All language subtitles for Dragon.Ball.Super.Broly.2018.720p.BluRay.x264-HAiKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,334 --> 00:00:47,917 "Planet Vegeta" 2 00:00:53,376 --> 00:00:56,751 "41 years ago" 3 00:01:22,042 --> 00:01:22,959 Damn it! 4 00:01:23,167 --> 00:01:25,001 They're crazy! 5 00:01:32,501 --> 00:01:34,042 --How rude! --They mock us with a visit like this! 6 00:01:34,251 --> 00:01:37,167 Great King Cold has arrived. 7 00:01:38,001 --> 00:01:40,376 So it would seem. 8 00:02:17,501 --> 00:02:20,167 It's been too long, King Vegeta. 9 00:02:20,376 --> 00:02:24,042 Great King Cold, welcome. 10 00:02:25,834 --> 00:02:29,376 Allow me to introduce my son, Frieza. 11 00:02:33,334 --> 00:02:37,376 I-It is a pleasure to meet you, Frieza-sama. 12 00:02:37,584 --> 00:02:40,501 The pleasure is mine. 13 00:02:42,959 --> 00:02:45,501 Getting right to it, 14 00:02:45,709 --> 00:02:48,292 I have decided to retire. 15 00:02:48,501 --> 00:02:52,084 As of now, Frieza will be taking over my forces. 16 00:02:52,292 --> 00:02:57,126 Put another way, the Cold force will now be the Frieza force. 17 00:02:57,334 --> 00:02:58,667 U-Um... 18 00:02:58,876 --> 00:03:00,959 Nothing will change. 19 00:03:01,167 --> 00:03:05,584 The Saiyans need only work according to the Frieza force's orders. 20 00:03:05,792 --> 00:03:07,792 If there is any slight difference, 21 00:03:08,001 --> 00:03:12,834 it would be that Frieza is even more cold-hearted than I am. 22 00:03:16,292 --> 00:03:17,709 Greetings. 23 00:03:17,917 --> 00:03:23,626 I have special expectations of all of you Saiyans. 24 00:03:26,542 --> 00:03:32,292 To commemorate my installment today, I brought you some new combat items. 25 00:03:32,501 --> 00:03:35,251 These are newly developed devices called Scouters. 26 00:03:35,459 --> 00:03:38,542 They are made more compact than the surveillance Scout Scopes 27 00:03:38,751 --> 00:03:41,751 that you have been using up to now, 28 00:03:41,959 --> 00:03:44,626 and you can also simultaneously use them as communicators. 29 00:03:45,292 --> 00:03:49,667 It displays your subject's position, battle power, and range, 30 00:03:49,876 --> 00:03:52,459 just as your Scopes have done up to now. 31 00:03:52,667 --> 00:03:54,042 Oh...? 32 00:03:54,251 --> 00:03:59,542 It appears that a number of Saiyans are targeting us with weapons. 33 00:03:59,751 --> 00:04:03,459 That Saiyan hiding in there has a battle power of... 34 00:04:04,834 --> 00:04:05,876 ...2,000. 35 00:04:06,084 --> 00:04:08,501 That is quite outstanding. 36 00:04:16,001 --> 00:04:18,209 That is the gist of it. 37 00:04:19,209 --> 00:04:21,292 Handy, are they not? 38 00:04:24,292 --> 00:04:28,834 For now, I will present you with 500 units. 39 00:04:29,042 --> 00:04:33,376 If that is not enough, please let me know. Goodbye, now. 40 00:04:42,501 --> 00:04:47,626 Ho! Look how big he is getting. 41 00:04:47,834 --> 00:04:50,126 My son, my pride and joy, 42 00:04:50,334 --> 00:04:54,209 your latent battle power is a natural gift. 43 00:04:54,417 --> 00:05:01,917 It is you who will become the king of the universe, not that monster Frieza. 44 00:05:03,917 --> 00:05:08,126 I look forward to seeing you grow. 45 00:05:15,084 --> 00:05:16,792 Who is this?! 46 00:05:17,001 --> 00:05:19,792 What is he doing in a special capsule? 47 00:05:20,001 --> 00:05:21,626 M-Majesty! 48 00:05:22,376 --> 00:05:26,126 This child is Broly. He is the son of Colonel Paragus. 49 00:05:26,334 --> 00:05:28,334 Tell me why! This nursery room is here 50 00:05:28,542 --> 00:05:33,667 for exceptional babies who will become Saiyan elites! 51 00:05:33,876 --> 00:05:39,459 Y-Yes, Majesty. You see... Broly's latent abilities are especially high. 52 00:05:39,667 --> 00:05:43,751 Are you telling me he has a rating that rivals my brilliant son?! 53 00:05:43,959 --> 00:05:45,584 Y-Yes, Majesty. 54 00:05:45,792 --> 00:05:50,792 When we gauged him, his level far exceeded the prince's. 55 00:05:51,917 --> 00:05:57,501 That isn't possible. The prince's own rating was record-setting! 56 00:05:57,709 --> 00:05:59,084 Give me that! 57 00:06:07,792 --> 00:06:11,292 I am terribly sorry, Majesty! It appears to have malfunctioned. 58 00:06:11,501 --> 00:06:12,792 I will get a new gauge. 59 00:06:13,001 --> 00:06:14,834 Coming right now. 60 00:06:16,626 --> 00:06:20,667 After further measurement, his rating is less than half of before. 61 00:06:20,876 --> 00:06:23,876 He did have some anomalous readings in the past, 62 00:06:24,084 --> 00:06:26,167 but they must have been due to gauge malfunctions. 63 00:06:26,376 --> 00:06:29,334 But even purging the anomalous data, 64 00:06:29,542 --> 00:06:32,709 Broly's latent abilities are still substantial. 65 00:06:33,959 --> 00:06:37,959 Once he receives training, he will grow to become an outstanding warrior 66 00:06:38,167 --> 00:06:40,209 and be a powerful asset for our forces. 67 00:06:40,417 --> 00:06:44,292 He could even be the legendary Super Saiyan... 68 00:06:48,459 --> 00:06:49,084 --Paragus-sama! --Please wait! 69 00:06:49,084 --> 00:06:50,834 --Hey! Get away from me! --Please wait! 70 00:06:53,042 --> 00:06:55,584 Please forgive my discourteousness. 71 00:06:55,792 --> 00:06:58,959 I-I understand that you plan to launch my son Broly 72 00:06:59,167 --> 00:07:03,001 to an outlying world by pod? 73 00:07:03,209 --> 00:07:04,709 That's right. 74 00:07:04,917 --> 00:07:08,251 Th-That is a job for a lower-class warrior. 75 00:07:08,459 --> 00:07:11,876 If he develops enough to subjugate that world, 76 00:07:12,084 --> 00:07:15,667 he could become an even stronger warrior. 77 00:07:15,876 --> 00:07:18,584 Dominating worlds and selling them for a high price-- 78 00:07:18,792 --> 00:07:22,251 that is what the warrior Saiyan race does. 79 00:07:22,459 --> 00:07:25,667 His destination, the planetoid Vampa, 80 00:07:25,876 --> 00:07:29,834 is an inhospitable world without even any people on it. 81 00:07:30,042 --> 00:07:33,376 I do not see how it could sell for very much. 82 00:07:34,251 --> 00:07:39,292 Your son's latent abilities are abnormally elevated. 83 00:07:39,501 --> 00:07:42,376 He could even be called a mutant. 84 00:07:42,584 --> 00:07:46,917 Someday, he will be unable to maintain his mental state, 85 00:07:47,126 --> 00:07:53,667 and will be a danger not just to my Vegeta forces, but the whole universe. 86 00:07:53,876 --> 00:07:57,084 Be grateful that I am sending him to another world, 87 00:07:57,292 --> 00:07:58,501 and not just ending his life outright! 88 00:07:58,709 --> 00:08:01,501 H-How could you...? 89 00:08:03,042 --> 00:08:09,334 Y-You are jealous of Broly's latent abilities which surpass the prince's, 90 00:08:09,542 --> 00:08:11,376 and are just trying to get rid of him! 91 00:08:11,584 --> 00:08:14,167 Say one more word, 92 00:08:14,376 --> 00:08:16,751 and you'll end up dead. 93 00:08:18,751 --> 00:08:21,209 Besides, it's already too late. 94 00:08:21,417 --> 00:08:23,542 The pod has just been launched. 95 00:08:23,751 --> 00:08:24,792 Wha--? 96 00:08:32,126 --> 00:08:32,926 Move! 97 00:08:32,959 --> 00:08:34,709 Wh-What are you doing? 98 00:08:37,084 --> 00:08:40,417 Just a moment! You don't have permission to launch! 99 00:08:41,917 --> 00:08:44,459 --They're not authorized! --That's dangerous! 100 00:08:44,667 --> 00:08:46,459 --Return here at once! Repeat, return here at once! 101 00:08:46,459 --> 00:08:48,126 --Please return at once! --Return here at once! Repeat, return here at once! 102 00:08:48,334 --> 00:08:51,542 I can't do that. I have to save my son! 103 00:08:53,001 --> 00:08:55,334 King Vegeta boasted of how his prince, 104 00:08:55,542 --> 00:08:58,709 who was born at the same time, had prodigious latent abilities. 105 00:08:58,917 --> 00:09:05,584 He didn't like the fact that my son Broly's abilities exceed them. 106 00:09:05,792 --> 00:09:09,959 The pod's destination is some outlying planet. 107 00:09:10,167 --> 00:09:15,084 A planetoid called Vampa, orbiting around Star 94. 108 00:09:15,292 --> 00:09:19,751 Why? There aren't any inhabited planets in that area. 109 00:09:19,959 --> 00:09:23,959 The king's goal is not to claim the planet; 110 00:09:24,167 --> 00:09:27,584 he means to get rid of my son Broly. 111 00:09:28,792 --> 00:09:30,709 O-Oh, my... 112 00:09:30,917 --> 00:09:37,459 Don't worry, Beets. Once I rescue Broly, we'll go live on some other world. 113 00:09:37,667 --> 00:09:41,542 You'll drop us off there and head back to Planet Vegeta. 114 00:09:41,751 --> 00:09:43,834 You aren't coming back, sir? 115 00:09:44,042 --> 00:09:48,292 Of course not. If I did, I'd just be executed. 116 00:09:48,501 --> 00:09:51,751 I will raise Broly to be a mighty warrior, 117 00:09:51,959 --> 00:09:56,542 and someday, take revenge against King Vegeta! 118 00:10:32,709 --> 00:10:35,459 So that's Planetoid Vampa. 119 00:10:35,667 --> 00:10:40,084 My calculations say that the pod arrived here two days ago. 120 00:10:40,292 --> 00:10:44,042 Please be alive, Broly. I'm coming to save you right now. 121 00:10:45,792 --> 00:10:47,626 He should be over there somewhere! 122 00:10:49,667 --> 00:10:54,001 It seemed calmer over where there was still light. Let's land there! 123 00:10:54,209 --> 00:10:56,667 No, we're going in hard, here! 124 00:11:01,751 --> 00:11:04,084 We have to go look for him, now! Come with me! 125 00:11:04,292 --> 00:11:06,209 M-Me, too, sir? 126 00:11:06,417 --> 00:11:09,876 Yes. I can't have you taking off on me while I'm searching. 127 00:11:10,084 --> 00:11:13,376 I wouldn't do that. Please trust me. 128 00:11:13,584 --> 00:11:17,667 Ha! Is there such a thing as a trustworthy Saiyan? 129 00:11:18,876 --> 00:11:22,334 I understand that there's a new model of those Scout Scopes. 130 00:11:22,542 --> 00:11:25,792 Frieza, our new leader, supposedly brought some with him. 131 00:11:26,001 --> 00:11:27,292 I know. 132 00:11:27,501 --> 00:11:30,959 This Frieza guy is said to be incredibly impressive. 133 00:11:31,167 --> 00:11:33,959 Makes no difference to me now. 134 00:11:37,001 --> 00:11:39,334 Wh-What could that be? 135 00:11:57,334 --> 00:11:59,209 Wh-What are those things?! 136 00:11:59,417 --> 00:12:03,209 You can't be serious! I'm not even a combatant! 137 00:12:08,167 --> 00:12:11,001 It looks like the night and the storms come as a set. 138 00:12:11,209 --> 00:12:13,667 Now it's hot, though. 139 00:12:13,876 --> 00:12:17,084 Could that world be a satellite? It's perfectly full. 140 00:12:17,292 --> 00:12:20,251 Don't look at it too long. You'll become a Great Ape. 141 00:12:20,459 --> 00:12:25,459 Huh? Oh, right. I've never actually turned Great Ape before. 142 00:12:25,667 --> 00:12:28,042 Great Apes lose all sense of themselves. 143 00:12:28,251 --> 00:12:32,667 The only time to become one is if you're cornered with no other way out. 144 00:12:34,292 --> 00:12:35,709 Wh-What is this? 145 00:12:36,751 --> 00:12:41,292 The ground is soft. This doesn't seem like grass. 146 00:12:45,209 --> 00:12:46,542 Those things... 147 00:12:46,751 --> 00:12:50,209 It looks like they're drinking something out of the ground. 148 00:12:53,584 --> 00:12:54,876 What is that?! 149 00:13:07,042 --> 00:13:10,667 That wasn't grassland; it's a giant beast. 150 00:13:10,876 --> 00:13:13,667 Those monsters live by sucking the beasts' blood. 151 00:13:13,876 --> 00:13:17,251 The beasts then live off of those monsters. 152 00:13:17,459 --> 00:13:20,292 Th-This world sure is gross... 153 00:13:22,626 --> 00:13:25,501 The pod! The pod is over there! 154 00:13:30,542 --> 00:13:33,167 He's not here. Where did he go? 155 00:13:33,376 --> 00:13:35,584 Could he have been eaten, maybe? 156 00:13:38,167 --> 00:13:39,417 Over there. 157 00:13:46,792 --> 00:13:49,459 A-Are you sure this is it? 158 00:14:11,251 --> 00:14:13,209 Broly! 159 00:14:13,417 --> 00:14:18,626 You attacked a monster and ate its leg? That's my boy! 160 00:14:18,834 --> 00:14:20,542 That's Broly? 161 00:14:22,334 --> 00:14:27,126 Battle power 920?! That's stronger than I am, you know! 162 00:14:27,334 --> 00:14:29,959 Even if he is a gifted child with a high battle power, 163 00:14:30,167 --> 00:14:33,292 he couldn't have defeated that monster at 920. 164 00:14:36,042 --> 00:14:40,292 Look here. His suit is a bit stretched and baggy. 165 00:14:40,501 --> 00:14:44,626 He must have looked at that full moon and turned Great Ape. 166 00:14:44,834 --> 00:14:47,042 Let's hurry and leave this world. 167 00:14:47,251 --> 00:14:49,709 It got pretty roughed up, huh? 168 00:14:51,334 --> 00:14:53,001 O-Oh, no...! 169 00:14:53,209 --> 00:14:54,048 What is it? 170 00:14:54,167 --> 00:14:57,042 The main floater is cracked! 171 00:14:57,251 --> 00:14:59,417 You mean you can't fix it? 172 00:14:59,626 --> 00:15:03,126 Absolutely not. Without a new floater... 173 00:15:03,334 --> 00:15:06,084 What? You mean we're stuck here?! 174 00:15:06,292 --> 00:15:10,001 We can't even radio for help like this. 175 00:15:10,209 --> 00:15:12,709 There's enough food and water for ten days. 176 00:15:12,917 --> 00:15:16,084 Do you think anyone will find us in just ten days?! 177 00:15:17,126 --> 00:15:21,126 We really shouldn't have crash landed after all. 178 00:15:22,042 --> 00:15:25,209 This will save one person's worth of food. 179 00:15:31,001 --> 00:15:33,209 "Five years later" 180 00:15:33,959 --> 00:15:36,876 Bardock-san... Bardock-san! 181 00:15:39,251 --> 00:15:40,209 What? 182 00:15:40,417 --> 00:15:42,751 We're almost to Planet Vegeta. 183 00:15:42,959 --> 00:15:44,542 It's been a long time, huh? 184 00:15:44,751 --> 00:15:45,751 Yeah. 185 00:15:46,376 --> 00:15:48,126 What do you suppose this is about-- 186 00:15:48,334 --> 00:15:51,876 ordering the Saiyans to hurry and assemble at Planet Vegeta? 187 00:15:52,084 --> 00:15:54,251 Apparently, that Frieza bastard ordered it. 188 00:15:54,459 --> 00:15:56,417 Take off your Scouter. They'll hear you. 189 00:15:56,626 --> 00:15:58,126 Ah, that's right! 190 00:16:03,042 --> 00:16:04,042 Look at that. 191 00:16:04,167 --> 00:16:07,001 All the others are coming back home, too. 192 00:16:07,209 --> 00:16:08,709 Look over there. 193 00:16:09,834 --> 00:16:11,584 That's Frieza's ship. 194 00:16:12,334 --> 00:16:15,876 There's still some time left, but it's already standing by? 195 00:16:18,209 --> 00:16:20,292 You don't think it's strange? 196 00:16:20,501 --> 00:16:21,792 If he just wants to speak to us, 197 00:16:22,001 --> 00:16:25,709 he doesn't need to bring us back to the planet; he could just use the radio. 198 00:16:25,917 --> 00:16:27,584 If he wants to give us new weapons, 199 00:16:27,792 --> 00:16:30,126 there's no point in hurrying to gather us together. 200 00:16:32,376 --> 00:16:35,709 There really is something fishy going on here. 201 00:16:35,917 --> 00:16:38,834 Huh? What do you mean, fishy? 202 00:16:39,042 --> 00:16:41,876 Conquering planets and selling them 203 00:16:42,084 --> 00:16:45,709 has always been the livelihood of the warrior Saiyan race. 204 00:16:45,917 --> 00:16:52,292 Then Frieza's father, Cold, subjugated us by force 205 00:16:52,501 --> 00:16:54,459 and placed us under his rule. 206 00:16:54,667 --> 00:16:57,417 That was a long time ago, right? 207 00:16:57,626 --> 00:17:00,209 Do you think we're getting along well now? 208 00:17:00,417 --> 00:17:04,001 Well, there aren't any Saiyans that like Frieza. 209 00:17:07,001 --> 00:17:10,376 And Frieza likely feels the same way about Saiyans. 210 00:17:10,584 --> 00:17:11,323 Huh? 211 00:17:11,334 --> 00:17:14,376 Right now, the Frieza force has grown larger. 212 00:17:14,584 --> 00:17:18,876 They could probably get by even without us annoying Saiyans around. 213 00:17:22,209 --> 00:17:28,001 Y-You're not saying he's planning to exterminate us, are you? 214 00:17:28,209 --> 00:17:30,709 I'm just saying, maybe. 215 00:17:32,251 --> 00:17:35,501 O-Oh, come on, Bardock-san. 216 00:17:37,417 --> 00:17:41,292 Yo, Bardock! Made it back alive, huh? 217 00:17:41,501 --> 00:17:42,542 Hey, 218 00:17:42,751 --> 00:17:45,334 do you know the reason for this summons order? 219 00:17:45,542 --> 00:17:50,042 Beats me. Maybe they found a fairly big-league world to go after. 220 00:17:50,251 --> 00:17:53,542 Something that will take all of us to conquer. 221 00:17:53,751 --> 00:17:56,584 That's it! That's what this is. 222 00:17:56,792 --> 00:17:59,501 Come to think of it, the people that report directly to Frieza 223 00:17:59,709 --> 00:18:03,167 were going around asking about the Super Saiyan. 224 00:18:04,209 --> 00:18:09,042 The Super Saiyan? Like in the legend? 225 00:18:09,251 --> 00:18:10,542 That's why! 226 00:18:12,376 --> 00:18:14,542 The Super Saiyan... 227 00:18:14,751 --> 00:18:17,292 ...and Super Saiyan God... 228 00:18:17,501 --> 00:18:20,959 We've looked into them, but they appear to just be legends. 229 00:18:21,167 --> 00:18:24,542 That is about what I was thinking. 230 00:18:24,751 --> 00:18:30,334 I cannot afford the least bit of anxiety, so I had to make sure. 231 00:18:30,542 --> 00:18:33,209 So then, are you canceling the attack? 232 00:18:34,167 --> 00:18:35,751 You must be joking. 233 00:18:37,001 --> 00:18:40,459 Not after they have all assembled together. 234 00:18:41,417 --> 00:18:47,126 This is the perfect opportunity to be rid of them, planet and all, is it not? 235 00:18:48,501 --> 00:18:50,501 Welcome home, Bardock-san! 236 00:18:50,709 --> 00:18:51,626 Yeah. 237 00:18:54,417 --> 00:18:56,209 Yo, I'm home, Gine. 238 00:18:56,417 --> 00:18:58,417 Huh? Bardock! 239 00:18:58,626 --> 00:19:00,709 Things sure are buzzing in town. 240 00:19:00,917 --> 00:19:03,959 Yeah, since everyone has come home. 241 00:19:04,167 --> 00:19:05,251 Where's Raditz? 242 00:19:05,459 --> 00:19:06,876 He's a combatant now. 243 00:19:07,084 --> 00:19:09,684 He's teamed with Prince Vegeta, and they're off on some other world. 244 00:19:09,792 --> 00:19:12,167 They haven't come back yet, though. 245 00:19:12,376 --> 00:19:14,834 Prince Vegeta, huh? 246 00:19:15,042 --> 00:19:18,417 There's a piece of work to be stuck with. 247 00:19:18,626 --> 00:19:19,751 What about Kakarot? 248 00:19:19,959 --> 00:19:21,959 Still in the child-rearing capsule? 249 00:19:22,167 --> 00:19:22,834 Yeah. 250 00:19:23,042 --> 00:19:26,376 It's just about time to let him out, though. Want to see him? 251 00:19:30,959 --> 00:19:32,084 He's small. 252 00:19:32,292 --> 00:19:34,584 He seems to be the slow-starter type. 253 00:19:34,792 --> 00:19:36,876 He looks just like you, though, doesn't he? 254 00:19:37,084 --> 00:19:39,667 Especially your distinctive hairstyle. 255 00:19:44,501 --> 00:19:47,084 After dark, I'm going to go steal a pod. 256 00:19:47,959 --> 00:19:49,959 We're going to send him to another world. 257 00:19:50,167 --> 00:19:52,501 Huh? You're kidding, right? 258 00:19:52,709 --> 00:19:54,376 No, I'm serious. 259 00:19:54,584 --> 00:19:57,709 Why would you go and do something like that now? 260 00:19:57,917 --> 00:20:00,042 He hasn't even learned to talk yet! 261 00:20:00,251 --> 00:20:05,417 With Kakarot's latent abilities, he's destined to be sent away anyhow. 262 00:20:05,626 --> 00:20:09,209 So, we're going to see to it that it's at least a better planet. 263 00:20:09,417 --> 00:20:13,292 But it's still too soon. 264 00:20:13,501 --> 00:20:15,584 There may not be any time left. 265 00:20:15,792 --> 00:20:17,001 Time? 266 00:20:17,209 --> 00:20:23,001 Frieza is afraid of the legendary Super Saiyan appearing. 267 00:20:23,209 --> 00:20:30,084 Super Saiyan? But that's... only a fable, isn't it? 268 00:20:30,292 --> 00:20:34,542 Yeah. But he can't help but be bothered by it. 269 00:20:34,751 --> 00:20:37,626 And he's up to no good. 270 00:20:39,251 --> 00:20:43,292 I get the feeling that death is on its way. 271 00:20:49,001 --> 00:20:51,542 On second thought, let's not do this. 272 00:20:51,751 --> 00:20:53,292 Don't worry. 273 00:20:53,501 --> 00:20:56,709 If I turn out to be wrong, I'll go rescue him right away. 274 00:20:58,959 --> 00:21:02,167 In that case, why don't the three of us run away someplace? 275 00:21:02,376 --> 00:21:06,584 We can't. We'd be found out on their Scouters in no time. 276 00:21:06,792 --> 00:21:08,459 But... 277 00:21:08,667 --> 00:21:10,917 ...why would you go to such lengths? 278 00:21:11,126 --> 00:21:16,001 It's not like a Saiyan man to worry about his children. 279 00:21:17,709 --> 00:21:19,834 Maybe it's because I'm always in the middle of a battle, 280 00:21:20,042 --> 00:21:23,834 and I'd like to save something instead for once. 281 00:21:24,751 --> 00:21:28,542 Especially someone deemed to be a lower-class warrior-- 282 00:21:28,751 --> 00:21:30,376 my son. 283 00:21:34,792 --> 00:21:38,751 I've programmed in a distant planet named earth. 284 00:21:38,959 --> 00:21:43,334 It's a world inhabited by people with lower technology and combat levels. 285 00:21:43,542 --> 00:21:46,167 I think even you'll be able to survive there. 286 00:21:46,376 --> 00:21:48,876 Moreover, it's not of much worth, 287 00:21:49,084 --> 00:21:52,584 so the chances that it will be targeted by Frieza are also low. 288 00:21:52,792 --> 00:21:54,417 If Bardock is overthinking the matter, 289 00:21:54,626 --> 00:21:56,626 we'll come and get you right away, okay? 290 00:21:56,834 --> 00:22:00,167 Listen, you survive, no matter what! 291 00:22:02,376 --> 00:22:04,167 We'll see you later! 292 00:22:07,542 --> 00:22:08,751 Bye. 293 00:22:15,626 --> 00:22:19,709 Kakarot!! 294 00:22:38,709 --> 00:22:42,917 Without the Saiyans, our fighting force will be cut in half. 295 00:22:43,126 --> 00:22:45,751 Even at that, we will still be able to get by. 296 00:22:45,959 --> 00:22:49,292 They have no choice but to pretend to be submissive, 297 00:22:49,501 --> 00:22:51,876 but they may bare their fangs at any time. 298 00:22:52,084 --> 00:22:53,126 Oh? 299 00:22:53,334 --> 00:22:57,751 They are, after all, a warrior race. 300 00:22:57,959 --> 00:23:02,959 One must sweep the dust away before it can be stirred up. 301 00:24:11,292 --> 00:24:13,792 I feel much better now. 302 00:24:23,876 --> 00:24:25,251 What was that?! 303 00:24:25,459 --> 00:24:26,626 What's wrong? 304 00:24:26,834 --> 00:24:28,751 A message from the Frieza force. 305 00:24:28,959 --> 00:24:32,709 A meteor collided with Planet Vegeta... 306 00:24:32,917 --> 00:24:36,126 I-It was obliterated...! 307 00:24:36,542 --> 00:24:38,084 Wh-What?! 308 00:24:38,292 --> 00:24:41,251 Then most of the Saiyans were wiped out? 309 00:24:41,459 --> 00:24:44,792 Why didn't they detect the meteor approaching? 310 00:24:46,584 --> 00:24:51,709 We're lucky, aren't we--ignoring Frieza's order to gather like that? 311 00:24:51,917 --> 00:24:55,209 Tch, I never got to be King Vegeta. 312 00:24:55,876 --> 00:24:58,376 Vegeta, you have a brother, don't you? 313 00:24:58,584 --> 00:25:01,501 Come to think of it, what became of him? 314 00:25:01,709 --> 00:25:03,751 Not that I'm interested. 315 00:25:04,917 --> 00:25:06,751 Raditz, you had a younger brother, too, right? 316 00:25:06,959 --> 00:25:10,667 Hmph, he was determined to be a lower-class warrior, 317 00:25:10,876 --> 00:25:13,667 so he was in a home child-rearing capsule. 318 00:25:13,876 --> 00:25:15,209 Disgraceful. 319 00:25:16,167 --> 00:25:22,126 Hmm? My mother contacted me saying he was sent off in a pod. 320 00:25:22,334 --> 00:25:24,501 It doesn't matter to me, though. 321 00:26:04,417 --> 00:26:06,834 "Present Day" 322 00:26:20,667 --> 00:26:24,126 Mmm, delicious! 323 00:26:24,334 --> 00:26:29,209 Ah, the food! The air! This cottage really is beyond terrific! 324 00:26:29,417 --> 00:26:31,709 Right, Bulma-san? 325 00:26:31,917 --> 00:26:33,501 Nice, isn't it? 326 00:26:50,542 --> 00:26:53,126 We had it built many years ago. 327 00:26:53,334 --> 00:26:57,834 Out here on this unoccupied island, 1,600 kilometers south of Metro West, 328 00:26:58,042 --> 00:27:00,751 they can cut loose a little and still be fine. 329 00:27:02,417 --> 00:27:06,292 They're likely to destroy Metro West before long otherwise. 330 00:27:16,209 --> 00:27:18,709 Keep it down!! 331 00:27:19,542 --> 00:27:22,542 Stop fighting so loud! 332 00:27:28,751 --> 00:27:31,542 By the way, Goku-san... 333 00:27:31,751 --> 00:27:35,209 Why do you seek even greater strength? 334 00:27:35,417 --> 00:27:39,251 Is it because you are after the position of Destroyer? 335 00:27:39,917 --> 00:27:43,042 What was that? I can't let that slide. 336 00:27:43,251 --> 00:27:44,417 No, it ain't. 337 00:27:44,626 --> 00:27:47,251 I don't wanna be anything like that. 338 00:27:47,459 --> 00:27:49,751 "That" was over the line. 339 00:27:49,959 --> 00:27:53,292 When I saw how ridiculously strong the guys in other universes were 340 00:27:53,501 --> 00:27:56,501 in that all-universe tournament earlier, 341 00:27:57,542 --> 00:27:59,626 it got me fired... 342 00:27:59,834 --> 00:28:01,334 ...up! 343 00:28:01,542 --> 00:28:05,667 You mean your sights are already set on other universes? 344 00:28:05,876 --> 00:28:08,042 You're as big a buffoon as ever. 345 00:28:08,251 --> 00:28:12,876 Then Vegeta-san, why do you seek even greater strength? 346 00:28:13,084 --> 00:28:14,417 Frieza! 347 00:28:14,626 --> 00:28:18,334 This dumbass right here decided to bring that devil 348 00:28:18,542 --> 00:28:20,459 of all people back to life, that's why! 349 00:28:20,667 --> 00:28:26,792 Hey, if it wasn't for Frieza, our 7th Universe might not still be here. 350 00:28:27,001 --> 00:28:28,584 Oh, is that right? 351 00:28:28,792 --> 00:28:31,334 Yeah. He helped save us. 352 00:28:31,542 --> 00:28:35,459 Idiot! He was only thinking of himself in doing so. 353 00:28:38,709 --> 00:28:41,584 You saw Frieza when he came to earth before, remember? 354 00:28:41,792 --> 00:28:44,792 He accomplished that much in that short amount of time. 355 00:28:46,751 --> 00:28:50,917 You're saying he might get even more powerful and come to defeat us? 356 00:28:51,126 --> 00:28:52,459 No doubt about it. 357 00:28:52,667 --> 00:28:57,001 I don't know. Even though we brought him back to life? 358 00:28:57,959 --> 00:29:01,834 You idiot! Do you think he feels obligated to us?! 359 00:29:02,042 --> 00:29:05,209 How many times are you gonna call me an idiot? 360 00:29:06,292 --> 00:29:10,876 As often as I want to, idiot!! 361 00:29:12,417 --> 00:29:15,251 Hmm? It's Trunks. 362 00:29:17,459 --> 00:29:18,659 What is it? 363 00:29:20,876 --> 00:29:23,667 It looks like a burglar broke into your lab. 364 00:29:23,876 --> 00:29:26,167 Huh? What was stolen? 365 00:29:26,376 --> 00:29:28,334 I'll check the security video. 366 00:29:28,542 --> 00:29:29,876 Let's see... 367 00:29:31,626 --> 00:29:33,959 The Dragon Balls that you collected 368 00:29:34,167 --> 00:29:36,459 and the Dragon Radar. 369 00:29:36,667 --> 00:29:38,792 They took what?! 370 00:29:40,126 --> 00:29:43,626 Like I told you, you need better security. 371 00:29:43,834 --> 00:29:45,917 You know what, Mama? 372 00:29:46,126 --> 00:29:48,292 The burglars that show up-- 373 00:29:49,584 --> 00:29:52,292 they were wearing clothes like Papa's. 374 00:29:54,292 --> 00:29:55,584 Huh?! 375 00:30:00,209 --> 00:30:02,251 Thank you, Trunks. 376 00:30:03,292 --> 00:30:05,209 The culprits are Frieza's men. 377 00:30:05,417 --> 00:30:07,709 He deliberately used some men with lower battle powers 378 00:30:07,917 --> 00:30:10,251 so we wouldn't notice them. 379 00:30:10,459 --> 00:30:14,626 Frieza sure is relentless in going after the Dragon Balls. 380 00:30:14,834 --> 00:30:18,792 I wonder what sort of wish he could have at this point. 381 00:30:19,001 --> 00:30:22,001 He ain't able to wish for anything beyond Shenron's power, 382 00:30:22,209 --> 00:30:25,459 so wishing to be made the strongest in the universe is out. 383 00:30:25,667 --> 00:30:29,459 That should be obvious; his wish is to never die. 384 00:30:29,667 --> 00:30:30,459 Yeah, but, 385 00:30:30,667 --> 00:30:33,959 not dying is pointless if you still lose. 386 00:30:34,167 --> 00:30:38,626 Even so, there's a chance that someday, he'll surpass us! 387 00:30:38,834 --> 00:30:40,334 There is? 388 00:30:41,917 --> 00:30:45,459 I had six of the Dragon Balls. 389 00:30:45,667 --> 00:30:49,001 They're sure to go where the last one is to find it. 390 00:30:49,209 --> 00:30:50,209 Where is it? 391 00:30:50,292 --> 00:30:51,709 The ice continent. 392 00:30:51,917 --> 00:30:54,834 I don't like the cold, so I was putting off going to get it. 393 00:30:55,042 --> 00:30:56,917 The ice continent? 394 00:30:58,042 --> 00:30:59,709 Would you like to come, too? 395 00:30:59,917 --> 00:31:02,376 Hmph, I'm taking a nap. 396 00:31:02,584 --> 00:31:06,042 Oh, my, does that not sound like fun? 397 00:31:06,251 --> 00:31:07,751 Anything good to eat there? 398 00:31:07,959 --> 00:31:09,876 I wouldn't count on it. 399 00:31:10,084 --> 00:31:11,959 Then count me out. 400 00:31:12,751 --> 00:31:14,709 Terrific! Then here, 401 00:31:14,917 --> 00:31:16,751 look after Bulla. 402 00:31:16,959 --> 00:31:19,626 Thank you! 403 00:31:19,834 --> 00:31:22,626 Hey! Why, you...! 404 00:31:26,417 --> 00:31:29,209 The ice continent is cold. 405 00:31:31,209 --> 00:31:33,626 We'll have to buy some cold-weather gear on the way. 406 00:31:33,834 --> 00:31:37,167 Why were you collecting the Dragon Balls? 407 00:31:38,459 --> 00:31:40,251 Never you mind. 408 00:31:40,459 --> 00:31:42,001 Tell me! 409 00:31:44,126 --> 00:31:48,417 I was going to make myself younger. About five years' worth. 410 00:31:48,626 --> 00:31:51,834 You were gonna use the Dragon Balls for something that unimportant?! 411 00:31:52,042 --> 00:31:56,084 You hush! You Saiyans wouldn't understand! 412 00:31:56,292 --> 00:31:57,376 Hmph. 413 00:31:57,584 --> 00:32:01,626 Why only five years? Why not any longer? 414 00:32:01,834 --> 00:32:04,584 It would seem unnatural to become young again all at once, right?! 415 00:32:04,792 --> 00:32:07,084 I'm sure people would say... 416 00:32:07,292 --> 00:32:12,626 "Oh? Bulma-san, you suddenly look young again, don't you? 417 00:32:12,834 --> 00:32:17,501 I wonder, have you had some work done?" 418 00:32:17,709 --> 00:32:19,292 ...and so forth. 419 00:32:19,501 --> 00:32:23,584 Hold on. You've already been using the Dragon Balls from time to time, huh? 420 00:32:49,584 --> 00:32:51,126 Frieza-sama, 421 00:32:51,334 --> 00:32:54,042 along with the Dragon Radar, 422 00:32:54,251 --> 00:32:58,626 Vegeta's wife was already in possession of six of the Dragon Balls, 423 00:32:58,834 --> 00:33:00,542 so our search team obtained them, 424 00:33:00,751 --> 00:33:04,501 and they are now heading to the site of the last one to locate it. 425 00:33:04,709 --> 00:33:07,292 That is marvelous news. 426 00:33:07,501 --> 00:33:11,709 So, shall we start up the ship and head for earth? 427 00:33:11,917 --> 00:33:16,251 No, we can do that once they find all seven Dragon Balls. 428 00:33:16,459 --> 00:33:19,167 It would be dangerous to rush there and arrive too early. 429 00:33:19,376 --> 00:33:25,042 Even without Scouters, they can tell if a high battle power is approaching. 430 00:33:27,417 --> 00:33:29,042 Understood. 431 00:33:29,251 --> 00:33:32,376 You have written down how to make the wish, yes? 432 00:33:32,584 --> 00:33:34,959 Yes, to the letter. 433 00:33:35,167 --> 00:33:37,084 By the way... 434 00:33:37,292 --> 00:33:38,751 What is it, Kikono? 435 00:33:38,959 --> 00:33:45,292 N-Nothing... just... once the Dragon Balls are gathered, 436 00:33:45,501 --> 00:33:51,084 I was wondering, Frieza-sama, what sort of wish would you be making? 437 00:33:51,292 --> 00:33:54,751 Would it be to have an immortal body, as you have mentioned before? 438 00:33:56,501 --> 00:33:57,584 No, it would not. 439 00:33:57,792 --> 00:33:58,834 Huh? 440 00:34:00,126 --> 00:34:02,709 I realized something when I was in earth's hell 441 00:34:02,917 --> 00:34:05,209 and rendered unable to move-- 442 00:34:05,417 --> 00:34:07,376 that not being able to either die or move 443 00:34:07,584 --> 00:34:09,709 was nothing but misery. 444 00:34:09,917 --> 00:34:13,876 Then... perhaps, 445 00:34:14,084 --> 00:34:19,209 to not ever take any damage... or something? 446 00:34:19,417 --> 00:34:23,667 That would make the game no fun to play. 447 00:34:23,876 --> 00:34:27,834 Hmm... What could it be...? 448 00:34:29,667 --> 00:34:31,042 You will never guess. 449 00:34:31,251 --> 00:34:35,876 You wish to increase your height, correct? 450 00:34:36,501 --> 00:34:40,876 Huh?! B-Berryblue-san! How could you say that?! 451 00:34:41,084 --> 00:34:43,709 There are so many soldiers who have called Frieza-sama 452 00:34:43,917 --> 00:34:48,709 a "pipsqueak" behind his back who have been eliminated, after all. 453 00:34:48,917 --> 00:34:51,709 Well deduced, Berryblue-san. 454 00:34:52,501 --> 00:34:54,084 You are correct. 455 00:34:54,292 --> 00:34:55,501 Huh?! 456 00:34:56,459 --> 00:34:58,501 That was the right answer?! 457 00:34:58,709 --> 00:35:01,501 Can you promise not to tell anyone? 458 00:35:01,709 --> 00:35:04,126 O-Of course! 459 00:35:05,042 --> 00:35:07,542 I would like... 460 00:35:07,751 --> 00:35:11,792 ...to grow by about... five centimeters. 461 00:35:12,001 --> 00:35:13,626 Huh?! 462 00:35:13,834 --> 00:35:15,542 Th-Then, 463 00:35:15,751 --> 00:35:19,209 if you adopted your second transformation, 464 00:35:19,417 --> 00:35:21,834 would that not be sufficiently tall? 465 00:35:22,042 --> 00:35:28,751 Oh, no! I wish to be taller in my regular and final forms. 466 00:35:28,959 --> 00:35:33,251 Then, why only a mere five centimeters? 467 00:35:33,459 --> 00:35:38,501 It would seem unnatural to become tall all at once, right?! 468 00:35:40,376 --> 00:35:44,417 I want it to look like I am still growing. 469 00:35:44,626 --> 00:35:49,334 I-I see... 470 00:35:56,042 --> 00:35:59,251 There's nobody around here. 471 00:35:59,459 --> 00:36:04,376 There just aren't that many folks with a battle power of at least 1,000. 472 00:36:04,584 --> 00:36:05,876 What choice do we have? 473 00:36:06,084 --> 00:36:09,209 Our orders were to go find as many combatants as we could 474 00:36:09,417 --> 00:36:11,209 to rebuild the force. 475 00:36:11,417 --> 00:36:13,459 There already were a bunch of combatants, weren't there? 476 00:36:13,667 --> 00:36:16,167 Rumor has it that they were fighting too timidly, 477 00:36:16,376 --> 00:36:19,334 so Frieza-sama killed them all. 478 00:36:20,417 --> 00:36:21,251 Tch. 479 00:36:21,459 --> 00:36:24,584 Cheelai, why did you join the Frieza force? 480 00:36:25,334 --> 00:36:28,959 It got out that I stole a Galactic Patrol spaceship. 481 00:36:29,167 --> 00:36:32,876 They can't touch me if I'm in the Frieza force, right? 482 00:36:33,084 --> 00:36:33,751 You're scum. 483 00:36:33,959 --> 00:36:36,042 Yeah, well... 484 00:36:36,251 --> 00:36:38,876 Lemo-san, you've been in the Frieza force the whole time, right? 485 00:36:39,084 --> 00:36:41,209 Have you ever met Frieza-sama? 486 00:36:41,417 --> 00:36:45,751 I'm not a combatant; I've only ever seen him on the station. 487 00:36:45,959 --> 00:36:47,584 I hear he's teeny. 488 00:36:48,584 --> 00:36:53,459 Don't ever say anything like that again. Not if you want to live. 489 00:36:53,667 --> 00:36:55,042 All right. 490 00:36:55,251 --> 00:36:58,376 He's killed some people before just for having bad breath. 491 00:36:58,584 --> 00:37:01,501 Still, if he's putting women and old men to work, 492 00:37:01,709 --> 00:37:04,459 the Frieza force might have just about had it, huh? 493 00:37:06,834 --> 00:37:08,167 What's that? 494 00:37:08,376 --> 00:37:09,584 A distress signal! 495 00:37:09,792 --> 00:37:13,501 What's more, it's an awfully old type of Frieza force signal. 496 00:37:13,709 --> 00:37:15,109 It's coming from that world over there. 497 00:37:15,167 --> 00:37:18,626 If we rescue them, we may get a special bonus. 498 00:37:19,542 --> 00:37:21,917 All right, let's get down there! 499 00:37:29,209 --> 00:37:30,309 There's no one here. 500 00:37:30,334 --> 00:37:31,501 There, you see? 501 00:37:31,709 --> 00:37:33,751 I'll try using my Scouter. 502 00:37:37,667 --> 00:37:39,376 Are you the Frieza force? 503 00:37:46,459 --> 00:37:51,667 Is that a tail? That means, y-you're a Saiyan! 504 00:37:51,876 --> 00:37:53,334 "Saiyan"? 505 00:37:54,501 --> 00:37:59,334 Yeah. I'm Paragus. I'm a Frieza force Saiyan. 506 00:37:59,542 --> 00:38:01,042 So that distress signal... 507 00:38:01,251 --> 00:38:04,959 Yeah, that was me. My spaceship broke down. 508 00:38:06,001 --> 00:38:13,084 I've waited an unbelievably long time, and now, I'm saved! 509 00:38:13,792 --> 00:38:17,167 Battle power 4,200. Great. 510 00:38:17,376 --> 00:38:18,709 Are you alone? 511 00:38:18,917 --> 00:38:20,334 No, there's one other-- 512 00:38:27,001 --> 00:38:30,167 Broly!! 513 00:38:44,542 --> 00:38:47,376 This is my son, Broly. 514 00:38:49,792 --> 00:38:51,251 N-No way! 515 00:38:51,459 --> 00:38:52,268 What? 516 00:38:52,334 --> 00:38:56,792 H-His battle power is... b-beyond measure! 517 00:38:57,001 --> 00:39:00,834 Hmm? Ridiculous. That's not possible-- 518 00:39:03,209 --> 00:39:06,459 Hop in! Frieza-sama will be delighted! 519 00:39:12,209 --> 00:39:16,001 Let's see... What was your name again? 520 00:39:16,209 --> 00:39:17,584 Broly. 521 00:39:19,001 --> 00:39:20,959 You want one of these, Broly? 522 00:39:21,167 --> 00:39:24,709 They're good. Here. 523 00:39:27,459 --> 00:39:30,167 You have to unwrap it first! 524 00:39:34,209 --> 00:39:35,959 Eat it, Broly. 525 00:39:41,751 --> 00:39:44,876 Ha-ha! Well? It's good, right? 526 00:39:46,042 --> 00:39:48,709 What, not even a thank you? 527 00:39:48,917 --> 00:39:51,751 Tell her thanks, Broly. 528 00:39:51,959 --> 00:39:54,501 Thank you... very much. 529 00:39:54,709 --> 00:39:58,584 That's formal. Just "thank you" is fine. 530 00:39:58,792 --> 00:40:02,334 Th-Thank you. 531 00:40:02,542 --> 00:40:03,626 Sure! 532 00:40:06,792 --> 00:40:09,709 I have brought them, Frieza-sama. 533 00:40:09,917 --> 00:40:11,792 Ho... 534 00:40:12,917 --> 00:40:16,542 Are you really a Saiyan? 535 00:40:19,667 --> 00:40:22,042 You do not appear to have a tail. 536 00:40:22,251 --> 00:40:23,251 No, sir. 537 00:40:23,417 --> 00:40:27,792 The effects of transforming into a Great Ape, which is a Saiyan trait, 538 00:40:28,001 --> 00:40:30,292 caused him to lose all sense of himself. 539 00:40:30,501 --> 00:40:32,876 Which is why I cut off his tail. 540 00:40:33,084 --> 00:40:36,709 Has he lost his sense of himself since? 541 00:40:36,917 --> 00:40:39,042 Yes, sir, on rare occasions. 542 00:40:39,251 --> 00:40:42,709 So you are saying that it does sometimes still happen? 543 00:40:42,917 --> 00:40:47,001 P-Please do not worry. When that happens... 544 00:40:47,209 --> 00:40:52,084 ...using this remote control, electricity runs through the device around Broly's neck. 545 00:40:52,292 --> 00:40:55,917 It is not a strong current, but it allows me to control him. 546 00:40:56,126 --> 00:40:57,959 I see. 547 00:40:59,626 --> 00:41:01,917 What is your name? 548 00:41:05,334 --> 00:41:07,292 It is Broly, sir. 549 00:41:09,167 --> 00:41:14,001 I see you still have a tremendous level of yet-untapped battle power. 550 00:41:14,209 --> 00:41:19,584 I am certain that he can be of great use to you, Frieza-sama. 551 00:41:19,792 --> 00:41:22,709 This is indeed an unexpected bounty. 552 00:41:22,917 --> 00:41:27,959 Berryblue-san, please offer a reward to the two who found him. 553 00:41:30,459 --> 00:41:32,292 Th-This much?! 554 00:41:32,501 --> 00:41:34,667 --Thank you very much! --Thank you very much! 555 00:41:36,001 --> 00:41:38,617 I understand that you were unable to escape from that barren planet 556 00:41:38,626 --> 00:41:41,209 for quite a long time. 557 00:41:41,417 --> 00:41:42,459 Yes, sir. 558 00:41:42,667 --> 00:41:49,334 Are you aware that your home world of Planet Vegeta is no longer there? 559 00:41:49,542 --> 00:41:56,209 Yes, sir. I heard so on the way here. But none of that matters now. 560 00:41:56,417 --> 00:41:57,751 It's just... 561 00:41:57,959 --> 00:42:00,334 Vengeance, yes? 562 00:42:02,834 --> 00:42:08,917 Paragus-san, did you know that King Vegeta's son, Vegeta IV, 563 00:42:09,126 --> 00:42:10,709 is still alive? 564 00:42:10,917 --> 00:42:13,126 Wh-What?! 565 00:42:13,334 --> 00:42:15,251 Prince Vegeta?! 566 00:42:15,459 --> 00:42:19,334 Why... that miserable Vegeta...! 567 00:42:20,126 --> 00:42:23,959 Allow me to lend you some assistance with your vengeance. 568 00:42:25,001 --> 00:42:28,876 Berryblue-san, once these two have had a shower, 569 00:42:29,084 --> 00:42:32,001 please arrange for some battle uniforms for them. 570 00:42:33,126 --> 00:42:34,542 Yes, sir. 571 00:42:37,459 --> 00:42:42,834 I had not meant to fight this time, but now... 572 00:42:43,042 --> 00:42:46,792 This is starting to get interesting. 573 00:42:54,251 --> 00:42:55,417 Yo! 574 00:42:55,626 --> 00:42:57,667 You're looking freshly scrubbed, aren't you? 575 00:42:57,876 --> 00:42:59,376 Come eat with us. 576 00:42:59,584 --> 00:43:02,376 Broly, where's your battle uniform? 577 00:43:02,917 --> 00:43:05,709 It's... hard to move in it. 578 00:43:05,917 --> 00:43:08,001 It's not once you put it on. 579 00:43:08,209 --> 00:43:11,001 Do whatever you like, though. 580 00:43:11,209 --> 00:43:14,459 But get rid of that fur around your waist. 581 00:43:14,667 --> 00:43:16,917 It's dirty, and it stinks. 582 00:43:17,917 --> 00:43:18,959 No! 583 00:43:21,834 --> 00:43:26,084 O-Oh, so it's something important to you. 584 00:43:29,251 --> 00:43:31,542 This... is my-- 585 00:43:31,751 --> 00:43:33,917 Broly, we're here to eat, 586 00:43:34,126 --> 00:43:35,917 not to talk. 587 00:43:39,042 --> 00:43:41,667 You can at least let him talk that much, can't you? 588 00:43:41,876 --> 00:43:44,334 I'd appreciate it if you didn't butt in. 589 00:43:44,917 --> 00:43:45,726 Huh?! 590 00:43:45,834 --> 00:43:46,917 Now, now... 591 00:43:47,126 --> 00:43:48,042 Hey, 592 00:43:48,251 --> 00:43:50,459 are you new? 593 00:43:52,084 --> 00:43:55,709 It can't be any fun hanging out with this sour bunch. 594 00:43:55,917 --> 00:43:59,626 I'm the only combatant aboard this ship for this operation 595 00:43:59,834 --> 00:44:01,917 who's any good. 596 00:44:02,917 --> 00:44:04,042 Come on over with me. 597 00:44:04,251 --> 00:44:08,167 Let go of me! I told you no, didn't I?! 598 00:44:08,376 --> 00:44:10,834 How about if I buy you a drink? 599 00:44:11,042 --> 00:44:12,751 Shut up, old man! 600 00:44:16,084 --> 00:44:17,292 Stop, Broly! 601 00:44:17,501 --> 00:44:20,667 What do you want? You got a problem with me? 602 00:44:22,917 --> 00:44:23,820 I do. 603 00:44:23,959 --> 00:44:26,542 What did you say?! 604 00:44:26,751 --> 00:44:29,876 Wha--?! Damn it! Damn it! 605 00:44:30,834 --> 00:44:31,917 Broly! 606 00:44:57,917 --> 00:44:59,501 Are you okay?! 607 00:45:00,917 --> 00:45:01,917 You! 608 00:45:02,042 --> 00:45:05,167 You went too far! How could you do that to him?! 609 00:45:05,376 --> 00:45:08,626 If I hadn't stopped him, he might have killed him. 610 00:45:08,834 --> 00:45:12,042 Just how did you raise him? 611 00:45:12,251 --> 00:45:16,334 Hmph, while we are in your debt, we don't seem to see eye to eye. 612 00:45:16,542 --> 00:45:19,001 From now on, please do not come near my son. 613 00:45:21,417 --> 00:45:22,417 Tch. 614 00:45:24,292 --> 00:45:25,542 Paragus-san, 615 00:45:25,751 --> 00:45:27,959 Frieza-sama is calling for you. 616 00:45:28,167 --> 00:45:31,709 Frieza-sama? Yes, we will come right away. Broly! 617 00:45:31,917 --> 00:45:34,667 No, just you, Paragus-san. 618 00:45:34,876 --> 00:45:37,167 Huh? Oh, I see. 619 00:45:37,376 --> 00:45:40,376 Broly, I'll be right back. Wait here. 620 00:45:41,542 --> 00:45:45,584 My dead creep of a father might be better than this guy. 621 00:45:46,667 --> 00:45:47,667 Huh? 622 00:45:51,626 --> 00:45:53,876 Oh, you swiped that? 623 00:45:54,084 --> 00:45:56,792 This is what I think of this thing! 624 00:46:01,709 --> 00:46:04,584 Broly, thank you for earlier. 625 00:46:10,334 --> 00:46:14,001 Oh, you want some water? Let me have that. 626 00:46:17,542 --> 00:46:18,626 Here. 627 00:46:24,584 --> 00:46:26,626 What is this? 628 00:46:26,834 --> 00:46:29,001 Huh? It's ordinary water. 629 00:46:29,209 --> 00:46:32,167 Haven't you ever had water before? 630 00:46:42,292 --> 00:46:44,042 That was good. 631 00:46:46,667 --> 00:46:49,084 This is Ba's ear. 632 00:46:50,001 --> 00:46:52,417 Oh, you mean the fur? 633 00:46:52,626 --> 00:46:56,334 Me and Ba got along well. 634 00:46:56,542 --> 00:47:01,209 Ba is a big, big, beast, bigger than this ship. 635 00:47:01,417 --> 00:47:05,376 "Ba" is the sound Ba made, so that's what I called Ba. 636 00:47:05,584 --> 00:47:07,126 Ba was scary, 637 00:47:07,334 --> 00:47:13,626 but day after day, while doing training by dodging Ba's attacks, 638 00:47:13,834 --> 00:47:16,126 we became friends. 639 00:47:16,334 --> 00:47:18,709 We became good friends. 640 00:47:25,667 --> 00:47:28,501 So Ba was the first friend you ever made. 641 00:47:28,709 --> 00:47:36,292 But Dad was angry. Being friends with Ba isn't training. So then... 642 00:47:38,292 --> 00:47:43,292 Dad shot Ba's ear with a gun, making Ba angry. 643 00:47:43,501 --> 00:47:47,376 Ba never became friends with me again. 644 00:47:48,334 --> 00:47:53,126 That's why I decided to stay with Ba's ear. 645 00:47:56,251 --> 00:47:58,542 You sure talked a lot, Broly. 646 00:47:58,751 --> 00:48:03,209 This is the first time I've ever heard such a pure story around here. 647 00:48:03,417 --> 00:48:06,751 You seriously are innocent. 648 00:48:06,959 --> 00:48:11,042 I'll bet you don't even like to fight, do you? 649 00:48:12,459 --> 00:48:15,334 You just had an incredible gift for rough-and-tumble fighting, 650 00:48:15,542 --> 00:48:18,959 so your old man forced you to train, didn't he? 651 00:48:19,167 --> 00:48:21,167 That father of yours! 652 00:48:21,376 --> 00:48:25,459 He only thinks of you as a powerful weapon, doesn't he? 653 00:48:25,667 --> 00:48:27,917 One used for vengeance and getting ahead. 654 00:48:28,126 --> 00:48:32,251 Probably. Your old man is the worst. 655 00:48:32,459 --> 00:48:35,501 You don't have to do everything that guy tells you. 656 00:48:38,459 --> 00:48:42,126 It's not right for you to say bad things about Dad. 657 00:48:48,251 --> 00:48:50,334 It should be around here somewhere... 658 00:48:52,459 --> 00:48:54,709 You dumbass! Hurry and pull me up! 659 00:48:54,917 --> 00:48:56,251 Sorry! 660 00:49:03,626 --> 00:49:05,542 Found it! I found it! 661 00:49:08,292 --> 00:49:10,542 The planet called earth to which we are about to go 662 00:49:10,751 --> 00:49:13,876 will have Vegeta and one other Saiyan. 663 00:49:14,084 --> 00:49:17,251 I would like to see Broly-san's power. 664 00:49:17,459 --> 00:49:21,042 The innate strength that Broly possesses is super-prodigious. 665 00:49:21,251 --> 00:49:23,876 We will achieve our long-sought vengeance! 666 00:49:24,084 --> 00:49:28,459 Incidentally, you are free to do with Vegeta whatever you wish... 667 00:49:29,667 --> 00:49:35,751 But please allow me to finish off the other Saiyan named Son Goku. 668 00:49:35,959 --> 00:49:41,376 Killing Son Goku has long been a dream of mine, you see! 669 00:49:42,459 --> 00:49:44,376 As you wish. 670 00:49:44,584 --> 00:49:48,459 Frieza-sama, we have collected all seven Dragon Balls! 671 00:49:48,667 --> 00:49:51,167 Oh, that is outstanding! 672 00:50:02,917 --> 00:50:04,917 Down there! Frieza's men! 673 00:50:05,126 --> 00:50:08,042 Tch, they've already found the last one? 674 00:50:09,834 --> 00:50:12,167 That aircraft looks like trouble, doesn't it? 675 00:50:12,376 --> 00:50:15,459 Could those be the Saiyans that Kikono-sama warned us about? 676 00:50:17,917 --> 00:50:20,709 Whoo! Now this is cold! 677 00:50:20,917 --> 00:50:22,837 Whis-san, I'm surprised it doesn't bother you. 678 00:50:22,917 --> 00:50:26,334 The vacuum of space is even colder. 679 00:50:29,417 --> 00:50:30,309 Y-Yikes! 680 00:50:30,417 --> 00:50:33,751 The Scouter's readings just spiked! It's the Saiyans! 681 00:50:33,959 --> 00:50:35,376 We're getting out of here! 682 00:50:45,959 --> 00:50:46,894 Hey, you! 683 00:50:46,959 --> 00:50:49,459 Come on out and give back the Dragon Balls! 684 00:50:51,167 --> 00:50:52,209 Wh-What do we do? 685 00:50:52,417 --> 00:50:56,126 Wh-What do we do? If we don't give them back, 686 00:50:56,334 --> 00:50:58,542 he'll kill us. 687 00:50:59,626 --> 00:51:03,292 If we do give them back, Frieza-sama will kill us! 688 00:51:24,792 --> 00:51:25,792 Well, well, 689 00:51:25,876 --> 00:51:27,792 here comes Frieza's entrance. 690 00:51:28,001 --> 00:51:30,667 Hmm? What's that? 691 00:51:30,876 --> 00:51:34,126 It ain't just Frieza. There's some other... 692 00:51:34,334 --> 00:51:36,376 ...out-of-this-world guy in there. 693 00:52:06,334 --> 00:52:08,417 Those are Saiyans, aren't they? 694 00:52:14,209 --> 00:52:17,292 Vegeta! There's no doubt about it. 695 00:52:20,167 --> 00:52:22,167 He looks just like the king. 696 00:52:25,959 --> 00:52:28,376 What are you doing here, Frieza? 697 00:52:28,584 --> 00:52:30,501 I am sure you already know. 698 00:52:30,709 --> 00:52:34,334 Having a wish granted by the Dragon Balls. 699 00:52:38,959 --> 00:52:40,834 What are those ball-like things? 700 00:52:41,042 --> 00:52:42,042 Beats me. 701 00:52:42,167 --> 00:52:44,042 Go ask someone. 702 00:52:44,584 --> 00:52:48,167 Hey! Go get the Dragon Balls back! 703 00:52:48,376 --> 00:52:50,584 It appears that we have a larger problem. 704 00:52:50,792 --> 00:52:51,531 Huh? 705 00:52:51,584 --> 00:52:55,876 I suppose you might call it the nature of their warrior race. 706 00:52:56,084 --> 00:52:58,334 Frieza, who are those two? 707 00:52:58,542 --> 00:53:01,376 These are the newest enlistees to the Frieza force, 708 00:53:01,584 --> 00:53:05,084 Broly-san and his father... 709 00:53:05,292 --> 00:53:06,417 ...Paragus! 710 00:53:06,626 --> 00:53:12,501 There you have it. As you appear to have noticed, they, like you, are Saiyans. 711 00:53:12,709 --> 00:53:14,501 I don't know them. 712 00:53:14,709 --> 00:53:18,334 I understand that when you were quite little, your father, King Vegeta, 713 00:53:18,542 --> 00:53:23,417 did a terrible disservice to Paragus-san and Broly-san, here, 714 00:53:23,626 --> 00:53:29,209 and up until now, they were trapped on an unfamiliar, inimical world. 715 00:53:35,376 --> 00:53:36,876 Frieza! 716 00:53:39,167 --> 00:53:40,959 What's "inimical"? 717 00:53:44,001 --> 00:53:46,667 It means "beyond severe." 718 00:53:47,501 --> 00:53:48,501 Thanks. 719 00:53:48,667 --> 00:53:50,126 You idiot! 720 00:53:51,334 --> 00:53:55,501 I swear that you, at least, will pay for that, Vegeta! 721 00:53:56,667 --> 00:53:59,417 We are here to take revenge! 722 00:54:00,917 --> 00:54:03,626 Don't be ridiculous! How is that any of my affair? 723 00:54:03,834 --> 00:54:05,626 He ain't got nothing to do with that! 724 00:54:05,834 --> 00:54:07,542 We're all Saiyans here. 725 00:54:07,751 --> 00:54:09,459 Let's just get along. 726 00:54:13,751 --> 00:54:15,417 Frieza-sama? 727 00:54:19,334 --> 00:54:22,751 He appears unable to wait. Very well. 728 00:54:22,959 --> 00:54:26,376 Please show me what he has. 729 00:54:26,834 --> 00:54:28,751 Understood, sir. 730 00:54:28,959 --> 00:54:30,834 All right! Broly! 731 00:54:31,042 --> 00:54:32,334 Do it! 732 00:54:53,667 --> 00:54:57,417 You're not bad, huh? I'm finally starting to warm up! 733 00:55:11,501 --> 00:55:12,542 He's fast! 734 00:55:13,501 --> 00:55:16,542 He must have studied how to use his power. 735 00:55:21,751 --> 00:55:25,042 It looks like Vegeta is fairly well-trained, too. 736 00:55:25,251 --> 00:55:29,542 They have been through their own share of battles, after all. 737 00:55:29,751 --> 00:55:33,167 Moreover, your son seems yet unaccustomed to this. 738 00:55:33,376 --> 00:55:36,917 Broly-san has never fought another person, correct? 739 00:55:37,126 --> 00:55:39,209 Only simulated fights with me. 740 00:55:39,417 --> 00:55:44,167 Fighting against someone of your battle power is all but meaningless. 741 00:55:45,126 --> 00:55:46,876 Not to worry. 742 00:55:47,084 --> 00:55:49,334 He is steadily becoming more familiar with it. 743 00:56:02,251 --> 00:56:03,751 Good, Broly! 744 00:56:14,376 --> 00:56:16,584 You're a real pest! 745 00:56:26,084 --> 00:56:27,292 Hmph. 746 00:56:45,792 --> 00:56:48,459 Wh-What is that?! 747 00:56:48,667 --> 00:56:53,792 Oh, is Broly-san not able to turn Super Saiyan? 748 00:56:54,001 --> 00:56:58,251 S-Super Saiyan? You don't mean... 749 00:56:58,459 --> 00:56:59,834 ...like the legend? 750 00:57:31,917 --> 00:57:34,126 What's with this guy? 751 00:57:40,292 --> 00:57:42,376 He's quick to develop! 752 00:58:02,001 --> 00:58:06,459 He's awesome! He's starting to hold his own in his base form! 753 00:58:59,126 --> 00:59:03,042 I-I never imagined that Vegeta had improved so much. 754 00:59:03,251 --> 00:59:05,792 Oh, has he reached his limit already? 755 00:59:06,001 --> 00:59:08,584 Y-Yes, sir. 756 00:59:08,792 --> 00:59:10,709 Oh, very well. 757 00:59:10,917 --> 00:59:13,751 Perhaps we should call it a day. 758 00:59:13,959 --> 00:59:15,167 Yes, sir. 759 00:59:21,334 --> 00:59:22,709 What is this? 760 00:59:25,251 --> 00:59:29,792 N-No! Broly! That's enough for now! 761 00:59:30,001 --> 00:59:33,126 Stop! Come back! 762 00:59:41,417 --> 00:59:43,334 I-It's gone! 763 00:59:43,542 --> 00:59:46,959 My remote control is gone! Oh, no! 764 00:59:47,167 --> 00:59:51,876 Broly!! I told you to stop! 765 00:59:55,292 --> 00:59:59,792 Didn't you hear what I said?! 766 01:00:02,501 --> 01:00:04,084 This is ridiculous. 767 01:00:04,792 --> 01:00:07,959 S-Stop, Vegeta!! 768 01:01:03,792 --> 01:01:05,251 No way... 769 01:01:05,459 --> 01:01:06,262 Wha--? 770 01:01:06,292 --> 01:01:08,251 Have you ever seen a Saiyan like this before? 771 01:01:08,459 --> 01:01:11,626 Hey, did you bring any senzu beans, Kakarot?! 772 01:01:11,834 --> 01:01:14,209 No, I didn't! 773 01:01:14,417 --> 01:01:17,001 This is no time to be playing around. 774 01:01:42,501 --> 01:01:45,917 Eep! If that had hit the ground...! 775 01:01:55,501 --> 01:01:56,792 Vegeta! 776 01:02:03,292 --> 01:02:04,751 What is that? 777 01:02:04,959 --> 01:02:06,792 Th-That...? 778 01:02:07,001 --> 01:02:10,042 He seems to have become able to transform and take on the power 779 01:02:10,251 --> 01:02:12,959 that Saiyans have when becoming Great Apes, 780 01:02:13,167 --> 01:02:17,167 without a Great Ape's lumbering moves, by remaining in his humanoid form. 781 01:02:18,626 --> 01:02:20,251 Is there some issue with it? 782 01:02:20,459 --> 01:02:22,751 Th-The thing is... 783 01:02:24,959 --> 01:02:29,501 He cannot even control it himself. 784 01:02:41,667 --> 01:02:43,126 Hey, you! 785 01:02:47,334 --> 01:02:50,001 I think it's about time you fought me. 786 01:05:46,209 --> 01:05:47,917 Hey, calm down! 787 01:06:04,251 --> 01:06:09,042 We all live in peace here on the earth! 788 01:06:14,751 --> 01:06:19,626 Well, a lot... has happened, but still... 789 01:06:24,417 --> 01:06:27,084 Whatever the case, you ain't a bad guy. 790 01:06:27,292 --> 01:06:29,167 I can tell. 791 01:06:30,959 --> 01:06:35,792 Stop doing this. You don't have to listen to what those bad guys say. 792 01:07:15,417 --> 01:07:19,167 Frieza-sama, is it okay if we back off a little?! 793 01:07:19,376 --> 01:07:21,959 That would seem to be for the best. 794 01:07:25,542 --> 01:07:30,251 We will take charge of the Dragon Balls! 795 01:07:32,042 --> 01:07:38,209 We are now free to watch your son's exploits without reservation. 796 01:08:03,792 --> 01:08:07,626 That guy is that phenomenal? 797 01:08:07,834 --> 01:08:09,584 Still, this... 798 01:08:09,792 --> 01:08:11,417 ...isn't right. 799 01:08:11,626 --> 01:08:12,709 Yeah. 800 01:08:17,667 --> 01:08:20,084 It's because of his old man. 801 01:08:20,292 --> 01:08:21,459 Yeah. 802 01:08:24,334 --> 01:08:26,542 This is the result of him taking that sweet Broly 803 01:08:26,751 --> 01:08:30,584 and raising him to be the kind of warrior that he wants him to be. 804 01:08:30,792 --> 01:08:33,417 And now he's snapped. 805 01:08:35,792 --> 01:08:37,876 I really feel sorry for the guy. 806 01:08:42,126 --> 01:08:44,459 Oh, if this keeps up... 807 01:08:44,667 --> 01:08:48,542 ...my Broly... will be killed...! 808 01:08:48,751 --> 01:08:52,292 Oh... it's all over...! 809 01:10:08,709 --> 01:10:13,959 Well, well, it appears the great Frieza-sama may not get a chance. 810 01:10:23,126 --> 01:10:24,126 Son! 811 01:10:26,292 --> 01:10:27,917 What's happened? 812 01:10:28,126 --> 01:10:30,876 That isn't just Frieza's Ki. 813 01:10:31,084 --> 01:10:34,084 Yeah, you're right... 814 01:10:34,292 --> 01:10:36,626 Sounds like you have your hands full. 815 01:10:39,042 --> 01:10:41,167 You got that right. 816 01:10:41,376 --> 01:10:43,417 It's a tremendous Ki. 817 01:10:43,626 --> 01:10:47,417 Even if I went there, I'd just be in the way. 818 01:10:47,626 --> 01:10:51,001 Just stand by there for me. 819 01:10:55,042 --> 01:10:58,751 I-If things get out of hand, I'll use Instantaneous Movement to head there. 820 01:11:06,584 --> 01:11:11,167 If you're saying something like that, this must be some foe, all right. 821 01:11:13,834 --> 01:11:15,292 Later. 822 01:13:09,126 --> 01:13:14,334 P-Perhaps... what King Vegeta said... 823 01:13:14,542 --> 01:13:16,751 ...was true... 824 01:13:30,667 --> 01:13:34,459 Are you sure that he really has nothing more this time? 825 01:13:34,667 --> 01:13:36,084 Y-Yes, sir... 826 01:13:36,292 --> 01:13:38,584 I see. 827 01:13:42,126 --> 01:13:44,417 Shall we put that to the test? 828 01:13:52,501 --> 01:13:53,917 Ahem. 829 01:13:54,126 --> 01:13:57,626 Broly-san! Look at this! 830 01:13:58,334 --> 01:14:00,001 Broly-san! 831 01:14:00,667 --> 01:14:04,751 Your father has been killed! 832 01:14:57,042 --> 01:15:00,459 Yes! I succeeded! 833 01:15:47,292 --> 01:15:48,501 Very nice. 834 01:15:48,709 --> 01:15:51,626 That was the expression I was waiting for. 835 01:15:53,417 --> 01:15:55,334 What are you dawdling around for?! 836 01:15:55,542 --> 01:15:56,584 Idiot! 837 01:16:00,042 --> 01:16:02,501 This is no time to insist on fighting one-on-one, right? 838 01:16:02,709 --> 01:16:05,751 I hate to admit it, but it looks like you're right. 839 01:16:20,376 --> 01:16:22,001 Let's go, Vegeta! 840 01:16:23,876 --> 01:16:25,376 Damn it all! 841 01:16:25,584 --> 01:16:26,917 Gyallic Ho! 842 01:16:27,126 --> 01:16:28,542 Kamehame... 843 01:16:28,751 --> 01:16:30,751 Hal! 844 01:16:42,334 --> 01:16:46,459 J-Just a moment! I am Frieza! 845 01:16:51,376 --> 01:16:53,334 Vegeta! Now! Over here! 846 01:16:53,542 --> 01:16:55,001 Wh-What?! 847 01:16:58,584 --> 01:17:01,667 Hey, what in the world is going on?! 848 01:17:03,709 --> 01:17:05,001 Let go of me! 849 01:17:05,209 --> 01:17:07,417 Hurry! I'll explain later. 850 01:17:07,626 --> 01:17:09,667 Piccolo. Got any senzu? 851 01:17:09,876 --> 01:17:11,667 No, I don't. 852 01:17:14,792 --> 01:17:16,376 Hey, Vegeta, 853 01:17:16,584 --> 01:17:18,501 do you know the technique called Fusion? 854 01:17:18,709 --> 01:17:23,917 Fusion? Yeah, now that you mention it, Trunks said something about it. 855 01:17:24,126 --> 01:17:27,376 Hmm? That technique where you do absurd moves and merge together?! 856 01:17:27,584 --> 01:17:30,417 Yeah, we're gonna do "Fu-sion"! 857 01:17:30,626 --> 01:17:31,876 Don't be ridiculous! 858 01:17:32,084 --> 01:17:34,792 As if I'd ever merge myself... with you! 859 01:17:35,001 --> 01:17:37,209 It's just for 30 minutes! 860 01:17:37,417 --> 01:17:40,251 We've joined together before with the potara earrings, didn't we? 861 01:17:40,459 --> 01:17:45,042 We ain't got potaras here, so Fusion is the only way to beat him! 862 01:17:45,251 --> 01:17:47,834 Even if we have no choice but to merge together... 863 01:17:48,042 --> 01:17:51,542 ...are you telling me to do these, these, and these moves?! 864 01:17:51,751 --> 01:17:56,209 It's the only way to win! The earth could be done for! 865 01:17:56,417 --> 01:17:59,126 Hmph, then that's just fate. 866 01:18:00,709 --> 01:18:04,251 You're okay with letting your beloved Bulma die? 867 01:18:05,542 --> 01:18:09,751 Don't try to embarrass me into it! Tch! 868 01:18:09,959 --> 01:18:13,334 A-All right. Hurry up and teach it to me! 869 01:18:30,834 --> 01:18:33,042 You dare to push me... 870 01:18:33,251 --> 01:18:36,126 ...to these lengths, do you? 871 01:18:36,334 --> 01:18:43,334 Then I will teach you a lesson in the force of Golden Frieza! 872 01:18:43,542 --> 01:18:46,209 Fu... sion! 873 01:18:46,417 --> 01:18:47,792 Ha!! 874 01:18:48,001 --> 01:18:50,709 What an embarrassing pose...! 875 01:18:50,917 --> 01:18:55,834 This is Fusion. We ain't got any time. Come on, let's practice! 876 01:18:56,042 --> 01:18:58,209 What's wrong, Vegeta? 877 01:18:58,417 --> 01:19:01,209 I'd rather be dead... 878 01:19:03,042 --> 01:19:05,584 Fu... sion! 879 01:19:05,792 --> 01:19:06,959 Ha!! 880 01:19:21,209 --> 01:19:24,376 Heh-heh, nobody's stronger than me now! 881 01:19:24,584 --> 01:19:26,542 No good! Your fingers didn't match up! 882 01:19:26,751 --> 01:19:29,501 Try it again in 30 minutes! 883 01:19:37,626 --> 01:19:39,292 Fu... 884 01:19:39,501 --> 01:19:40,501 ...sion! 885 01:19:40,667 --> 01:19:41,876 Ha!! 886 01:19:46,876 --> 01:19:48,542 Absolutely wrong! 887 01:19:48,751 --> 01:19:50,834 Your two angles were slightly off! 888 01:19:51,042 --> 01:19:53,084 Another 30 minutes! 889 01:19:57,251 --> 01:19:59,334 Fu... 890 01:19:59,542 --> 01:20:00,584 ...sion! 891 01:20:00,792 --> 01:20:02,001 Ha!! 892 01:20:21,209 --> 01:20:25,792 Good! Now, get out there and defeat him... uh... 893 01:20:26,001 --> 01:20:27,709 ...wh-what do I call you? 894 01:20:27,917 --> 01:20:28,726 Huh? 895 01:20:28,792 --> 01:20:31,751 Using potaras, it was "Vegetto," wasn't it? 896 01:20:31,959 --> 01:20:33,376 Okay then, um... 897 01:20:33,584 --> 01:20:35,542 Forget it! Hurry and go! 898 01:20:35,751 --> 01:20:40,126 I can't do that. Having a name would sound cooler, to be sure. 899 01:20:40,334 --> 01:20:44,459 This time it'll be... um... 900 01:20:44,667 --> 01:20:46,334 ...Gogeta! 901 01:20:57,084 --> 01:20:58,292 Wonderful! 902 01:20:58,501 --> 01:21:01,459 What wonderful battle power! 903 01:21:03,001 --> 01:21:05,417 Wh-Who are you? 904 01:21:05,626 --> 01:21:08,376 Hmph, I am Gogeta! 905 01:21:08,584 --> 01:21:11,626 Goku and Vegeta have merged together! 906 01:21:11,834 --> 01:21:12,917 Merged? 907 01:21:13,126 --> 01:21:16,959 You've been dead for a long time, so you wouldn't know. 908 01:21:17,167 --> 01:21:19,626 Their two strengths are not just added together; 909 01:21:19,834 --> 01:21:22,167 they're significantly greater. 910 01:21:22,376 --> 01:21:24,834 Th-That is not fair! 911 01:21:25,042 --> 01:21:28,501 You're a fine one to be saying that. 912 01:21:31,459 --> 01:21:32,417 Hoi! 913 01:21:33,751 --> 01:21:35,584 Over here! 914 01:21:38,334 --> 01:21:39,334 Oh, my. 915 01:21:39,501 --> 01:21:42,292 Whis-san, let me take it from here! 916 01:21:43,292 --> 01:21:46,751 You two can merge together, I see. 917 01:21:46,959 --> 01:21:49,751 Ah, it's that Fusion thing! 918 01:21:54,126 --> 01:21:55,326 Come on! 919 01:22:19,584 --> 01:22:22,584 Heh-heh-heh, now it's my turn! 920 01:23:33,209 --> 01:23:35,042 Ha!! 921 01:24:37,126 --> 01:24:40,459 Broly is going to be finished at this rate! 922 01:24:40,667 --> 01:24:45,209 He's been turned into nothing but a fighting machine, thanks to his father. 923 01:24:45,417 --> 01:24:48,209 He isn't fighting because he wants to fight! 924 01:24:48,417 --> 01:24:52,584 Broly is actually a pure, kindhearted Saiyan! 925 01:24:52,792 --> 01:24:54,959 We can't let him die! 926 01:26:09,709 --> 01:26:13,959 I shall grant thee any one wish. 927 01:26:14,167 --> 01:26:16,334 So, now what do we do? 928 01:26:16,542 --> 01:26:19,376 Hurry up and tell me! 929 01:26:19,584 --> 01:26:20,876 Forget it, I'm shooting. 930 01:26:21,084 --> 01:26:24,042 A-All right! I'll tell you! 931 01:26:25,792 --> 01:26:28,251 "Just say the wish as-is." 932 01:26:28,459 --> 01:26:31,959 Oh, is that all? 933 01:26:34,001 --> 01:26:35,959 My wish is... 934 01:28:07,959 --> 01:28:10,209 Magnificent! 935 01:28:10,417 --> 01:28:14,751 This might bring this to a close. 936 01:28:19,334 --> 01:28:21,334 Ka... 937 01:28:21,542 --> 01:28:23,709 ...me... 938 01:28:23,917 --> 01:28:25,959 ...ha... 939 01:28:26,167 --> 01:28:29,167 ...me... 940 01:28:31,042 --> 01:28:35,292 Ha!! 941 01:28:42,667 --> 01:28:43,876 Send Broly... 942 01:28:44,084 --> 01:28:48,417 ...back to the planet where he was before!! 943 01:29:09,834 --> 01:29:12,709 Your wish has been granted. 944 01:29:14,126 --> 01:29:16,001 Farewell! 945 01:29:33,126 --> 01:29:34,876 Get in, Cheelai! 946 01:29:47,959 --> 01:29:49,376 Whoa, there! 947 01:30:01,626 --> 01:30:03,792 I will be back, understand? 948 01:30:15,584 --> 01:30:19,042 Hmph, it looks like it turned out all right. 949 01:30:25,126 --> 01:30:28,459 Sorry to get you mixed up in all that. 950 01:30:28,667 --> 01:30:32,542 Don't worry about it. That was the most thrilling and enjoyable time I've had 951 01:30:32,751 --> 01:30:35,042 since I joined the Frieza force. 952 01:30:36,709 --> 01:30:39,001 Think they'll come after us? 953 01:30:39,209 --> 01:30:40,917 Who knows? 954 01:30:42,001 --> 01:30:44,834 So, Cheelai, where are you planning on going? 955 01:30:45,042 --> 01:30:46,626 To Broly's world. 956 01:30:46,834 --> 01:30:48,209 Vampa, huh? 957 01:30:48,876 --> 01:30:51,292 What world should I let you off on, Lemo? 958 01:30:51,501 --> 01:30:56,917 Nah, I'll tag along with you. The risk is the same no matter where I go. 959 01:30:57,126 --> 01:31:01,542 Being near the mighty Broly will put me at ease. 960 01:31:05,792 --> 01:31:09,626 In that case, we'll have to stop along the way to buy some food and stuff. 961 01:31:09,626 --> 01:31:11,026 "Three days later" 962 01:31:11,100 --> 01:31:14,939 Sure enough, it appears that those two are together with Broly. 963 01:31:15,126 --> 01:31:18,209 Let us leave them alone for a while. 964 01:31:18,417 --> 01:31:21,876 We will allow them to bring Broly's mind under control, 965 01:31:22,084 --> 01:31:25,001 and once he can release that immense power 966 01:31:25,209 --> 01:31:26,834 without losing his sense of self, 967 01:31:27,042 --> 01:31:30,626 that is when he will become the mightiest combatant. 968 01:31:30,834 --> 01:31:33,959 Do you think that will work? 969 01:31:34,167 --> 01:31:37,251 I certainly hope that it does. 970 01:31:38,417 --> 01:31:42,584 No matter how hard I try to raise my battle power, 971 01:31:42,792 --> 01:31:45,959 my foes are still both Son Goku and Vegeta. 972 01:31:47,709 --> 01:31:52,626 I would like to have one other, as well. 973 01:31:55,376 --> 01:31:57,876 "Planetoid Vampa" 974 01:32:11,501 --> 01:32:15,917 You're kidding, right? This is what you've been eating? 975 01:32:16,126 --> 01:32:21,334 W-Well, it's bitter, but it's better than starving to death... I guess. 976 01:32:24,334 --> 01:32:26,876 Bleh! C-Count me out. 977 01:32:27,084 --> 01:32:28,667 Don't ask for too much. 978 01:32:28,876 --> 01:32:32,709 We won't last even 50 days on just the food we bought. 979 01:32:35,042 --> 01:32:36,084 Somebody's here. 980 01:32:36,292 --> 01:32:37,459 Huh? 981 01:32:37,667 --> 01:32:39,917 Hey, can I come in? 982 01:32:43,542 --> 01:32:46,292 Huh? Who are you guys? 983 01:32:46,501 --> 01:32:49,292 Y-You! You're the Saiyan from earth! 984 01:32:49,876 --> 01:32:54,209 Oh, right! You're the ones from the Frieza force who used the Dragon Balls! 985 01:32:54,417 --> 01:32:57,292 What are you doing here? 986 01:32:58,834 --> 01:33:00,667 You guys are Broly's friends? 987 01:33:00,876 --> 01:33:03,001 I asked you what you were doing here! 988 01:33:03,209 --> 01:33:05,084 Now, don't lose your temper. 989 01:33:05,292 --> 01:33:07,834 I ain't here to fight, okay? 990 01:33:08,042 --> 01:33:09,251 Then, why are you here? 991 01:33:09,459 --> 01:33:14,292 I heard your world was awful, so I brought you some stuff. 992 01:33:14,501 --> 01:33:19,001 Who asked you to? Go away. You can't trick us. 993 01:33:22,376 --> 01:33:26,251 I asked someone named Bulma, and got this for you. 994 01:33:27,709 --> 01:33:29,834 Could you stand back? 995 01:33:34,709 --> 01:33:39,876 There's food and water and a bunch of other stuff inside the house. 996 01:33:43,334 --> 01:33:45,626 Also, these are called senzu beans. 997 01:33:45,834 --> 01:33:46,959 I'm giving you two of them. 998 01:33:47,167 --> 01:33:50,292 Eat one whenever you think, "Yikes, I'm gonna die!" 999 01:33:50,501 --> 01:33:53,667 They don't work against illnesses, but they completely heal injuries, 1000 01:33:53,876 --> 01:33:56,376 and restore your strength to full, too. 1001 01:33:56,584 --> 01:33:58,334 What are you plotting? 1002 01:33:58,542 --> 01:34:02,542 It ain't like that. I just want you to live healthy. 1003 01:34:02,751 --> 01:34:03,751 --Huh? --Huh? 1004 01:34:03,917 --> 01:34:06,751 I was so sure of my own strength, 1005 01:34:06,959 --> 01:34:10,792 but then the much stronger Broly showed up. 1006 01:34:11,001 --> 01:34:13,042 And what's more, he's a Saiyan, too, just like me. 1007 01:34:13,251 --> 01:34:15,792 He's probably even stronger than Beerus-sama. 1008 01:34:16,001 --> 01:34:18,792 Beerus-sama is this god, you see. 1009 01:34:19,001 --> 01:34:20,084 Goodness. 1010 01:34:20,292 --> 01:34:24,459 Anyways, it would be a shame to let someone so incredible... 1011 01:34:24,667 --> 01:34:26,584 ...up and die, right? 1012 01:34:32,376 --> 01:34:36,292 Well, whatever. Just take care of yourselves. 1013 01:34:36,501 --> 01:34:37,340 Bye. 1014 01:34:37,417 --> 01:34:39,751 Huh? There's no ship. 1015 01:34:39,959 --> 01:34:42,084 How did you get here? 1016 01:34:42,292 --> 01:34:46,334 I can do Instantaneous Movement. I just searched for Broly's Ki. 1017 01:34:46,542 --> 01:34:50,126 I really don't get anything you're telling us. 1018 01:34:50,334 --> 01:34:51,751 Is it okay if I come again? 1019 01:34:51,959 --> 01:34:55,667 Just so you know, you're our enemy, understand? 1020 01:34:55,876 --> 01:34:58,042 We may be out of the Frieza force, 1021 01:34:58,251 --> 01:35:01,251 but we're not becoming friends with you. 1022 01:35:01,459 --> 01:35:03,834 Doesn't matter to me either way. 1023 01:35:04,042 --> 01:35:04,947 Huh? 1024 01:35:05,042 --> 01:35:09,001 I just want you to let me come fight Broly once in a while. 1025 01:35:09,209 --> 01:35:10,376 --Huh? --Huh? 1026 01:35:10,584 --> 01:35:14,251 There's some stuff I'd like to teach him, too. 1027 01:35:15,167 --> 01:35:18,209 You sure do seem to be pretty crazy. 1028 01:35:18,417 --> 01:35:19,417 How come? 1029 01:35:19,626 --> 01:35:24,459 Well, anyway, I should offer my gratitude. Thank you. 1030 01:35:24,667 --> 01:35:27,501 Yeah. Bye now. I'll be back again. 1031 01:35:27,709 --> 01:35:30,417 We may not be here when you do. 1032 01:35:30,626 --> 01:35:35,084 That's okay. As long as you ain't too far away, I can find you. 1033 01:35:37,292 --> 01:35:40,167 What's your name? 1034 01:35:42,917 --> 01:35:47,292 Son Goku. Also... 1035 01:35:47,501 --> 01:35:49,209 ...Kakarot. 77208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.