All language subtitles for Hatton Garden s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,735 --> 00:00:17,734 Good evening, Mr Cyrus. 2 00:00:17,735 --> 00:00:19,935 How you doing? Not too bad, thank you, sir. 3 00:00:23,735 --> 00:00:25,734 You all right? New tablets working? 4 00:00:25,735 --> 00:00:27,735 I'm fine, it's you I'm worried about. 5 00:00:29,415 --> 00:00:31,735 You get knackered cutting your toenails, Terry. 6 00:00:33,735 --> 00:00:36,734 Bloke downstairs is still in his workshop. 7 00:00:36,735 --> 00:00:37,734 'We'll have to wait.' 8 00:00:37,735 --> 00:00:39,734 Why don't he go home like everyone else? 9 00:00:39,735 --> 00:00:41,734 WHIRRING 10 00:00:41,735 --> 00:00:44,734 How much longer? It takes as long as it takes, Brian! 11 00:00:44,735 --> 00:00:46,934 This was the one thing I left to you. 12 00:00:46,935 --> 00:00:48,734 There's a bloke trying to get in! 13 00:00:48,735 --> 00:00:50,734 Looks like some sort of security guard. 14 00:00:50,735 --> 00:00:52,734 Come on, move it! 15 00:00:52,735 --> 00:00:53,774 Hang on. He's gone back to his car. 16 00:00:53,775 --> 00:00:56,734 Bloody hell, that was close. Good job I was on the ball here. 17 00:00:56,735 --> 00:00:57,734 SIGHS 18 00:00:57,735 --> 00:01:00,734 METAL CLANKS PUMP HISSES 19 00:01:00,735 --> 00:01:03,734 I told you, you should have put the pump up the other end! 20 00:01:03,735 --> 00:01:06,734 Take some responsibility for your own failings! 21 00:01:06,735 --> 00:01:08,734 You ain't up to it no more, Terry! 22 00:01:08,735 --> 00:01:10,734 We're so close. We can come back. 23 00:01:10,735 --> 00:01:13,734 Once a job blows out, you never come back. 24 00:01:13,735 --> 00:01:16,735 We go home. The job is blown. 25 00:01:31,095 --> 00:01:32,734 Nah. 26 00:01:32,735 --> 00:01:35,734 Once he's made his mind up about something, that's it. 27 00:01:35,735 --> 00:01:37,734 He'll never change it. 28 00:01:37,735 --> 00:01:39,734 He can't be that stupid, can he? 29 00:01:39,735 --> 00:01:42,774 Leaving all that gear behind, it's begging to be nicked. 30 00:01:42,775 --> 00:01:44,734 Backs himself into a corner. 31 00:01:44,735 --> 00:01:46,734 A very stubborn man. 32 00:01:46,735 --> 00:01:50,734 It's all right for him, a big house all paid for. 33 00:01:50,735 --> 00:01:53,574 He don't give a shit we're all skint. 34 00:01:53,575 --> 00:01:56,734 Even so, Danny, I mean, everyone knows it's dangerous. 35 00:01:56,735 --> 00:01:58,734 You never go back to the plot once you've left it. 36 00:01:58,735 --> 00:02:01,094 He's right about that. Page one of common sense. 37 00:02:01,095 --> 00:02:02,735 Shut up. 38 00:02:04,415 --> 00:02:06,735 The place is closed for the next four days. 39 00:02:07,735 --> 00:02:09,734 No-one is going in there. 40 00:02:09,735 --> 00:02:11,574 Well, it's his job, isn't it? 41 00:02:11,575 --> 00:02:12,774 I mean, he's the boss. 42 00:02:12,775 --> 00:02:14,734 If he says it's off, it's off. 43 00:02:14,735 --> 00:02:16,734 What can we do? 44 00:02:16,735 --> 00:02:19,734 Three years I graft for no return. 45 00:02:19,735 --> 00:02:21,734 We've got to go back. 46 00:02:21,735 --> 00:02:22,735 Haven't we, Tel? 47 00:02:23,735 --> 00:02:26,095 There's millions sitting in there. 48 00:02:30,735 --> 00:02:32,775 DOORBELL CHIMES 49 00:02:53,735 --> 00:02:54,734 Where have you parked? 50 00:02:54,735 --> 00:02:56,775 In the village. 51 00:03:09,735 --> 00:03:11,774 I ain't got any biscuits. 52 00:03:11,775 --> 00:03:14,734 I don't keep them in the house anymore. 53 00:03:14,735 --> 00:03:15,735 Vin used to eat them. 54 00:03:16,935 --> 00:03:20,094 But now, it's just me. No, I don't have them. 55 00:03:20,095 --> 00:03:22,734 I can't. Not with my, erm... 56 00:03:22,735 --> 00:03:24,254 Of course. ..thingy. 57 00:03:24,255 --> 00:03:25,735 Ta. 58 00:03:30,735 --> 00:03:32,575 You know the rule, Terry. 59 00:03:33,775 --> 00:03:35,734 No contact after a job. 60 00:03:35,735 --> 00:03:38,735 What if the job ain't finished yet? 61 00:03:39,735 --> 00:03:40,734 It's finished. 62 00:03:40,735 --> 00:03:43,734 Even though there's going to be nobody going back in that place 63 00:03:43,735 --> 00:03:45,734 until Tuesday morning? We got lucky last night. 64 00:03:45,735 --> 00:03:48,734 That security officer, if he'd come in, 65 00:03:48,735 --> 00:03:50,734 we'd have been caught like rats in a trap. 66 00:03:50,735 --> 00:03:53,734 Yeah, but, look, if anybody does come in on us, I can handle that. 67 00:03:53,735 --> 00:03:56,734 You know that. Nobody else has to get involved. 68 00:03:56,735 --> 00:03:59,774 But I am involved, aren't I, just by being there? 69 00:03:59,775 --> 00:04:04,734 You clump anyone, it's armed robbery, not burglary. 70 00:04:04,735 --> 00:04:06,774 The sentence is doubled for all of us. 71 00:04:06,775 --> 00:04:10,735 At my age, 15 years, death sentence. 72 00:04:17,775 --> 00:04:19,735 Come on, mate. 73 00:04:21,735 --> 00:04:22,734 Hey? 74 00:04:22,735 --> 00:04:24,255 Look, I need this. 75 00:04:25,575 --> 00:04:26,735 We've had a bad run. 76 00:04:29,735 --> 00:04:30,735 Look, I'll be honest. 77 00:04:32,735 --> 00:04:34,734 I'm on me fuckin' arse. 78 00:04:34,735 --> 00:04:37,735 I don't want to give it up any more than you, but... 79 00:04:38,735 --> 00:04:40,734 ..we have to be sensible. Yeah, I know. 80 00:04:40,735 --> 00:04:43,734 All it needs is one mistake, 81 00:04:43,735 --> 00:04:46,734 something we hadn't prepared for, and bang! 82 00:04:46,735 --> 00:04:47,734 That's it. 83 00:04:47,735 --> 00:04:50,734 There's always another day, Terry. 84 00:04:50,735 --> 00:04:52,734 Yeah, but all we've got to do is push that cabinet over and... 85 00:04:52,735 --> 00:04:54,735 No! 86 00:04:55,735 --> 00:04:57,735 Are you stupid or something? 87 00:04:58,735 --> 00:05:00,094 No. 88 00:05:00,095 --> 00:05:03,734 Yeah, but there ain't going to be another day for me, is there? 89 00:05:03,735 --> 00:05:07,415 Look, I told you, this is my last job, this is it. 90 00:05:10,735 --> 00:05:12,735 Please, Brian... 91 00:05:13,735 --> 00:05:14,735 Please, mate. 92 00:05:15,735 --> 00:05:17,735 I'm asking you. 93 00:05:21,735 --> 00:05:24,734 You're a fuckin' boring man, Terry. 94 00:05:24,735 --> 00:05:25,735 Do you know that? 95 00:05:35,255 --> 00:05:36,735 All right. 96 00:05:38,735 --> 00:05:41,735 There ain't no more to say, then, is there? 97 00:05:44,735 --> 00:05:46,735 Stupid of me to come. 98 00:05:47,575 --> 00:05:48,735 Bye, Terry. 99 00:05:50,735 --> 00:05:51,775 And don't come round again. 100 00:05:56,735 --> 00:05:58,735 Yeah, bye, Brian. 101 00:06:04,735 --> 00:06:06,735 I'll see myself out. 102 00:07:03,775 --> 00:07:05,734 Well? 103 00:07:05,735 --> 00:07:07,735 What did he say? 104 00:07:08,735 --> 00:07:10,734 Oh, I couldn't change his mind. 105 00:07:10,735 --> 00:07:12,735 He won't go back in. 106 00:07:16,735 --> 00:07:19,734 I really feel like going round there... 107 00:07:19,735 --> 00:07:21,734 ..and smacking him. 108 00:07:21,735 --> 00:07:25,415 Saying to him, "Toughen up, you prick." 109 00:07:27,735 --> 00:07:29,734 He's top dog, isn't he? 110 00:07:29,735 --> 00:07:31,735 And we've got to be top dog. 111 00:07:34,095 --> 00:07:35,734 He's always trying to come across 112 00:07:35,735 --> 00:07:38,415 as some sort of celebrity or something. 113 00:07:39,735 --> 00:07:41,415 You know this. 114 00:07:42,735 --> 00:07:44,735 Well, everything's got to revolve around him. 115 00:07:46,735 --> 00:07:48,734 You ain't like that. 116 00:07:48,735 --> 00:07:51,735 You've done far better jobs than he's ever done. 117 00:07:56,735 --> 00:07:58,255 No, he's... 118 00:07:59,415 --> 00:08:01,734 He wears me out. He's... 119 00:08:01,735 --> 00:08:03,734 He's so negative. 120 00:08:03,735 --> 00:08:07,735 12 years, we've been together, and every bit of work we planned... 121 00:08:08,735 --> 00:08:11,734 ..he fuckin' fucked every one. 122 00:08:11,735 --> 00:08:12,735 Pfft! 123 00:08:20,735 --> 00:08:21,735 Well... 124 00:08:22,735 --> 00:08:25,255 We can do this without him. Fuck him. 125 00:08:27,735 --> 00:08:29,735 Are you serious? 126 00:08:30,735 --> 00:08:31,735 Yeah. 127 00:08:33,735 --> 00:08:34,735 I am. 128 00:08:37,095 --> 00:08:38,735 Fuck him. 129 00:08:54,735 --> 00:08:56,734 Brian's taken me under his wing. 130 00:08:56,735 --> 00:08:58,735 I feel I owe him some loyalty. 131 00:09:01,735 --> 00:09:03,735 Yeah, but it's not just... 132 00:09:04,735 --> 00:09:06,735 It's not just Brian's call, is it? 133 00:09:08,735 --> 00:09:11,734 Now, come on, we've all worked on this for years. 134 00:09:11,735 --> 00:09:15,734 How much time have we all spent on this, watching, planning, 135 00:09:15,735 --> 00:09:19,774 running around, day after day, hour after hour? 136 00:09:19,775 --> 00:09:22,735 Running around after him, for what? What for? 137 00:09:24,735 --> 00:09:26,734 Just so he can give it the big 'un, hey? 138 00:09:26,735 --> 00:09:28,734 "We're not going back." 139 00:09:28,735 --> 00:09:31,414 What, speaking for all of us? Hey? 140 00:09:31,415 --> 00:09:34,735 Like we don't matter. Like we had nothing to fuckin' do with it. 141 00:09:37,735 --> 00:09:38,735 Well, things have changed. 142 00:09:42,735 --> 00:09:45,735 Kenny, Danny, Carl and me, we're going back in. 143 00:09:49,255 --> 00:09:53,734 ANNOUNCER: 'Please mind the gap between the train and the platform. 144 00:09:53,735 --> 00:09:57,734 'This is a Piccadilly line service to Cockfosters.' 145 00:09:57,735 --> 00:09:59,735 OK, I'm in. 146 00:10:04,735 --> 00:10:05,735 Yeah. 147 00:10:08,735 --> 00:10:11,734 Terrible stink of dog in here. 148 00:10:11,735 --> 00:10:13,774 You need to get this motor disinfected. 149 00:10:13,775 --> 00:10:16,735 He's a lovely dog. He stinks. 150 00:10:19,735 --> 00:10:21,254 Has Brian called you? 151 00:10:21,255 --> 00:10:23,935 I don't know. I've got the poxy thing turned off. 152 00:10:25,095 --> 00:10:26,735 I daren't turn it on in case Terry shoots me. 153 00:10:27,935 --> 00:10:29,734 You've known Brian a long time, yeah? 154 00:10:29,735 --> 00:10:31,735 We go way back. 155 00:10:34,735 --> 00:10:38,734 Are you going to get any grief from him, coming in with me and Tel? 156 00:10:38,735 --> 00:10:40,734 I'm J-T-F-D, aren't I? 157 00:10:40,735 --> 00:10:42,734 Just the fuckin' driver. 158 00:10:42,735 --> 00:10:44,735 Huh, Brian won't bother about me. 159 00:10:47,735 --> 00:10:48,734 It's a good bit of kit, that. 160 00:10:48,735 --> 00:10:51,415 You can shift up to ten tonnes with that. 161 00:10:52,735 --> 00:10:55,574 Anything bigger? Than ten tonnes? 162 00:10:55,575 --> 00:10:58,734 Yeah, no, you're not going to get any bigger. Not over the counter. 163 00:10:58,735 --> 00:11:01,735 All right, I'll take it. All right, sweet. 164 00:11:07,415 --> 00:11:09,735 How's that, cash or card? Cash. 165 00:11:41,255 --> 00:11:43,735 I just need to pop in for five minutes, Mum. 166 00:11:57,735 --> 00:11:59,735 That shouldn't be open. 167 00:12:03,415 --> 00:12:04,735 Raymond... 168 00:12:21,735 --> 00:12:23,734 ALARM BEEPS The alarm's still on. 169 00:12:23,735 --> 00:12:25,734 Nobody's been inside. 170 00:12:25,735 --> 00:12:28,734 So, why was it open upstairs? 171 00:12:28,735 --> 00:12:30,935 What about the main building? 172 00:12:50,735 --> 00:12:52,734 DOOR RATTLES 173 00:12:52,735 --> 00:12:54,735 Pull it. I am pulling it! 174 00:12:55,775 --> 00:12:57,735 It's locked. 175 00:12:58,735 --> 00:13:00,734 This is most irregular, Raymond. 176 00:13:00,735 --> 00:13:03,735 It's fine, Mother. It's secure. 177 00:13:25,205 --> 00:13:26,685 Where are we meeting Basil? 178 00:13:27,685 --> 00:13:29,684 On the corner. 179 00:13:29,685 --> 00:13:31,684 He's got the keys with him. 180 00:13:31,685 --> 00:13:34,684 I mean, none of us really know who Basil is, do we? 181 00:13:34,685 --> 00:13:37,684 Meaning what? Meaning, Dan, he could be a grass. 182 00:13:37,685 --> 00:13:39,044 He could be anything. 183 00:13:39,045 --> 00:13:41,684 Old Bill could be plotted up waiting for us. 184 00:13:41,685 --> 00:13:43,684 I bet you that's why Brian's blown it out. 185 00:13:43,685 --> 00:13:46,684 Brian's blown it out because his arsehole went. 186 00:13:46,685 --> 00:13:49,685 Pure and simple. His arsehole fell off. 187 00:14:07,685 --> 00:14:10,685 Get out and have a look round the side gate. 188 00:14:22,685 --> 00:14:26,204 No Basil, then. I can see that, Carl. 189 00:14:26,205 --> 00:14:27,685 SIGHS 190 00:15:14,685 --> 00:15:16,685 KENNY BURPS 191 00:15:18,685 --> 00:15:20,685 KENNY FARTS 192 00:15:24,685 --> 00:15:27,045 All quiet on the Western front. 193 00:15:28,685 --> 00:15:31,684 Where's bloody Basil? He's probably been lifted already. 194 00:15:31,685 --> 00:15:34,684 They're more likely hiding away there, ready to jump out on us 195 00:15:34,685 --> 00:15:36,684 as soon as we go anywhere near that building. 196 00:15:36,685 --> 00:15:38,684 Get a life. 197 00:15:38,685 --> 00:15:41,884 Danny, this is no good for my stress, mate. It's causing havoc. 198 00:15:41,885 --> 00:15:45,364 I have a routine and this is seriously fuckin' with it, mate. 199 00:15:45,365 --> 00:15:47,524 My guts are on fire. 200 00:15:47,525 --> 00:15:48,685 HE TAPS ON THE DOOR 201 00:15:49,685 --> 00:15:52,684 I've had a look around, it seems quiet. We know. 202 00:15:52,685 --> 00:15:54,684 I've already had a look around. 203 00:15:54,685 --> 00:15:56,685 Well, that makes us doubly sure, then, doesn't it? 204 00:15:57,685 --> 00:15:59,684 Have you got them keys? Yeah. 205 00:15:59,685 --> 00:16:00,684 You ain't going in there, are you? 206 00:16:00,685 --> 00:16:03,684 Well, I rather thought that was the plan. 207 00:16:03,685 --> 00:16:06,525 I'll radio as soon as it's OK to come round the back. 208 00:16:09,685 --> 00:16:10,685 I'll tell you this... 209 00:16:11,725 --> 00:16:13,684 ..he's got some bottle. 210 00:16:13,685 --> 00:16:15,685 Or he's fuckin' stupid, the geezer. 211 00:16:49,685 --> 00:16:52,044 STATIC FROM WALKIE-TALKIE 212 00:16:52,045 --> 00:16:53,685 HE TURNS THE VOLUME DOWN 213 00:17:00,525 --> 00:17:01,685 What would you have done... 214 00:17:02,685 --> 00:17:04,685 ..if Basil hadn't turned up? 215 00:17:06,365 --> 00:17:08,685 We would have been well and truly moneyed. 216 00:17:10,685 --> 00:17:12,685 Actually, we wouldn't. 217 00:17:14,685 --> 00:17:16,524 I left the back gate open. 218 00:17:16,525 --> 00:17:18,684 You what? You crafty git. 219 00:17:18,685 --> 00:17:22,684 If we had to, we could have gone round the back 220 00:17:22,685 --> 00:17:26,684 and smashed in through a window in one of the offices above. 221 00:17:26,685 --> 00:17:27,685 THEY CHUCKLE 222 00:17:32,685 --> 00:17:35,364 Hold on... 223 00:17:35,365 --> 00:17:37,205 ..the back gate was locked. 224 00:17:38,685 --> 00:17:41,684 No, I pulled it up tight, you push it, it's open. 225 00:17:41,685 --> 00:17:43,044 Yeah, I did push it. No. 226 00:17:43,045 --> 00:17:44,684 It was locked. 227 00:17:44,685 --> 00:17:46,684 What? Yeah. 228 00:17:46,685 --> 00:17:48,364 No. Yeah. 229 00:17:48,365 --> 00:17:49,684 Jesus... It was, Tel. 230 00:17:49,685 --> 00:17:52,364 He's walking into a trap, isn't he? 231 00:17:52,365 --> 00:17:53,684 Blow out! Blow out! 232 00:17:53,685 --> 00:17:56,685 Get us out of here, Kenny! Lively! 233 00:18:54,685 --> 00:18:56,684 Hang on, hang on! Look, anything could have happened. 234 00:18:56,685 --> 00:18:58,684 It could have blown shut in the wind or anything. 235 00:18:58,685 --> 00:19:00,684 Oh, leave off, Tel. Blown shut? 236 00:19:00,685 --> 00:19:02,684 It weighs a tonne. Look, pull in here. 237 00:19:02,685 --> 00:19:05,684 Let's at least stay in range until we know what's happened. 238 00:19:05,685 --> 00:19:07,684 Keep driving, Ken! 239 00:19:07,685 --> 00:19:08,685 Pull in! 240 00:19:10,685 --> 00:19:11,685 Pull in! 241 00:19:13,685 --> 00:19:17,685 This is my job now and I'm telling you, pull in! 242 00:19:19,885 --> 00:19:22,684 Fuck this, I'm out of here! No, wait, hang on. 243 00:19:22,685 --> 00:19:23,684 What's your fuckin'...? 244 00:19:23,685 --> 00:19:25,684 I ain't prepared to do time for nobody. 245 00:19:25,685 --> 00:19:27,684 What's wrong with you? I'm telling you, Dan. 246 00:19:27,685 --> 00:19:29,684 Carl, where are you going? I'm done, Dan. 247 00:19:29,685 --> 00:19:30,684 No, you ain't. You ain't. 248 00:19:30,685 --> 00:19:32,044 Carl, listen, ssh... 249 00:19:32,045 --> 00:19:34,684 What if there's an innocent explanation for it being shut? 250 00:19:34,685 --> 00:19:36,684 What if there is no Old Bill? 251 00:19:36,685 --> 00:19:38,684 Come on, think about it, Carl. 252 00:19:38,685 --> 00:19:40,684 There's a fortune in there. 253 00:19:40,685 --> 00:19:42,684 And right now, a big chunk of it's yours. 254 00:19:42,685 --> 00:19:44,685 At least give it a chance. 255 00:19:46,725 --> 00:19:49,684 No. No, look, no, no, wait. 256 00:19:49,685 --> 00:19:50,684 Just wait. 257 00:19:50,685 --> 00:19:52,685 Right, we need you, Carl, all right? 258 00:19:53,685 --> 00:19:55,684 No offence, Terry... 259 00:19:55,685 --> 00:19:58,684 ..but as soon as Brian pulled out of this job, it was finished. 260 00:19:58,685 --> 00:20:00,685 And I'm done. 261 00:20:03,885 --> 00:20:05,685 Fucking prat. 262 00:20:08,685 --> 00:20:11,684 BASIL: 'All clear in here. I'll meet you round the back.' 263 00:20:11,685 --> 00:20:13,684 Carl! No, leave him, leave him. 264 00:20:13,685 --> 00:20:14,884 Bollocks! 265 00:20:14,885 --> 00:20:17,684 I never thought he'd let me down like this. Never! 266 00:20:17,685 --> 00:20:20,684 Fuck him. He ain't worth a light, the bollocks. 267 00:20:20,685 --> 00:20:22,685 All right, understood. 268 00:20:23,685 --> 00:20:26,685 Come on, let's get going. We're two men down now. 269 00:20:42,885 --> 00:20:45,364 Was that gate open? What? 270 00:20:45,365 --> 00:20:47,684 That gate there. No. 271 00:20:47,685 --> 00:20:49,204 I had to open it from the inside. 272 00:20:49,205 --> 00:20:50,684 Where's Carl? 273 00:20:50,685 --> 00:20:52,524 He bailed on us. 274 00:20:52,525 --> 00:20:53,884 Arsehole went. 275 00:20:53,885 --> 00:20:55,684 What? Why? 276 00:20:55,685 --> 00:20:57,685 Not out here, all right? 277 00:21:02,685 --> 00:21:05,685 Make sure you stay awake. Stay awake yourself. 278 00:21:28,725 --> 00:21:30,684 In that way. 279 00:21:30,685 --> 00:21:31,685 Right, up. 280 00:21:34,685 --> 00:21:36,684 Now your end, Tel. 281 00:21:36,685 --> 00:21:38,684 Yeah, yeah, all right. All right. 282 00:21:38,685 --> 00:21:40,524 Hurry up, it's fuckin' heavy. 283 00:21:40,525 --> 00:21:42,684 This is how Brian said to do it. 284 00:21:42,685 --> 00:21:45,525 He had it all worked out, every last detail. 285 00:21:46,685 --> 00:21:48,525 It makes no difference. 286 00:21:51,685 --> 00:21:54,684 When you put it round the other end, it broke. 287 00:21:54,685 --> 00:21:57,044 Yeah. Well, that wasn't because of that. 288 00:21:57,045 --> 00:21:59,724 That was because them cabinets was bolted in the first place. 289 00:21:59,725 --> 00:22:01,045 Come on. 290 00:22:09,685 --> 00:22:12,525 It'll be interesting to see if it works this way round, though. 291 00:22:14,685 --> 00:22:16,044 METAL CREAKS 292 00:22:16,045 --> 00:22:17,685 CREAKING GROWS LOUDER 293 00:22:18,885 --> 00:22:20,685 METAL GRINDING 294 00:23:14,685 --> 00:23:16,685 CLUNK Stop! Stop! 295 00:23:19,685 --> 00:23:21,684 Are you all right there? 296 00:23:21,685 --> 00:23:23,684 Yeah, it's working. 297 00:23:23,685 --> 00:23:25,685 It'll hold. Keep pumping. 298 00:23:27,525 --> 00:23:29,685 If that goes again, we really are fucked. 299 00:23:31,685 --> 00:23:34,205 METAL CREAKS 300 00:23:50,045 --> 00:23:52,525 METAL SHATTERS 301 00:24:00,685 --> 00:24:02,684 CREAKING 302 00:24:02,685 --> 00:24:04,685 CREAKING GROWS LOUDER 303 00:24:10,685 --> 00:24:13,524 METAL CREAKS 304 00:24:13,525 --> 00:24:14,685 BOLTS SNAP 305 00:24:16,365 --> 00:24:19,044 LOUD CRASH 306 00:24:19,045 --> 00:24:21,684 SECOND CRASH 307 00:24:21,685 --> 00:24:22,684 Go, go, go, go. 308 00:24:22,685 --> 00:24:24,684 No, you're kidding. 309 00:24:24,685 --> 00:24:25,684 We've done it! 310 00:24:25,685 --> 00:24:27,684 We're through! 311 00:24:27,685 --> 00:24:28,685 There is always a way in. 312 00:24:29,685 --> 00:24:32,684 Fucking stick that up your arse, Brian! 313 00:24:32,685 --> 00:24:34,684 Yeah, look at it, look at it! 314 00:24:34,685 --> 00:24:36,684 Let's hope them measurements is right. 315 00:24:36,685 --> 00:24:38,684 Right, remember, Superman. 316 00:24:38,685 --> 00:24:40,684 All right, here we go. 317 00:24:40,685 --> 00:24:42,684 See you on the other side. 318 00:24:42,685 --> 00:24:44,684 All right... 319 00:24:44,685 --> 00:24:46,684 HE GRUNTS AND STRAINS 320 00:24:46,685 --> 00:24:48,044 It's tight. All right, legs. 321 00:24:48,045 --> 00:24:49,684 The legs. All right. 322 00:24:49,685 --> 00:24:52,684 Lift. Get me legs. All right, push him in. That's it. 323 00:24:52,685 --> 00:24:54,524 Easy, easy... 324 00:24:54,525 --> 00:24:55,685 I need a push. 325 00:24:58,685 --> 00:25:00,684 Are you all right? Right. 326 00:25:00,685 --> 00:25:02,684 Are you all right? 327 00:25:02,685 --> 00:25:04,684 Yeah. Yeah? 328 00:25:04,685 --> 00:25:05,685 Yeah. Let go. 329 00:25:07,685 --> 00:25:08,684 Fuck. 330 00:25:08,685 --> 00:25:10,685 There's some light. 331 00:25:12,685 --> 00:25:13,884 CREEPY VOICE: Hello, boys! 332 00:25:13,885 --> 00:25:15,684 CHUCKLES 333 00:25:15,685 --> 00:25:16,685 Whoo...! 334 00:25:29,205 --> 00:25:30,884 LAUGHS 335 00:25:30,885 --> 00:25:33,685 All right, let's get going. Right. 336 00:25:42,685 --> 00:25:44,685 OK, you've got to push. 337 00:25:47,685 --> 00:25:50,685 OK, again. One, two, three... 338 00:25:53,205 --> 00:25:54,685 Push. That's it. 339 00:25:56,685 --> 00:25:58,684 Again. That's it. 340 00:25:58,685 --> 00:26:00,684 Yeah. 341 00:26:00,685 --> 00:26:01,685 Right. 342 00:26:03,685 --> 00:26:04,685 Fuck. 343 00:26:08,685 --> 00:26:10,205 Right... 344 00:26:11,365 --> 00:26:12,685 Let's get cracking. 345 00:26:25,860 --> 00:26:29,859 Brian reckons it takes him 30 seconds to get one of them open. 346 00:26:29,860 --> 00:26:31,859 Well, he ain't here, is he? 347 00:26:31,860 --> 00:26:33,859 Bollocks that he can do it that fast. 348 00:26:33,860 --> 00:26:35,860 Well, that's what he reckons. 349 00:26:37,860 --> 00:26:38,860 There. 350 00:26:43,860 --> 00:26:45,859 HAMMERING 351 00:26:45,860 --> 00:26:47,860 Shit. What? 352 00:26:50,060 --> 00:26:52,859 There must be at least 50 grand in there. 353 00:26:52,860 --> 00:26:55,860 Yeah, just give it here and get on with the next one! 354 00:27:01,540 --> 00:27:03,860 HAMMERING 355 00:27:19,860 --> 00:27:21,859 HE SNORTS AND WAKES 356 00:27:21,860 --> 00:27:22,859 Oh... 357 00:27:22,860 --> 00:27:24,859 Fuck, come on, Kenny, come on. 358 00:27:24,860 --> 00:27:26,860 Come on. 359 00:27:31,860 --> 00:27:32,860 HE YAWNS 360 00:27:37,860 --> 00:27:39,860 HAMMERING 361 00:27:47,860 --> 00:27:49,860 TERRY: What's up? 362 00:27:54,540 --> 00:27:56,860 Waste of time. Nothing that's any good to us. 363 00:27:58,700 --> 00:28:01,859 I'll do that. Just get it in here and get on with the next one. 364 00:28:01,860 --> 00:28:04,860 Just get them opened. HAMMERING 365 00:28:14,860 --> 00:28:16,860 CHUCKLES 366 00:28:18,860 --> 00:28:20,860 Coming through. 367 00:28:39,860 --> 00:28:41,860 This one's heavy. 368 00:28:43,860 --> 00:28:47,060 HAMMERING 369 00:29:38,860 --> 00:29:39,859 Coming through. 370 00:29:39,860 --> 00:29:41,859 Yeah. 371 00:29:41,860 --> 00:29:45,859 I would try to take a what's-its-name, a selfie... 372 00:29:45,860 --> 00:29:48,859 ..of me out here on my own and you two in there, 373 00:29:48,860 --> 00:29:50,859 and send it to Brian, saying, 374 00:29:50,860 --> 00:29:52,859 "Here, look, this is how you left us!" 375 00:29:52,860 --> 00:29:58,859 I think he's reached that stage, he always wants a way out. 376 00:29:58,860 --> 00:30:03,380 You know, he wanted to blow out so he don't have to deal with it. 377 00:30:04,860 --> 00:30:06,859 He definitely wanted this job to happen. 378 00:30:06,860 --> 00:30:08,859 Yeah? Yeah. 379 00:30:08,860 --> 00:30:10,860 Where is he, then? 380 00:30:17,860 --> 00:30:21,860 HAMMERING 381 00:30:26,860 --> 00:30:28,860 Another one. 382 00:30:34,860 --> 00:30:36,860 HE GASPS 383 00:30:57,860 --> 00:30:59,220 UNZIPS HIS FLY 384 00:31:01,060 --> 00:31:03,860 URINATES 385 00:31:04,860 --> 00:31:06,700 SIGHS 386 00:31:13,860 --> 00:31:15,860 GASPS 387 00:31:17,860 --> 00:31:19,860 Fuck... 388 00:31:25,860 --> 00:31:27,380 Fuck. 389 00:31:28,860 --> 00:31:30,860 Bollocks. 390 00:31:31,860 --> 00:31:33,220 Driver. 391 00:31:35,380 --> 00:31:37,699 HAMMERING CONTINUES 392 00:31:37,700 --> 00:31:38,860 Driver! 393 00:31:39,900 --> 00:31:41,860 'Is everything all right out there?' 394 00:31:46,860 --> 00:31:48,860 'Have you fallen asleep?!' 395 00:31:49,860 --> 00:31:51,859 CLEARS HIS THROAT 396 00:31:51,860 --> 00:31:52,899 Hello? 397 00:31:52,900 --> 00:31:56,379 I'm asking you, is everything all right out there? 398 00:31:56,380 --> 00:31:58,859 Er, hello, yeah. All clear up here. 399 00:31:58,860 --> 00:32:00,859 All quiet. 400 00:32:00,860 --> 00:32:01,859 Er... 401 00:32:01,860 --> 00:32:03,860 Sorry, a problem with the radio. 402 00:32:05,860 --> 00:32:06,859 Listen... 403 00:32:06,860 --> 00:32:08,860 Concentrate, all right? 404 00:32:09,860 --> 00:32:12,699 You've got it easy. We're working our nuts off down here. 405 00:32:12,700 --> 00:32:14,859 'You're getting money for old rope. Remember that.' 406 00:32:14,860 --> 00:32:16,859 I take exception to that. 407 00:32:16,860 --> 00:32:19,859 'Fuck off.' Easy? 408 00:32:19,860 --> 00:32:21,860 I can't relax for a minute. 409 00:32:33,860 --> 00:32:35,860 HAMMERING 410 00:32:43,540 --> 00:32:44,860 Another one. 411 00:32:46,860 --> 00:32:49,860 HAMMERING CONTINUES 412 00:32:54,860 --> 00:32:56,859 HAMMERING 413 00:32:56,860 --> 00:32:58,059 Oh, sweet. 414 00:32:58,060 --> 00:32:59,860 Sweet. 415 00:33:02,380 --> 00:33:03,860 Another one. 416 00:33:09,540 --> 00:33:10,859 Another one. 417 00:33:10,860 --> 00:33:12,860 Come on, Tel. 418 00:33:24,900 --> 00:33:28,859 HAMMERING 419 00:33:28,860 --> 00:33:30,860 Another one. 420 00:33:33,860 --> 00:33:35,060 Coming through. 421 00:33:38,860 --> 00:33:40,860 Another one. 422 00:33:47,060 --> 00:33:48,860 Here we go. 423 00:33:50,860 --> 00:33:51,860 It's heavy. 424 00:34:00,860 --> 00:34:02,860 That's it. Hurry up. 425 00:34:04,860 --> 00:34:06,860 HAMMERING CONTINUES 426 00:34:21,220 --> 00:34:22,859 Terry! 427 00:34:22,860 --> 00:34:24,860 Come on, pal! They're backing up here. 428 00:34:26,700 --> 00:34:27,900 Terry? 429 00:34:29,860 --> 00:34:31,379 Terry... 430 00:34:31,380 --> 00:34:32,860 Terry! 431 00:34:39,860 --> 00:34:41,660 Come on. 432 00:34:51,660 --> 00:34:52,660 Is he there? 433 00:34:55,660 --> 00:34:56,860 Can you see him? 434 00:34:59,860 --> 00:35:02,339 Is he all right? Tel, are you all right? 435 00:35:02,340 --> 00:35:03,659 What's the matter? Hey? 436 00:35:03,660 --> 00:35:05,659 Tel, talk to me. 437 00:35:05,660 --> 00:35:08,659 It's his blood sugar, he's going into a coma. 438 00:35:08,660 --> 00:35:11,660 Terry, is it your diabetes? Hey? 439 00:35:14,660 --> 00:35:17,339 Do you want me to inject it? He can't talk. 440 00:35:17,340 --> 00:35:18,659 Oh, shut up! 441 00:35:18,660 --> 00:35:23,659 It's the gluca pen you need, isn't it, when you're low? 442 00:35:23,660 --> 00:35:26,339 You know you have to screw the needle on? I know! I know! 443 00:35:26,340 --> 00:35:29,180 Right... Wait, is it gluca or insulin? 444 00:35:32,660 --> 00:35:34,660 The gluca stuff or insulin? 445 00:35:36,660 --> 00:35:38,660 Tel, it's gluca, ain't it? 446 00:35:39,660 --> 00:35:41,659 Hurry up, will you? Yeah. 447 00:35:41,660 --> 00:35:43,659 I'm sure it's the glucose stuff. 448 00:35:43,660 --> 00:35:45,659 Here it comes, mate. 449 00:35:45,660 --> 00:35:47,180 Here it comes. 450 00:35:50,660 --> 00:35:51,700 There you go, mate. 451 00:35:53,180 --> 00:35:55,659 It should make you feel better. Hey? 452 00:35:55,660 --> 00:35:57,660 Come on, Tel. 453 00:35:58,660 --> 00:36:00,659 Come on. 454 00:36:00,660 --> 00:36:02,659 Come on, Tel, talk... 455 00:36:02,660 --> 00:36:04,659 What can I do? 456 00:36:04,660 --> 00:36:07,179 There's nothing you can do. You've given him it. 457 00:36:07,180 --> 00:36:08,659 You just have to... 458 00:36:08,660 --> 00:36:12,659 ..you have to hope you did it on time and it was the right thing. 459 00:36:12,660 --> 00:36:14,660 Terry... 460 00:36:16,660 --> 00:36:18,660 Can you see me? 461 00:36:23,660 --> 00:36:24,660 You ugly bastard. 462 00:36:26,660 --> 00:36:28,660 Mwah! 463 00:36:30,500 --> 00:36:32,340 Gluca was right, wasn't it? 464 00:36:33,660 --> 00:36:35,659 Yeah, I told him it was that. 465 00:36:35,660 --> 00:36:38,659 Yeah, here, I think that's it. We're out of here. 466 00:36:38,660 --> 00:36:40,659 Right. No. 467 00:36:40,660 --> 00:36:42,339 We haven't even scratched the surface. 468 00:36:42,340 --> 00:36:43,659 We've got enough. 469 00:36:43,660 --> 00:36:45,659 We'd better get him home. 470 00:36:45,660 --> 00:36:47,659 Yeah, OK. 471 00:36:47,660 --> 00:36:49,660 Right. 472 00:38:54,020 --> 00:38:56,659 How much did you get? Millions. 473 00:38:56,660 --> 00:38:58,499 CHUCKLES 474 00:38:58,500 --> 00:39:00,659 Think of that, Kenny, millions! 475 00:39:00,660 --> 00:39:02,659 For falling asleep. 476 00:39:02,660 --> 00:39:03,699 Bollocks! 477 00:39:03,700 --> 00:39:05,659 Brian said it could never be done. 478 00:39:05,660 --> 00:39:08,660 Why d'you have to mention him, when I was enjoying myself? 479 00:39:09,660 --> 00:39:11,660 Are you all right, Tel? 480 00:39:12,660 --> 00:39:14,659 Yeah, I look terrible. 481 00:39:14,660 --> 00:39:16,660 But I feel fantastic. 482 00:39:18,340 --> 00:39:19,660 But I need a drink. 483 00:39:20,660 --> 00:39:22,659 Er, don't. 484 00:39:22,660 --> 00:39:24,020 You don't want to drink that. 485 00:39:25,660 --> 00:39:27,699 Oh, it's still warm! 486 00:39:27,700 --> 00:39:30,659 THEY LAUGH You dirty slag. 487 00:39:30,660 --> 00:39:33,660 ALL LAUGH 488 00:39:50,700 --> 00:39:52,659 What's he doing in there? 489 00:39:52,660 --> 00:39:55,660 Whatever it is, I wish he'd fucking hurry up. 490 00:39:57,660 --> 00:39:59,660 Here he comes. 491 00:40:13,660 --> 00:40:15,659 I can't have it in the house. 492 00:40:15,660 --> 00:40:17,180 My wife's upstairs. 493 00:40:18,660 --> 00:40:19,660 What? 494 00:40:20,660 --> 00:40:22,659 I thought she was staying at her sister's. So? 495 00:40:22,660 --> 00:40:25,659 I can't take bins in there. She'll want to know what it's all about. 496 00:40:25,660 --> 00:40:27,659 Listen, you fat ponce... 497 00:40:27,660 --> 00:40:31,659 ..your job was to store all the gear for us after the job. 498 00:40:31,660 --> 00:40:35,019 That is what you're getting paid for, a full fucking share. 499 00:40:35,020 --> 00:40:37,700 Well, I can't take it in there, and that's that. 500 00:40:39,500 --> 00:40:40,859 So, what do you suggest we do with it? 501 00:40:40,860 --> 00:40:43,659 Well, can't you take it home with you? 502 00:40:43,660 --> 00:40:44,659 No, I can't! 503 00:40:44,660 --> 00:40:47,660 That was not the agreement. It's your responsibility! 504 00:40:48,660 --> 00:40:50,339 Well... 505 00:40:50,340 --> 00:40:52,659 We'll stash them bags under my stairs. I can do that. 506 00:40:52,660 --> 00:40:54,660 HE SIGHS 507 00:40:55,660 --> 00:40:57,180 What about the bins? 508 00:41:00,660 --> 00:41:02,660 When do your dustmen come? 509 00:41:03,660 --> 00:41:05,660 What? When do your dustmen come? 510 00:41:24,660 --> 00:41:26,179 CRASH 511 00:41:26,180 --> 00:41:27,659 Quiet! You'll wake her up! 512 00:41:27,660 --> 00:41:28,660 We don't give a monkeys. 513 00:41:31,500 --> 00:41:34,660 And they definitely don't come till Friday? Er, no. 514 00:41:36,340 --> 00:41:38,659 Why did you hesitate? Because it's a bank holiday. 515 00:41:38,660 --> 00:41:40,339 But they've already been. 516 00:41:40,340 --> 00:41:42,660 They're empty. They come on Friday. 517 00:41:43,660 --> 00:41:46,659 This is fucking stupid, leaving them here. 518 00:41:46,660 --> 00:41:49,659 Anyone could move them, take them. Well, why would anybody? 519 00:41:49,660 --> 00:41:51,700 Who'd want to steal rubbish? 520 00:41:57,660 --> 00:42:00,659 And we're back here tomorrow. She's out tomorrow afternoon. 521 00:42:00,660 --> 00:42:03,659 Going round her mate's. Oh, I'm so pleased! 522 00:42:03,660 --> 00:42:07,659 This whole job revolves around your old lady's fuckin' social life. 523 00:42:07,660 --> 00:42:08,659 Are we done here? 524 00:42:08,660 --> 00:42:11,500 Cos I'm exhausted. 525 00:42:12,660 --> 00:42:14,179 See you tomorrow. Sleep tight. 526 00:42:14,180 --> 00:42:15,660 Again! 527 00:42:23,660 --> 00:42:25,659 Right. 528 00:42:25,660 --> 00:42:27,660 I'm off. 529 00:42:29,660 --> 00:42:31,659 There he goes, back to his hovel. 530 00:42:31,660 --> 00:42:35,659 Brian says some of those places he stays are real shitholes. 531 00:42:35,660 --> 00:42:37,660 Just so no-one can find him. 532 00:42:40,660 --> 00:42:42,500 Tel? 533 00:42:44,660 --> 00:42:46,660 Pretty soon now... 534 00:42:48,340 --> 00:42:50,179 ..he's going to find out what we've done. 535 00:42:50,180 --> 00:42:52,660 I'd like to see his face when he does. 536 00:42:54,660 --> 00:42:56,180 Come on. 537 00:43:48,660 --> 00:43:50,660 Subtitles by explosiveskull 538 00:43:50,710 --> 00:43:55,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.