes.
202
00:15:57,401 --> 00:16:00,800
Right, in the meantime,
we keep a lid on our spending
203
00:16:00,801 --> 00:16:02,961
and we don't contact each other,
all right?
204
00:16:04,640 --> 00:16:07,519
Now, I made a mistake all those
years ago on the Security Express,
205
00:16:07,520 --> 00:16:09,200
and I ain't going to make it again.
206
00:16:09,201 --> 00:16:11,000
Are we agreed?
207
00:16:12,921 --> 00:16:14,560
Yeah.
Agreed.
208
00:16:14,561 --> 00:16:18,440
Right, I've had enough of sitting
on the floor all day like Buddha.
209
00:16:18,441 --> 00:16:20,120
All right...
210
00:16:53,401 --> 00:16:54,961
All right.
211
00:17:00,000 --> 00:17:01,280
OK.
212
00:17:18,720 --> 00:17:20,479
Look at him.
213
00:17:20,480 --> 00:17:24,239
Why won't he put his hand
in his pocket and buy a motor?
214
00:17:24,240 --> 00:17:26,400
They tell me he can't drive.
215
00:17:26,401 --> 00:17:27,920
Cor...
216
00:17:27,921 --> 00:17:29,279
Never even had a licence.
217
00:17:29,280 --> 00:17:32,200
So, are we not allowed
to see each other again?
218
00:17:32,201 --> 00:17:34,520
No.
But we're mates.
219
00:17:37,320 --> 00:17:39,881
We've all just agreed
not to see each other.
220
00:17:40,881 --> 00:17:42,280
What about an emergency?
221
00:17:43,961 --> 00:17:47,201
For fuck's sake, leave it out.
222
00:18:07,921 --> 00:18:09,519
Gary.
223
00:18:09,520 --> 00:18:11,719
Hello, Ray.
Did you have a good weekend?
224
00:18:11,720 --> 00:18:13,279
Not really, I had to work.
225
00:18:13,280 --> 00:18:14,880
And the back gate was open.
226
00:18:14,881 --> 00:18:16,400
You what?
Yeah.
227
00:18:16,401 --> 00:18:18,600
I came in on Saturday
and it was open.
228
00:18:18,601 --> 00:18:20,319
That's funny.
229
00:18:20,320 --> 00:18:22,719
It's supposed to be locked
at all times.
230
00:18:22,720 --> 00:18:24,480
I was, er...
231
00:18:26,161 --> 00:18:29,080
I was called out on Thursday night,
but it was a false alarm.
232
00:18:32,401 --> 00:18:35,480
But how can that gate be left open
and nobody know about it?
233
00:18:39,121 --> 00:18:40,360
There you go.
234
00:18:40,361 --> 00:18:42,520
Now, surely,
that should be locked too?
235
00:18:45,121 --> 00:18:47,120
Yeah, that's, er...
236
00:18:47,121 --> 00:18:48,520
That's not right.
237
00:18:51,361 --> 00:18:53,079
The lights are on.
238
00:18:53,080 --> 00:18:55,079
It's a good job
my mother's not here.
239
00:18:55,080 --> 00:18:57,201
She's very security-conscious.
240
00:18:58,361 --> 00:19:00,681
Do you think
we should call the police, Gary?
241
00:19:18,240 --> 00:19:20,601
Just, er... Just stay there, Ray.
242
00:20:30,121 --> 00:20:31,681
Jesus.
243
00:20:50,320 --> 00:20:52,121
Come on, move over.
244
00:20:54,040 --> 00:20:55,840
Can you let us know
what's going on here?
245
00:20:55,841 --> 00:20:59,479
Why are we being denied access
to our safety deposit boxes?
246
00:20:59,480 --> 00:21:01,799
There's been an incident.
That's all I can tell you.
247
00:21:01,800 --> 00:21:03,999
What kind of incident?
248
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
DOOR CLOSES
249
00:21:07,320 --> 00:21:08,960
Is it bad?
250
00:21:08,961 --> 00:21:10,759
It must be something bad, yes?
251
00:21:10,760 --> 00:21:12,921
I don't want to speculate.
252
00:21:18,921 --> 00:21:21,160
Is that right, Mr Stevenson,
253
00:21:21,161 --> 00:21:23,479
that you were called out
over the weekend?
254
00:21:23,480 --> 00:21:27,719
Er, yeah, I got a call from
the alarm company Thursday night.
255
00:21:27,720 --> 00:21:29,999
Well, the early hours of Friday.
256
00:21:30,000 --> 00:21:34,360
Er, when I got here, everything
looked in order and, er...
257
00:21:34,361 --> 00:21:38,079
I was told the police had decided
no further action was necessary.
258
00:21:38,080 --> 00:21:40,239
That's what you were told?
259
00:21:40,240 --> 00:21:41,361
Yeah.
260
00:21:42,361 --> 00:21:44,279
Sorry, did you not know that?
261
00:21:44,280 --> 00:21:46,999
You said you saw a security light on
at the back.
262
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
Yeah, well,
that could have been anything.
263
00:21:49,201 --> 00:21:50,400
That could have been a cat,
264
00:21:50,401 --> 00:21:53,079
it could have been a moth
passing in front of the sensor.
265
00:21:53,080 --> 00:21:55,681
So, why didn't you go inside?
266
00:21:59,040 --> 00:22:01,440
Listen, the front door was secure.
267
00:22:01,441 --> 00:22:03,239
The back gate was secure.
268
00:22:03,240 --> 00:22:05,520
As far as I was concerned,
it was a false alarm.
269
00:22:06,641 --> 00:22:09,239
The scene in the basement
is chaotic.
270
00:22:09,240 --> 00:22:12,479
The vault is covered with dust
and debris.
271
00:22:12,480 --> 00:22:15,200
And there are
discarded safety deposit boxes
272
00:22:15,201 --> 00:22:17,600
and abandoned power tools
on the floor.
273
00:22:17,601 --> 00:22:19,799
This is clearly
a sophisticated offence
274
00:22:19,800 --> 00:22:21,999
which involved
a high degree of planning.
275
00:22:22,000 --> 00:22:25,279
'The gang deliberately targeted
the long bank holiday weekend
276
00:22:25,280 --> 00:22:27,719
'to give them time
to cover their tracks
277
00:22:27,720 --> 00:22:29,880
'before the raid was discovered.
278
00:22:29,881 --> 00:22:33,559
'They gained access to the vault
by drilling through a wall and,
279
00:22:33,560 --> 00:22:37,160
'whilst it's difficult to speculate
on the size of the haul,
280
00:22:37,161 --> 00:22:38,960
'we should be under no illusion
281
00:22:38,961 --> 00:22:41,720
'that it may well run
into many, many millions.'
282
00:22:58,000 --> 00:23:01,559
TELEVISION: 'This is the beginning
of the bank holiday weekend.
283
00:23:01,560 --> 00:23:04,319
'The shops here
are all shut and closed
284
00:23:04,320 --> 00:23:06,239
'and an intruder alarm
was activated.
285
00:23:06,240 --> 00:23:09,160
'It went through
a security monitoring site
286
00:23:09,161 --> 00:23:12,319
'and they then called
the police control room, which...'
287
00:23:12,320 --> 00:23:14,201
BANGING ON WINDOW
It's only me.
288
00:23:15,201 --> 00:23:17,361
Oh, fuck...
289
00:23:25,480 --> 00:23:27,719
What are you doing? Come inside.
290
00:23:27,720 --> 00:23:29,719
Have you seen the newspapers?
291
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
You're not supposed to be here
292
00:23:31,681 --> 00:23:33,840
It's all right, my phone's off.
293
00:23:33,841 --> 00:23:35,719
I came the back way.
294
00:23:35,720 --> 00:23:37,680
For fuck's sake
295
00:23:37,681 --> 00:23:41,039
From today, we're not supposed to be
seeing each other.
296
00:23:41,040 --> 00:23:43,200
You haven't lasted till lunchtime
297
00:23:43,201 --> 00:23:44,960
It's only today.
298
00:23:44,961 --> 00:23:46,680
I brought them all.
299
00:23:46,681 --> 00:23:48,161
Here...
300
00:23:49,841 --> 00:23:53,681
If my box is one of the ones
that has been broken into...
301
00:23:54,800 --> 00:23:56,961
..the consequences will be
catastrophic.
302
00:23:58,161 --> 00:24:00,200
Here, listen to this, right.
303
00:24:00,201 --> 00:24:05,360
"Undoubtedly, the work of a ruthless
gang of Romanian thieves
304
00:24:05,361 --> 00:24:10,039
"who have carried out a number of
similar raids in recent years."
305
00:24:10,040 --> 00:24:12,960
Yeah, I know, I read that.
Here you are, look.
306
00:24:12,961 --> 00:24:18,759
"Any jewellery taken in the raid
will already be out of the country.
307
00:24:18,760 --> 00:24:20,400
"It will never be recovered."
308
00:24:20,401 --> 00:24:21,880
Lovely!
309
00:24:21,881 --> 00:24:23,120
Here we go.
310
00:24:23,121 --> 00:24:25,799
This is you they're describing, Tel.
311
00:24:25,800 --> 00:24:27,680
"Each member of the gang
312
00:24:27,681 --> 00:24:31,559
"would have been
at the peak of physical fitness."
313
00:24:31,560 --> 00:24:34,441
THEY BOTH LAUGH
314
00:24:35,480 --> 00:24:37,640
Oh, dear...
315
00:24:37,641 --> 00:24:39,680
What I can't work out is,
316
00:24:39,681 --> 00:24:43,360
they say the estimated haul
is 60 million.
317
00:24:43,361 --> 00:24:46,440
Did that look like 60 mil to you?
I don't know.
318
00:24:46,441 --> 00:24:50,641
It's probably just bollocks
what the papers have made up.
319
00:24:51,681 --> 00:24:55,120
Oh, you get a few big diamonds
amongst everything,
320
00:24:55,121 --> 00:24:56,719
it pushes the value up.
321
00:24:56,720 --> 00:24:58,841
Maybe it's in them three bags.
322
00:25:01,201 --> 00:25:03,000
PHONE RINGS
323
00:25:07,000 --> 00:25:09,640
Oh, here we go.
I've been waiting for this.
324
00:25:09,641 --> 00:25:11,479
Who is it?
325
00:25:11,480 --> 00:25:13,319
The master.
326
00:25:13,320 --> 00:25:15,559
It's his son's mobile.
327
00:25:15,560 --> 00:25:18,161
The smart aleck
thinks he can't be traced.
328
00:25:19,681 --> 00:25:22,600
Sorry, mate. Can't speak now.
329
00:25:22,601 --> 00:25:25,720
I'm too busy counting all my dough.
330
00:25:26,881 --> 00:25:28,719
'The person you have called
is unavailable.
331
00:25:28,720 --> 00:25:30,240
'Please leave a message after...'
332
00:25:32,240 --> 00:25:35,799
TELEVISION: 'But, for example,
if they've lost their entire stock
333
00:25:35,800 --> 00:25:37,719
'and what they were working on,
334
00:25:37,720 --> 00:25:39,440
'basically,
they've lost all that work
335
00:25:39,441 --> 00:25:40,920
'and they'll have to start again.'
336
00:25:40,921 --> 00:25:43,600
'And how many are likely to be
insured?
337
00:25:43,601 --> 00:25:46,680
'Because we've spoken
to some people today
338
00:25:46,681 --> 00:25:50,239
'and it seems the contents of
their boxes were not insured.'
339
00:25:50,240 --> 00:25:53,319
'Probably, for businesses,
they will be insured.
340
00:25:53,320 --> 00:25:56,360
'One of the conditions that their
insurance companies will require
341
00:25:56,361 --> 00:25:58,720
'is that they store their goods
in a...'
342
00:26:21,121 --> 00:26:22,361
Was there any news?
343
00:26:23,441 --> 00:26:26,441
They're still not really telling us
anything.
344
00:26:28,201 --> 00:26:30,719
But we've no reason to expect
the worst.
345
00:26:30,720 --> 00:26:34,201
Not all the boxes were opened,
it's all a matter of chance.
346
00:26:36,040 --> 00:26:37,800
You must remain optimistic.
347
00:26:58,641 --> 00:27:01,361
COINS DROP INTO THE PAYPHONE
348
00:27:02,601 --> 00:27:05,121
HE PRESSES THE BUTTONS
349
00:27:10,401 --> 00:27:12,200
LINE RINGS
350
00:27:12,201 --> 00:27:13,800
PHONE RINGS
351
00:27:19,520 --> 00:27:21,401
Who's that?
352
00:27:23,720 --> 00:27:26,201
BRADLEY WALSH ON TV: 'Thank you
very much. Next question.
353
00:27:27,560 --> 00:27:30,160
'What creature is a sea anemone?
354
00:27:30,161 --> 00:27:33,520
'A, a jellyfish? B, a lobster?
Or C, a seahorse?
355
00:27:43,361 --> 00:27:44,921
'The correct answer is...
356
00:27:46,961 --> 00:27:49,361
'Well played.
A step closer to home.'
357
00:27:52,641 --> 00:27:55,441
'You have one new message.'
358
00:27:57,760 --> 00:27:59,920
BRIAN SIGHS
359
00:27:59,921 --> 00:28:01,841
HE HANGS UP
360
00:28:09,401 --> 00:28:13,440
This is CCTV obtained from outside
a jeweller's on Greville Street.
361
00:28:13,441 --> 00:28:16,999
The first clip is 9:22
on Thursday night.
362
00:28:17,000 --> 00:28:19,920
There's two wheelie bins
being taken out.
363
00:28:19,921 --> 00:28:22,079
Four men get out of the van.
364
00:28:22,080 --> 00:28:24,079
There's a driver.
365
00:28:24,080 --> 00:28:26,759
A sixth man, who must've unlocked
the gate from the inside.
366
00:28:26,760 --> 00:28:28,961
Less than a minute,
then the van drives away.
367
00:28:30,240 --> 00:28:33,279
The next clip is 7:51
on Friday morning.
368
00:28:33,280 --> 00:28:35,039
The van returns.
369
00:28:35,040 --> 00:28:36,799
Where are the bins?
Exactly.
370
00:28:36,800 --> 00:28:38,560
They don't have them with them.
371
00:28:40,240 --> 00:28:41,841
They came back.
372
00:28:43,201 --> 00:28:44,920
And now...
373
00:28:44,921 --> 00:28:47,079
..we're at 10:08 on Saturday night.
374
00:28:47,080 --> 00:28:49,759
Saturday? Not Friday?
I'll come to that in a minute.
375
00:28:49,760 --> 00:28:52,960
This time, there's only two of them
get out of the van.
376
00:28:52,961 --> 00:28:54,759
Again, there's the driver.
377
00:28:54,760 --> 00:28:57,160
The street gate's opened
from the inside.
378
00:28:57,161 --> 00:28:59,320
But they're two men down
from the Thursday.
379
00:29:00,401 --> 00:29:02,240
The van drives off.
380
00:29:03,240 --> 00:29:06,239
I'd love to trace that,
but it's probably crushed already.
381
00:29:06,240 --> 00:29:08,400
5:12am on Sunday.
382
00:29:08,401 --> 00:29:09,960
The van comes back.
383
00:29:09,961 --> 00:29:11,880
Now we see the wheelie bins.
384
00:29:11,881 --> 00:29:13,319
We do have footage of them
385
00:29:13,320 --> 00:29:15,961
from a walkway
that was covered by a CCTV camera.
386
00:29:17,800 --> 00:29:19,279
We can only guess the gang thought
387
00:29:19,280 --> 00:29:21,559
that it was part of
the building's internal system.
388
00:29:21,560 --> 00:29:22,999
But it isn't.
389
00:29:23,000 --> 00:29:25,960
And we think we've worked out
why they came back a second time.
390
00:29:25,961 --> 00:29:27,440
It's a replacement pump.
391
00:29:27,441 --> 00:29:29,999
The first one must've broke,
so they had to go and buy a new one.
392
00:29:30,000 --> 00:29:31,880
You can see it's brand-new,
still in the box.
393
00:29:31,881 --> 00:29:34,440
Couldn't buy it on the Friday
because it was Good Friday.
394
00:29:34,441 --> 00:29:36,319
So they must have bought it
on the Saturday.
395
00:29:36,320 --> 00:29:38,519
It explains
why they skipped a night.
396
00:29:38,520 --> 00:29:39,759
And...
397
00:29:39,760 --> 00:29:42,040
there's something else
the footage shows.
398
00:29:58,121 --> 00:29:59,760
They're old.
399
00:30:01,681 --> 00:30:04,040
They're a load of old boys.
400
00:30:16,560 --> 00:30:18,760
HE STARTS TO TYPE
401
00:30:23,720 --> 00:30:25,960
MAN ON VIDEO CLIP:
'Dressed as a workman,
402
00:30:25,961 --> 00:30:27,559
'this is said to be
one of the thieves
403
00:30:27,560 --> 00:30:29,400
'who stole up to ?200 million
of jewellery
404
00:30:29,401 --> 00:30:31,560
'from London's diamond district.'
405
00:30:40,040 --> 00:30:43,560
'So, what do we know now
about the Hatton Garden heist?'
406
00:30:49,961 --> 00:30:53,120
We've had it rammed down our throats
till we're sick of it,
407
00:30:53,121 --> 00:30:55,160
how he's planned every detail.
408
00:30:55,161 --> 00:30:57,840
Well, how about there's a camera
in front of your eyes?
409
00:30:57,841 --> 00:31:00,920
It says here an alert was sent
by the alarm system,
410
00:31:00,921 --> 00:31:02,719
but the police never attended.
411
00:31:02,720 --> 00:31:05,200
That's why that security guard
turned up that night.
412
00:31:05,201 --> 00:31:06,960
Another fuck-up!
413
00:31:06,961 --> 00:31:10,440
Look, the camera's so close here,
you can read what's on your top.
414
00:31:10,441 --> 00:31:13,361
Look.
You can't tell it's me, can you?
415
00:31:19,401 --> 00:31:21,360
What are we going to do?
416
00:31:21,361 --> 00:31:25,120
You've got to stop coming fucking
round here, mate.
417
00:31:25,121 --> 00:31:26,841
I mean it
418
00:31:37,945 --> 00:31:41,026
HE PUFFS AND PANTS
419
00:31:44,826 --> 00:31:46,265
Oh...
420
00:31:46,266 --> 00:31:48,545
KNOCKING ON THE DOOR,
DOG BARKS
421
00:31:48,546 --> 00:31:50,345
BARKING CONTINUES
422
00:31:50,346 --> 00:31:52,786
Shush, now. Quiet, Debsie.
423
00:31:54,786 --> 00:31:56,025
All right, Ken?
424
00:31:56,026 --> 00:31:57,904
I told you to park it
round the back.
425
00:31:57,905 --> 00:31:59,066
What?
426
00:32:02,346 --> 00:32:03,825
I said, park it round the back
427
00:32:03,826 --> 00:32:06,025
so we don't have to take the bags
out the front
428
00:32:06,026 --> 00:32:07,504
with all the neighbours looking.
429
00:32:07,505 --> 00:32:09,144
Is this it?
430
00:32:09,145 --> 00:32:10,465
Yeah.
431
00:32:13,826 --> 00:32:16,744
And don't be talking to anyone about
this. Keep your mouth shut.
432
00:32:16,745 --> 00:32:19,385
Of course. Yeah, yeah, yeah.
Where are you going to put it?
433
00:32:19,386 --> 00:32:21,305
I've got somewhere safe,
don't worry.
434
00:32:21,306 --> 00:32:24,464
I just want it out of here.
I don't need the aggro, Bill.
435
00:32:24,465 --> 00:32:27,744
You've seen it all over the papers,
the Flying Squad involved.
436
00:32:27,745 --> 00:32:29,386
Jesus
437
00:32:31,626 --> 00:32:33,866
Get it round the back. Come on
438
00:32:40,465 --> 00:32:42,705
HE GRUNTS AND STRAINS
439
00:32:57,106 --> 00:32:59,664
Good news, John?
Thank God.
440
00:32:59,665 --> 00:33:02,185
That's really good.
Next, please.
441
00:33:08,026 --> 00:33:09,386
Take a seat.
442
00:33:12,386 --> 00:33:13,505
Hi.
443
00:33:21,505 --> 00:33:23,224
Name, please.
444
00:33:23,225 --> 00:33:25,865
Cyrus. Mr G Cyrus.
445
00:33:25,866 --> 00:33:27,704
First name is Gooran.
446
00:33:27,705 --> 00:33:29,865
Box number 169?
447
00:33:29,866 --> 00:33:32,026
Yeah, that's... That's correct.
448
00:33:45,786 --> 00:33:47,584
I'm sorry to tell you, Mr Cyrus,
449
00:33:47,585 --> 00:33:50,505
but yours was one of the boxes
that was broken into.
450
00:34:01,585 --> 00:34:03,065
Was, er...
451
00:34:04,786 --> 00:34:06,905
..everything taken from the box?
452
00:34:08,905 --> 00:34:10,624
Yes, it was.
453
00:34:10,625 --> 00:34:11,945
I'm sorry.
454
00:35:04,985 --> 00:35:06,826
DOG BARKS IN THE DISTANCE
455
00:36:02,826 --> 00:36:04,865
FRONT DOOR OPENS
456
00:36:04,866 --> 00:36:06,464
Hello, Dad
457
00:36:06,465 --> 00:36:08,424
Er, just a minute!
458
00:36:08,425 --> 00:36:10,625
Er, go in the kitchen, love,
will you?
459
00:36:14,065 --> 00:36:16,186
HE SIGHS
460
00:36:18,465 --> 00:36:20,346
Are you out of your mind?
461
00:36:21,945 --> 00:36:23,666
Ah, f...
462
00:36:28,346 --> 00:36:30,065
Do you want to go back inside?
463
00:36:32,585 --> 00:36:34,544
Years and years of your life...
464
00:36:34,545 --> 00:36:37,065
you've already lost,
you can't get them back.
465
00:36:40,666 --> 00:36:42,146
It's my last job.
466
00:36:43,746 --> 00:36:45,625
They'll come after you.
467
00:36:50,905 --> 00:36:53,464
I just wanted to be able to
put something away
468
00:36:53,465 --> 00:36:55,425
for you and your sisters, you know?
469
00:37:00,746 --> 00:37:02,464
Jesus...
470
00:37:02,465 --> 00:37:04,104
That's Swedish money.
471
00:37:04,105 --> 00:37:05,625
Take what you want.
472
00:37:08,425 --> 00:37:09,905
I don't want nothing.
473
00:37:10,905 --> 00:37:12,505
HE SIGHS
474
00:37:14,025 --> 00:37:17,306
I knew, when you didn't even answer
your phone.
475
00:37:18,425 --> 00:37:20,425
I've had this knot in my tummy
for days.
476
00:37:21,945 --> 00:37:23,584
Well, we were very careful.
477
00:37:23,585 --> 00:37:26,025
You know, we turned our mobiles off
and everything like that.
478
00:37:31,306 --> 00:37:33,025
Was he there with you?
479
00:37:35,065 --> 00:37:36,306
As it happens, no.
480
00:37:37,306 --> 00:37:38,625
I swear.
481
00:37:41,186 --> 00:37:42,186
Look, I'll...
482
00:37:43,505 --> 00:37:45,186
I'll put the kettle on, all right?
483
00:37:49,226 --> 00:37:50,545
Oh...
484
00:38:06,985 --> 00:38:08,945
SHE SIGHS HEAVILY
485
00:38:41,945 --> 00:38:43,706
You went back in.
486
00:38:49,105 --> 00:38:51,104
I was greedy.
487
00:38:51,105 --> 00:38:52,585
I'm sorry.
488
00:38:54,425 --> 00:38:57,505
But we shouldn't have done it,
you're right about that.
489
00:39:00,666 --> 00:39:02,786
What has Terry said about me?
490
00:39:04,866 --> 00:39:07,024
I pushed for you to get a share.
491
00:39:07,025 --> 00:39:09,345
He didn't commit himself.
492
00:39:09,346 --> 00:39:12,064
But Danny's dead set against you.
493
00:39:12,065 --> 00:39:14,865
What does he know about anything,
the fucking knucklehead?
494
00:39:14,866 --> 00:39:16,544
And we didn't finish
with the divvy-up.
495
00:39:16,545 --> 00:39:18,104
There's still a lot of stuff
left over
496
00:39:18,105 --> 00:39:19,464
that Kenny's going to look after.
497
00:39:19,465 --> 00:39:22,346
We're going to sit on it
until it all quietens down.
498
00:39:25,386 --> 00:39:28,465
Terry's going to struggle
getting rid of the jewellery.
499
00:39:31,505 --> 00:39:34,104
He doesn't know what to do
without you, that's clear to see.
500
00:39:34,105 --> 00:39:37,266
All the planning,
all the work we did...
501
00:39:39,065 --> 00:39:40,465
..completely pissed away.
502
00:39:41,786 --> 00:39:44,464
You're looking at this
the wrong way, Brian.
503
00:39:44,465 --> 00:39:46,585
You're much better off without it.
504
00:39:47,746 --> 00:39:49,464
I wish I had listened to you.
505
00:39:49,465 --> 00:39:51,105
Now I'm chained to them.
506
00:39:52,266 --> 00:39:54,225
What are you going to do now?
507
00:39:54,226 --> 00:39:56,386
I'm away. I'm out of here.
508
00:40:02,346 --> 00:40:04,385
You keep away from them, Brian.
509
00:40:04,386 --> 00:40:06,505
Remember what you said on the roof.
510
00:40:26,266 --> 00:40:28,265
Yeah, I remember him.
He paid in cash.
511
00:40:28,266 --> 00:40:30,104
How old would you say he was?
512
00:40:30,105 --> 00:40:31,465
60s.
513
00:40:32,786 --> 00:40:36,104
I remember he paid with cash
because it's so rare nowadays.
514
00:40:36,105 --> 00:40:37,505
There he is.
515
00:40:38,786 --> 00:40:41,504
We do sometimes have a problem
with the sun shining into the camera
516
00:40:41,505 --> 00:40:42,745
at certain times of the day.
517
00:40:42,746 --> 00:40:44,665
Do you have another camera
in the store?
518
00:40:44,666 --> 00:40:45,786
Not out front, no.
519
00:40:47,105 --> 00:40:48,545
Sorry.
520
00:41:14,666 --> 00:41:17,305
The white van has, predictably,
proved elusive.
521
00:41:17,306 --> 00:41:19,665
It's almost certainly now crushed
or reregistered.
522
00:41:19,666 --> 00:41:21,705
Whatever, but it's gone.
523
00:41:21,706 --> 00:41:23,984
But we have another vehicle
to focus on.
524
00:41:23,985 --> 00:41:26,145
An '11-plate white Mercedes.
525
00:41:26,146 --> 00:41:29,424
On the Saturday, April 4th,
the day after Good Friday,
526
00:41:29,425 --> 00:41:31,705
a guy walks into this shop
527
00:41:31,706 --> 00:41:33,464
and buys an identical model of jack
528
00:41:33,465 --> 00:41:35,705
to the one we found abandoned
at the vaults.
529
00:41:35,706 --> 00:41:40,064
Now, unfortunately, this is
the best image we have of him.
530
00:41:40,065 --> 00:41:42,424
But after he leaves the shop,
he jumps into that Mercedes
531
00:41:42,425 --> 00:41:43,584
and is driven off.
532
00:41:43,585 --> 00:41:46,185
It's registered to
a false name and address in Wales,
533
00:41:46,186 --> 00:41:49,945
but with ANPR traffic cameras,
we can track its movements.
534
00:41:51,266 --> 00:41:53,665
We've gone back through the logs
as far as six months
535
00:41:53,666 --> 00:41:55,705
and we can see that,
right up until the raid,
536
00:41:55,706 --> 00:41:58,424
that car is coming into
and out of Hatton Garden
537
00:41:58,425 --> 00:42:01,424
along exactly the same route
as the white van.
538
00:42:01,425 --> 00:42:04,785
Every journey seems to end
in an area of Islington
539
00:42:04,786 --> 00:42:07,424
east and south of Regent's Canal.
540
00:42:07,425 --> 00:42:10,624
So, we must assume
the owner lives somewhere there.
541
00:42:10,625 --> 00:42:13,385
The plan is to flood that area
with surveillance on the ground.
542
00:42:13,386 --> 00:42:15,625
Find that Merc,
and we find the owner.
543
00:42:43,425 --> 00:42:44,904
I won't be long, mate.
544
00:42:44,905 --> 00:42:47,146
Dad's just having his coffee.
DOG WHINES
545
00:43:02,666 --> 00:43:04,826
All right, Rita?
The usual, please, love.
546
00:43:06,226 --> 00:43:08,386
Thanks, Rita.
Thanks, Kenny.
547
00:43:15,866 --> 00:43:17,545
Sit down, Kenny.
548
00:43:24,306 --> 00:43:26,464
I was going to come and see you.
549
00:43:26,465 --> 00:43:28,825
I looked after you.
550
00:43:28,826 --> 00:43:31,305
I got you on this job
when no-one wanted you.
551
00:43:31,306 --> 00:43:32,745
Brian, I would never have gone back
552
00:43:32,746 --> 00:43:34,424
if I'd known
you wasn't going to be in it.
553
00:43:34,425 --> 00:43:36,624
Everyone else said
you were a wanker.
554
00:43:36,625 --> 00:43:38,024
And you are.
555
00:43:38,025 --> 00:43:39,424
But I stood by you.
556
00:43:39,425 --> 00:43:42,024
Honestly, Brian, I never knew
you weren't going to be there.
557
00:43:42,025 --> 00:43:45,024
They never said a word till we was
actually on the plot
558
00:43:45,025 --> 00:43:46,305
and then they told me.
559
00:43:46,306 --> 00:43:49,464
I said, "What, no Brian?"
Stop talking, please. Shh
560
00:43:49,465 --> 00:43:50,945
No more.
561
00:43:52,905 --> 00:43:54,185
All I want, Kenny,
562
00:43:54,186 --> 00:43:56,505
and I want you
to pass this message on...
563
00:43:57,625 --> 00:43:59,746
..is what's rightfully mine.
564
00:44:50,386 --> 00:44:51,706
Come on.
565
00:45:37,146 --> 00:45:39,945
Subtitles by explosiveskull
566
00:45:39,995 --> 00:45:44,545
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.