All language subtitles for Gentleman Jack S1E5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,056 Rawson's men are stealing significant amounts of coal. 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,843 I've told you before, it's a nasty business. 3 00:00:05,093 --> 00:00:06,193 _ 4 00:00:06,218 --> 00:00:08,397 She's bluffing about sinking her own pits 5 00:00:08,422 --> 00:00:10,172 because how could she possibly afford it? 6 00:00:10,252 --> 00:00:14,382 Miss Walker will let Miss Lister dip into her purse, 7 00:00:14,462 --> 00:00:17,092 and whatever else she's been letting her dip into. 8 00:00:17,752 --> 00:00:20,172 - What's the matter? - I've had a letter. 9 00:00:20,252 --> 00:00:21,812 - From? - Mr. Ainsworth. 10 00:00:22,002 --> 00:00:23,422 I think he wants to marry me. 11 00:00:24,052 --> 00:00:25,702 You're going to have to make a decision. 12 00:00:25,726 --> 00:00:28,529 There's clearly more to it than you're able or willing to tell me. 13 00:00:28,554 --> 00:00:30,212 He already thinks I'm his, 14 00:00:30,237 --> 00:00:31,735 and I couldn't tell anybody bacause 15 00:00:31,760 --> 00:00:34,922 he said it would reflect just as badly on me as it did on him! 16 00:00:34,947 --> 00:00:36,342 He took advantage of you. 17 00:00:36,592 --> 00:00:38,422 What are you going to do to him? 18 00:00:38,752 --> 00:00:40,292 I haven't decided yet. 19 00:00:54,672 --> 00:00:56,092 Anne? 20 00:00:56,172 --> 00:00:57,592 Good morning. 21 00:01:01,252 --> 00:01:02,962 What time is it? 22 00:01:03,052 --> 00:01:04,922 22 minutes past 10:00. 23 00:01:04,947 --> 00:01:06,027 Is it? 24 00:01:09,462 --> 00:01:10,842 How are you feeling? 25 00:01:13,632 --> 00:01:15,161 I had the same pain here... 26 00:01:15,186 --> 00:01:16,806 - Here. - All night. 27 00:01:19,338 --> 00:01:21,712 I heard the clock strike 5:00, and then... 28 00:01:22,672 --> 00:01:23,712 I don't know. 29 00:01:23,737 --> 00:01:25,607 Exhaustion must've got the better of me. 30 00:01:26,764 --> 00:01:28,214 How long have you been here? 31 00:01:28,922 --> 00:01:29,992 Not long. 32 00:01:31,248 --> 00:01:33,240 I sat with Miss Parkhill at breakfast, 33 00:01:33,265 --> 00:01:35,131 during which we had a very polite skirmish 34 00:01:35,156 --> 00:01:37,789 about which one of us would come up and see if you were awake. 35 00:01:38,172 --> 00:01:39,282 Hmm. 36 00:01:39,962 --> 00:01:41,052 I won. 37 00:01:58,132 --> 00:02:00,280 I'm wondering if... 38 00:02:01,280 --> 00:02:03,186 perhaps you shouldn't say anything 39 00:02:04,421 --> 00:02:06,272 to Mr. Ainsworth, should he... 40 00:02:07,931 --> 00:02:09,533 if he turns up on the doorstep. 41 00:02:12,092 --> 00:02:13,152 Why? 42 00:02:14,777 --> 00:02:16,527 I think he'll be angry. 43 00:02:16,795 --> 00:02:19,672 Well, he will be angry if he thought that... 44 00:02:19,957 --> 00:02:21,454 I'd told someone else about 45 00:02:22,299 --> 00:02:23,462 what went on. 46 00:02:23,660 --> 00:02:24,736 Angry? 47 00:02:24,806 --> 00:02:26,882 Embarrassed, humiliated. 48 00:02:27,181 --> 00:02:30,062 You did absolutely the right thing to tell me about... 49 00:02:31,020 --> 00:02:32,167 what went on. 50 00:02:32,339 --> 00:02:35,392 And if that makes him angry, embarrassed, or humiliated... 51 00:02:36,620 --> 00:02:37,702 bad luck. 52 00:02:39,030 --> 00:02:41,240 Why don't you get washed and dressed, 53 00:02:41,313 --> 00:02:42,922 come downstairs? 54 00:02:43,484 --> 00:02:44,828 It'll make you feel brighter. 55 00:03:00,091 --> 00:03:01,818 I was going to ask. 56 00:03:02,407 --> 00:03:03,547 What? 57 00:03:04,422 --> 00:03:05,528 Could I borrow some money? 58 00:03:05,552 --> 00:03:07,132 It's just a temporary thing... 59 00:03:07,157 --> 00:03:08,317 a temporary loan. 60 00:03:09,877 --> 00:03:11,667 I'm going to sink a coal pit. 61 00:03:13,629 --> 00:03:14,779 How much? 62 00:03:15,139 --> 00:03:16,299 Of course you can. 63 00:03:21,373 --> 00:03:26,373 ♪ Gentleman Jack 1x05 ♪ Firefly - - www.addic7ed.com - 65 00:03:51,224 --> 00:03:53,988 I was hoping, while I'm here, 66 00:03:54,013 --> 00:03:55,480 to see Miss Walker. 67 00:03:58,152 --> 00:04:01,127 I hope you don't think it appears unfeeling or indecorous, 68 00:04:01,152 --> 00:04:04,292 me coming here so soon after, um... 69 00:04:07,719 --> 00:04:08,874 The event. 70 00:04:11,471 --> 00:04:13,817 But I have scrutinized my conscience, 71 00:04:13,842 --> 00:04:16,685 and I am persuaded that Mrs. Ainsworth 72 00:04:16,710 --> 00:04:18,302 would've been disappointed 73 00:04:18,327 --> 00:04:19,913 if I'd postponed my meeting 74 00:04:19,938 --> 00:04:22,294 with the church trustees here on her account. 75 00:04:23,084 --> 00:04:24,842 Life goes on. 76 00:04:25,116 --> 00:04:27,962 You echo what I know would have been her sentiments. 77 00:04:31,407 --> 00:04:33,818 I've collected together a few items 78 00:04:33,843 --> 00:04:35,699 I imagined Miss Walker might like. 79 00:04:37,057 --> 00:04:38,768 Brought the drawing room scrapbook 80 00:04:38,793 --> 00:04:41,089 as a memento of one particularly happy visit. 81 00:04:41,882 --> 00:04:43,962 She isn't well, Miss Walker, 82 00:04:44,727 --> 00:04:47,058 since the news of your wife's death came. 83 00:04:47,083 --> 00:04:48,833 It seems to have hit her very hard. 84 00:04:49,063 --> 00:04:50,382 Oh, I am sorry. 85 00:04:50,407 --> 00:04:52,552 She was obviously very fond of her. 86 00:04:52,741 --> 00:04:55,436 Well, yes, that explains... 87 00:04:55,462 --> 00:04:58,963 I wrote her after the event and received no reply. 88 00:04:59,745 --> 00:05:04,462 All the more reason to call in and offer what comfort I can. 89 00:05:05,341 --> 00:05:07,264 I'm sure she'd be pleased to see you. 90 00:05:08,053 --> 00:05:11,512 Her Aunt Walker at Cliffhill invited Miss Harriet Parkhill 91 00:05:11,793 --> 00:05:14,802 to stay with her for a few weeks to keep her company. 92 00:05:14,882 --> 00:05:16,842 So there'd be no impropriety 93 00:05:17,418 --> 00:05:19,212 if you wanted to drop in. 94 00:05:22,999 --> 00:05:25,499 Oh, well done, Miss Lister! 95 00:05:25,523 --> 00:05:28,342 You've persuaded the invalid downstairs. 96 00:05:28,367 --> 00:05:30,197 Shall we order some fresh tea? 97 00:05:30,615 --> 00:05:32,624 Yes. Let's do that, Miss Parkhill. 98 00:05:34,147 --> 00:05:36,107 And a note arrived for you, Ann. 99 00:05:36,452 --> 00:05:38,607 The Priestleys' servant brought it from New House. 100 00:05:55,487 --> 00:05:58,027 Ah, Miss Walker acknowledges receipt of my note. 101 00:05:59,821 --> 00:06:02,122 And she says she is too... 102 00:06:04,571 --> 00:06:06,941 Ill to receive guests. 103 00:06:07,040 --> 00:06:10,227 As I say, it has hit her really very hard. 104 00:06:10,252 --> 00:06:11,362 Are you all right? 105 00:06:12,400 --> 00:06:15,052 I thought it might comfort us both, a chance to reminisce. 106 00:06:15,319 --> 00:06:17,359 Of all people, I thought she might... 107 00:06:17,384 --> 00:06:18,412 Oh. 108 00:06:19,857 --> 00:06:20,897 See me. 109 00:06:21,208 --> 00:06:23,607 I'm sorry. I am so sorry. 110 00:06:23,632 --> 00:06:25,527 I barely know you, and you've been so kind, 111 00:06:25,552 --> 00:06:28,905 and here I am, just crying like a child. 112 00:06:29,371 --> 00:06:31,721 Are you sure you feel up to this meeting 113 00:06:31,746 --> 00:06:34,877 with the church trustees tomorrow afternoon, Mr. Ainsworth? 114 00:06:34,902 --> 00:06:36,227 It can be postponed. 115 00:06:36,252 --> 00:06:37,312 No. 116 00:06:37,802 --> 00:06:39,172 I'm determined. 117 00:06:39,345 --> 00:06:40,385 It's, uh... 118 00:06:41,682 --> 00:06:43,533 it's what Mrs. Ainsworth would have wanted. 119 00:06:45,132 --> 00:06:48,107 When Miss Walker used to visit us, my wife, 120 00:06:48,132 --> 00:06:49,777 more than once, she would say... 121 00:06:49,802 --> 00:06:51,833 only in fun, you understand... 122 00:06:53,450 --> 00:06:55,552 "Whenever anything happens to me, 123 00:06:55,693 --> 00:06:56,835 Miss Walker, 124 00:06:57,788 --> 00:07:00,124 you must look after Thomas." 125 00:07:01,502 --> 00:07:02,842 We laughed. 126 00:07:03,074 --> 00:07:05,731 And yet the three of us were such kind friends, 127 00:07:05,756 --> 00:07:09,332 I do wonder now if she meant it and... 128 00:07:11,414 --> 00:07:13,084 if it gave her some comfort 129 00:07:13,242 --> 00:07:16,467 to think that after she was gone... 130 00:07:16,492 --> 00:07:18,474 Perhaps, Mr. Ainsworth, 131 00:07:18,499 --> 00:07:22,252 if you were to parcel up the drawing room scrapbook 132 00:07:22,277 --> 00:07:24,330 and whatever else you brought with you 133 00:07:24,355 --> 00:07:26,432 to give to Miss Walker in remembrance 134 00:07:26,457 --> 00:07:31,027 and sent it to her with a kind note, it would... 135 00:07:31,052 --> 00:07:32,333 Yes! 136 00:07:32,358 --> 00:07:35,922 Perhaps she does feel the impropriety of a visit so soon, but... 137 00:07:36,002 --> 00:07:38,027 Small steps, Mr. Ainsworth. 138 00:07:38,052 --> 00:07:39,302 Small steps. 139 00:07:39,960 --> 00:07:41,014 I agree. 140 00:07:41,920 --> 00:07:43,317 Well, there isn't... 141 00:07:43,342 --> 00:07:44,502 She isn't... 142 00:07:44,998 --> 00:07:47,462 There isn't someone else. 143 00:07:47,814 --> 00:07:49,814 I wouldn't be intruding 144 00:07:49,839 --> 00:07:51,552 - on someone else's... - No. 145 00:07:51,632 --> 00:07:53,292 No, no. No one else. 146 00:07:53,517 --> 00:07:56,292 You wouldn't be intruding at all, Mr. Ainsworth. 147 00:07:56,499 --> 00:07:58,169 Quite the opposite. 148 00:08:00,413 --> 00:08:02,873 The first thing to understand, Miss Parkhill, 149 00:08:02,908 --> 00:08:04,387 about Monsieur Cuvier 150 00:08:04,412 --> 00:08:06,738 is that he sets aside the biblical interpretation 151 00:08:06,763 --> 00:08:08,332 about how life on Earth began 152 00:08:08,357 --> 00:08:10,712 and pursues a more scientific understanding. 153 00:08:11,201 --> 00:08:13,652 But does he not worry that that makes him a heretic? 154 00:08:13,677 --> 00:08:15,625 No. It's curious. 155 00:08:15,650 --> 00:08:18,414 Some of the most talented scientific men I've ever met 156 00:08:18,439 --> 00:08:20,802 are also some of the most profoundly religious. 157 00:08:22,187 --> 00:08:24,187 The more we understand about 158 00:08:24,411 --> 00:08:27,300 what complex and sophisticated beings we are, 159 00:08:27,325 --> 00:08:29,462 the more in awe of our creator we become, 160 00:08:29,778 --> 00:08:30,778 surely. 161 00:08:31,215 --> 00:08:33,382 What made you pursue this man in Paris? 162 00:08:34,090 --> 00:08:36,252 Did he not think you were extraordinary? 163 00:08:45,345 --> 00:08:46,367 Morning, sir. 164 00:08:46,392 --> 00:08:48,272 Could I leave this for Miss Walker? 165 00:08:48,527 --> 00:08:50,087 Now, I know she's feeling under the weather 166 00:08:50,111 --> 00:08:52,047 and isn't receiving guests, per se, 167 00:08:52,072 --> 00:08:55,552 but could you tell her that Mr. Ainsworth is here? 168 00:08:55,697 --> 00:08:57,167 Reverend Thomas Ainsworth. 169 00:08:57,853 --> 00:08:59,002 Is that him? 170 00:09:07,657 --> 00:09:08,707 Ma'am, 171 00:09:08,732 --> 00:09:11,252 the Reverend Thomas Ainsworth is at the door. 172 00:09:13,777 --> 00:09:15,195 He brought this parcel for you. 173 00:09:17,510 --> 00:09:20,252 And he's asking if he might see you for just a few moments. 174 00:09:21,982 --> 00:09:23,745 No. I'm ill. 175 00:09:23,770 --> 00:09:26,462 I'm not receiving visitors, other than these two, 176 00:09:26,487 --> 00:09:27,746 and perhaps you could remind him 177 00:09:27,770 --> 00:09:30,067 he was sent a note to that effect only this morning. 178 00:09:30,574 --> 00:09:32,462 Yes, ma'am. Sorry, ma'am. 179 00:09:37,022 --> 00:09:38,067 Sorry, sir. 180 00:09:38,092 --> 00:09:39,172 As you say, she's confirmed 181 00:09:39,212 --> 00:09:40,438 she's not receiving guests today. 182 00:09:40,462 --> 00:09:41,527 You did say Ainsworth? 183 00:09:41,552 --> 00:09:43,292 - Thomas Ainsworth? - I did, sir. 184 00:09:45,555 --> 00:09:47,752 Please assure her of my warmest regards. 185 00:09:47,842 --> 00:09:48,842 Sir. 186 00:09:59,397 --> 00:10:01,687 He's sent the drawing room scrapbook 187 00:10:01,712 --> 00:10:03,752 and a biographical account of himself. 188 00:10:03,842 --> 00:10:05,002 Aw! 189 00:10:05,092 --> 00:10:07,092 What's the significance of the scrapbook? 190 00:10:07,385 --> 00:10:09,055 It's just something we always did together 191 00:10:09,080 --> 00:10:10,632 in the evenings when I visited... 192 00:10:10,712 --> 00:10:11,712 the three of us. 193 00:10:12,017 --> 00:10:14,902 I wonder why he sent you a biographical account of himself. 194 00:10:18,603 --> 00:10:21,172 You don't think he intends to propose to you. 195 00:10:24,933 --> 00:10:26,897 Would that not be a good thing, 196 00:10:27,449 --> 00:10:28,922 surely? 197 00:10:29,441 --> 00:10:31,293 I suppose it is rather soon, but... 198 00:10:31,832 --> 00:10:33,043 all the same. 199 00:10:33,738 --> 00:10:35,035 A clergyman. 200 00:10:35,871 --> 00:10:38,585 I think I might be better upstairs. 201 00:10:50,571 --> 00:10:52,602 I'm glad you didn't say anything to him 202 00:10:53,993 --> 00:10:55,882 when he called this afternoon. 203 00:10:58,483 --> 00:10:59,788 I still intend to, 204 00:11:01,179 --> 00:11:02,882 if it becomes necessary. 205 00:11:04,974 --> 00:11:06,224 Do you think it will? 206 00:11:07,685 --> 00:11:08,817 Well, 207 00:11:09,029 --> 00:11:12,342 if they offer him this position at Lightcliffe Church 208 00:11:12,477 --> 00:11:13,977 and he hasn't got the message by then 209 00:11:14,002 --> 00:11:16,462 and he lacks the wit to turn it down, 210 00:11:16,487 --> 00:11:17,777 yes, 211 00:11:17,922 --> 00:11:19,148 it may do. 212 00:11:21,802 --> 00:11:23,159 Will you stay tonight? 213 00:11:25,776 --> 00:11:27,647 I'll have to send James over to Shibden 214 00:11:27,672 --> 00:11:30,732 with a note for Eugénie to put my night things into a bag for me. 215 00:11:33,220 --> 00:11:35,919 I'm glad I've told you what I told you, 216 00:11:37,819 --> 00:11:39,083 but I feel so... 217 00:11:40,529 --> 00:11:44,462 humble and depressed in my estimation of myself. 218 00:11:45,074 --> 00:11:46,410 Yes, well, don't. 219 00:11:47,473 --> 00:11:48,902 You are blameless. 220 00:11:56,423 --> 00:11:58,585 I wouldn't be putting Miss Parkhill's nose out of joint 221 00:11:58,610 --> 00:11:59,832 if I stayed, would I? 222 00:12:00,423 --> 00:12:01,593 I doubt it. 223 00:12:01,618 --> 00:12:03,752 I think you fascinate her. 224 00:12:06,470 --> 00:12:08,493 There are some things 225 00:12:10,196 --> 00:12:12,348 I'd like you to get rid of for me, 226 00:12:13,643 --> 00:12:14,893 if you would. 227 00:12:32,592 --> 00:12:33,632 He gave them to me. 228 00:12:47,172 --> 00:12:48,632 "To my dearest Ann, 229 00:12:48,953 --> 00:12:51,092 the only one I may rest upon. 230 00:12:51,562 --> 00:12:53,752 From your own Thomas Ainsworth." 231 00:12:53,896 --> 00:12:55,166 "Rest upon"? 232 00:12:59,980 --> 00:13:01,100 What a wretch. 233 00:13:10,947 --> 00:13:13,283 You know, I've been thinking for a while now... 234 00:13:18,172 --> 00:13:19,352 That this... 235 00:13:22,197 --> 00:13:25,024 Without a more formal tie between us, 236 00:13:26,580 --> 00:13:29,281 is just as wrong as any other casual connection. 237 00:13:30,734 --> 00:13:32,265 Ah, but we said that... 238 00:13:33,359 --> 00:13:34,773 when we settle at Shibden, 239 00:13:36,052 --> 00:13:38,090 when we come back from our travels, 240 00:13:38,661 --> 00:13:40,981 that would be as good as a marriage, didn't we? 241 00:13:41,552 --> 00:13:42,632 Yes. 242 00:13:45,320 --> 00:13:46,860 Yes, and it will be. 243 00:13:48,882 --> 00:13:49,952 But... 244 00:13:57,267 --> 00:13:58,830 Would you have any objection 245 00:13:59,369 --> 00:14:01,158 to taking the sacrament together 246 00:14:01,736 --> 00:14:03,772 here or at Shibden 247 00:14:05,338 --> 00:14:06,688 and swearing oaths 248 00:14:07,882 --> 00:14:08,928 on the Bible? 249 00:14:10,506 --> 00:14:11,717 And then I thought 250 00:14:13,045 --> 00:14:15,752 we could give one another a ring each. 251 00:14:16,829 --> 00:14:18,638 And then we could wear them always. 252 00:14:24,640 --> 00:14:26,124 Swearing vows on the Bible? 253 00:14:29,077 --> 00:14:30,407 Like a wedding? 254 00:14:33,922 --> 00:14:34,982 Yes. 255 00:14:37,028 --> 00:14:38,438 In front of people? 256 00:14:38,615 --> 00:14:39,722 No. 257 00:14:40,502 --> 00:14:41,562 No. 258 00:14:44,578 --> 00:14:46,455 It would have to be a private matter... 259 00:14:48,206 --> 00:14:49,812 a private understanding. 260 00:14:51,338 --> 00:14:54,672 But yes, in all other respects, very much like a wedding. 261 00:15:00,278 --> 00:15:02,028 You'll get fed up of me. 262 00:15:05,301 --> 00:15:07,962 I wonder why you have such a poor opinion of yourself. 263 00:15:08,181 --> 00:15:09,699 I don't when I'm with you. 264 00:15:12,012 --> 00:15:14,452 When I'm with you, I could take on the world. 265 00:15:20,411 --> 00:15:21,542 Well, then. 266 00:15:57,727 --> 00:15:58,897 Dear sir, 267 00:15:59,062 --> 00:16:01,818 I return your package containing the drawing room scrapbook 268 00:16:01,843 --> 00:16:04,994 and your biographical account of yourself unopened. 269 00:16:05,405 --> 00:16:07,564 I have given my friend Miss Lister 270 00:16:09,119 --> 00:16:10,489 surveillance... 271 00:16:12,447 --> 00:16:13,557 Surveillance. 272 00:16:14,479 --> 00:16:17,462 S-U-R-V-E-I-double-L. 273 00:16:18,083 --> 00:16:21,209 Surveillance of all my recent correspondence. 274 00:16:21,234 --> 00:16:23,670 Any subsequent communication you choose to make with me 275 00:16:23,695 --> 00:16:26,632 should be sent via her at Shibden Hall, Halifax. 276 00:16:26,874 --> 00:16:28,802 Yours sincerely, A. Walker. 277 00:16:29,272 --> 00:16:31,600 Anything new, Mr. Ainsworth? 278 00:16:32,460 --> 00:16:33,773 Miss Walker feels it's too soon 279 00:16:33,798 --> 00:16:35,638 to be offered these things. 280 00:16:36,132 --> 00:16:37,292 Well, perhaps she's right. 281 00:16:37,506 --> 00:16:38,756 How foolish of me. 282 00:16:38,858 --> 00:16:40,219 Appears I've overstepped the mark. 283 00:16:40,584 --> 00:16:42,826 Put it to one side for the moment, Mr. Ainsworth. 284 00:16:42,851 --> 00:16:45,364 Concentrate on your meeting this afternoon 285 00:16:45,389 --> 00:16:47,172 with the church trustees. 286 00:16:47,252 --> 00:16:48,378 I know. 287 00:16:48,403 --> 00:16:50,175 why don't I pop into Crow Nest 288 00:16:50,200 --> 00:16:52,413 and have a few words with Miss Walker myself this afternoon? 289 00:16:52,437 --> 00:16:55,192 Oh, no, that's... I-I wouldn't... I don't think you should 290 00:16:55,437 --> 00:16:57,397 go to any such trouble, 291 00:16:57,487 --> 00:16:59,458 not... not on... not on my account. 292 00:16:59,483 --> 00:17:00,567 It wouldn't be any trouble. 293 00:17:00,749 --> 00:17:01,897 No trouble at all. 294 00:17:01,922 --> 00:17:03,842 The... problem 295 00:17:04,204 --> 00:17:06,272 with my husband's cousin, Mr. Ainsworth, 296 00:17:06,922 --> 00:17:08,772 is that she often doesn't know herself 297 00:17:08,797 --> 00:17:10,797 what's in her own best interests. 298 00:17:10,907 --> 00:17:12,002 It's not her fault. 299 00:17:12,387 --> 00:17:14,237 She's had rather a tragic life 300 00:17:14,262 --> 00:17:15,879 full of losses... I'm sure you know... 301 00:17:16,345 --> 00:17:18,229 and then she's been taken advantage of 302 00:17:18,254 --> 00:17:20,962 by one unscrupulous person or another as a result. 303 00:17:21,052 --> 00:17:22,422 It's... as I say, 304 00:17:22,447 --> 00:17:23,630 I think it might be best... 305 00:17:23,654 --> 00:17:25,443 to leave well alone for the moment. 306 00:17:26,646 --> 00:17:27,996 Ma'am, Miss Lister's here. 307 00:17:28,521 --> 00:17:31,282 Should I ask her into the drawing room till you've finished breakfast? 308 00:17:32,592 --> 00:17:34,882 Is that Miss Lister of Shibden Hall? 309 00:17:35,622 --> 00:17:37,212 You've heard of her? 310 00:17:38,089 --> 00:17:39,219 How? 311 00:17:39,697 --> 00:17:42,592 Miss Walker must've mentioned her at some point in the past. 312 00:17:45,273 --> 00:17:47,124 No, Harry, don't show her into the drawing room. 313 00:17:47,148 --> 00:17:48,882 - Show her in here. - Ma'am. 314 00:17:49,585 --> 00:17:52,292 Miss Lister is rather eccentric, Mr. Ainsworth. 315 00:17:52,592 --> 00:17:55,252 But her family is one of the oldest in Halifax, so... 316 00:17:55,763 --> 00:17:56,803 Of course. 317 00:17:56,828 --> 00:17:58,911 Once I've said hello, I might pop up to my room 318 00:17:58,936 --> 00:18:00,039 and sort through a few of my... 319 00:18:00,063 --> 00:18:01,672 - Good morning. - Miss Lister. 320 00:18:02,347 --> 00:18:03,807 You have company. 321 00:18:04,069 --> 00:18:05,607 I hope you'll forgive my intrusion. 322 00:18:05,967 --> 00:18:08,332 This is the Reverend Thomas Ainsworth 323 00:18:08,357 --> 00:18:09,817 from Northwich. 324 00:18:10,135 --> 00:18:11,555 How do you do, Mr. Ainsworth? 325 00:18:12,280 --> 00:18:15,452 Mr. Ainsworth whose wife died in the carriage accident last week, 326 00:18:16,045 --> 00:18:17,805 who was married to Miss Walker's friend. 327 00:18:18,201 --> 00:18:20,291 You must be heartbroken, Mr. Ainsworth. 328 00:18:21,100 --> 00:18:23,317 Would you like me to ask Harry to bring you in a teacup, 329 00:18:23,582 --> 00:18:26,217 - Miss Lister? - No, thank you. 330 00:18:26,242 --> 00:18:27,492 I can't stop. 331 00:18:27,517 --> 00:18:28,897 I came to ask you about... 332 00:18:30,050 --> 00:18:32,455 Sorry, Mr. Ainsworth, this must seem very banal 333 00:18:32,480 --> 00:18:34,432 to a man that's just lost his wife. 334 00:18:35,048 --> 00:18:36,808 But I came to ask you a favor. 335 00:18:37,116 --> 00:18:38,502 - Me? - Mm. 336 00:18:38,921 --> 00:18:40,552 We had a carriage accident here 337 00:18:40,851 --> 00:18:42,408 during the summer, Mr. Ainsworth. 338 00:18:42,433 --> 00:18:44,759 Not quite as tragic as the one your wife was involved in, 339 00:18:44,784 --> 00:18:47,027 but a seven-year-old boy lost a leg. 340 00:18:47,117 --> 00:18:49,027 His father's one of my tenants, 341 00:18:49,308 --> 00:18:51,802 and he'll never work on the farm, sadly. 342 00:18:51,882 --> 00:18:53,489 But Mr. Washington, my land steward, 343 00:18:53,514 --> 00:18:55,139 one of his girls goes over to read to Henry. 344 00:18:55,163 --> 00:18:57,382 And apparently, he's a very bright little boy. 345 00:18:57,874 --> 00:18:59,922 So I wondered if you'd have him in your day school, 346 00:18:59,947 --> 00:19:01,027 Mrs. Priestley, 347 00:19:01,052 --> 00:19:02,735 so he can learn to read and write and account 348 00:19:02,759 --> 00:19:05,002 and thereby try to make something of himself. 349 00:19:05,242 --> 00:19:06,992 - Oh. - I'd cover his fees. 350 00:19:07,017 --> 00:19:08,252 We must do what we can, 351 00:19:08,538 --> 00:19:10,408 since the perpetrator of the accident, 352 00:19:10,433 --> 00:19:12,601 despite being one of the wealthiest men in Halifax, 353 00:19:12,626 --> 00:19:14,292 has failed to acknowledge his part in it. 354 00:19:14,382 --> 00:19:15,552 Who? 355 00:19:16,045 --> 00:19:19,256 I haven't mentioned this school business to the Hardcastles. 356 00:19:19,281 --> 00:19:21,027 I didn't know whether you'd have room. 357 00:19:21,202 --> 00:19:22,732 I'd hate to disappoint them. 358 00:19:23,915 --> 00:19:25,145 They're good people. 359 00:19:26,263 --> 00:19:27,303 Well, 360 00:19:27,328 --> 00:19:29,342 I imagine we can sort something out. 361 00:19:29,367 --> 00:19:30,873 Who are you talking about? 362 00:19:30,898 --> 00:19:32,415 Ask him to come along to the schoolroom 363 00:19:32,439 --> 00:19:33,615 at 8:00 on Monday morning. 364 00:19:33,640 --> 00:19:35,502 I'll tell Mr. Wilkinson to expect him. 365 00:19:36,147 --> 00:19:38,937 Anne, who caused the accident? 366 00:19:39,027 --> 00:19:40,667 I can't prove it. 367 00:19:41,310 --> 00:19:43,390 None of the witnesses will testify. 368 00:19:43,415 --> 00:19:45,868 They're too frightened of who they'd be accusing... 369 00:19:48,130 --> 00:19:49,280 On the bench. 370 00:19:52,748 --> 00:19:53,978 Mr. Rawson? 371 00:19:55,050 --> 00:19:56,402 I'll see myself out. 372 00:19:59,853 --> 00:20:00,953 Mr. Ainsworth, 373 00:20:01,933 --> 00:20:03,552 sorry to have disturbed you. 374 00:20:15,962 --> 00:20:17,092 Miss Lister! 375 00:20:18,632 --> 00:20:19,782 Miss Lister! 376 00:20:20,671 --> 00:20:21,671 Oh, hello. 377 00:20:21,696 --> 00:20:23,912 I, um... so, uh, first of all, 378 00:20:23,937 --> 00:20:25,647 you must allow me to apologize 379 00:20:25,672 --> 00:20:26,890 for... for... for 380 00:20:26,915 --> 00:20:28,123 being rather too insistent with... 381 00:20:28,147 --> 00:20:30,937 with... with your friend Miss Walker. 382 00:20:30,962 --> 00:20:32,294 - Mm. - However... 383 00:20:32,319 --> 00:20:34,481 - When are you leaving? - In my defense... Sorry? 384 00:20:34,889 --> 00:20:36,503 When's your meeting with the church trustees? 385 00:20:36,527 --> 00:20:37,777 This afternoon, 2:00. 386 00:20:37,802 --> 00:20:40,045 Good. So you're leaving... when? 387 00:20:40,490 --> 00:20:43,212 Tomorrow morning. But... so the thing is... 388 00:20:43,237 --> 00:20:44,990 the thing I need to explain, 389 00:20:45,015 --> 00:20:46,313 the thing you should understand... 390 00:20:46,337 --> 00:20:48,125 What you need to understand, Mr. Ainsworth, 391 00:20:48,150 --> 00:20:50,086 is, even if you were offered the position, 392 00:20:50,111 --> 00:20:52,712 it would be very unwise of you to accept it. 393 00:20:52,997 --> 00:20:54,057 Sorry? 394 00:20:54,691 --> 00:20:55,998 I don't wish to embarrass you any more 395 00:20:56,022 --> 00:20:58,536 than you've embarrassed yourself already, but... 396 00:20:58,561 --> 00:21:01,132 When I wrote that first letter to Miss Walker... 397 00:21:01,157 --> 00:21:03,302 I imagine that's what this is about... 398 00:21:04,055 --> 00:21:05,425 the wording was, 399 00:21:05,735 --> 00:21:07,601 I accept, somewhat overfamiliar. 400 00:21:07,626 --> 00:21:11,067 And I may have been rather too quick off the mark as well. 401 00:21:11,092 --> 00:21:12,092 But the thing is, 402 00:21:12,202 --> 00:21:15,012 I was under the influence of... 403 00:21:16,784 --> 00:21:17,922 Opium, 404 00:21:18,199 --> 00:21:20,749 which is not... not something I would normally do, 405 00:21:20,774 --> 00:21:22,592 but I had had a toothache 406 00:21:22,617 --> 00:21:24,671 and my wife had just died. 407 00:21:24,696 --> 00:21:26,460 Yes, but we're not just talking about 408 00:21:26,485 --> 00:21:28,492 a crudely worded letter, are we, 409 00:21:28,517 --> 00:21:29,647 Mr. Ainsworth? 410 00:21:30,242 --> 00:21:31,902 Miss Walker has been very... 411 00:21:33,135 --> 00:21:34,152 explicit 412 00:21:34,897 --> 00:21:36,557 about what went before the letter. 413 00:21:37,119 --> 00:21:39,432 And knowing all the circumstances as I do, 414 00:21:40,047 --> 00:21:42,633 I hope you would appreciate the propriety 415 00:21:42,658 --> 00:21:44,873 and necessity of abstaining from... 416 00:21:44,898 --> 00:21:46,681 any further communication with her. 417 00:21:46,706 --> 00:21:48,358 No, no, no. The thing... the thing... 418 00:21:48,382 --> 00:21:50,852 Otherwise, you will be exposed, Mr. Ainsworth... 419 00:21:52,922 --> 00:21:54,210 As an adulterer 420 00:21:55,756 --> 00:21:56,960 and a fornicator. 421 00:22:00,172 --> 00:22:01,292 All right. 422 00:22:01,382 --> 00:22:02,552 All right. 423 00:22:03,897 --> 00:22:04,937 All right, then. 424 00:22:05,035 --> 00:22:06,962 Now, the thing you must appreciate, Miss Lister, 425 00:22:07,433 --> 00:22:10,036 is that there is always more than one side 426 00:22:10,061 --> 00:22:11,142 to such... such a thing. 427 00:22:11,167 --> 00:22:13,587 No, Mr. Ainsworth, not in this case. 428 00:22:13,612 --> 00:22:15,937 You took advantage of a vulnerable young woman. 429 00:22:15,962 --> 00:22:17,252 You inflicted yourself on her. 430 00:22:17,277 --> 00:22:18,397 - No. - And those... 431 00:22:18,422 --> 00:22:19,522 Yes. 432 00:22:20,282 --> 00:22:22,977 And those advances were unlooked for and unwanted. 433 00:22:23,002 --> 00:22:24,068 No, that's... no, that... 434 00:22:24,092 --> 00:22:26,375 With your wife in the next room, 435 00:22:26,400 --> 00:22:28,703 you repeatedly, calculatedly preyed 436 00:22:28,728 --> 00:22:30,937 on her vulnerabilities and insecurities until... 437 00:22:30,962 --> 00:22:32,027 Don't. 438 00:22:32,338 --> 00:22:34,869 Do not tell me she was complicit in it. 439 00:22:36,853 --> 00:22:39,701 You preyed on her insecurities to the point 440 00:22:39,726 --> 00:22:41,526 where she believed she deserved no better. 441 00:22:43,445 --> 00:22:45,232 She wanted it more than I did. 442 00:22:50,438 --> 00:22:52,663 If you weren't so insignificant, 443 00:22:52,688 --> 00:22:54,788 Mr. Ainsworth, I would horse-whip you 444 00:22:54,813 --> 00:22:56,252 until you were black and blue. 445 00:22:59,790 --> 00:23:00,870 As it is, 446 00:23:01,049 --> 00:23:03,616 I'm mortally sorry you are not worth knocking down. 447 00:23:05,727 --> 00:23:07,524 Yes, well, if you expose me, you expose her. 448 00:23:07,583 --> 00:23:08,663 Mm. 449 00:23:10,102 --> 00:23:12,312 And that is the only reason 450 00:23:12,407 --> 00:23:14,006 I am giving you the opportunity 451 00:23:14,031 --> 00:23:15,842 to leave here and return to Northwich 452 00:23:15,867 --> 00:23:18,562 with something you barely deserve, Mr. Ainsworth: 453 00:23:19,747 --> 00:23:22,297 your reputation intact. 454 00:23:25,422 --> 00:23:26,571 And once more, 455 00:23:27,687 --> 00:23:28,687 I urge you 456 00:23:28,712 --> 00:23:31,802 to appreciate the propriety and necessity 457 00:23:31,827 --> 00:23:34,021 of neither Miss Walker nor myself 458 00:23:34,046 --> 00:23:37,437 ever hearing anything about you in this world ever again. 459 00:23:38,108 --> 00:23:40,937 And I trust we have no reason 460 00:23:40,962 --> 00:23:42,997 to fear bumping into you in the next. 461 00:23:47,632 --> 00:23:48,782 All right, then. 462 00:23:56,132 --> 00:23:58,480 I've dwelt on Holt's figures for sinking this pit, 463 00:23:58,505 --> 00:24:00,052 and I think we can do it. 464 00:24:00,146 --> 00:24:01,256 Really? 465 00:24:02,006 --> 00:24:03,006 Really? 466 00:24:03,031 --> 00:24:04,636 I've heard nothing back from the Rawsons 467 00:24:04,661 --> 00:24:07,937 since I said I wanted £160 and 10 shillings for the upper bed. 468 00:24:07,962 --> 00:24:09,778 And I asked them to get back to me within a week, 469 00:24:09,802 --> 00:24:11,382 which they haven't done, so... 470 00:24:11,638 --> 00:24:14,346 let's get down there ourselves, find out what's going on. 471 00:24:14,654 --> 00:24:16,132 Who will you get to sink the pit? 472 00:24:16,336 --> 00:24:18,004 Holt wants to put it out to tender 473 00:24:18,029 --> 00:24:19,422 and invite people to bid for it. 474 00:24:19,904 --> 00:24:21,380 Well, do you want me to organize that, 475 00:24:21,404 --> 00:24:23,002 put the word about? 476 00:24:23,310 --> 00:24:24,422 Let's do it. 477 00:24:24,925 --> 00:24:27,667 How about a fortnight on Friday for the bidding? 478 00:24:28,607 --> 00:24:30,647 That'd give 'em chance to get their bids costed. 479 00:24:30,878 --> 00:24:32,913 Fortnight on Friday down at the Stags Head? 480 00:24:32,938 --> 00:24:33,938 Mm. 481 00:24:33,963 --> 00:24:35,882 Oh, and I've got a message for the Hardcastles, 482 00:24:36,229 --> 00:24:37,962 if you're going anywhere near Roydelands. 483 00:24:42,827 --> 00:24:43,927 Argus. 484 00:24:45,922 --> 00:24:47,462 Morning. 485 00:24:47,487 --> 00:24:49,317 - Morning, ma'am. - Morning. 486 00:24:49,517 --> 00:24:51,267 Good morning, Madame. 487 00:24:51,292 --> 00:24:52,712 - Good morning. - Ma'am. 488 00:24:52,867 --> 00:24:54,357 - Oh, I need to talk to you. - Hmm? 489 00:24:54,890 --> 00:24:56,241 Not now. 490 00:24:56,266 --> 00:24:58,021 - How's Miss Walker? - On the mend. 491 00:24:58,046 --> 00:25:00,466 Tomorrow Mr. Abbott is coming to tea. 492 00:25:00,491 --> 00:25:02,002 - What time? - 4:00. 493 00:25:02,027 --> 00:25:03,107 Will you be here? 494 00:25:03,132 --> 00:25:04,172 No. 495 00:25:12,702 --> 00:25:14,782 Dear sir, last time I was in York, 496 00:25:14,807 --> 00:25:17,356 you had a French onyx cabochon and rose-cut 497 00:25:17,381 --> 00:25:19,632 diamond engagement ring in your display cabinet 498 00:25:19,865 --> 00:25:21,645 which I would like to purchase 499 00:25:21,670 --> 00:25:24,802 and for which I enclose a banker's draft of £30. 500 00:25:25,389 --> 00:25:26,472 Miss Lister. 501 00:25:34,382 --> 00:25:36,600 I'd like a banker's draft for £30 502 00:25:36,625 --> 00:25:39,252 made payable to Messrs. Barber & Cattle in York. 503 00:25:39,435 --> 00:25:40,605 Yes, ma'am. 504 00:26:24,632 --> 00:26:26,092 She's very engaging, 505 00:26:27,537 --> 00:26:28,690 Miss Lister. 506 00:26:29,563 --> 00:26:30,620 Do you like her? 507 00:26:31,338 --> 00:26:32,539 You're lucky 508 00:26:33,147 --> 00:26:34,692 to know someone so clever 509 00:26:34,717 --> 00:26:38,178 and interesting and who cares about you. 510 00:26:39,029 --> 00:26:42,002 You hardly need me here when she's so close by. 511 00:26:45,457 --> 00:26:47,206 I do wonder if you should 512 00:26:47,635 --> 00:26:50,116 consider this marriage proposal, though, 513 00:26:50,141 --> 00:26:51,320 if that's what it is. 514 00:26:52,509 --> 00:26:53,546 I'm not... 515 00:26:54,575 --> 00:26:55,607 What? 516 00:26:56,695 --> 00:26:58,962 In love with Mr. Ainsworth. 517 00:26:59,262 --> 00:27:00,577 Does that matter? 518 00:27:01,344 --> 00:27:03,031 Could you not be happy enough with him? 519 00:27:04,531 --> 00:27:06,336 A clergyman. 520 00:27:07,595 --> 00:27:08,676 What if... 521 00:27:09,833 --> 00:27:11,723 I was in love with someone else? 522 00:27:14,557 --> 00:27:15,727 Who? 523 00:27:20,648 --> 00:27:22,882 Ma'am. Mrs. Priestley's at the door. 524 00:27:23,531 --> 00:27:24,857 I didn't hear the bell ring. 525 00:27:24,882 --> 00:27:26,462 She came to the back door, ma'am. 526 00:27:26,552 --> 00:27:28,532 She sneaks in. 527 00:27:28,557 --> 00:27:30,068 She says her call's on Miss Parkhill 528 00:27:30,092 --> 00:27:31,172 as well as yourself, ma'am. 529 00:27:31,874 --> 00:27:32,951 You make it known that you're ill 530 00:27:32,975 --> 00:27:35,752 and not receiving visitors, and they turn up anyway. 531 00:27:35,968 --> 00:27:37,172 Show her in. 532 00:27:38,679 --> 00:27:41,283 I might make my excuses and go back upstairs. 533 00:27:42,212 --> 00:27:43,655 Mrs. Priestley, ma'am. 534 00:27:44,937 --> 00:27:46,187 Miss Parkhill! 535 00:27:46,212 --> 00:27:48,390 - How are you? - Well. Thank you. 536 00:27:48,415 --> 00:27:49,415 Good. 537 00:27:49,752 --> 00:27:51,203 And how's the invalid? 538 00:27:53,592 --> 00:27:56,430 Mr. Ainsworth has gone for his meeting with the church trustees, 539 00:27:56,455 --> 00:27:58,215 so I thought I'd come and have a look at you. 540 00:28:01,696 --> 00:28:04,385 I don't know how close you and Miss Walker are 541 00:28:05,305 --> 00:28:07,346 and I don't know if you're at all aware, 542 00:28:08,420 --> 00:28:11,702 but the family are increasingly concerned about... 543 00:28:11,882 --> 00:28:13,502 a relationship 544 00:28:13,807 --> 00:28:16,212 that she appears to have become inveigled in. 545 00:28:16,292 --> 00:28:17,402 Oh. 546 00:28:18,260 --> 00:28:19,332 Yes. 547 00:28:20,477 --> 00:28:22,704 - She mentioned... - Mentioned what? 548 00:28:25,838 --> 00:28:27,267 Being in love. 549 00:28:27,476 --> 00:28:28,672 Did she? 550 00:28:28,752 --> 00:28:30,252 Mm-hmm. Well... 551 00:28:31,109 --> 00:28:32,812 she's certainly been beguiled 552 00:28:33,203 --> 00:28:34,328 by someone. 553 00:28:34,632 --> 00:28:37,577 And if this... one hesitates to call it a liaison... 554 00:28:37,602 --> 00:28:41,312 but if it were to become any more widely known than it is, 555 00:28:41,565 --> 00:28:43,225 she would become a laughingstock... 556 00:28:43,250 --> 00:28:44,672 Well, it would be worse than that. 557 00:28:44,752 --> 00:28:45,892 It would be... 558 00:28:46,914 --> 00:28:48,414 I don't know what it would be. 559 00:28:48,542 --> 00:28:50,727 She'd be ostracized from polite... 560 00:28:50,752 --> 00:28:51,767 from any society. 561 00:28:51,792 --> 00:28:53,252 I don't think she has any idea. 562 00:28:53,776 --> 00:28:55,502 She'd be jeered at in the streets. 563 00:28:55,527 --> 00:28:57,455 Worse! She'd be pilloried. 564 00:28:58,049 --> 00:28:59,567 Two men were hanged in York... 565 00:28:59,755 --> 00:29:00,855 For what? 566 00:29:02,533 --> 00:29:04,027 Mr. Ainsworth 567 00:29:04,351 --> 00:29:06,052 may have been a bit quick off the mark, 568 00:29:06,429 --> 00:29:08,531 and he may lack a certain gravitas. 569 00:29:09,086 --> 00:29:10,922 But there are reasons why, Miss Parkhill. 570 00:29:11,476 --> 00:29:14,132 You would be doing Miss Walker an act of great friendship 571 00:29:14,384 --> 00:29:17,004 if you were to encourage her to take up his offer of marriage. 572 00:29:17,029 --> 00:29:18,046 I did. 573 00:29:18,071 --> 00:29:19,281 I did, but she said she couldn't 574 00:29:19,305 --> 00:29:21,133 because she was in love with this other man. 575 00:29:22,124 --> 00:29:24,264 Mrs. Priestley, who is he? 576 00:29:25,613 --> 00:29:28,137 What do you mean about two men being hanged? 577 00:29:28,535 --> 00:29:30,342 You've been here for several days. 578 00:29:31,008 --> 00:29:32,278 You've met Miss Lister. 579 00:29:32,978 --> 00:29:35,727 You no doubt find her fascinating and charming. 580 00:29:35,977 --> 00:29:37,134 Miss Lister? 581 00:29:37,697 --> 00:29:39,579 Yes. She is. 582 00:29:40,411 --> 00:29:41,469 Very. 583 00:29:42,259 --> 00:29:43,720 Miss Lister is unnatural, 584 00:29:44,767 --> 00:29:46,002 Miss Parkhill. 585 00:29:47,648 --> 00:29:51,043 I know she studied Science under Monsieur Cuvier in Paris. 586 00:29:51,244 --> 00:29:52,372 No. 587 00:29:52,528 --> 00:29:53,567 No. 588 00:29:53,659 --> 00:29:54,752 No, not that. 589 00:30:20,237 --> 00:30:21,527 You're home early. 590 00:30:21,552 --> 00:30:22,688 Mr. Pickels didn't need me, 591 00:30:22,713 --> 00:30:25,113 so I thought I'd get on wi' t'fencing at t'bottom o' t'field. 592 00:30:29,187 --> 00:30:30,710 I found this in wi' t'pigs. 593 00:30:37,771 --> 00:30:39,975 It's your father's. It were my father's before. 594 00:30:40,000 --> 00:30:41,217 So I recognize it. 595 00:30:46,636 --> 00:30:47,776 He always... 596 00:30:50,680 --> 00:30:51,760 Your father used to say 597 00:30:51,785 --> 00:30:54,395 you could get rid of a whole human body by feeding it to t'pigs. 598 00:30:56,270 --> 00:30:58,922 He usually said it when he were drunk, shouting. 599 00:31:01,048 --> 00:31:03,188 I often used to wonder if that's how I'd end up. 600 00:31:05,217 --> 00:31:07,752 "The only thing they can't eat, of course", he'd say... 601 00:31:07,865 --> 00:31:09,605 trying to prove he could get away wi' it... 602 00:31:11,628 --> 00:31:12,768 "Is metal". 603 00:31:20,447 --> 00:31:21,497 Hello? 604 00:31:22,404 --> 00:31:24,227 How do? Only me. 605 00:31:24,252 --> 00:31:25,968 Saw you coming past on t'upper road, 606 00:31:25,993 --> 00:31:27,108 wondered if you'd done for t'day. 607 00:31:27,132 --> 00:31:28,524 Only I've a couple of jobs need doing 608 00:31:28,548 --> 00:31:30,692 if you fancy earning a shilling or two. 609 00:31:32,796 --> 00:31:34,618 I can do, aye. 610 00:31:36,292 --> 00:31:37,592 How's little Henry? 611 00:31:37,727 --> 00:31:39,267 He's gonna go to school. 612 00:31:39,416 --> 00:31:40,416 We've just heard. 613 00:31:40,676 --> 00:31:42,342 Mr. Washington just called in. 614 00:31:42,577 --> 00:31:46,052 Miss Lister's found him a place at a little school in Lightcliffe. 615 00:31:46,265 --> 00:31:47,599 She's paying his fees. 616 00:31:48,075 --> 00:31:49,809 And we never... we never asked her! 617 00:31:49,834 --> 00:31:51,684 Oh, well, that's something, isn't it? 618 00:31:51,709 --> 00:31:53,638 - Aye. Oh, he's thrilled! - Yeah. 619 00:31:53,663 --> 00:31:56,212 It's fair taken him out of himself. 620 00:31:56,420 --> 00:31:57,937 A schoolboy! 621 00:31:57,962 --> 00:31:59,382 Very good. 622 00:32:02,231 --> 00:32:03,277 Any news... 623 00:32:04,181 --> 00:32:05,221 about Sam? 624 00:32:08,164 --> 00:32:10,812 We, uh, think he must have walked to Liverpool, 625 00:32:12,143 --> 00:32:14,370 sneaked on board a packet, and gone to America. 626 00:32:14,395 --> 00:32:15,395 Don't we, love? 627 00:32:15,420 --> 00:32:16,480 America? 628 00:32:17,844 --> 00:32:19,304 Yeah, yeah. 629 00:32:20,486 --> 00:32:22,562 It's what he allus talked about doing 630 00:32:22,587 --> 00:32:24,908 if he hadn't had all of us hanging round his neck. 631 00:32:25,632 --> 00:32:27,002 Blimey, it's a long way. 632 00:32:27,092 --> 00:32:28,672 I don't fancy that voyage. 633 00:32:34,483 --> 00:32:35,762 How did you get on? 634 00:32:38,952 --> 00:32:41,107 How did you get on, Mr. Ainsworth? 635 00:32:41,366 --> 00:32:42,552 I think, uh, 636 00:32:42,757 --> 00:32:45,292 perhaps it was... you were right. 637 00:32:45,491 --> 00:32:46,951 Perhaps it was too soon. 638 00:32:47,084 --> 00:32:48,224 Oh, dear. 639 00:32:50,982 --> 00:32:52,934 Given that Miss Walker seems to have developed 640 00:32:52,959 --> 00:32:55,403 such coolness and antipathy towards me 641 00:32:55,958 --> 00:32:57,357 since my wife's death, 642 00:32:57,382 --> 00:32:59,172 I do wonder if... 643 00:32:59,716 --> 00:33:01,227 even if I was offered the position, 644 00:33:01,927 --> 00:33:04,502 which I'm afraid to say may be unlikely now... 645 00:33:04,763 --> 00:33:06,463 it would be 646 00:33:06,488 --> 00:33:08,855 foolish and unwise 647 00:33:09,887 --> 00:33:11,502 of me to accept it. 648 00:33:11,592 --> 00:33:15,922 But surely that isn't the only reason you wanted the position? 649 00:33:16,186 --> 00:33:17,356 No, of course not. 650 00:33:17,381 --> 00:33:20,412 But to live in such close proximity to someone who... 651 00:33:21,347 --> 00:33:23,862 one has held in such high esteem 652 00:33:23,887 --> 00:33:27,882 and then to be regarded with such obvious disdain 653 00:33:28,239 --> 00:33:33,013 by that person, it would be painful to us both, surely. 654 00:33:42,808 --> 00:33:44,082 I couldn't sleep. 655 00:33:44,462 --> 00:33:46,876 The pain was just as bad, however I tried to lie. 656 00:33:48,000 --> 00:33:49,118 Has she gone? 657 00:33:50,224 --> 00:33:51,392 Some time since. 658 00:33:53,009 --> 00:33:54,052 You all right? 659 00:33:57,987 --> 00:33:59,027 Harriet? 660 00:33:59,052 --> 00:34:00,252 Ann... 661 00:34:02,172 --> 00:34:04,228 I think you're in the worst kind of danger... 662 00:34:06,500 --> 00:34:07,774 Both in this world 663 00:34:09,017 --> 00:34:10,212 and the next. 664 00:34:22,237 --> 00:34:23,287 Mm. 665 00:34:24,515 --> 00:34:25,765 Hello. 666 00:34:27,146 --> 00:34:28,777 There's a note for you, ma'am. 667 00:34:28,981 --> 00:34:31,171 The servant brought it from Crow Nest. 668 00:34:33,882 --> 00:34:35,902 You said earlier... 669 00:34:35,927 --> 00:34:37,882 you said you wanted a word with me. 670 00:34:38,152 --> 00:34:39,437 Hmm? 671 00:34:39,462 --> 00:34:40,752 Oh, yes. 672 00:34:40,907 --> 00:34:42,067 Keep an eye on Eugénie. 673 00:34:42,902 --> 00:34:45,187 And next time, any irregularities, 674 00:34:45,534 --> 00:34:47,002 I'm your first thought. 675 00:34:48,993 --> 00:34:50,009 Well, yes, ma'am, of course. 676 00:34:50,033 --> 00:34:51,578 You're always my first thought, but... 677 00:34:51,603 --> 00:34:52,962 That's all. 678 00:34:59,346 --> 00:35:00,426 My love, 679 00:35:00,451 --> 00:35:03,451 I must beg you not to send for the ring you spoke of just yet. 680 00:35:03,865 --> 00:35:05,644 I must not and cannot take it 681 00:35:05,669 --> 00:35:07,852 until I have fewer torments of conscience. 682 00:35:08,272 --> 00:35:10,647 I cannot say that I feel any stronger this evening, 683 00:35:10,672 --> 00:35:12,977 and so, weak as I am, 684 00:35:13,342 --> 00:35:15,341 have concluded that it would be madness in me 685 00:35:15,366 --> 00:35:17,577 to leave the kingdom and go traveling with you 686 00:35:17,602 --> 00:35:19,552 at any point in the near future. 687 00:35:19,577 --> 00:35:21,477 Yours faithfully and affectionately, 688 00:35:21,603 --> 00:35:22,703 Ann Walker. 689 00:35:36,183 --> 00:35:37,477 My love, 690 00:35:37,502 --> 00:35:40,942 you must remember that conscience is not always strictly just. 691 00:35:41,422 --> 00:35:44,052 She may be too lenient or two severe. 692 00:35:44,132 --> 00:35:45,344 She may be lulled to sleep 693 00:35:45,369 --> 00:35:47,345 or tossed in feverish restlessness. 694 00:35:47,887 --> 00:35:50,027 We cannot judge ourselves, 695 00:35:50,052 --> 00:35:54,252 and I cannot believe you deserve your "torments of conscience". 696 00:35:54,397 --> 00:35:56,443 Tomorrow we will talk over any plan 697 00:35:56,468 --> 00:35:58,712 most likely to reestablish your health. 698 00:35:59,070 --> 00:36:00,962 I will be with you first thing in the morning. 699 00:36:01,479 --> 00:36:04,495 Affectionately and very faithfully yours. 700 00:36:11,002 --> 00:36:12,252 Miss Lister. 701 00:36:16,335 --> 00:36:18,252 You all right, Miss Parkhill? 702 00:36:23,145 --> 00:36:24,345 I, um... 703 00:36:26,170 --> 00:36:28,694 Find I haven't much appetite this morning. 704 00:36:30,170 --> 00:36:31,672 Oh, dear. 705 00:36:32,045 --> 00:36:34,102 Yes, you do look a bit peaky. 706 00:36:34,850 --> 00:36:36,350 Perhaps a walk? 707 00:36:36,457 --> 00:36:38,632 Do wrap up, though. It's blowy out there. 708 00:36:49,261 --> 00:36:50,550 I'll be in the other room 709 00:36:51,666 --> 00:36:52,892 if you want my company. 710 00:37:13,476 --> 00:37:14,576 What's happened? 711 00:37:18,369 --> 00:37:19,499 I think... 712 00:37:20,359 --> 00:37:22,289 I should take Mr. Ainsworth. 713 00:37:27,632 --> 00:37:29,002 Has he been here? 714 00:37:29,147 --> 00:37:30,207 No. 715 00:37:30,780 --> 00:37:32,020 No, I haven't seen him. 716 00:37:34,556 --> 00:37:35,696 I don't... 717 00:37:37,342 --> 00:37:40,002 I don't think we should do this anymore. 718 00:37:43,869 --> 00:37:45,962 You haven't sent off for that ring, have you? 719 00:37:51,774 --> 00:37:53,103 What's been said? 720 00:37:56,415 --> 00:37:59,647 Two men... three months ago... were hanged 721 00:37:59,845 --> 00:38:01,478 outside a prison in York 722 00:38:02,228 --> 00:38:05,274 in front of a crowd of thousands 723 00:38:05,299 --> 00:38:08,697 who jeered at them for... 724 00:38:09,557 --> 00:38:11,408 for doing what we do with each other. 725 00:38:12,166 --> 00:38:13,592 Who's told you that? 726 00:38:13,791 --> 00:38:14,881 Miss Parkhill. 727 00:38:15,840 --> 00:38:19,168 How does Miss Parkhill know what we do with each other? 728 00:38:19,193 --> 00:38:21,752 She doesn't, but people are starting to make assumptions. 729 00:38:21,777 --> 00:38:24,072 - Unless you've told her. - I would rather die 730 00:38:24,346 --> 00:38:26,029 than people know what we do! 731 00:38:30,882 --> 00:38:33,250 People are making assumptions. 732 00:38:35,922 --> 00:38:37,252 Based on what? 733 00:38:39,727 --> 00:38:41,046 Mrs. Priestley was here. 734 00:38:41,071 --> 00:38:43,002 When? 735 00:38:43,092 --> 00:38:44,502 Yesterday afternoon. 736 00:38:44,827 --> 00:38:47,027 I went to lie down. That was a mistake. 737 00:38:47,175 --> 00:38:48,269 Well, I'm sorry Mrs. Priestley 738 00:38:48,293 --> 00:38:50,415 has brought Miss Parkhill into it, for her sake. 739 00:38:50,440 --> 00:38:52,357 Well, it won't just be Miss Parkhill. 740 00:38:52,382 --> 00:38:54,937 You can guarantee Mrs. Priestley will have done the rounds. 741 00:38:54,962 --> 00:38:57,672 Cliffhill, Stoneyroyd, Gledholt, 742 00:38:57,697 --> 00:38:59,117 Lord knows where else. 743 00:38:59,428 --> 00:39:01,172 We'll be the talk of the entire neighborhood. 744 00:39:01,196 --> 00:39:02,765 The whole of Halifax and Huddersfield 745 00:39:02,790 --> 00:39:04,527 will be making lewd comments about us. 746 00:39:04,552 --> 00:39:07,328 We are friends. We are respectable women who are friends, 747 00:39:07,353 --> 00:39:09,212 and that is the beginning and the end. 748 00:39:09,548 --> 00:39:11,093 And if we continue to present ourself 749 00:39:11,118 --> 00:39:12,712 unashamedly in that manner, 750 00:39:12,977 --> 00:39:14,336 then the whole thing... finally... 751 00:39:14,360 --> 00:39:17,052 will reflect badly only on Mrs. Priestley. 752 00:39:18,197 --> 00:39:21,092 I've said this before and I'll say it again, 753 00:39:21,329 --> 00:39:22,462 and it's true. 754 00:39:26,443 --> 00:39:28,240 Have some courage, Ann. 755 00:39:39,292 --> 00:39:43,052 What men do is completely different to what we do. 756 00:39:43,393 --> 00:39:44,437 No, it isn't. 757 00:39:44,462 --> 00:39:45,522 Yes, it is. 758 00:39:46,932 --> 00:39:48,595 First of all, between men, 759 00:39:48,620 --> 00:39:50,067 it's illegal; it's a criminal act. 760 00:39:50,092 --> 00:39:52,912 Between women, it isn't. So... 761 00:39:54,009 --> 00:39:55,104 It isn't? 762 00:39:57,542 --> 00:39:59,565 We haven't committed a criminal offense. 763 00:40:00,158 --> 00:40:01,882 We can't be hanged for it. 764 00:40:02,377 --> 00:40:03,492 Are you sure? 765 00:40:04,499 --> 00:40:06,142 Yes. However, 766 00:40:06,807 --> 00:40:08,533 if it were a criminal offense, 767 00:40:09,292 --> 00:40:10,882 if it were to become one, 768 00:40:12,610 --> 00:40:13,729 well, then... 769 00:40:15,062 --> 00:40:17,352 I would have to put my neck in the noose. 770 00:40:19,258 --> 00:40:22,842 Because I love and only love the fairer sex. 771 00:40:24,311 --> 00:40:27,592 My heart revolts from any other love than theirs. 772 00:40:28,510 --> 00:40:29,852 These feelings haven't wavered 773 00:40:29,885 --> 00:40:32,882 or deviated since childhood. 774 00:40:33,135 --> 00:40:35,127 I was born like this. 775 00:40:36,172 --> 00:40:38,882 And I act as my God-given nature dictates. 776 00:40:39,282 --> 00:40:42,920 If I was to lie with a man, surely that would be unnatural. 777 00:40:43,365 --> 00:40:45,452 Surely that would be against God, 778 00:40:46,693 --> 00:40:48,098 who made us, 779 00:40:49,901 --> 00:40:51,191 every one of us, 780 00:40:51,216 --> 00:40:54,362 in all of our richness 781 00:40:55,418 --> 00:40:56,618 and variety. 782 00:40:58,723 --> 00:41:01,922 You are the same. You told me so. 783 00:41:03,416 --> 00:41:05,086 You feel a repugnance towards forming 784 00:41:05,111 --> 00:41:07,252 any sort of connection with the opposite sex. 785 00:41:07,277 --> 00:41:08,487 Shh! 786 00:41:11,931 --> 00:41:14,042 Don't let them poison you against me. 787 00:41:14,599 --> 00:41:16,440 Against us. 788 00:41:20,892 --> 00:41:22,042 We can be happy. 789 00:41:23,998 --> 00:41:25,111 You know we can. 790 00:41:26,552 --> 00:41:29,252 We can have a rich life together. 791 00:41:31,038 --> 00:41:32,168 What if... 792 00:41:33,107 --> 00:41:34,187 I were to marry him, 793 00:41:34,212 --> 00:41:36,292 if only for appearance's sake? 794 00:41:36,626 --> 00:41:38,973 We could still see each other, couldn't we? 795 00:41:38,998 --> 00:41:40,508 That would never do for me. 796 00:41:45,779 --> 00:41:48,002 Why should I compromise myself 797 00:41:48,394 --> 00:41:50,002 to lie with another man's wife? 798 00:41:50,285 --> 00:41:51,962 What does that make me? 799 00:41:52,117 --> 00:41:54,067 A liar, a cheat, and a fornicator. 800 00:41:54,092 --> 00:41:55,842 And that is not what I want. 801 00:41:57,590 --> 00:42:00,081 And that is why our present connection 802 00:42:00,106 --> 00:42:02,692 without a more solemn tie, for me, is wrong. 803 00:42:04,672 --> 00:42:06,074 I want you to be my wi... 804 00:42:12,038 --> 00:42:14,408 I want you to be my wife... 805 00:42:17,444 --> 00:42:19,451 And everything that that means. 806 00:42:23,443 --> 00:42:25,192 I know we can never have children. 807 00:42:26,804 --> 00:42:28,483 That is a great sadness. 808 00:42:31,131 --> 00:42:32,639 But everything else: 809 00:42:33,508 --> 00:42:34,652 to love 810 00:42:35,819 --> 00:42:38,458 and to cherish and to have and to hold, 811 00:42:38,732 --> 00:42:40,919 according to God's holy ordinance. 812 00:42:44,962 --> 00:42:46,552 Anne. 813 00:42:46,632 --> 00:42:48,269 Anne, I adore you. 814 00:42:49,561 --> 00:42:50,777 When I'm with you, 815 00:42:51,292 --> 00:42:52,415 nothing else matters. 816 00:42:52,440 --> 00:42:55,120 The whole world makes sense, but... 817 00:42:56,471 --> 00:42:59,462 but as soon as I'm alone with nothing but these... 818 00:42:59,707 --> 00:43:01,037 oh, God, these thoughts, 819 00:43:01,062 --> 00:43:03,467 I just... I can't face the world like you can, 820 00:43:03,492 --> 00:43:04,834 let alone my own family. 821 00:43:04,859 --> 00:43:06,302 But you never need be alone. 822 00:43:07,271 --> 00:43:09,736 You can be with me always at Shibden. 823 00:43:10,572 --> 00:43:12,047 We can navigate this life 824 00:43:12,072 --> 00:43:14,479 and everything that it throws at us together. 825 00:43:17,741 --> 00:43:19,186 And with God's blessing... 826 00:43:22,319 --> 00:43:23,912 he will give us strength 827 00:43:25,966 --> 00:43:27,126 and courage. 828 00:43:33,837 --> 00:43:35,257 Come on. 829 00:43:35,668 --> 00:43:37,977 We must agreeable-ize with Miss Parkhill. 830 00:43:38,002 --> 00:43:39,956 No. 831 00:43:39,981 --> 00:43:43,462 We can't have her sitting in there on her own, thinking things. 832 00:43:43,770 --> 00:43:45,793 She must see us for what we are: 833 00:43:47,238 --> 00:43:48,462 polite, 834 00:43:49,052 --> 00:43:50,092 kind, 835 00:43:50,172 --> 00:43:51,592 good people. 836 00:43:54,062 --> 00:43:57,342 You don't know how sorry I am to see you go, Mr. Ainsworth. 837 00:44:00,306 --> 00:44:02,462 Thank you for your kind hospitality. 838 00:44:02,806 --> 00:44:05,462 Let's hope we meet again, Mr. Ainsworth. 839 00:44:05,884 --> 00:44:08,052 Let's hope it isn't too long before we do. 840 00:44:31,711 --> 00:44:33,662 Mr. Whitley, sir! 841 00:44:34,263 --> 00:44:35,690 Good morning, Miss Lister. 842 00:44:36,552 --> 00:44:37,552 Hmm! 843 00:44:37,632 --> 00:44:39,512 James' "Life of Charlemagne". 844 00:44:40,409 --> 00:44:41,822 Yes, that's very good. 845 00:44:42,548 --> 00:44:43,842 I've read that... 846 00:44:44,111 --> 00:44:45,196 twice. 847 00:44:46,271 --> 00:44:47,329 It's excellent. 848 00:44:48,119 --> 00:44:50,802 What can I do for you this morning, Miss Lister? 849 00:44:54,017 --> 00:44:56,263 I'm looking for a Book of Common Prayer. 850 00:44:57,170 --> 00:44:58,727 Gilt-edged, bound... 851 00:44:59,040 --> 00:45:02,107 if you have it... in red Moroccan leather 852 00:45:02,385 --> 00:45:05,212 with an attractively marbled flyleaf. 853 00:45:05,689 --> 00:45:08,122 I do have one exactly like that 854 00:45:08,795 --> 00:45:10,600 but at 8 shillings. 855 00:45:11,132 --> 00:45:12,172 Good. 856 00:45:34,493 --> 00:45:35,913 So what have you heard? 857 00:45:35,938 --> 00:45:38,046 One of the men at Swan Bank told me this morning 858 00:45:38,071 --> 00:45:39,756 that her land steward has invited bids 859 00:45:39,781 --> 00:45:43,437 for the sinking of a new pit above Conery Wood. 860 00:45:43,462 --> 00:45:44,962 Mr. Rawson, please. 861 00:45:44,987 --> 00:45:46,268 - I've got it! - I think I got one. 862 00:45:46,292 --> 00:45:48,568 So that's right on top of where the trespass is. 863 00:45:49,527 --> 00:45:50,777 They're auctioning the job off 864 00:45:50,802 --> 00:45:54,502 at the Stags Head at Mytholm a week on Friday. 865 00:45:58,583 --> 00:46:00,552 We have to agree to her price for the upper bed. 866 00:46:00,845 --> 00:46:02,868 You have to let me go and offer her what she's asking. 867 00:46:02,892 --> 00:46:05,712 I'm not paying her fucking silly prices. 868 00:46:06,298 --> 00:46:07,507 Does she think we're stupid? 869 00:46:07,532 --> 00:46:09,093 No, she thinks we're stealing her coal. 870 00:46:14,350 --> 00:46:16,107 She knows we're stealing her coal, 871 00:46:16,132 --> 00:46:17,842 and she wants paying for it. 872 00:46:17,922 --> 00:46:19,752 I think it's got to the stage where we... 873 00:46:20,201 --> 00:46:22,647 where you have to accept we have no choice, 874 00:46:22,856 --> 00:46:24,114 not if we want to stay in production 875 00:46:24,138 --> 00:46:25,652 and not get found out and, 876 00:46:26,177 --> 00:46:28,457 God knows, not have legal action taken against us. 877 00:46:28,482 --> 00:46:30,977 What would it cost, something like that? 878 00:46:31,364 --> 00:46:33,966 Rough estimate, if she was to sink a pit like that herself. 879 00:46:34,935 --> 00:46:36,045 2,000. 880 00:46:37,513 --> 00:46:39,527 And it is true, what Mother said. 881 00:46:39,927 --> 00:46:41,355 Apparently, she's over at Crow Nest 882 00:46:41,380 --> 00:46:42,592 morning, noon, and night. 883 00:46:42,672 --> 00:46:44,342 And if she really does have her hand 884 00:46:44,422 --> 00:46:45,822 in Ann Walker's purse, then... 885 00:46:46,939 --> 00:46:48,857 she could have a pit sunk within six months. 886 00:46:49,251 --> 00:46:52,082 So why is anyone letting her have her hands in Ann Walker's... 887 00:46:53,072 --> 00:46:54,662 anything, for God's sake? 888 00:46:54,687 --> 00:46:55,857 I don't know. 889 00:46:56,129 --> 00:46:57,770 But if they're friends, why shouldn't she? 890 00:46:57,814 --> 00:46:59,064 Who's going to stop her? 891 00:46:59,191 --> 00:47:00,510 Until she marries, it's her money. 892 00:47:00,534 --> 00:47:02,128 She can do with it as she likes. 893 00:47:03,174 --> 00:47:05,297 Christopher. Christopher. 894 00:47:06,882 --> 00:47:09,162 - Why don't I arrange to see her and... - No. 895 00:47:10,254 --> 00:47:11,388 No, love, no. 896 00:47:13,225 --> 00:47:16,172 If she wants to start running with the big dogs, 897 00:47:16,415 --> 00:47:18,172 then she's gonna have to find out what it's like 898 00:47:18,196 --> 00:47:20,632 when they really start biting each other. 899 00:47:36,210 --> 00:47:38,130 I inscribed it for you. 900 00:47:41,192 --> 00:47:43,162 "There bends no rood so low 901 00:47:43,326 --> 00:47:44,818 but it may rise again. 902 00:47:45,912 --> 00:47:50,102 Who that has that hope which human power nor gives nor takes 903 00:47:50,864 --> 00:47:52,871 can ever feel forsaken or forlorn?" 904 00:47:54,238 --> 00:47:56,033 "God bless you, my dearest Ann. 905 00:47:56,058 --> 00:47:59,252 Ever affectionately and ever faithfully yours." 906 00:48:03,216 --> 00:48:05,105 What did you do with that Bible 907 00:48:05,130 --> 00:48:06,712 and that ring that I gave to you 908 00:48:06,802 --> 00:48:08,842 that he gave to me? 909 00:48:13,805 --> 00:48:15,006 They're safe. 910 00:48:16,398 --> 00:48:17,508 Why? 911 00:48:22,092 --> 00:48:23,407 Do you like it? 912 00:48:25,712 --> 00:48:26,880 It's beautiful. 913 00:48:27,463 --> 00:48:28,803 It's exquisite. 914 00:48:28,828 --> 00:48:29,965 Thank you. 915 00:48:34,483 --> 00:48:37,066 You know, when you told me about Mr. Ainsworth... 916 00:48:39,804 --> 00:48:40,980 Well, what he did... 917 00:48:41,703 --> 00:48:44,399 and I suspect it's something you've never told anyone else... 918 00:48:44,432 --> 00:48:45,977 Of course not. 919 00:48:46,095 --> 00:48:47,555 Who else could I have told? 920 00:48:53,865 --> 00:48:56,548 When you told me, it gave me a responsibility. 921 00:48:57,814 --> 00:49:01,197 It gave me a power over you, which I intend to use wisely 922 00:49:01,222 --> 00:49:03,425 and very much in your best interests. 923 00:49:05,231 --> 00:49:06,604 I'll never let you down. 924 00:49:10,903 --> 00:49:12,626 Time is a great thing. 925 00:49:13,361 --> 00:49:15,469 I don't believe these misgivings about Ainsworth 926 00:49:15,494 --> 00:49:17,212 will last longer than a season. 927 00:49:19,247 --> 00:49:21,132 Now, come on, let's go downstairs. 928 00:49:21,157 --> 00:49:22,943 We can't keep avoiding Miss Parkhill. 929 00:49:23,404 --> 00:49:25,556 She was no happier after you left this morning, 930 00:49:25,581 --> 00:49:27,252 despite all the trouble you took with her. 931 00:49:27,342 --> 00:49:30,292 Well, then I shall redouble my efforts. 932 00:49:30,376 --> 00:49:31,706 I'll have to. 933 00:49:31,857 --> 00:49:33,147 I can't go home. 934 00:49:33,820 --> 00:49:35,989 Marian's got Mr. Abbott round for tea. 935 00:49:37,673 --> 00:49:39,987 Mm, yes, no, 936 00:49:40,012 --> 00:49:42,369 the best thing you can do with an old building like this 937 00:49:42,394 --> 00:49:44,107 is knock it down and start again, 938 00:49:44,335 --> 00:49:46,432 because the land's perfectly good, 939 00:49:46,457 --> 00:49:49,172 and it's in a desirable enough position. 940 00:49:49,725 --> 00:49:52,882 I'm not saying you should, obviously. 941 00:49:52,907 --> 00:49:55,527 It's over 400 years old. It's a relic. 942 00:49:55,552 --> 00:49:57,108 Have more fruitcake, Mr. Abbott. 943 00:49:57,133 --> 00:50:00,086 And I know some people find that sort of thing interesting, 944 00:50:00,111 --> 00:50:02,412 but, Miss Lister, you're elderly. 945 00:50:02,437 --> 00:50:05,107 I hope you won't mind me making that observation. 946 00:50:05,132 --> 00:50:08,342 It must be very cold for you now winter's almost upon us. 947 00:50:08,367 --> 00:50:09,397 Yes, but... 948 00:50:09,422 --> 00:50:11,713 And you must be a martyr to rheumatism. 949 00:50:11,738 --> 00:50:12,807 Tell me if I'm wrong. 950 00:50:12,832 --> 00:50:15,197 Or gout or arthritis or... 951 00:50:15,222 --> 00:50:17,377 I have lived here all my life, Mr. Abbott, 952 00:50:17,402 --> 00:50:20,027 and funnily enough, I have never once... 953 00:50:20,052 --> 00:50:21,552 You've got ulcers. 954 00:50:21,730 --> 00:50:23,682 She's got ulcers on her leg. 955 00:50:26,209 --> 00:50:27,428 You're hardy, of course. 956 00:50:27,453 --> 00:50:28,515 I understand. 957 00:50:28,540 --> 00:50:30,027 All I'm saying is, 958 00:50:30,052 --> 00:50:32,486 you'd marvel at some of the new technology. 959 00:50:32,511 --> 00:50:36,574 Some of these new houses, they have under-floor heating. 960 00:50:37,675 --> 00:50:40,592 Oh, like the Romans? 961 00:50:42,394 --> 00:50:45,434 Knocking down Shibden has never been on anyone's agenda, 962 00:50:45,459 --> 00:50:46,569 nor will it ever be. 963 00:50:49,212 --> 00:50:51,212 Tell us about New Zealand. 964 00:50:51,563 --> 00:50:52,983 New Zealand? 965 00:50:53,008 --> 00:50:54,422 And Australia. 966 00:50:54,447 --> 00:50:55,617 What about New Zealand? 967 00:50:55,752 --> 00:50:57,758 What fascinating countries they must be. 968 00:50:58,218 --> 00:51:01,002 I told my aunt and my father and my sister 969 00:51:01,027 --> 00:51:02,527 that you had property out there. 970 00:51:02,552 --> 00:51:04,014 Oh! Yes. 971 00:51:04,039 --> 00:51:05,680 But I've never actually been. 972 00:51:06,227 --> 00:51:08,331 - Oh, I thought... - Lord, no. 973 00:51:08,356 --> 00:51:10,502 A voyage like that would never do for me. 974 00:51:10,657 --> 00:51:12,777 And anyway, I haven't time. 975 00:51:14,153 --> 00:51:16,565 My father was in Boston during the Tea Party. 976 00:51:18,834 --> 00:51:20,244 Rather you than me. 977 00:51:25,250 --> 00:51:27,694 It's such a shame Anne's missed you. 978 00:51:27,789 --> 00:51:29,060 Mm! Yes. I was... 979 00:51:29,890 --> 00:51:32,857 looking forward to meeting your elder daughter, Captain Lister. 980 00:51:32,882 --> 00:51:36,139 You hear so many stories about her down in Halifax. 981 00:51:36,427 --> 00:51:39,422 'Course, I always take them with a pinch of salt. 982 00:51:39,502 --> 00:51:41,422 I'm sure I'd get on with her perfectly well. 983 00:51:41,650 --> 00:51:43,132 I'll talk to anybody. 984 00:51:59,856 --> 00:52:01,052 How about a walk? 985 00:52:04,809 --> 00:52:08,172 Dr. Day said not to exert myself any more than necessary. 986 00:52:08,831 --> 00:52:10,212 A short walk. 987 00:52:11,214 --> 00:52:14,092 He said my spine's too weak even for that at present. 988 00:52:14,172 --> 00:52:15,292 I did ask him. 989 00:52:15,839 --> 00:52:19,322 How can any medical man in their right mind advise against fresh air? 990 00:52:20,557 --> 00:52:22,370 What do you think, Miss Parkhill? 991 00:52:23,528 --> 00:52:25,575 I imagine Dr. Day knows what he's talking about, 992 00:52:26,692 --> 00:52:28,588 even if he didn't have the benefit of studying 993 00:52:28,613 --> 00:52:30,852 under Monsieur Cuvier in Paris. 994 00:52:36,110 --> 00:52:38,952 I think we should visit Dr. Belcombe again in York. 995 00:52:39,697 --> 00:52:42,777 I think York would be an all-round good thing. 996 00:52:43,192 --> 00:52:45,590 I could introduce you to some of my better-connected friends, 997 00:52:45,614 --> 00:52:46,663 and you could have the benefit 998 00:52:46,687 --> 00:52:49,277 of the very best medical advice at the same time. 999 00:52:51,512 --> 00:52:54,739 Come on, let's have a hit of backgammon before we vegetate. 1000 00:52:55,411 --> 00:52:58,012 Come and thrash me like you usually do, Miss Walker. 1001 00:53:10,466 --> 00:53:11,786 You don't have to be here, 1002 00:53:12,380 --> 00:53:13,568 Miss Lister, 1003 00:53:14,857 --> 00:53:15,897 if you're bored, 1004 00:53:16,646 --> 00:53:19,247 if you're itching for a walk. 1005 00:53:20,212 --> 00:53:21,305 I came... 1006 00:53:22,922 --> 00:53:25,152 I was asked here by Miss Walker's aunt 1007 00:53:25,539 --> 00:53:27,828 to keep her company whilst she was under the weather. 1008 00:53:27,853 --> 00:53:28,983 And to be candid, 1009 00:53:29,890 --> 00:53:32,163 there barely seems any point in me being here 1010 00:53:33,132 --> 00:53:35,842 when you're here so often. 1011 00:53:38,041 --> 00:53:40,052 The more, the merrier, surely, Miss Parkhill. 1012 00:53:40,907 --> 00:53:42,027 Come on. 1013 00:53:42,052 --> 00:53:44,552 Let's not fall out, for Miss Walker's sake. 1014 00:53:45,187 --> 00:53:46,897 It's entirely unnecessary, 1015 00:53:46,922 --> 00:53:48,982 and we were all getting along so nicely before. 1016 00:53:49,751 --> 00:53:52,842 Let's have another go at your past perfect. 1017 00:53:59,075 --> 00:54:01,132 Two's company. 1018 00:54:06,502 --> 00:54:08,002 Well, Miss Parkhill, 1019 00:54:09,380 --> 00:54:11,130 if that's how you feel, perhaps... 1020 00:54:11,742 --> 00:54:12,801 I don't know... 1021 00:54:14,622 --> 00:54:16,212 you should go home. 1022 00:54:29,796 --> 00:54:31,130 I'll be in the other room. 1023 00:54:41,489 --> 00:54:42,976 You shouldn't have said that. 1024 00:54:43,907 --> 00:54:46,067 She's my friend. She's my guest. 1025 00:54:46,092 --> 00:54:48,162 Mrs. Priestley should never have used her like that. 1026 00:54:48,187 --> 00:54:49,187 I can't do this. 1027 00:54:49,212 --> 00:54:50,816 I appreciate it's not her fault. 1028 00:54:50,841 --> 00:54:52,513 She's been put in a difficult position, but... 1029 00:54:52,537 --> 00:54:54,712 I shouldn't have told you about Mr. Ainsworth. 1030 00:54:54,990 --> 00:54:56,088 I shouldn't have said anything. 1031 00:54:56,112 --> 00:54:57,681 I should've just kept it all to myself. 1032 00:54:57,706 --> 00:55:00,067 No, you did absolutely the right thing to tell me... 1033 00:55:00,092 --> 00:55:02,252 If only you'd allowed me the time we that had agreed. 1034 00:55:02,521 --> 00:55:04,739 If only we'd stuck to your birthday for the yes or the no 1035 00:55:04,763 --> 00:55:08,292 instead of forcing me into that ridiculous business with the purse! 1036 00:55:08,516 --> 00:55:09,669 You came up with the ridic... 1037 00:55:09,693 --> 00:55:10,528 with the business with the purse. 1038 00:55:10,552 --> 00:55:12,100 Only because I didn't know what to do 1039 00:55:12,125 --> 00:55:13,825 because you were pushing me 1040 00:55:13,850 --> 00:55:15,927 because I could barely think straight! 1041 00:55:15,952 --> 00:55:18,022 Then none of this would've happened. 1042 00:55:21,539 --> 00:55:23,282 Let me go and apologize to her. 1043 00:55:23,579 --> 00:55:24,921 Come on, we can sort this out. 1044 00:55:24,946 --> 00:55:26,368 I'll apologize to her, and... 1045 00:55:26,393 --> 00:55:28,502 I can't do this, Anne. 1046 00:55:29,467 --> 00:55:30,607 Yes, you can. 1047 00:55:30,632 --> 00:55:31,927 No, I can't. 1048 00:55:33,111 --> 00:55:34,521 It's become impossible. 1049 00:55:36,420 --> 00:55:38,462 I shall have to take Mr. Ainsworth. 1050 00:55:38,629 --> 00:55:40,004 - No. - I shall. 1051 00:55:40,029 --> 00:55:43,231 It's clear to me. It's utterly clear to me now. 1052 00:55:43,256 --> 00:55:44,882 It's the only way forward. 1053 00:55:44,907 --> 00:55:47,593 - No, Ann. - Yes! Or I will have no peace, 1054 00:55:47,842 --> 00:55:51,078 either from them or in here. 1055 00:55:52,468 --> 00:55:54,002 I think... 1056 00:55:54,092 --> 00:55:55,187 I think you should go. 1057 00:55:55,212 --> 00:55:56,292 I can't... 1058 00:55:56,750 --> 00:55:59,067 I can't do this anymore. It's wrong! 1059 00:55:59,092 --> 00:56:00,648 - No. It's perfectly natural. - Yes, it is. 1060 00:56:00,672 --> 00:56:02,292 It's wrong! It's repugnant! 1061 00:56:02,382 --> 00:56:05,074 It's against God! It's queer! 1062 00:56:11,027 --> 00:56:12,672 You do understand... you do... 1063 00:56:14,127 --> 00:56:15,727 It does occur to you... 1064 00:56:15,752 --> 00:56:18,571 presumably, hopefully, occasionally... 1065 00:56:18,596 --> 00:56:20,022 that I have feelings too 1066 00:56:21,728 --> 00:56:23,438 when you say something like that? 1067 00:56:24,187 --> 00:56:25,267 Hmm? 1068 00:56:28,577 --> 00:56:30,027 You agreed 1069 00:56:30,235 --> 00:56:32,155 to swear oaths on the Bible. 1070 00:56:32,623 --> 00:56:34,645 You agreed to take the sacrament with me. 1071 00:56:34,670 --> 00:56:37,672 How on Earth can you talk about taking Mr. Ainsworth? 1072 00:56:39,709 --> 00:56:41,869 I'll still lend you the money to sink your pit. 1073 00:56:42,980 --> 00:56:45,712 I said I would, and I will, whatever happens. 1074 00:56:45,802 --> 00:56:46,902 Sorry? 1075 00:56:49,487 --> 00:56:50,567 I'll still... 1076 00:56:50,592 --> 00:56:51,672 How dare you? 1077 00:56:52,299 --> 00:56:53,471 What? 1078 00:56:53,496 --> 00:56:54,922 What do you think I am? 1079 00:56:55,002 --> 00:56:56,342 No, I... 1080 00:56:56,578 --> 00:56:57,867 I wouldn't take it. 1081 00:56:58,517 --> 00:57:00,937 You'll marry Mr. Ainsworth and lend me some money? 1082 00:57:00,962 --> 00:57:02,256 I don't think so. 1083 00:57:02,281 --> 00:57:04,826 Do you seriously imagine that I'd take it? 1084 00:57:04,851 --> 00:57:06,842 - No, Anne, listen... - If you were my wife, that's one thing. 1085 00:57:06,866 --> 00:57:08,462 If you were someone else's, no, never. 1086 00:57:08,552 --> 00:57:09,692 I'd rather starve. 1087 00:57:11,672 --> 00:57:12,842 And anyway... 1088 00:57:13,558 --> 00:57:17,942 I wouldn't exploit you like your idiotic tribe of relations do. 1089 00:57:20,785 --> 00:57:21,872 I'm going home. 1090 00:57:21,897 --> 00:57:22,937 Anne. 1091 00:57:23,017 --> 00:57:24,977 You understand nothing about me. 1092 00:57:25,002 --> 00:57:26,552 I thought you did, but you don't. 1093 00:57:26,577 --> 00:57:28,017 Absolutely nothing! 1094 00:57:35,557 --> 00:57:37,147 She neither deserves 1095 00:57:37,172 --> 00:57:38,912 nor understands what I've done for her 1096 00:57:38,937 --> 00:57:41,122 in getting rid of this... fellow. 1097 00:57:42,220 --> 00:57:43,640 I ought not to care. 1098 00:57:43,665 --> 00:57:45,985 I ought to let her take him and have done with it. 1099 00:57:48,567 --> 00:57:50,027 She's too insipid 1100 00:57:50,052 --> 00:57:54,388 and nervous and poorly for me, surely. 1101 00:57:55,458 --> 00:57:57,252 And what would I do with her abroad? 1102 00:57:57,498 --> 00:57:59,138 Even if I could get her there, 1103 00:57:59,422 --> 00:58:01,092 I'd only have trouble with her. 1104 00:58:01,672 --> 00:58:02,892 And for what? 1105 00:58:03,749 --> 00:58:05,499 If she had any real feelings for me, 1106 00:58:05,524 --> 00:58:07,192 she wouldn't carry on like this, 1107 00:58:07,852 --> 00:58:09,012 surely. 1108 00:58:09,292 --> 00:58:10,482 Y'goin' home? 1109 00:58:10,922 --> 00:58:12,002 What the hell are you do... 1110 00:58:16,641 --> 00:58:18,977 I asked you if you're goin' home. 1111 00:58:21,342 --> 00:58:24,592 Some people think it's time you went home 1112 00:58:24,672 --> 00:58:26,442 and stayed there. 1113 00:58:26,922 --> 00:58:28,342 Keep still. 1114 00:58:29,722 --> 00:58:31,092 Keep still, 1115 00:58:31,292 --> 00:58:32,846 you dirty fucking Jack! 1116 00:58:32,871 --> 00:58:34,092 God damn you! 1117 00:58:53,279 --> 00:58:55,889 Leave Miss Walker alone. 1118 01:00:05,672 --> 01:00:08,052 - Fell off a wall? - It was dark. 1119 01:00:08,752 --> 01:00:09,938 Those aren't the sort of injuries 1120 01:00:09,962 --> 01:00:11,402 anyone gets from falling off a wall. 1121 01:00:12,103 --> 01:00:13,227 _ 1122 01:00:13,252 --> 01:00:14,438 Mr. Rawson found out 1123 01:00:14,462 --> 01:00:16,422 that Hinscliff was his rival for your coal. 1124 01:00:16,502 --> 01:00:19,462 He no longer seems to fear that you'll sink your own pits. 1125 01:00:20,132 --> 01:00:21,818 I've become rather more fond of Ms. Walker. 1126 01:00:21,842 --> 01:00:23,172 I could make her so happy. 1127 01:00:23,197 --> 01:00:25,787 Moving here, it's a big step for her. 1128 01:00:26,342 --> 01:00:30,132 There seems to be anxiety about Anne's... health. 1129 01:00:30,157 --> 01:00:31,727 She isn't in her right mind. 1130 01:00:31,752 --> 01:00:34,382 Very strange things have been happening. 1131 01:00:35,110 --> 01:00:36,660 And no one believes me. 1132 01:00:36,685 --> 01:00:38,507 No. No! No... 1133 01:00:38,608 --> 01:00:39,990 _ 1134 01:00:40,015 --> 01:00:43,015 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 80122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.