All language subtitles for ENG normali

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,572 --> 00:03:36,632 Good morning. Crumb & Crumb detective agency. Please hold. 2 00:03:36,712 --> 00:03:38,642 Yes, he'll be with you in just a minute. 3 00:03:44,252 --> 00:03:46,182 Mr. and Mrs. Downing? 4 00:04:00,202 --> 00:04:02,532 - P.J. - How are you, Eliot? 5 00:04:02,602 --> 00:04:04,032 Helen. 6 00:04:05,342 --> 00:04:06,932 You okay? 7 00:04:08,172 --> 00:04:10,262 We still haven't heard anything. 8 00:04:10,342 --> 00:04:13,212 Well, it only happened yesterday. 9 00:04:13,282 --> 00:04:15,302 The kidnappers are probably as scared as you are. 10 00:04:15,382 --> 00:04:18,512 I don't care what they want. I'll pay anything. 11 00:04:19,622 --> 00:04:21,452 You've alerted the police. 12 00:04:21,522 --> 00:04:23,992 Detective Casey's good, very good. 13 00:04:24,052 --> 00:04:26,522 - We want you. - Look... 14 00:04:26,592 --> 00:04:28,782 She's your daughter. 15 00:04:28,862 --> 00:04:31,852 I can understand your wanting to rely on a private investigator... 16 00:04:31,932 --> 00:04:35,692 But I don't have anyone who can give it the kind of attention it needs. 17 00:04:35,772 --> 00:04:37,762 It's not what I want to hear, Eliot. 18 00:04:42,342 --> 00:04:46,102 There is one possibility. 19 00:04:48,852 --> 00:04:51,782 - Harry Crumb. - Who's Harry Crumb? 20 00:04:51,852 --> 00:04:53,652 He is one of them. 21 00:04:53,722 --> 00:04:57,522 First, there was Augustus Crumb, who founded the agency. 22 00:04:57,592 --> 00:05:00,992 Then there was his son, Lionel Crumb... 23 00:05:01,062 --> 00:05:03,292 Perhaps the most brilliant detective of his time. 24 00:05:03,362 --> 00:05:06,162 It was Lionel... god rest his soul... 25 00:05:06,232 --> 00:05:08,752 Who entrusted me with the day-to-day operations of Crumb & Crumb. 26 00:05:08,832 --> 00:05:14,202 - What about this Harry Crumb? - Lionel's only offspring... pure genius. 27 00:05:14,272 --> 00:05:18,332 He's been on special assignment in the Midwest. 28 00:05:18,412 --> 00:05:21,312 I may have to pull some strings, but I may be able to convince him. 29 00:05:21,382 --> 00:05:24,782 He's the last in a long line of great detectives. 30 00:05:24,852 --> 00:05:26,372 He's good, huh? 31 00:05:26,452 --> 00:05:29,252 Oh, he's better than good. He's a Crumb. 32 00:05:54,512 --> 00:05:55,942 Damn! 33 00:06:05,362 --> 00:06:07,292 Think, think, think. 34 00:06:24,512 --> 00:06:26,942 Yeah. Now I've got ya. 35 00:06:30,512 --> 00:06:31,952 Whoa! 36 00:06:36,352 --> 00:06:37,442 Help. 37 00:06:47,832 --> 00:06:51,102 Oh, yeah? If you're not cheating on me, whose socks are these? 38 00:06:51,172 --> 00:06:52,962 I've never seen those before. 39 00:06:53,042 --> 00:06:56,272 I get the feeling every time I walk out that door... 40 00:06:56,342 --> 00:06:58,602 Someone's gonna come in here and take my place... 41 00:06:58,682 --> 00:07:00,732 Sleep in my bed... 42 00:07:00,812 --> 00:07:02,472 And sit in my chair. 43 00:07:13,062 --> 00:07:14,492 Harry Crumb. 44 00:07:15,862 --> 00:07:17,592 It's for you. 45 00:07:26,672 --> 00:07:28,602 Hi. How ya doing? 46 00:07:29,872 --> 00:07:32,972 Nice to see you. Nice people, very nice people. 47 00:07:35,782 --> 00:07:38,212 - Morning, Harry. - Morning, Georgie. 48 00:07:41,052 --> 00:07:44,042 - Any calls yesterday? - No, Harry. 49 00:07:44,122 --> 00:07:45,552 - How about today? - No. 50 00:07:45,622 --> 00:07:48,222 But you do have a noon appointment with Mrs. McIntyre. 51 00:07:48,292 --> 00:07:50,662 - Are the photos back from the lab? - On your desk. 52 00:07:50,732 --> 00:07:52,962 - Satin finish? - Glossies. 53 00:07:53,032 --> 00:07:55,222 Damn! Noon appointment? 54 00:07:55,302 --> 00:07:56,562 That's right. 55 00:07:56,632 --> 00:07:58,572 Hold all my calls. 56 00:08:15,252 --> 00:08:18,982 "One who engages in love affairs frivolously or casually." 57 00:08:28,232 --> 00:08:29,322 Yes? 58 00:08:29,402 --> 00:08:33,532 - Yes. Hello? Yes? Yeah? - It's Mrs. McIntyre! 59 00:08:35,172 --> 00:08:36,502 Thank you. 60 00:08:37,812 --> 00:08:41,742 - Send her in. - Okay, Harry! 61 00:08:52,462 --> 00:08:54,362 Mrs. McIntyre. 62 00:08:54,422 --> 00:08:58,052 Well, did you or didn't you get the pictures? 63 00:08:59,262 --> 00:09:01,202 Did I get these pictures? 64 00:09:03,002 --> 00:09:05,562 The tough part is not getting the pictures. 65 00:09:05,642 --> 00:09:08,402 The tough part is what you see... 66 00:09:08,472 --> 00:09:10,912 What you learn about people. 67 00:09:12,282 --> 00:09:13,742 Sad things. 68 00:09:13,812 --> 00:09:15,542 Is that tree diseased? 69 00:09:17,412 --> 00:09:20,872 - What are you talking about? - There is, Mr. Crumb... 70 00:09:20,952 --> 00:09:24,322 A lot of money riding on this divorce. 71 00:09:24,392 --> 00:09:27,552 Now, are you gonna show me those pictures or not? 72 00:09:29,092 --> 00:09:31,082 There's some weird things going on in these pictures. 73 00:09:31,992 --> 00:09:33,462 Sick things. 74 00:09:33,532 --> 00:09:36,402 That husband of yours... 75 00:09:36,472 --> 00:09:39,632 He's quite the, uh, philodendron. 76 00:09:39,702 --> 00:09:43,102 - Just give me those pictures. - Sure. 77 00:09:49,382 --> 00:09:52,352 - You idiot! - Hmm? 78 00:09:52,422 --> 00:09:55,822 These pictures are of me! 79 00:09:55,892 --> 00:09:57,652 What? 80 00:09:59,362 --> 00:10:01,292 Let me see those! 81 00:10:03,662 --> 00:10:05,592 Not so fast. 82 00:10:07,202 --> 00:10:09,532 I've had my eye on you for a while, lady. 83 00:10:09,602 --> 00:10:12,362 I knew you were up to something. Now here's my proof. 84 00:10:12,442 --> 00:10:15,032 It was you who were having an affair with your husband all along. 85 00:10:15,102 --> 00:10:18,542 - What? - I've uncovered low schemes before... 86 00:10:18,612 --> 00:10:20,872 But hiring me to take pornographic pictures... 87 00:10:20,942 --> 00:10:23,472 Of you and your sleaze ball husband is as low as it gets. 88 00:10:23,552 --> 00:10:25,142 I don't believe this! 89 00:10:25,212 --> 00:10:27,882 Well, believe what you want, but don't believe it here. 90 00:10:30,622 --> 00:10:34,392 You are a poor excuse for a human being. 91 00:10:34,462 --> 00:10:35,952 Says you. 92 00:10:40,962 --> 00:10:42,402 Next. 93 00:10:44,632 --> 00:10:45,732 Boy... 94 00:10:58,582 --> 00:11:01,242 Crumb & Crumb, serving greater Tulsa. 95 00:11:01,322 --> 00:11:05,652 Yes, he is. Who, may I ask, is calling? One moment, please. 96 00:11:05,722 --> 00:11:07,882 It's the home office. 97 00:11:13,502 --> 00:11:16,592 Yes. Yes. 98 00:11:39,722 --> 00:11:42,282 - Cherry? - No fruit, thank you. 99 00:11:48,932 --> 00:11:52,802 - Coke? - No, thank you. 100 00:11:52,872 --> 00:11:54,962 Mix 'em together, you got a cherry coke. 101 00:12:08,852 --> 00:12:10,282 Thanks. 102 00:12:53,202 --> 00:12:55,532 What the hell you doin'? Open your eyes! 103 00:13:29,802 --> 00:13:31,732 I see you've been redecorating. 104 00:13:31,802 --> 00:13:33,962 Well, it's been ten years, Mr. Crumb. 105 00:13:34,042 --> 00:13:35,802 I guess a lot's changed. 106 00:13:35,872 --> 00:13:38,702 Yes and no. 107 00:13:38,772 --> 00:13:40,002 Hmm? 108 00:13:40,082 --> 00:13:43,842 Would you like a mint? I got them from the bus station. 109 00:13:43,912 --> 00:13:45,852 They're very good. 110 00:13:48,422 --> 00:13:50,042 No, thanks. 111 00:13:52,562 --> 00:13:56,052 - I'll show you to your office. - Good. 112 00:14:26,522 --> 00:14:28,462 Sugar and spice 113 00:14:30,392 --> 00:14:33,232 so nice, so nice 114 00:14:33,302 --> 00:14:35,632 'cause I got you 115 00:14:35,702 --> 00:14:37,792 wow, and I feel good 116 00:14:39,402 --> 00:14:41,562 I knew that I would now 117 00:14:50,012 --> 00:14:52,742 So good, so good 118 00:14:52,822 --> 00:14:54,752 that I got you 119 00:15:37,762 --> 00:15:40,352 - Mr. Crumb? - Yes? 120 00:15:42,032 --> 00:15:44,022 Okay, I'm coming. 121 00:15:44,102 --> 00:15:46,032 Mr. Crumb, are you there? 122 00:15:59,012 --> 00:16:01,542 - Yes? - Mr. Draisen will see you now. 123 00:16:01,622 --> 00:16:03,052 Exactly. 124 00:16:04,592 --> 00:16:07,112 I really don't think you'll run into any trouble. 125 00:16:07,192 --> 00:16:09,712 Just wanted a second opinion. 126 00:16:09,792 --> 00:16:11,732 - Yes? - It's Harry Crumb. 127 00:16:11,792 --> 00:16:13,822 - Oh, send him in. - Crumb? 128 00:16:13,902 --> 00:16:16,132 - You mean... - That's right... the Harry Crumb. 129 00:16:23,112 --> 00:16:26,402 By the shine of your suit, the cut of your shoes and the look in your eye... 130 00:16:26,482 --> 00:16:28,142 You must be Eliot Draisen. 131 00:16:28,212 --> 00:16:30,372 No, I'm Draisen. 132 00:16:30,452 --> 00:16:32,942 Master of disguises, eh? 133 00:16:33,022 --> 00:16:35,542 Good, very good. 134 00:16:35,622 --> 00:16:38,492 Actually, Crumb, this is Jeffrey Brandt. He's one of our top men. 135 00:16:38,552 --> 00:16:40,222 Exactly. 136 00:16:40,292 --> 00:16:42,222 Eliot tells me you share my love of languages. 137 00:16:45,062 --> 00:16:48,052 "Do you prefer Chinese or Japanese?" 138 00:16:48,132 --> 00:16:49,932 "Ah, ha" 139 00:16:51,132 --> 00:16:55,192 "obviously English is a problem too." 140 00:16:56,742 --> 00:16:57,732 "Sure, sure." 141 00:17:01,012 --> 00:17:04,882 Why don't you just check in with me later, Jeff? 142 00:17:05,952 --> 00:17:07,882 I'll bring Crumb up to speed on the Downing case. 143 00:17:10,922 --> 00:17:14,122 Crumb, do you know what that is? 144 00:17:14,192 --> 00:17:17,252 - An egg? - Yeah. 145 00:17:17,332 --> 00:17:20,822 - Well, what kind of egg? - A bird egg? 146 00:17:23,372 --> 00:17:25,492 It's a pterodactyl egg. 147 00:17:25,572 --> 00:17:27,332 It's fossilized. 148 00:17:27,402 --> 00:17:31,002 It's 90 million years old. 149 00:17:31,072 --> 00:17:35,312 In the entire world, only two of these have ever been found. 150 00:17:35,382 --> 00:17:37,442 You know, that may be worth something. 151 00:17:40,422 --> 00:17:44,152 - That thought had crossed my mind. - We think a lot alike. 152 00:17:44,222 --> 00:17:46,152 I like a man who thinks like me. 153 00:17:46,222 --> 00:17:48,312 Did you bring your copy of the Downing file? 154 00:17:48,392 --> 00:17:51,052 No need to. I've committed it to memory. 155 00:17:53,232 --> 00:17:55,492 At 10:45, on the morning of June 11... 156 00:17:55,562 --> 00:18:00,092 Jennifer Downing was abducted from room three at suki's... 157 00:18:00,172 --> 00:18:02,332 1225 north rodeo drive. 158 00:18:02,402 --> 00:18:06,272 Her assailant chloroformed Ms. Downing's attendant, Marie Cannell... 159 00:18:06,342 --> 00:18:09,002 And, it's suspected, did the same to Ms. Downing. 160 00:18:09,082 --> 00:18:12,102 A laundry cart was found in the rear parking lot. 161 00:18:12,182 --> 00:18:14,482 Traces of chloroform were present. 162 00:18:14,552 --> 00:18:16,782 This, no doubt, was their means of escape. 163 00:18:16,852 --> 00:18:19,842 Still one thing puzzles me. 164 00:18:21,922 --> 00:18:24,482 There was not one single mention of the stolen jewels. 165 00:18:25,862 --> 00:18:27,952 There aren't any jewels. This is a kidnapping. 166 00:18:30,032 --> 00:18:31,972 Just kidding. 167 00:18:34,002 --> 00:18:35,942 I gotta go. 168 00:18:45,212 --> 00:18:46,842 - Hello? - How's our girl? 169 00:18:46,922 --> 00:18:51,582 Oh, she's nice, Mr. D., real nice. 170 00:18:51,652 --> 00:18:54,592 I have to tell you one thing, Dwayne. We're in better shape than we thought. 171 00:18:54,662 --> 00:18:56,182 Yeah? 172 00:18:56,262 --> 00:18:58,732 - That guy Crumb I told you about... - Yeah? 173 00:18:58,792 --> 00:19:02,822 I was right. The man's a complete and utter idiot. 174 00:19:04,832 --> 00:19:07,532 This is excellent. 175 00:19:07,602 --> 00:19:11,542 This is just plain old-fashioned excellent. 176 00:20:26,352 --> 00:20:30,582 Would you mind taking your free hand off the doorbell? 177 00:20:30,652 --> 00:20:32,712 Sorry. Bit of an accident. 178 00:20:32,792 --> 00:20:35,812 - You Crumb? - You know who I am? 179 00:20:35,892 --> 00:20:37,982 That's right. Your cover's blown. 180 00:20:38,062 --> 00:20:40,292 - My dad's upstairs. - So, you'd have me believe... 181 00:20:40,362 --> 00:20:43,562 You're p.J. Downing's daughter, huh? 182 00:20:43,632 --> 00:20:44,892 Impossible. 183 00:20:50,242 --> 00:20:54,732 I happen to know that p.J. Downing's daughter was kidnapped 72 hours ago. 184 00:20:54,812 --> 00:20:57,242 I'm Nikki, the other daughter. 185 00:20:57,312 --> 00:20:59,872 Of course you are. It's just that I was told... 186 00:20:59,952 --> 00:21:02,782 That p.J. Downing's daughter was a beautiful young woman... 187 00:21:02,852 --> 00:21:04,442 So I momentarily mistook her for you. 188 00:21:05,922 --> 00:21:07,352 What a schmooze. 189 00:21:07,422 --> 00:21:10,692 Yes, it is Jennifer Downing I'm here to find. 190 00:21:12,432 --> 00:21:14,362 And find her... 191 00:21:15,702 --> 00:21:16,792 I will. 192 00:21:16,872 --> 00:21:18,702 You get paid for this? 193 00:21:18,772 --> 00:21:21,632 - Usually, yeah. - Mr. Crumb... 194 00:21:22,742 --> 00:21:24,172 So nice to meet you. 195 00:21:24,242 --> 00:21:26,072 - And you must be... - Helen Downing. 196 00:21:26,142 --> 00:21:27,612 And then some. 197 00:21:27,682 --> 00:21:30,142 Off to play tennis again? 198 00:21:31,282 --> 00:21:34,312 As you can imagine, these are trying times. 199 00:21:34,382 --> 00:21:36,512 We do what we can to get through them. 200 00:21:36,592 --> 00:21:38,952 But we don't have to enjoy it. 201 00:21:41,292 --> 00:21:42,722 Kids. 202 00:21:45,862 --> 00:21:47,292 Bitch. 203 00:21:50,572 --> 00:21:54,202 I think it's time I see your father now. 204 00:21:54,272 --> 00:21:55,702 Hey, dad! 205 00:21:56,772 --> 00:21:58,802 Mr. Downing. 206 00:21:58,872 --> 00:22:01,542 Oh, Harry Crumb. It's nice to... 207 00:22:01,612 --> 00:22:03,812 Please, sit down. Continue what you're doing. 208 00:22:03,882 --> 00:22:05,642 Thank you. 209 00:22:05,712 --> 00:22:09,242 Ordinarily, this is one of my great pleasures. 210 00:22:11,092 --> 00:22:15,252 Today, it's just a way to keep my mind off Jennifer. 211 00:22:15,322 --> 00:22:16,882 A sad situation. 212 00:22:16,962 --> 00:22:19,592 Kidnappings always are. 213 00:22:19,662 --> 00:22:21,602 But they are less sad to me... 214 00:22:21,662 --> 00:22:25,062 Because I have yet to meet a kidnapper I could not outwit. 215 00:22:25,132 --> 00:22:27,362 Eliot Draisen says you're the best. 216 00:22:27,442 --> 00:22:31,002 Indeed, he sounds like a smart man. 217 00:22:31,072 --> 00:22:33,012 I'd like to meet him someday. 218 00:22:33,082 --> 00:22:34,542 Didn't he send you here? 219 00:22:36,112 --> 00:22:37,642 Exactly. 220 00:22:37,712 --> 00:22:41,772 - Isn't that a Marabou muddler? - Yes. Are you a fly fisherman? 221 00:22:41,852 --> 00:22:45,452 Fishing is my life. 222 00:22:45,522 --> 00:22:48,962 There's a feeling between man and fish... 223 00:22:49,022 --> 00:22:51,522 A bond... 224 00:22:51,592 --> 00:22:56,902 An intimate connection between fish and fisherman. 225 00:22:56,972 --> 00:23:00,462 A special understanding. 226 00:23:00,542 --> 00:23:02,872 You know, the whole fish/man thing. 227 00:23:10,152 --> 00:23:13,242 I was thinking this morning about the kidnappers. 228 00:23:14,482 --> 00:23:17,982 About how much more respect... 229 00:23:18,052 --> 00:23:20,152 A sportsman has for his quarry. 230 00:23:24,532 --> 00:23:26,052 Exactly. 231 00:23:29,402 --> 00:23:31,162 I'd do anything to get her back. 232 00:23:39,812 --> 00:23:44,642 Money means nothing, Mr. Crumb, when it comes to your own child. 233 00:23:44,712 --> 00:23:47,742 Yes, I met Nikki on the way in. 234 00:23:49,282 --> 00:23:54,312 Oh, she's wonderful, but Jennifer was my first little girl. 235 00:23:58,732 --> 00:24:01,292 - Nice fish... very big. - Thank you. 236 00:24:02,762 --> 00:24:04,702 And what have we here? Well... 237 00:24:07,102 --> 00:24:08,362 A real beauty. 238 00:24:08,442 --> 00:24:10,962 You certainly know your bamboo. 239 00:24:11,912 --> 00:24:15,172 Bamboo is my business. 240 00:24:15,242 --> 00:24:19,412 And it's my business to know what no one else wants to know. 241 00:24:19,482 --> 00:24:21,952 That is the very business I'm in. 242 00:24:38,432 --> 00:24:41,662 - You all right, Mr. Crumb? - Yes, I'm fine. 243 00:24:45,142 --> 00:24:46,902 The girl's mother... 244 00:24:46,982 --> 00:24:48,942 How is she holding up? 245 00:24:49,012 --> 00:24:51,242 She's their stepmother, actually. 246 00:24:51,312 --> 00:24:57,182 We married a couple of years ago in a moment of weakness, perhaps. 247 00:24:57,252 --> 00:25:00,482 She's a very attractive woman... 248 00:25:00,562 --> 00:25:05,192 But to tell you the truth, she and the girls have never been that close. 249 00:25:05,262 --> 00:25:07,492 - You know how it is. - Yes... 250 00:25:07,562 --> 00:25:10,502 I know the score of that game... 251 00:25:11,572 --> 00:25:13,662 40-love. 252 00:25:14,402 --> 00:25:17,102 - Excuse me? - I was just thinking, Mr. Downing... 253 00:25:17,172 --> 00:25:22,272 I must become more familiar with these kidnappers. 254 00:25:23,582 --> 00:25:27,072 I must understand them. 255 00:25:29,082 --> 00:25:31,882 I must think like them. 256 00:25:33,092 --> 00:25:36,022 I must go to the scene of the crime. 257 00:25:46,702 --> 00:25:49,642 - Good day to you, sir. - Good day. 258 00:26:02,882 --> 00:26:04,912 We'll see you then. Bye-bye. 259 00:26:06,862 --> 00:26:09,552 I'm sorry. What did you say your name was? 260 00:26:09,622 --> 00:26:12,752 I am Deszu Djizlas. 261 00:26:12,832 --> 00:26:17,422 - Could you spell that please? - I don't think so. Try it with a "D." 262 00:26:17,502 --> 00:26:20,202 - You say you're from New York? - No, I work in New York. 263 00:26:20,272 --> 00:26:22,262 - I'm from Budapest. - Oh, Hungary. 264 00:26:22,342 --> 00:26:25,272 No, thank you. I had a falafel before I got here. 265 00:26:25,342 --> 00:26:27,272 I'm sorry, that's not what I meant. 266 00:26:27,342 --> 00:26:29,542 - Mr. D... - Djizlas. 267 00:26:29,612 --> 00:26:31,552 - I'm Dennis Kimball. - Dennis Kimball. 268 00:26:31,612 --> 00:26:34,102 Yes. I just heard you were coming. 269 00:26:34,182 --> 00:26:36,282 Yes. Well, I'm here. 270 00:26:36,352 --> 00:26:39,122 - He's our vice president of operations. - Quality control! 271 00:26:39,192 --> 00:26:41,592 Yes, that's very important to us here. 272 00:26:41,662 --> 00:26:43,752 So you say. 273 00:26:44,692 --> 00:26:46,422 Move it, Kimball. Come on. 274 00:26:46,492 --> 00:26:48,432 Move, Dennis. 275 00:26:53,542 --> 00:26:55,472 So, what have we here? 276 00:26:56,342 --> 00:26:57,772 Too tight. 277 00:26:59,612 --> 00:27:01,042 Too loose. 278 00:27:02,682 --> 00:27:04,512 Too foofy. 279 00:27:04,582 --> 00:27:07,782 - You don't like what you see? - Only I am the judge of that. 280 00:27:07,852 --> 00:27:09,872 - Of course. - Of course. 281 00:27:18,562 --> 00:27:22,052 The full-body mud pack is one of our most popular treatments. 282 00:27:22,132 --> 00:27:26,072 It tightens the pores and rejuvenates the dermis. 283 00:27:26,132 --> 00:27:28,532 Indulge me. I will be you. 284 00:27:28,602 --> 00:27:32,512 You will be the intruder. Show to me exactly how it happened, please. 285 00:27:32,572 --> 00:27:37,172 Well, he must have been standing here... 286 00:27:37,252 --> 00:27:39,182 Just in back of me. 287 00:27:40,082 --> 00:27:42,642 And you were applying the mud like so. 288 00:27:43,392 --> 00:27:44,982 He didn't make a sound. 289 00:27:45,052 --> 00:27:48,182 - And you were leaning over like this? - Yes. 290 00:27:48,262 --> 00:27:51,192 That's correct. Suddenly he leapt out at me. 291 00:27:54,602 --> 00:27:57,092 So, it was not as easy as you said. 292 00:27:57,172 --> 00:28:00,362 But you knew what I was doing. That's funny. 293 00:28:00,442 --> 00:28:02,372 You look different somehow. 294 00:28:03,612 --> 00:28:06,012 Maybe your eyes are playing tricks on me. 295 00:28:12,112 --> 00:28:13,552 So... 296 00:28:14,552 --> 00:28:18,712 You always give miss Downing her mud pack? 297 00:28:18,792 --> 00:28:22,852 - Well, no, it was her first time. - Oh, really? 298 00:28:22,922 --> 00:28:26,552 Are you saying she doesn't have a regular weekly appointment? 299 00:28:26,632 --> 00:28:30,562 No, that was her mother, and it was Mrs. Downing's regular time. 300 00:28:31,302 --> 00:28:32,862 Of course. 301 00:28:32,932 --> 00:28:36,962 She had given to her daughter her regular appointment. 302 00:28:37,042 --> 00:28:38,132 I guess she did. 303 00:28:38,212 --> 00:28:43,202 One could say that Mrs. Downing knew precisely where her daughter would be. 304 00:28:53,292 --> 00:28:55,282 A sneaky player. 305 00:28:55,362 --> 00:28:58,622 Very good. Okay. 306 00:29:21,152 --> 00:29:24,612 - They won't really kill her, will they? - Of course not. 307 00:29:24,692 --> 00:29:26,782 That's why Mr. Crumb's here. 308 00:29:28,022 --> 00:29:29,462 God! 309 00:29:31,092 --> 00:29:33,062 Great. 310 00:29:33,132 --> 00:29:35,192 I'll see you later. 311 00:29:39,172 --> 00:29:42,432 Helen should know about this. Tim. 312 00:29:42,502 --> 00:29:44,942 Do you know where Mrs. Downing is? 313 00:29:48,212 --> 00:29:51,612 Well, what happens if I do? 314 00:29:51,682 --> 00:29:53,982 That's all right. I'll find her. 315 00:29:54,052 --> 00:29:56,522 Thank you, god. 316 00:29:56,582 --> 00:29:59,712 Thank you, Eliot. She's probably down by the stables. 317 00:29:59,792 --> 00:30:01,722 Yes, thank you, Eliot. 318 00:30:02,892 --> 00:30:04,482 Good man. 319 00:30:07,802 --> 00:30:09,232 What do you think? 320 00:30:10,132 --> 00:30:13,232 One size fits all... Who are they kidding? 321 00:30:19,872 --> 00:30:22,072 - Would you mind? - No, of course not. 322 00:30:34,262 --> 00:30:38,692 Detective Casey. I'd like you to meet Harry Crumb. 323 00:30:41,762 --> 00:30:45,262 - I know you by reputation. - My reputation precedes me. 324 00:30:45,332 --> 00:30:47,702 Otherwise, I'd be late for all my appointments. 325 00:30:54,182 --> 00:30:56,842 You know, Mr. Downing... 326 00:30:56,912 --> 00:30:59,402 I have a lot of experience in these matters... 327 00:30:59,482 --> 00:31:03,542 And over the years, I've developed a theory about private detectives. 328 00:31:03,622 --> 00:31:05,642 They're slime, and without exception... 329 00:31:05,722 --> 00:31:09,282 They are lazy, stupid, cowardly, arrogant... 330 00:31:09,362 --> 00:31:11,292 And thoroughly incompetent. 331 00:31:14,162 --> 00:31:15,752 It's just a theory. 332 00:31:17,202 --> 00:31:18,862 There it is. 333 00:31:18,932 --> 00:31:22,032 And make sure the lab has the number here in case they come up with anything. 334 00:31:24,672 --> 00:31:28,042 You can have your lab inspect this note as much as you want... 335 00:31:28,112 --> 00:31:32,142 But they may never discover what I already know. 336 00:31:32,212 --> 00:31:34,152 And what is that, Mr. Crumb? 337 00:31:37,392 --> 00:31:41,412 You find that crazy typewriter, and you'll have your kidnappers. 338 00:31:50,172 --> 00:31:54,602 The ransom note arrived. They want ten million. 339 00:31:57,042 --> 00:31:58,472 My god. 340 00:32:00,682 --> 00:32:02,612 They'll suck him dry. 341 00:32:07,022 --> 00:32:08,952 He wants to see you. 342 00:32:11,752 --> 00:32:13,852 Listen, I know you're not happy. I can make you happy. 343 00:32:13,922 --> 00:32:18,362 Really? Stop it! You make me sick. 344 00:32:20,932 --> 00:32:24,872 - You haven't changed since night school. - I loved you then, and I still do. 345 00:32:24,932 --> 00:32:27,332 I'll tell you what... 346 00:32:27,402 --> 00:32:31,342 Back then, dinner and a movie might've gotten you into some girl's panties. 347 00:32:32,672 --> 00:32:38,202 But it's going to take a lot more than that to get into mine. 348 00:32:44,792 --> 00:32:46,052 What do you want? 349 00:32:46,122 --> 00:32:48,052 Don't you know? 350 00:32:51,362 --> 00:32:52,792 Money. 351 00:32:53,802 --> 00:32:55,392 Lots of money. 352 00:33:02,972 --> 00:33:04,912 I'm working on it. 353 00:33:06,372 --> 00:33:10,072 You see, p.J., I believe that there's the criminal body... 354 00:33:10,142 --> 00:33:12,082 And the criminal mind. 355 00:33:13,452 --> 00:33:17,352 Each are separate from each other in that the criminal body... 356 00:33:17,422 --> 00:33:20,652 Although it's a criminal, doesn't know exactly what it's doing... 357 00:33:20,722 --> 00:33:23,752 Will commit the crime, unwittingly, if you will. 358 00:33:23,832 --> 00:33:27,092 The criminal mind knows exactly what it's doing. 359 00:33:27,162 --> 00:33:30,532 A mind that is brazen, yet cowardly. 360 00:33:30,602 --> 00:33:34,232 Nimble, yet clumsy. Cunning, yet naive. 361 00:33:34,302 --> 00:33:35,832 - Zealous... - Would you get to the point! 362 00:33:36,742 --> 00:33:37,832 You first. 363 00:33:39,112 --> 00:33:44,172 It makes me wonder if the criminal mind is actually human at all. 364 00:33:44,252 --> 00:33:48,652 I believe that there's a reason mankind has been lifted... 365 00:33:48,722 --> 00:33:51,412 Beyond the level of the animals. 366 00:33:51,492 --> 00:33:54,182 Human nature is... 367 00:33:54,262 --> 00:33:56,222 Man's greatest triumph... 368 00:33:56,292 --> 00:33:58,852 But also the source of his undoing. 369 00:34:00,432 --> 00:34:04,062 We all aspire to our noblest instincts... 370 00:34:04,132 --> 00:34:08,472 And yet, all too often, we indulge our basest desires. 371 00:34:11,772 --> 00:34:15,072 Just like those animals that took our Jennifer. 372 00:34:15,142 --> 00:34:18,272 Yes. They're animals all right. 373 00:34:18,352 --> 00:34:20,282 But have no fear. 374 00:34:22,052 --> 00:34:25,082 The kidnappers will not harm your daughter... 375 00:34:26,822 --> 00:34:30,922 Not while I'm nipping at their heels. 376 00:34:30,992 --> 00:34:33,322 Do you think these people imagine... 377 00:34:33,392 --> 00:34:36,232 That they are going to get what they want? 378 00:34:36,302 --> 00:34:40,262 I wonder if it's ever occurred to Mr. Crumb... 379 00:34:40,342 --> 00:34:43,962 That there may be things going on of which he is totally... 380 00:34:44,042 --> 00:34:47,272 Perhaps blissfully, unaware. 381 00:34:48,742 --> 00:34:52,772 Unfortunately, people don't always do what we expect them to. 382 00:34:52,852 --> 00:34:55,682 Not criminals. Not anyone. 383 00:34:58,192 --> 00:34:59,282 Mr. Draisen. 384 00:35:00,892 --> 00:35:02,952 I don't know what you thought I was talking about... 385 00:35:03,022 --> 00:35:06,122 But I would hope you could keep things on a professional level. 386 00:35:07,402 --> 00:35:09,632 - What? - Please. These things... 387 00:35:09,702 --> 00:35:13,132 Can be so easily misinterpreted. 388 00:35:13,202 --> 00:35:16,972 I think this is a good time for coffee. 389 00:35:17,042 --> 00:35:22,372 Oh, great. Now I suppose everyone will want some. 390 00:35:48,802 --> 00:35:51,572 Oh, geez, I hope that wasn't as old as it looked. 391 00:35:52,372 --> 00:35:53,812 Sorry. 392 00:35:54,912 --> 00:35:57,002 Hello, Nikki. 393 00:35:57,082 --> 00:35:59,512 You mind if I look around? 394 00:36:00,252 --> 00:36:01,682 Thank you. 395 00:36:04,422 --> 00:36:06,552 It's no wonder they took her, huh? 396 00:36:06,622 --> 00:36:11,152 Do you know that when she was 14 she was so skinny everybody worried... 397 00:36:11,232 --> 00:36:14,392 That she looked like a newt. 398 00:36:14,462 --> 00:36:18,162 And now, I mean, just look at her. She's perfect. 399 00:36:20,202 --> 00:36:21,632 Perfect? 400 00:36:23,742 --> 00:36:28,872 I don't know. Look at the size of her head. She must be enormous. 401 00:36:30,142 --> 00:36:32,082 Be easy to find... 402 00:36:32,812 --> 00:36:34,542 'Cause she's huge. 403 00:36:37,192 --> 00:36:39,282 - Lecithin. - Lecithin. 404 00:36:41,522 --> 00:36:43,462 Scrod oil. 405 00:36:46,992 --> 00:36:48,292 Scrod oil? 406 00:36:48,362 --> 00:36:51,062 Improves slow-twitch muscle response. 407 00:36:51,132 --> 00:36:52,902 I always thought pancakes were good for that. 408 00:36:52,972 --> 00:36:55,162 Jennifer taught me how to make this drink. 409 00:36:55,242 --> 00:36:57,762 She tells me that's what gives you that amazing figure. 410 00:36:57,842 --> 00:36:59,972 Of course, the mileage may vary. 411 00:37:04,882 --> 00:37:07,872 You know, it would appear your mother is... 412 00:37:07,952 --> 00:37:09,922 - She's not my mother! - Okay. 413 00:37:09,982 --> 00:37:12,782 All she wants is dad's money. Money and sex. She's a nympho. 414 00:37:15,492 --> 00:37:17,892 She's gotta have it constantly... Four or five times a day. 415 00:37:22,162 --> 00:37:25,192 That's why she's going out with that scumball, Vince. 416 00:37:25,272 --> 00:37:28,132 What a sleaze. 417 00:37:30,142 --> 00:37:33,942 It would appear that your stepmother presents something of a puzzle to me. 418 00:37:34,012 --> 00:37:36,242 I thought maybe you'd like to lend a hand. 419 00:37:36,312 --> 00:37:38,642 - Like what, spying? - No, not like spying. 420 00:37:38,712 --> 00:37:42,152 Mote like perception or observation. 421 00:37:42,222 --> 00:37:44,782 - Like spying. - Like spying, yes. 422 00:37:45,852 --> 00:37:48,292 I just wish they would've kidnapped the old cow instead. 423 00:37:48,362 --> 00:37:52,922 Hmm. Well, the truth is, Nikki, the kidnappers had a very good reason... 424 00:37:52,992 --> 00:37:56,622 - Not to take your stepmother. - What's that? 425 00:37:56,702 --> 00:37:59,692 One cannot kidnap oneself. 426 00:38:06,842 --> 00:38:08,902 I wish we could hear what they were saying. 427 00:38:08,982 --> 00:38:12,572 No need to hear. I've been trained in the art of reading lips. 428 00:38:12,652 --> 00:38:15,122 Every word they say, I see. 429 00:38:19,652 --> 00:38:22,022 Goddammit it, Vince, I am suffering here. 430 00:38:22,092 --> 00:38:25,462 It has taken me almost two years to get him to write me into the will. 431 00:38:25,532 --> 00:38:28,392 Then we spend another six months coming up with a perfect plan to kill him. 432 00:38:28,462 --> 00:38:31,992 And what's it all come to? Some kidnappers are gonna get it all. 433 00:38:33,332 --> 00:38:35,562 - Don't get so steamed. - If we do not kill him now... 434 00:38:35,642 --> 00:38:39,132 He is probably gonna pay those bastards every penny they want. 435 00:38:39,212 --> 00:38:42,572 There'll be nothing left... The house, the cars, the stocks. 436 00:38:44,552 --> 00:38:45,982 That's my money. 437 00:38:48,482 --> 00:38:49,922 Our money. 438 00:38:49,982 --> 00:38:52,822 Look, we can get into his car whenever you want. 439 00:38:52,892 --> 00:38:55,822 You wanna do it tonight, we'll do it tonight, okay? 440 00:38:57,092 --> 00:38:58,522 Tonight? 441 00:38:58,592 --> 00:39:00,192 Did they do it or not? 442 00:39:00,262 --> 00:39:04,532 They're the kidnappers. We've got them right where we want them. 443 00:39:04,602 --> 00:39:07,592 What do you mean? We have no idea where they're keeping Jennifer. 444 00:39:07,672 --> 00:39:09,862 One thing we can be thankful for is... 445 00:39:09,942 --> 00:39:13,962 That they signed that idiot Crumb to the case. 446 00:39:14,042 --> 00:39:16,172 You don't think he suspects anything, do you? 447 00:39:16,242 --> 00:39:21,012 No, I think he suspects he has a dick, but he'd need a road map to find it. 448 00:39:21,082 --> 00:39:23,812 I don't mean to be boastful... 449 00:39:23,882 --> 00:39:27,222 But they're discussing my prowess as a private dick. 450 00:39:36,262 --> 00:39:38,092 Crumb, are you okay? 451 00:39:38,172 --> 00:39:41,572 Don't worry, Nikki. I've got a firm grip. 452 00:39:41,642 --> 00:39:43,732 Everything will be just fine. 453 00:40:25,252 --> 00:40:27,082 Kid, where you going? 454 00:41:34,752 --> 00:41:37,412 I thought you said you could do this with your eyes closed. 455 00:41:39,092 --> 00:41:41,322 - Shit. - What now? 456 00:41:42,122 --> 00:41:44,462 I just paid 34.50 for this shirt... 457 00:41:44,532 --> 00:41:46,892 And that's with my pro shop discount. 458 00:41:46,962 --> 00:41:49,562 I hate it when you talk cheap. 459 00:41:55,342 --> 00:41:58,502 Is that it? No brakes at all? 460 00:41:58,572 --> 00:42:03,442 Better. Pressure's good for regular driving, but once they hit the hills... 461 00:42:03,512 --> 00:42:06,072 No more Freddy the fisherman. 462 00:42:06,152 --> 00:42:07,582 You bet. 463 00:42:09,422 --> 00:42:12,682 Stop. I like you dirty. 464 00:42:25,302 --> 00:42:29,072 Say something sexy, you animal. 465 00:42:42,922 --> 00:42:45,352 I gotta check in with the mister. 466 00:42:46,852 --> 00:42:49,912 He cares about you almost as much as I do. 467 00:42:51,162 --> 00:42:53,222 - Hello? - How we doing, boss man? 468 00:42:53,292 --> 00:42:58,462 - Fine. How's your house guest? - She's a little shy. 469 00:42:58,532 --> 00:43:00,472 But I can tell she likes me. 470 00:43:00,532 --> 00:43:02,472 You'll get your chance. 471 00:43:02,542 --> 00:43:05,662 Just control yourself till the check's in the mail, so to speak. 472 00:43:05,742 --> 00:43:08,772 - Damn it, Draisen, you said... - Dwayne, you'll get what you want... 473 00:43:08,842 --> 00:43:12,802 When I get what I want, understood? 474 00:43:12,882 --> 00:43:16,542 - All right. - Sorry, sorry. 475 00:43:16,622 --> 00:43:19,552 Yeah. Just stay there till Dobson gets there. 476 00:43:23,522 --> 00:43:25,962 I have identified the kidnapper. 477 00:43:30,532 --> 00:43:33,502 - Do tell. - Brace yourself. 478 00:43:33,572 --> 00:43:35,502 You may find this very hard to believe... 479 00:43:35,572 --> 00:43:39,302 But the kidnapper is none other than... 480 00:43:42,512 --> 00:43:43,702 Helen Downing. 481 00:43:46,552 --> 00:43:48,812 That hoes come as somewhat a surprise to me. 482 00:43:48,882 --> 00:43:53,552 I thought it would. But that is why you hired me in the first place. 483 00:43:53,622 --> 00:43:56,722 - Isn't it? - You're right about that. 484 00:43:56,792 --> 00:43:58,452 You wanna hear some more? 485 00:44:00,192 --> 00:44:03,862 Helen Downing is having an affair. 486 00:44:06,402 --> 00:44:07,562 She what? 487 00:44:07,642 --> 00:44:11,402 She's doing the bad thing with Vince Barnes... 488 00:44:11,472 --> 00:44:14,342 That two-bit country-club Romeo. 489 00:44:15,482 --> 00:44:18,572 Our little Helen is not only a kidnapper... 490 00:44:18,652 --> 00:44:20,142 She's a slut. 491 00:44:22,952 --> 00:44:25,542 I thought you'd find that funny. 492 00:44:27,022 --> 00:44:29,512 Oh, god, from now on, I'm keeping a close eye... 493 00:44:29,592 --> 00:44:32,822 On our Mrs. Downing and that strapping stud of hers. 494 00:44:32,892 --> 00:44:35,162 You really are incredible. 495 00:44:35,232 --> 00:44:38,322 I mean, just the way that you handle yourself. 496 00:44:40,232 --> 00:44:44,732 God forbid anything dangerous should happen. 497 00:44:44,812 --> 00:44:46,402 Dangerous? 498 00:44:48,142 --> 00:44:51,912 I've got a black belt in Aikido and the boots to match. 499 00:45:08,702 --> 00:45:10,392 Touchdown! 500 00:45:16,302 --> 00:45:18,402 We'll be taking the canyon drive today? 501 00:45:18,472 --> 00:45:21,702 Yes, I can't stand this waiting around, Henry... 502 00:45:21,782 --> 00:45:23,712 Sitting in the house. 503 00:45:23,782 --> 00:45:26,042 I thought, perhaps, a drive alone might help. 504 00:45:33,392 --> 00:45:36,152 Let's go. It would be better if I'm not here. 505 00:45:41,132 --> 00:45:42,562 Nice car. 506 00:45:44,002 --> 00:45:46,902 I don't believe it. 507 00:45:46,972 --> 00:45:51,772 A 1936 supercharged auburn 851 speedster... 508 00:45:51,842 --> 00:45:54,672 With double overhead cams and in cherry condition. 509 00:45:54,742 --> 00:45:57,912 You're certainly a font of knowledge. 510 00:45:57,982 --> 00:46:00,672 I'm fond of many things. 511 00:46:00,752 --> 00:46:04,182 One of them is keeping an eye on my quarry. 512 00:46:07,692 --> 00:46:12,132 I can just see him now, hanging onto that wheel... 513 00:46:12,192 --> 00:46:15,752 Listening to Mozart, heading down that canyon. 514 00:46:15,832 --> 00:46:17,992 He's gonna die a happy man. 515 00:46:28,112 --> 00:46:32,312 The whole trick to tailing a suspect is anticipation. 516 00:46:32,382 --> 00:46:36,942 Anticipation, perseverance and inconspicuousness. 517 00:46:37,022 --> 00:46:39,142 Do you make this stuff up as you go along? 518 00:46:39,222 --> 00:46:43,622 No. I've been so thoroughly trained, I don't have to think before speaking. 519 00:46:44,532 --> 00:46:48,152 So, tell me, what's it like being a great detective and all? 520 00:46:49,462 --> 00:46:52,132 Well, my modesty prohibits me saying. 521 00:46:52,202 --> 00:46:56,262 However, I can tell you what it's like coming from a long line of detectives. 522 00:46:56,342 --> 00:47:01,502 It was a very, very big pain in the butt. 523 00:47:01,582 --> 00:47:06,172 - Oh, same old family crap, huh? - Yeah. You know, Nikki... 524 00:47:06,252 --> 00:47:09,702 I'm not like those other Crumbs. 525 00:47:09,782 --> 00:47:12,512 I'm my own Crumb. You know what I mean? 526 00:47:12,592 --> 00:47:15,022 But it's different with Jennifer. 527 00:47:15,092 --> 00:47:19,752 I mean, she's so good at everything, and she's so beautiful. 528 00:47:19,832 --> 00:47:21,822 Not that I'm jealous or anything. 529 00:47:21,902 --> 00:47:24,362 Perhaps Jennifer should be the jealous one. 530 00:47:29,842 --> 00:47:31,902 I have this feeling. 531 00:47:31,972 --> 00:47:34,842 - That he's dead? - Do you think so? 532 00:47:36,012 --> 00:47:37,742 To tell you the truth... 533 00:47:37,812 --> 00:47:39,782 There's a way in which you and I are very much alike. 534 00:47:40,582 --> 00:47:43,242 We're both traveling through life... 535 00:47:44,282 --> 00:47:46,452 In a car with no brakes. 536 00:48:10,842 --> 00:48:13,042 - My god! - It's Crumb! 537 00:48:24,562 --> 00:48:28,552 - For Christ's sake, can't you lose him? - He's on me like glue. 538 00:48:28,632 --> 00:48:31,002 Hey, what happened to inconspicuous? 539 00:48:31,062 --> 00:48:33,462 Not now, my little health shake. 540 00:48:36,572 --> 00:48:39,102 He's good, really good. 541 00:48:44,482 --> 00:48:46,002 Can't you control this thing? 542 00:49:13,172 --> 00:49:15,902 Let's see. "Runaway vehicle... 543 00:49:15,982 --> 00:49:18,842 Step number one... Remain calm. 544 00:49:18,912 --> 00:49:21,352 Step number two... Feather the brakes... 545 00:49:21,422 --> 00:49:24,012 With a light pumping motion." 546 00:49:36,132 --> 00:49:40,032 - Holy shit, that was dangerous. - Danger? 547 00:49:40,102 --> 00:49:42,532 Danger's my middle name. 548 00:49:46,672 --> 00:49:49,702 I'm sure of it, Nikki. It was no accident. 549 00:49:49,782 --> 00:49:53,742 The brakes on your father's car were deliberately tampered with. 550 00:49:53,812 --> 00:49:56,282 One thing that puzzles me is how the kidnappers knew... 551 00:49:56,352 --> 00:49:58,782 I would be driving p.J.'S car. 552 00:50:00,152 --> 00:50:03,682 That Vince Barnes... He's craftier than I thought. 553 00:50:03,762 --> 00:50:06,252 Come on, he's an idiot. 554 00:50:06,332 --> 00:50:10,162 A book cover is only skin-deep. 555 00:50:10,232 --> 00:50:14,222 Sometimes you have to read every word to get the whole picture. 556 00:50:14,302 --> 00:50:17,762 I think it's time we paid Mr. Vince Barnes a little visit. 557 00:50:17,842 --> 00:50:20,572 Mr. Crumb, I have news. 558 00:50:20,642 --> 00:50:23,272 My mechanic says the brake fluid was deliberately drained. 559 00:50:23,342 --> 00:50:25,502 Harry already figured that out. 560 00:50:25,582 --> 00:50:28,412 In that case, the kidnappers have made one fatal mistake. 561 00:50:28,482 --> 00:50:31,452 - What's that, Mr. Crumb? - They're making me mad. 562 00:50:31,522 --> 00:50:35,852 Dad, we're gonna set up a surveillance operation. 563 00:50:37,592 --> 00:50:41,052 I'm sure Mr. Crumb doesn't need you interfering with his work. 564 00:50:41,132 --> 00:50:44,562 On the contrary, p.J., Nikki's been invaluable to me. 565 00:50:44,632 --> 00:50:46,962 I'm sure she means to be helpful, but... 566 00:50:47,032 --> 00:50:49,202 No buts about it. 567 00:50:49,272 --> 00:50:51,902 Nikki has given me information I couldn't have gotten on my own. 568 00:50:51,972 --> 00:50:53,632 You shouldn't underestimate her. 569 00:50:53,712 --> 00:50:58,412 Yes. Well, I'll take that into consideration. 570 00:50:58,482 --> 00:51:02,472 You're an insightful man, Mr. Crumb. A man of many talents. 571 00:51:02,552 --> 00:51:06,422 It's a burden, yes, but one that I can live with. 572 00:51:26,072 --> 00:51:28,442 There we are. There we are right here. 573 00:51:28,512 --> 00:51:32,072 Good, good, good. Vince Barnes. 574 00:51:35,852 --> 00:51:37,282 Number nine. 575 00:51:37,352 --> 00:51:40,792 Good, good, good. That's very good to know. 576 00:51:45,762 --> 00:51:48,422 Right, right! Combination, combination! 577 00:51:48,502 --> 00:51:50,462 That's it! Left, right! 578 00:51:50,532 --> 00:51:52,462 Come on, throw him! 579 00:51:58,872 --> 00:52:03,672 Oh, boy. A thousand apologies for my face hitting your fisticuffs, sahib. 580 00:52:03,742 --> 00:52:07,482 - Who are you? - I am Vijay from Bombay. 581 00:52:07,552 --> 00:52:10,712 Bombay air-conditioning. Let me give you my card. 582 00:52:11,892 --> 00:52:15,382 When the going gets hot, the hot get air-conditioning. 583 00:52:15,462 --> 00:52:16,892 It's a cute slogan, no? 584 00:52:16,962 --> 00:52:18,392 Beat it. 585 00:52:18,462 --> 00:52:21,052 Perhaps later, but now I'll fix your air-conditioning. 586 00:52:21,132 --> 00:52:24,792 Now listen, Tonto. I don't know if you speak American... 587 00:52:24,872 --> 00:52:26,832 But I'm just gonna say this once: 588 00:52:26,902 --> 00:52:30,302 Nobody told me nothing about no air-conditioning repair. 589 00:52:30,372 --> 00:52:32,402 Okay, I don't know anything about that. 590 00:52:32,472 --> 00:52:37,342 I do know this. The people of this building are very hot now. 591 00:52:37,412 --> 00:52:39,542 They are sweaty and disgusting. 592 00:52:39,612 --> 00:52:41,512 They are all blaming you. 593 00:52:41,582 --> 00:52:43,312 - Me? - Yes. 594 00:52:43,382 --> 00:52:47,342 I've even heard them say they're talking about your dismissal. 595 00:52:48,422 --> 00:52:50,412 What are you standing around for? Get! 596 00:52:50,492 --> 00:52:53,932 - Come on, get your butt up there. - All right, I'm going. 597 00:52:58,402 --> 00:53:02,432 I still don't understand why Crumb was in that car. P.J. Should've been dead. 598 00:53:02,502 --> 00:53:06,442 Shut up. Just think of another way to kill him and pour me a drink. 599 00:53:27,632 --> 00:53:30,722 I got it! Vince's apartment is right here... 600 00:53:30,802 --> 00:53:33,792 And the ventilator shaft runs right alongside of it. 601 00:53:33,872 --> 00:53:35,302 Right. 602 00:53:50,882 --> 00:53:53,752 - Hello? - Hello, Mr. Barnes. 603 00:53:53,822 --> 00:53:55,252 - Yeah? - You're late. 604 00:53:55,322 --> 00:53:56,762 - What? - Tennis lesson. 605 00:53:56,822 --> 00:53:59,312 - You mean right now? - That's right. I'm waiting. 606 00:53:59,392 --> 00:54:00,832 Okay. 607 00:54:01,732 --> 00:54:03,322 Who was that? 608 00:54:03,402 --> 00:54:06,302 - The club. I got a lesson. - Now? 609 00:54:06,372 --> 00:54:08,892 Hey, babe, I'll be back in an hour. 610 00:54:08,972 --> 00:54:11,492 Just like a doctor... Always on call. 611 00:54:11,572 --> 00:54:13,442 God help us. 612 00:54:21,582 --> 00:54:23,742 How you doing, Harry? 613 00:54:23,822 --> 00:54:25,912 The things I do for money. 614 00:54:25,992 --> 00:54:29,422 Okay, listen, you're almost there. About another... 615 00:54:29,492 --> 00:54:32,792 15 feet up on your left... Not too far. 616 00:54:32,862 --> 00:54:34,792 That's easy for you to say. 617 00:54:38,672 --> 00:54:41,762 What's the matter, big boy? Just couldn't stay away? 618 00:54:47,512 --> 00:54:50,312 What the hell are you doing here? 619 00:54:50,382 --> 00:54:52,812 I might ask you the same thing. 620 00:54:57,952 --> 00:54:59,212 Classy. 621 00:54:59,292 --> 00:55:01,312 You can't just barge in here. 622 00:55:01,392 --> 00:55:03,222 Better me than your husband. 623 00:55:08,602 --> 00:55:11,392 Number 9. I'm here. 624 00:55:11,462 --> 00:55:13,132 Oh, damn! 625 00:55:13,202 --> 00:55:16,192 The vent's too high. I can barely see. 626 00:55:16,272 --> 00:55:21,042 This is very low, blackmailing me for sexual favors. 627 00:55:21,112 --> 00:55:26,482 But what the hell. Just give me a minute. 628 00:55:32,392 --> 00:55:33,982 ...in our own hacienda. 629 00:55:34,052 --> 00:55:35,252 With servants? 630 00:55:35,322 --> 00:55:38,262 Servants and seascapes and champagne wishes. 631 00:55:38,332 --> 00:55:40,422 And caviar dreams. 632 00:55:40,492 --> 00:55:44,692 With my brains and your brown eyes, we're goin' places. Big places. 633 00:55:44,762 --> 00:55:46,702 We'll get the loot and to straight to the airport. 634 00:55:46,772 --> 00:55:48,932 I got tickets booked under a false name. 635 00:55:49,002 --> 00:55:53,102 - No, there's no coming back. - They're giving away everything! 636 00:55:53,172 --> 00:55:56,372 It's like taking candy from a baby. 637 00:55:56,442 --> 00:55:59,782 - What about the girl? - Forget her. We don't need her anymore. 638 00:55:59,852 --> 00:56:01,842 - Not where we're going. - You mean... 639 00:56:01,922 --> 00:56:04,682 That's right, baby. Buenos Aires. 640 00:56:06,852 --> 00:56:09,052 Buenos Aires, is it? 641 00:56:09,122 --> 00:56:11,112 - Great! - Are you sure you can handle it? 642 00:56:11,192 --> 00:56:14,592 I can handle it. I can handle anything. 643 00:56:22,802 --> 00:56:26,242 If I were rich, would you think differently of me? 644 00:56:28,442 --> 00:56:31,902 What kind of girl do you think I am? 645 00:56:31,982 --> 00:56:34,412 Of course I would. 646 00:56:34,482 --> 00:56:35,912 Good. 647 00:56:38,222 --> 00:56:43,052 Hold me. Touch me. Kiss me, you mad fool. 648 00:56:43,122 --> 00:56:45,492 You make me feel like a woman again. 649 00:56:46,832 --> 00:56:49,292 What is going on in there? 650 00:56:49,362 --> 00:56:51,892 Sounds like things are getting a little mushy. 651 00:56:51,972 --> 00:56:53,332 Stop! 652 00:56:54,902 --> 00:56:57,392 - It's too hot. - What? 653 00:56:57,472 --> 00:57:00,342 Turn on the air-conditioner. It's too hot. 654 00:57:00,412 --> 00:57:02,432 I can't wait, my darling. 655 00:57:02,512 --> 00:57:06,212 I get the feeling there ain't nobody in this crazy, mixed-up world... 656 00:57:06,282 --> 00:57:08,542 Who can stop us now. 657 00:57:09,652 --> 00:57:11,142 It's just dribbling out. 658 00:57:12,352 --> 00:57:15,652 It's a little nippy in here. 659 00:57:15,722 --> 00:57:18,822 What kind of cheap place is this? 660 00:57:33,272 --> 00:57:36,802 It's probably just clogged. Just put it on exhaust. 661 00:57:38,042 --> 00:57:39,482 What a piece of junk. 662 00:57:42,952 --> 00:57:45,042 What the heck? 663 00:57:59,902 --> 00:58:02,702 Stick him! Move! That's it! Up! Down! 664 00:58:14,582 --> 00:58:17,212 All right! My lucky day! 665 00:58:21,122 --> 00:58:23,682 Move! Sucker punch! 666 00:58:27,392 --> 00:58:28,862 More coins! 667 00:58:28,932 --> 00:58:30,522 All right, come on. 668 00:58:30,602 --> 00:58:32,432 Come to daddy. 669 00:58:32,502 --> 00:58:35,202 Come on. Jackpot! 670 00:58:39,442 --> 00:58:43,342 And Kelly is the winner at 1:29 in the 11th round. 671 00:59:33,892 --> 00:59:35,662 Shit! 672 00:59:35,732 --> 00:59:40,192 Vince, you are not listening. They want the money on Friday. 673 00:59:40,272 --> 00:59:43,242 This Friday. I think I can buy us a little time... 674 00:59:43,302 --> 00:59:45,362 But we just have to kill him this weekend. 675 00:59:45,442 --> 00:59:46,932 No, you don't understand. 676 00:59:47,012 --> 00:59:49,772 If they don't get their money on Friday, they might kill her. 677 00:59:49,842 --> 00:59:52,072 Don't be such a putz, Vince. 678 00:59:52,152 --> 00:59:54,442 You make an omelet, you break a few eggs. 679 00:59:54,512 --> 00:59:59,582 Just be there tonight, you big hunk of meat. 680 01:00:08,432 --> 01:00:13,092 Eliot, I have something to show you. 681 01:00:13,172 --> 01:00:15,162 - You do? - Yes. 682 01:00:15,242 --> 01:00:18,402 As a result of my clandestine photo operation... 683 01:00:18,472 --> 01:00:22,432 I have photographic prints showing Helen Downing... 684 01:00:22,512 --> 01:00:26,842 And Vince Barnes in the midst of their humping activity. 685 01:00:28,012 --> 01:00:30,512 - And you want me to see them? - Of course. 686 01:00:30,582 --> 01:00:33,682 I'm always interested in your professional opinion. 687 01:00:33,752 --> 01:00:35,982 Say, is that a dog? 688 01:00:36,062 --> 01:00:38,752 Why don't we just discuss this in your office? 689 01:00:38,832 --> 01:00:40,052 As you wish. 690 01:00:41,432 --> 01:00:44,562 Come on in, Eliot. Make yourself to home. 691 01:00:45,872 --> 01:00:50,062 I took these yesterday. I had the lab put a rush on them. 692 01:00:50,142 --> 01:00:52,502 Go ahead. Have a look-see. 693 01:00:53,942 --> 01:00:58,212 You were photographing Vince Barnes' apartment yesterday? 694 01:00:58,282 --> 01:00:59,712 Exactly. 695 01:01:18,502 --> 01:01:20,762 You haven't looked at these, have you? 696 01:01:20,832 --> 01:01:23,202 No. I was there. 697 01:01:27,172 --> 01:01:32,112 You'd think an athletic guy like Vince Barnes would have a big dingus. 698 01:01:32,182 --> 01:01:34,812 But no, take a look at that pathetic little... 699 01:01:36,122 --> 01:01:38,312 Fallacy. 700 01:01:40,922 --> 01:01:43,722 You don't know anything about this kidnapping, do you? 701 01:01:43,792 --> 01:01:45,722 Quite the contrary. 702 01:01:45,792 --> 01:01:50,532 The kidnappers are so unnerved by me, they've had to change their plans. 703 01:01:50,602 --> 01:01:52,032 What are you talking about? 704 01:01:55,002 --> 01:01:57,972 See for yourself. They pushed back the ransom top... 705 01:01:58,042 --> 01:02:00,012 From Friday till Monday. 706 01:02:00,072 --> 01:02:03,012 - This is wrong. - No, it's perfect. 707 01:02:03,082 --> 01:02:04,812 Perfect! 708 01:02:04,882 --> 01:02:07,282 I believe, Eliot... 709 01:02:07,352 --> 01:02:10,712 In fact, I know... That at this very moment... 710 01:02:10,782 --> 01:02:15,052 The kidnappers are in pain, mental torment... 711 01:02:15,122 --> 01:02:18,112 Trying to figure out my next move. 712 01:02:18,192 --> 01:02:20,322 There's only one thing I don't know... 713 01:02:21,562 --> 01:02:23,792 What this lever does. 714 01:02:23,862 --> 01:02:26,992 I don't know. Maybe it's a brake. 715 01:02:27,072 --> 01:02:31,162 Come on, Eliot. What kind of stationary bike has a brake? 716 01:02:58,532 --> 01:03:01,862 You know, Eliot, you were right. That was a brake. 717 01:03:03,442 --> 01:03:05,372 Go figure, huh? 718 01:03:22,422 --> 01:03:23,722 All there. 719 01:03:30,432 --> 01:03:32,362 All there. 720 01:03:42,282 --> 01:03:44,972 - One short. - Oh, please! 721 01:03:45,042 --> 01:03:48,812 I hope you're not actually paying this clown for his so-called services. 722 01:03:48,882 --> 01:03:52,042 "So-called"? See for yourself, butch. 723 01:03:54,822 --> 01:03:58,352 95, 96, 97, 98... 724 01:04:02,332 --> 01:04:04,262 - 99. - Amazing. 725 01:04:11,002 --> 01:04:12,602 All right. 726 01:04:22,782 --> 01:04:25,312 Right on time. Eliot! 727 01:04:32,632 --> 01:04:36,722 This is Jennifer. They want the money today. 728 01:04:36,802 --> 01:04:38,462 Today instead of Monday? 729 01:04:38,532 --> 01:04:41,262 That's right. Put the money in a suitcase... 730 01:04:41,332 --> 01:04:44,532 And go to the racetrack at noon... 731 01:04:44,602 --> 01:04:47,202 Then wait by the phone next to the jockeys' entrance. 732 01:04:47,272 --> 01:04:48,902 And no police... 733 01:04:48,982 --> 01:04:50,842 Or they'll kill me. 734 01:04:50,912 --> 01:04:54,242 Okay, Jennifer. Just relax. Everything's going to be fine... 735 01:05:03,062 --> 01:05:04,492 Too short to get a trace. 736 01:05:04,562 --> 01:05:05,752 Exactly. 737 01:05:09,402 --> 01:05:12,392 Very nice. 738 01:05:12,472 --> 01:05:17,032 I'd say you got at least a 50-50 chance of livin'. 739 01:05:19,412 --> 01:05:20,632 And good news... 740 01:05:20,712 --> 01:05:23,302 We're going to the airport. 741 01:05:25,482 --> 01:05:28,002 As long as we keep track of the money... 742 01:05:28,082 --> 01:05:30,242 We know where the kidnappers are. 743 01:05:33,822 --> 01:05:37,122 This gives us a range of up to three miles. 744 01:05:37,192 --> 01:05:41,022 There is no way they'll be aware of police presence. 745 01:05:42,202 --> 01:05:44,132 Sounds peachy. 746 01:05:50,502 --> 01:05:52,202 Sounds okay to me. 747 01:05:52,272 --> 01:05:55,042 As long as the police stay completely out of sight... 748 01:05:55,112 --> 01:05:56,542 And out of my way. 749 01:06:01,182 --> 01:06:04,052 When this is all over, Crumb... 750 01:06:04,122 --> 01:06:06,982 I'm gonna rip your heart out and eat it for breakfast. 751 01:06:08,322 --> 01:06:10,312 Take a number. 752 01:06:13,662 --> 01:06:16,132 Vince, we've got a problem. 753 01:06:49,032 --> 01:06:52,902 Hello, Susie? My name is Angel. 754 01:06:52,972 --> 01:06:55,532 I'm a friend of Miguel. 755 01:07:11,582 --> 01:07:13,712 - Give the money to Draisen. - Pardon? 756 01:07:15,822 --> 01:07:20,282 Give the money to Eliot Draisen. 757 01:07:20,362 --> 01:07:22,832 - Who? - Eliot Draisen. 758 01:07:22,902 --> 01:07:24,422 - Eliot Draisen? - Give him the money. 759 01:07:24,502 --> 01:07:27,432 You want me to give the money to Eliot Draisen? 760 01:07:29,272 --> 01:07:31,602 Hello? Kidnapper? 761 01:07:32,242 --> 01:07:35,542 I can barely here you. Hello, man! 762 01:07:35,612 --> 01:07:37,542 Speak up, for god's sake! 763 01:07:37,612 --> 01:07:39,942 Use your voice. 764 01:07:40,012 --> 01:07:43,382 We have a faulty connection. I'm on a jockey phone. 765 01:07:44,452 --> 01:07:46,382 I'm on the phone. 766 01:07:47,852 --> 01:07:49,842 I'm on the phone with the kidnappers. 767 01:07:49,922 --> 01:07:52,582 I guess I'm supposed to take it from here. 768 01:07:52,662 --> 01:07:55,722 So, just help me, okay? 769 01:07:55,802 --> 01:07:58,262 That's my pants. All right. 770 01:07:58,332 --> 01:08:00,772 Hold there. Wait a minute. 771 01:08:02,172 --> 01:08:04,402 Breathe in. 772 01:08:13,952 --> 01:08:15,382 Good-bye, Harry Crumb. 773 01:08:19,522 --> 01:08:22,352 - What now? - Who said that? 774 01:08:22,422 --> 01:08:24,952 It's Nikki. I thought you might need me. 775 01:08:26,762 --> 01:08:29,632 - What do we do now? - Now we sit tight. 776 01:08:29,702 --> 01:08:33,292 There's no point in following them, 'cause we know where they're going. 777 01:08:33,372 --> 01:08:36,362 The flight to Buenos Aires doesn't leave till 4:00. 778 01:08:36,442 --> 01:08:39,402 We've got all the time in the world. 779 01:08:40,842 --> 01:08:43,712 And I think we're gonna need it. I think I'm stuck. 780 01:08:44,882 --> 01:08:46,812 I know I'm stuck. 781 01:08:57,662 --> 01:08:59,392 Let's go. 782 01:09:26,052 --> 01:09:28,822 Shit! What the hell was that? 783 01:09:42,302 --> 01:09:45,432 - You're losing him. - He's right there. Let me handle it. 784 01:09:45,502 --> 01:09:48,102 We just have to get the money before the kidnappers do. 785 01:09:48,172 --> 01:09:50,272 Vin, just get it! 786 01:10:07,792 --> 01:10:09,732 What do you think he's doing? 787 01:10:09,802 --> 01:10:12,922 Do I look like Mr. Friggin' wizard? 788 01:10:13,002 --> 01:10:16,302 He's doing whatever the hell the kidnappers told him to do. 789 01:10:56,382 --> 01:10:58,672 You idiot! 790 01:11:04,122 --> 01:11:07,852 One, two, three! 791 01:11:32,212 --> 01:11:35,442 Now announcing the arrival of flight 50 from New York... 792 01:11:35,512 --> 01:11:37,512 Arriving at gate 88. 793 01:11:45,222 --> 01:11:47,492 I hate being poor. 794 01:11:47,562 --> 01:11:49,722 We've still got each other, babe. 795 01:11:49,802 --> 01:11:52,532 They say our love won't pay the rent 796 01:11:52,602 --> 01:11:55,972 before it's earned our money's all been spent 797 01:11:56,042 --> 01:11:58,092 I got you, babe 798 01:12:03,712 --> 01:12:06,182 - Yeah? - Hello. Helen? 799 01:12:06,252 --> 01:12:10,842 Who is this? What the hell do you want, Eliot? 800 01:12:14,452 --> 01:12:16,482 You what? 801 01:12:18,762 --> 01:12:20,952 You kidnapped her? 802 01:12:25,102 --> 01:12:26,832 Buenos Aires? 803 01:12:29,132 --> 01:12:32,662 Well, of course I'm coming. I'm out the door, you cute little man. 804 01:12:37,882 --> 01:12:41,002 This jacket's too tight. Those motel dry cleaners shrunk it. 805 01:12:41,082 --> 01:12:43,382 Yeah, right. Says you. 806 01:13:04,502 --> 01:13:07,442 Is that the money? 807 01:13:08,612 --> 01:13:10,542 Ten million? 808 01:13:12,182 --> 01:13:17,082 You know, Eliot, I have a little confession of my own to make. 809 01:13:17,152 --> 01:13:18,582 What? 810 01:13:20,752 --> 01:13:23,752 I'm the one who changed the ransom note. 811 01:13:23,822 --> 01:13:25,952 You? 812 01:13:26,032 --> 01:13:30,262 Well, I've been trying to kill p.J. You know, for his money. 813 01:13:36,142 --> 01:13:40,442 I guess we're just two of a kind. 814 01:13:41,612 --> 01:13:43,542 We're made for each other. 815 01:13:56,262 --> 01:13:59,282 You shouldn't talk so loud on the phone, Helen. 816 01:14:01,532 --> 01:14:04,192 Give me the suitcase, pal. Nice and slow. 817 01:14:15,342 --> 01:14:19,002 Thank god you're here! I've been so worried. 818 01:14:20,082 --> 01:14:23,212 Can you believe this man almost got away with our money? 819 01:14:25,522 --> 01:14:29,982 I don't know, Helen. I don't think I can trust you anymore. 820 01:14:52,082 --> 01:14:53,542 In there. 821 01:15:01,922 --> 01:15:05,192 I don't think you'll be needing those. 822 01:15:09,432 --> 01:15:11,022 Hit it. 823 01:15:17,472 --> 01:15:19,442 The bag! 824 01:15:25,112 --> 01:15:28,202 - Flight 212 to Buenos Aires, gate 17. - Right. 825 01:15:37,822 --> 01:15:41,522 Flight 212 to Buenos Aires now boarding. 826 01:15:47,532 --> 01:15:49,972 Should be gettin' a call any minute now. 827 01:15:57,112 --> 01:15:59,042 Are you gonna miss me? 828 01:16:40,222 --> 01:16:42,312 Metal plate in my head. 829 01:16:42,392 --> 01:16:45,752 I forgot. Scooter accident when I was a kid. 830 01:16:47,032 --> 01:16:49,152 Metal plate. 831 01:16:49,232 --> 01:16:51,862 It doesn't hurt. 832 01:16:51,932 --> 01:16:53,632 All right. 833 01:17:15,852 --> 01:17:17,322 Come on! 834 01:17:33,712 --> 01:17:35,902 Take it down, Nikki! 835 01:17:37,042 --> 01:17:39,442 I can't get this thing down! 836 01:17:46,822 --> 01:17:48,582 Nikki, turn! 837 01:18:03,342 --> 01:18:05,002 Crumb, are you okay? 838 01:18:05,072 --> 01:18:06,772 Of course I'm okay! 839 01:18:29,092 --> 01:18:31,792 Ladies and gentlemen, we're currently number three for takeoff. 840 01:18:31,862 --> 01:18:34,532 We'll be receiving our takeoff clearance momentarily. 841 01:18:34,602 --> 01:18:36,622 You there! Pilot! 842 01:18:36,702 --> 01:18:38,432 Stop! 843 01:18:38,502 --> 01:18:41,532 We'll be cruising at 32,000 feet. 844 01:18:41,612 --> 01:18:43,872 What the fuck is that? 845 01:18:46,882 --> 01:18:48,782 Nikki, turn! 846 01:19:12,702 --> 01:19:14,002 Who is that? 847 01:19:14,072 --> 01:19:17,272 Crumb. Harry Crumb. 848 01:19:18,982 --> 01:19:21,742 And I hereby charge these two miscreants... 849 01:19:21,812 --> 01:19:24,682 With the kidnapping of one Jennifer Downing. 850 01:19:26,082 --> 01:19:29,492 - You must be crazy, Crumb. - Crazy? 851 01:19:29,552 --> 01:19:31,582 Crazy like a fox. 852 01:19:32,992 --> 01:19:37,362 I must warn you, Vince Barnes, I have a black belt in aikido. 853 01:19:50,782 --> 01:19:52,242 Just shoot him! 854 01:20:00,822 --> 01:20:02,752 And the boots to match. 855 01:20:22,212 --> 01:20:25,512 Thank you, Mr. Crumb. Nikki says we owe everything to you. 856 01:20:25,582 --> 01:20:28,382 Oh, please. I had a good partner. 857 01:20:29,482 --> 01:20:31,422 Didn't I tell you he was a schmooze? 858 01:20:31,482 --> 01:20:35,212 If it's all right, miss Downing, we'd like to ask you a few more questions. 859 01:20:35,292 --> 01:20:37,222 Sure. Whatever. 860 01:20:42,892 --> 01:20:46,762 Well, well, well. Detective Casey. What about your theory now? 861 01:20:48,032 --> 01:20:49,662 What can I say? 862 01:20:49,732 --> 01:20:53,732 What can you say? I'll tell you. You can say that you're... 863 01:20:54,812 --> 01:20:58,402 It's just a thought, that's all, a theory. 864 01:21:04,022 --> 01:21:05,952 Don't make a sound. 865 01:21:46,392 --> 01:21:50,232 Don't think I didn't know what was goin' on in your mind. 866 01:21:52,532 --> 01:21:56,192 You didn't think I could figure it out, did you? 867 01:21:56,272 --> 01:21:59,172 You didn't think I was up to the challenge. 868 01:22:01,842 --> 01:22:04,782 Now you understand. 869 01:22:04,842 --> 01:22:08,612 Now you know how good I really am. 870 01:22:08,682 --> 01:22:12,382 Yeah, now you know the folly of your ways. 871 01:22:13,892 --> 01:22:18,352 Maybe now, in front of these two gentlemen... 872 01:22:18,422 --> 01:22:21,922 You'll finally be man enough to give credit... 873 01:22:21,992 --> 01:22:24,292 Where credit is due. 874 01:22:25,432 --> 01:22:28,022 What do you say to that, Eliot Draisen? 875 01:22:30,042 --> 01:22:34,172 All right, you imbecile, I confess! I did it! 876 01:22:34,242 --> 01:22:37,402 I kidnapped her! I was behind the whole thing! 877 01:22:37,482 --> 01:22:42,712 I don't know how you figured it out with that witless brain of yours... 878 01:22:42,782 --> 01:22:46,742 But I would rather rot in jail for the rest of my life... 879 01:22:46,822 --> 01:22:51,622 Rather than listen to one more idiotic word! 880 01:22:56,662 --> 01:22:59,492 Book him. 881 01:22:59,562 --> 01:23:03,192 I'm forever in your debt, Harry. I don't know how I can repay you. 882 01:23:03,272 --> 01:23:08,402 You kind words are enough, p.J., not to mention this enormous check. 883 01:23:08,472 --> 01:23:12,642 You've earned it, Harry. You've given me back both my daughters. 884 01:23:14,652 --> 01:23:17,812 Harry, are you sure you won't come with us to Hawaii? 885 01:23:17,882 --> 01:23:19,822 You'd look great in a grass skirt. 886 01:23:19,882 --> 01:23:24,822 Thanks, Nikki, but a president must be on call 24 hours a day. 887 01:23:27,292 --> 01:23:29,562 - Good-bye, Crumb. - Good-bye, Nikki. 888 01:23:34,802 --> 01:23:36,932 Remember, lunch, soon as I get back. 889 01:23:37,002 --> 01:23:39,062 You got it. Have a safe trip. 890 01:23:39,142 --> 01:23:41,732 Aloha. Say hi to Don ho for me. 891 01:23:41,812 --> 01:23:45,612 Excuse me, Mr. Crumb. These escrow papers are waiting for your signature. 892 01:23:45,682 --> 01:23:48,512 Not quite. Tell the bank we want to refinance at 8%. 893 01:23:48,582 --> 01:23:50,952 I need to set a date for the stockholders meeting. 894 01:23:51,022 --> 01:23:53,512 Set it for the 12th. That'll give us a week for that tax deferral. 895 01:23:53,592 --> 01:23:56,612 These are you drapes for the board room, Mr. Crumb. 896 01:23:56,692 --> 01:24:00,122 - No. Go with venetian blinds. - Like I suggested in the first place. 897 01:24:00,192 --> 01:24:01,952 Not now. That's enough. 898 01:24:02,032 --> 01:24:03,962 Thank you. 899 01:24:05,502 --> 01:24:10,372 - San Francisco's calling on line two! - All right. 900 01:24:14,772 --> 01:24:17,002 - Harry Crumb? - Yes, this is Crumb. 901 01:24:17,082 --> 01:24:21,382 - You ever been to San Francisco? - Yes, I've been to San Francisco. 902 01:24:21,452 --> 01:24:24,142 - The bottoms up club? - The bottoms up club? 903 01:24:24,222 --> 01:24:26,782 - Yes, I've heard of that club. It's... - Oh, you've been here? 904 01:24:26,852 --> 01:24:29,982 - No, I've never been there. - There's been a murder. 905 01:24:30,062 --> 01:24:32,152 - A murder? - Yes. Can you come? 906 01:24:32,222 --> 01:24:34,212 - Yes. - Right away? 907 01:24:34,292 --> 01:24:37,232 - Consider me there. - Good. 908 01:24:49,072 --> 01:24:50,272 Good luck, Harry. 909 01:24:52,712 --> 01:24:54,742 Yeah, I'm gonna need it. 68892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.