All language subtitles for Doctor.Who.S11E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-Jaskier

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,680 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:44,360 --> 00:00:46,440 GRAHAM: Ah, nice fjord. 3 00:00:47,920 --> 00:00:49,280 That is a fjord, innit? 4 00:00:51,040 --> 00:00:52,360 Got your bearings yet, Doc? 5 00:00:54,320 --> 00:00:56,600 Norway. Definitely Norway. 6 00:00:56,680 --> 00:00:58,360 -One of the frilly bits on the top. -(SHEEP BLEATS) 7 00:00:58,760 --> 00:00:59,760 Stay back. 8 00:01:01,960 --> 00:01:03,520 (SONIC SCREWDRIVER WHIRRING) 9 00:01:05,280 --> 00:01:08,280 It's fine. It's only 2018. 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,680 I thought we'd leapt into the Woolly Rebellion. 11 00:01:10,760 --> 00:01:11,760 Sorry, what? 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,600 The Woolly Rebellion. 13 00:01:13,680 --> 00:01:15,280 In 193 years, 14 00:01:15,360 --> 00:01:18,560 there's a total renegotiation of the sheep-human relationship. 15 00:01:18,640 --> 00:01:20,280 Utter bloodbath. 16 00:01:20,360 --> 00:01:22,240 I've always fancied the idea of Norway. 17 00:01:23,240 --> 00:01:24,240 What bit's this? 18 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 DOCTOR: Don't know. 19 00:01:27,920 --> 00:01:31,840 But 25 miles away, there's an alpaca farm and gift shop 20 00:01:31,920 --> 00:01:34,680 with a very low TripAdvisor rating. Soil? 21 00:01:34,840 --> 00:01:36,080 GRAHAM: I'll give it a miss, ta. 22 00:01:36,760 --> 00:01:39,480 -There's a nice little house down there. -DOCTOR: Oh, yeah. 23 00:01:42,360 --> 00:01:46,840 A cottage in Norway in winter with a chimney, but no smoke. 24 00:01:47,240 --> 00:01:48,640 Could be a holiday let. 25 00:01:49,520 --> 00:01:51,120 Maybe. Shall we take a walk? 26 00:01:52,320 --> 00:01:55,360 GRAHAM: Me and your nan used to talk about coming to Norway. 27 00:01:55,440 --> 00:01:56,520 RYAN: And what stopped you? 28 00:01:56,600 --> 00:01:58,800 GRAHAM: Well, just never got around to it, you know. 29 00:02:03,840 --> 00:02:07,080 Oh, look at that. Someone got a bit overexcited with the DIY. 30 00:02:07,640 --> 00:02:10,200 DOCTOR: Those panels look more like barricades than repairs. 31 00:02:11,760 --> 00:02:13,400 Looks like it's been abandoned. 32 00:02:15,400 --> 00:02:17,760 Hey, did you see that? Someone's in there. 33 00:02:18,640 --> 00:02:20,040 (BANGING) 34 00:02:28,560 --> 00:02:29,760 (KNOCKING ON DOOR) 35 00:02:30,280 --> 00:02:31,320 Anyone in? 36 00:02:35,320 --> 00:02:36,880 Quick look? Set our minds at rest? 37 00:02:38,600 --> 00:02:40,760 (SONIC SCREWDRIVER WHIRRING) 38 00:02:45,840 --> 00:02:47,560 (DOOR OPENS AND CREAKS) 39 00:02:56,000 --> 00:02:58,760 Three locks on a deserted house in the middle of nowhere. 40 00:03:00,360 --> 00:03:01,440 (DOOR CREAKS AND CLOSES) 41 00:03:02,000 --> 00:03:03,280 Maybe we shouldn't be in here. 42 00:03:04,280 --> 00:03:05,680 There's a child in this house. 43 00:03:07,360 --> 00:03:09,600 GRAHAM: Or some maniac that collects kids' shoes. 44 00:03:15,040 --> 00:03:16,520 You two, go check upstairs. 45 00:03:17,320 --> 00:03:18,440 GRAHAM: All right. 46 00:03:20,480 --> 00:03:22,080 (CREAKING) 47 00:03:39,560 --> 00:03:42,240 GRAHAM: Ryan, sweet wrappers. 48 00:03:42,560 --> 00:03:43,840 (THUDDING) 49 00:03:50,680 --> 00:03:51,680 (GASPS) 50 00:03:51,800 --> 00:03:52,960 -(GASPS) -(RYAN SCREAMS) 51 00:03:54,880 --> 00:03:57,480 It's okay, it's okay. I'm sorry, we didn't mean to scare you. 52 00:03:57,720 --> 00:03:58,720 (PANTING) 53 00:04:00,720 --> 00:04:03,680 Hi. We want to help. What's your name? 54 00:04:04,360 --> 00:04:05,480 GRAHAM: Not hungry, are you? 55 00:04:05,640 --> 00:04:08,880 'Cause these days, I always carry a cheese and pickle sarnie, you know. 56 00:04:08,960 --> 00:04:10,080 Just for emergencies. 57 00:04:11,960 --> 00:04:14,400 You carry sandwiches with you every time we leave the TARDIS? 58 00:04:14,480 --> 00:04:16,240 Yeah, well, I've learned the hard way, ain't I? 59 00:04:16,320 --> 00:04:18,520 I mean, we can go a long time without eating, 60 00:04:18,600 --> 00:04:21,040 and I get a bit cranky with the old low blood sugar level. 61 00:04:21,200 --> 00:04:23,600 Now, I always come prepared. 62 00:04:24,280 --> 00:04:26,840 Who are you people and how did you get into our house? 63 00:04:29,200 --> 00:04:32,400 I'm the Doctor, this is Yaz, Ryan and Graham. 64 00:04:32,720 --> 00:04:35,240 We were out walking, but we got a bit worried something was wrong here. 65 00:04:36,040 --> 00:04:38,240 When you say "our house", who lives here with you? 66 00:04:41,360 --> 00:04:44,320 If you don't mind me asking, what's got you so scared? 67 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 The thing. 68 00:04:53,040 --> 00:04:54,480 What thing, sweetheart? 69 00:04:56,040 --> 00:04:58,240 The thing my dad was defending the house from. 70 00:04:58,760 --> 00:05:00,160 It got in and took him. 71 00:05:00,560 --> 00:05:01,920 What did this thing look like? 72 00:05:17,080 --> 00:05:18,280 What's your name? 73 00:05:19,520 --> 00:05:20,520 Hanne. 74 00:05:21,480 --> 00:05:22,840 Are you blind, Hanne? 75 00:05:30,560 --> 00:05:32,720 Please help me find my dad. 76 00:05:35,240 --> 00:05:37,040 I heard the thing out here before I went to sleep 77 00:05:37,120 --> 00:05:39,280 and in the morning, my dad was gone. 78 00:05:39,360 --> 00:05:41,200 RYAN: You don't know it actually got in. 79 00:05:42,280 --> 00:05:44,560 How do you know your dad didn't just pack up and go? 80 00:05:44,640 --> 00:05:46,840 My dad would never just leave me. Okay? 81 00:05:47,000 --> 00:05:48,160 -Ryan. -What? 82 00:05:49,000 --> 00:05:51,280 -How long's he been gone? -Four days. 83 00:05:52,280 --> 00:05:53,280 Okay. 84 00:05:55,520 --> 00:05:56,920 -Love your top. -(CHUCKLES) 85 00:05:57,440 --> 00:05:59,960 I'm from Sheffield. Same as the Arctic Monkeys. 86 00:06:00,280 --> 00:06:01,920 My cousin saw their first ever gig. 87 00:06:02,760 --> 00:06:04,600 My mum saw their first gig in Norway. 88 00:06:05,320 --> 00:06:06,600 This T-shirt was hers. 89 00:06:07,000 --> 00:06:08,360 Where is your mum, Hanne? 90 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 She died. 91 00:06:11,360 --> 00:06:13,160 I'm sorry to hear that. You must miss her. 92 00:06:13,800 --> 00:06:16,160 All the time. So does my dad. 93 00:06:16,680 --> 00:06:17,680 YASMIN: Of course. 94 00:06:18,400 --> 00:06:20,520 And I think what Ryan meant to say was, 95 00:06:21,120 --> 00:06:23,080 obviously your dad would never want to leave you. 96 00:06:23,640 --> 00:06:28,400 But what if he went out to work or something and got lost or hurt? 97 00:06:29,240 --> 00:06:31,040 He quit work when we left Oslo. 98 00:06:31,120 --> 00:06:33,800 And our boat's still here. I walked down and checked. 99 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 (BEEPING) 100 00:06:38,440 --> 00:06:41,360 We need to get inside. It always comes out around now. 101 00:06:41,720 --> 00:06:43,000 The same time every day? 102 00:06:43,680 --> 00:06:44,840 That's when it hunts. 103 00:06:49,440 --> 00:06:51,000 -Poor kid. -You're not buying that? 104 00:06:51,400 --> 00:06:53,960 Her dad did a runner and she's making this monster stuff up. 105 00:06:54,080 --> 00:06:55,760 Let's not make any assumptions. 106 00:06:56,720 --> 00:06:58,240 You two, have a look in the shed. 107 00:06:59,240 --> 00:07:00,680 -Graham, let's check out the house. -Right. 108 00:07:00,760 --> 00:07:02,080 Don't be out here too long. 109 00:07:08,200 --> 00:07:09,360 GRAHAM: Do you miss the city? 110 00:07:11,040 --> 00:07:12,240 HANNE: Sometimes. 111 00:07:12,640 --> 00:07:15,120 But my dad wanted a change after my mum died. 112 00:07:16,320 --> 00:07:18,320 So what, he came here to get away from all the memories? 113 00:07:18,400 --> 00:07:21,440 Yeah. And this had been empty for ages, so it was cheap. 114 00:07:22,040 --> 00:07:24,200 Was it your dad who put these bars and locks everywhere? 115 00:07:24,280 --> 00:07:25,760 The day before he disappeared. 116 00:07:25,920 --> 00:07:29,200 I told him he was mad. There's nobody for miles. 117 00:07:30,360 --> 00:07:31,800 But he just said... 118 00:07:32,320 --> 00:07:34,280 "There are worse things out there than people." 119 00:07:47,040 --> 00:07:49,240 YASMIN: Ugh. What's that smell? 120 00:07:49,320 --> 00:07:50,480 RYAN: I don't think I wanna know. 121 00:07:55,840 --> 00:07:56,840 (SCREAMS) 122 00:07:57,800 --> 00:07:59,400 (LAUGHS) Did you just yell? 123 00:07:59,480 --> 00:08:01,160 A row of dead birds ain't normal. 124 00:08:01,560 --> 00:08:03,520 Normal for Norway maybe. 125 00:08:05,640 --> 00:08:07,040 You were great with her back there. 126 00:08:07,440 --> 00:08:08,600 I'm rubbish with kids. 127 00:08:08,680 --> 00:08:10,080 Nah. I've had training. 128 00:08:10,680 --> 00:08:12,040 You have to reinforce 129 00:08:12,120 --> 00:08:13,800 whatever it is that makes them feel safe. 130 00:08:19,120 --> 00:08:20,160 Ryan. 131 00:08:20,720 --> 00:08:23,000 What are they, animal traps? 132 00:08:23,520 --> 00:08:24,720 (ROARING) 133 00:08:25,240 --> 00:08:26,320 It's coming. 134 00:08:27,760 --> 00:08:30,000 -RYAN: Doctor, Doctor! -(ROARING) 135 00:08:30,680 --> 00:08:32,320 -Did you see it? -YASMIN: No! 136 00:08:32,400 --> 00:08:33,480 But Hanne's dad did. 137 00:08:33,960 --> 00:08:36,400 He's got a shed load of them in a... shed. 138 00:08:36,720 --> 00:08:38,720 And that's not normal, even for Norway. 139 00:08:39,080 --> 00:08:40,320 (ROARING) 140 00:08:40,640 --> 00:08:41,640 DOCTOR: What is that thing? 141 00:08:41,760 --> 00:08:43,960 RYAN: I don't know, but it sounds like it's coming from the woods. 142 00:08:45,920 --> 00:08:46,920 Inside. 143 00:08:52,560 --> 00:08:53,920 We need to secure the house. 144 00:08:54,000 --> 00:08:55,920 Yaz, Ryan, block the back door. 145 00:08:56,920 --> 00:08:59,000 Graham, take a look out from the upstairs window. 146 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 On it. 147 00:09:03,280 --> 00:09:04,720 (ROARING) 148 00:09:04,800 --> 00:09:07,200 (TREMBLING) It takes you away. It takes you away. 149 00:09:07,280 --> 00:09:08,720 It takes you away. 150 00:09:08,800 --> 00:09:10,160 Hanne, listen to me. 151 00:09:10,240 --> 00:09:12,480 Whatever is out there, we will keep you safe. 152 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 But it takes you away. 153 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 -(ROARING) -DOCTOR: See anything? 154 00:09:17,480 --> 00:09:18,880 Nothing yet! 155 00:09:19,080 --> 00:09:20,160 (SHRILL NOISE) 156 00:09:52,720 --> 00:09:53,760 -RYAN: Whoa. -(YELLS) 157 00:09:53,840 --> 00:09:55,040 Don't do that. 158 00:09:55,760 --> 00:09:56,960 Why are we not in the mirror? 159 00:09:57,400 --> 00:09:58,520 I don't know. 160 00:10:02,480 --> 00:10:04,760 We'd know if we were vampires, right? 161 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 Yeah. 162 00:10:07,520 --> 00:10:08,920 (SHRILL NOISE) 163 00:10:09,760 --> 00:10:11,880 (GRUNTS) Oh, what's that noise? 164 00:10:11,960 --> 00:10:13,920 DOCTOR: Get away from the mirror. Both of you. 165 00:10:15,520 --> 00:10:17,640 -Keep back. -Hey, we're there. 166 00:10:18,040 --> 00:10:19,120 What just happened? 167 00:10:19,640 --> 00:10:22,880 (EXHALES) Not entirely sure, but I really don't like it. 168 00:10:24,120 --> 00:10:25,640 Did you see it change? What happened here? 169 00:10:25,840 --> 00:10:28,080 Just heard this noise, come over to the mirror, 170 00:10:28,160 --> 00:10:29,920 and I wasn't reflected in it. 171 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 (SHRILL NOISE) 172 00:10:32,320 --> 00:10:33,400 GRAHAM: There it is again. 173 00:10:33,480 --> 00:10:34,840 And that noise. 174 00:10:35,280 --> 00:10:36,360 Nobody move. 175 00:10:38,480 --> 00:10:40,640 Locked it mid whatever it was doing. 176 00:10:41,360 --> 00:10:43,600 Can I just say, I love my sonic. 177 00:10:44,360 --> 00:10:45,520 Now... 178 00:10:45,680 --> 00:10:48,200 When is a mirror not a mirror? 179 00:10:53,760 --> 00:10:54,840 (GRUNTING) 180 00:10:57,280 --> 00:10:59,160 (GASPS) 181 00:11:00,720 --> 00:11:02,200 (GRUNTING) 182 00:11:03,000 --> 00:11:04,160 (SCREAMS) 183 00:11:04,320 --> 00:11:06,080 (PANTING AND GASPING) 184 00:11:07,240 --> 00:11:08,240 I'm okay. 185 00:11:09,000 --> 00:11:11,080 Mostly. Bit of a head wonk. 186 00:11:11,520 --> 00:11:12,880 Otherwise, I'm totally fine. 187 00:11:13,240 --> 00:11:16,560 (SIGHS) Solid seven out of ten. Six and a half at a push. 188 00:11:16,640 --> 00:11:18,920 What was the noise? The whole house started to vibrate. 189 00:11:19,000 --> 00:11:21,240 Hi, Yaz. Hi, Hanne. Lots going on. 190 00:11:21,360 --> 00:11:23,320 -Was it that thing outside? -No. 191 00:11:23,560 --> 00:11:26,560 This mirror in your dad's bedroom seems to be a portal. 192 00:11:27,120 --> 00:11:28,520 When you say a portal... 193 00:11:28,600 --> 00:11:32,480 A doorway to another world or dimension, or who knows what. 194 00:11:32,680 --> 00:11:34,480 But let me tell you, it really messes you up. 195 00:11:34,560 --> 00:11:35,560 What are you talking about? 196 00:11:35,760 --> 00:11:37,000 I know. Big thing to find out. 197 00:11:37,080 --> 00:11:39,000 I should have broken it to you a bit more gently. 198 00:11:39,160 --> 00:11:40,640 But like I said, "head wonk". 199 00:11:40,720 --> 00:11:42,920 Whatever is in the woods, could it have come through this portal? 200 00:11:43,000 --> 00:11:45,920 Possibly. Don't know. Didn't see much. I need to take a proper look. 201 00:11:46,120 --> 00:11:47,800 Hey, Doc. Do you think it's safe? 202 00:11:48,040 --> 00:11:49,040 I doubt it. 203 00:11:49,160 --> 00:11:52,600 It's a juddering dimensional portal in a mirror in a Norwegian bedroom. 204 00:11:53,040 --> 00:11:54,040 I'm coming with you. 205 00:11:54,480 --> 00:11:55,720 -Me, too. -So am I. 206 00:11:55,920 --> 00:11:59,040 And me. Whatever's happening, I'm staying with you. 207 00:12:01,560 --> 00:12:03,080 I can't let you do that, Hanne. 208 00:12:03,400 --> 00:12:04,840 I don't know what's through there. 209 00:12:04,920 --> 00:12:06,920 You're safe here. Your dad made sure of that. 210 00:12:07,040 --> 00:12:10,400 Also, I need you to keep protecting this house from whatever's outside. 211 00:12:10,680 --> 00:12:12,560 -Ryan will stay here with you. -I'll what? 212 00:12:12,720 --> 00:12:13,840 -Not him. -RYAN: Hey! 213 00:12:13,920 --> 00:12:15,000 What's that for? 214 00:12:15,960 --> 00:12:18,000 Both of you, stay clear of the mirror. 215 00:12:18,080 --> 00:12:20,480 -It's already tried to lure in Graham. -RYAN: Yeah. 216 00:12:20,560 --> 00:12:21,920 Hey, I wasn't lured. 217 00:12:22,000 --> 00:12:24,160 It's not like I gave it my credit card details. 218 00:12:26,200 --> 00:12:27,280 (CHALK ETCHING) 219 00:12:31,760 --> 00:12:34,280 This is a map of the house with its most vulnerable points. 220 00:12:35,160 --> 00:12:36,600 Make sure you take care of them. 221 00:12:36,760 --> 00:12:37,760 Yeah. 222 00:12:45,960 --> 00:12:47,400 What's your dad's name, Hanne? 223 00:12:47,720 --> 00:12:48,880 Erik. 224 00:12:48,960 --> 00:12:50,320 You will find him, won't you? 225 00:12:51,320 --> 00:12:52,640 I'll do everything I can. 226 00:12:56,840 --> 00:12:57,880 (SHRILL NOISE) 227 00:12:58,280 --> 00:13:00,320 GRAHAM: I'm not really sure this is a good idea. 228 00:13:00,400 --> 00:13:02,520 (INDISTINCT SHOUTING) 229 00:13:02,800 --> 00:13:04,240 GRAHAM: (DISTORTED) Oh! Here we go! 230 00:13:08,960 --> 00:13:10,280 GRAHAM: I can barely see a thing. 231 00:13:10,640 --> 00:13:12,280 DOCTOR: Some sort of space-time portal 232 00:13:12,360 --> 00:13:14,840 has latched on to that mirror, but it shouldn't look like that. 233 00:13:14,920 --> 00:13:16,480 All these weird shards of light. 234 00:13:17,160 --> 00:13:19,600 It's like the portal's been pulled in half. 235 00:13:19,680 --> 00:13:22,040 By rights we should have stepped into another world. 236 00:13:22,200 --> 00:13:25,200 -YASMIN: This is another world. -Not according to my readings. 237 00:13:25,280 --> 00:13:27,000 GRAHAM: Are we still in Norway or not? 238 00:13:27,320 --> 00:13:28,960 YASMIN: How Nordic does this look to you? 239 00:13:29,160 --> 00:13:30,160 Not very. 240 00:13:30,240 --> 00:13:32,280 Let's look around carefully. 241 00:13:32,560 --> 00:13:34,880 Hey, Doc, there's some lights around that rock. 242 00:13:36,040 --> 00:13:37,160 Nice spot, Graham. 243 00:13:37,680 --> 00:13:39,160 Both of you, stay close. 244 00:13:40,440 --> 00:13:42,200 Let's make sure we can find our ways back. 245 00:13:44,920 --> 00:13:46,040 GRAHAM: Is that string? 246 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 Very high-tech. 247 00:13:52,720 --> 00:13:54,240 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 248 00:14:07,120 --> 00:14:08,800 Hi. Sorry to bother you. 249 00:14:09,440 --> 00:14:10,840 (GROWLS) 250 00:14:11,520 --> 00:14:14,040 Have you seen either a very loud creature heading that way 251 00:14:14,120 --> 00:14:17,480 or a Norwegian human possibly heading the other way? 252 00:14:18,000 --> 00:14:19,080 Name of Erik. 253 00:14:19,480 --> 00:14:20,520 The human. 254 00:14:20,840 --> 00:14:22,320 His daughter's missing him. 255 00:14:23,080 --> 00:14:24,480 Such tragedy. 256 00:14:25,280 --> 00:14:27,280 Makes me hungry. 257 00:14:29,720 --> 00:14:30,800 No. 258 00:14:31,480 --> 00:14:33,360 Fine. If you can't help us, can we have your lantern 259 00:14:33,440 --> 00:14:35,280 'cause you seem to have a monopoly on light here. 260 00:14:35,640 --> 00:14:38,800 Hmm, no charity. Only trade. 261 00:14:38,880 --> 00:14:39,960 Away. 262 00:14:40,920 --> 00:14:42,800 Lantern not yours. 263 00:14:42,880 --> 00:14:44,400 All right. I was only looking. 264 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 Take it easy. 265 00:14:46,160 --> 00:14:47,480 Bird is lunch. 266 00:14:48,120 --> 00:14:50,160 Maybe codger is tea. 267 00:14:50,720 --> 00:14:51,960 Who you calling a codger? 268 00:14:52,040 --> 00:14:53,600 It's you who stinks of your own wee. 269 00:14:53,840 --> 00:14:55,960 That's not my wee. 270 00:14:56,200 --> 00:14:59,680 DOCTOR: Let him go, 'cause you do not want those words to be your last ones. 271 00:15:00,040 --> 00:15:03,400 (GROWLS) Madam, 272 00:15:04,120 --> 00:15:07,400 my name is Ribbons of the Seven Stomachs. 273 00:15:08,440 --> 00:15:11,040 I so want your tubular. 274 00:15:12,000 --> 00:15:14,200 Such a shiny tubular. 275 00:15:14,800 --> 00:15:18,120 Because Ribbons did see the man you seek, 276 00:15:18,560 --> 00:15:20,880 er, trade is now possible. 277 00:15:21,400 --> 00:15:26,200 With this tubular, you can buy this tasty information, 278 00:15:26,280 --> 00:15:28,200 plus one lantern. 279 00:15:29,800 --> 00:15:31,880 What did he look like, this man? 280 00:15:32,560 --> 00:15:35,200 Oh, no horns, one mouth. 281 00:15:35,760 --> 00:15:36,960 So ugly. 282 00:15:37,560 --> 00:15:42,080 Like you, but such nice big boots. 283 00:15:42,720 --> 00:15:43,720 So, he's alive. 284 00:15:45,280 --> 00:15:47,600 Was anyone with him, or any thing? 285 00:15:48,280 --> 00:15:50,240 You'll find when I take you. 286 00:15:50,800 --> 00:15:52,440 But only with payment. 287 00:15:54,160 --> 00:15:56,880 Tubular, please. Now. 288 00:15:58,240 --> 00:16:01,080 Payment on delivery. And leave the knife here. 289 00:16:14,120 --> 00:16:17,320 Hey, Doc. You're not gonna give him the sonic, are you? Look. 290 00:16:18,440 --> 00:16:21,000 He's got a belt full of massive dead rats with six legs. 291 00:16:21,400 --> 00:16:22,760 Graham's right. 292 00:16:22,840 --> 00:16:24,440 For all we know, he took Erik. 293 00:16:24,720 --> 00:16:27,240 And now, you want us to follow that nutter into the dark. 294 00:16:27,320 --> 00:16:29,480 No, I want you to follow this nutter into the dark. 295 00:16:29,560 --> 00:16:31,360 There's three of us and only one of him. 296 00:16:31,560 --> 00:16:32,600 Not counting the rats. 297 00:16:32,960 --> 00:16:35,720 Important to stay quiet, friends. 298 00:16:36,760 --> 00:16:39,680 Here. Light. In good faith. 299 00:16:39,760 --> 00:16:42,560 Follow Ribbons to missing daddy. 300 00:16:46,560 --> 00:16:47,720 RYAN: Have you always been blind? 301 00:16:47,880 --> 00:16:51,080 Basically. I can see light if it's super close. 302 00:16:51,680 --> 00:16:53,400 Oh. Must be hard. 303 00:16:53,520 --> 00:16:55,160 I don't need you to feel sorry for me. 304 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Why don't you like me? 305 00:16:57,840 --> 00:17:00,040 -You thought my dad would leave me. -Okay. 306 00:17:00,120 --> 00:17:01,720 I'm sorry. I was wrong. 307 00:17:04,000 --> 00:17:05,920 Which part of the house is weakest on the map? 308 00:17:08,560 --> 00:17:11,720 Er, the conservatory. 309 00:17:15,160 --> 00:17:17,080 I mean... I mean the porch. 310 00:17:17,960 --> 00:17:19,640 That's not a map, is it? 311 00:17:19,720 --> 00:17:21,120 It sounded like she was writing something. 312 00:17:21,200 --> 00:17:22,400 It's totally a map. 313 00:17:22,480 --> 00:17:23,800 What are you hiding from me? 314 00:17:23,960 --> 00:17:25,160 I want to go with them. 315 00:17:25,240 --> 00:17:26,320 The Doctor told us to stay here. 316 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 I want my dad. 317 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 Let go of me! 318 00:17:33,160 --> 00:17:34,760 Hey, give me that key. 319 00:17:35,480 --> 00:17:37,240 You can't just grab me and drag me around. 320 00:17:37,320 --> 00:17:38,600 -I could call the police. -What? 321 00:17:38,840 --> 00:17:41,360 And tell them about the monster or the portal in the mirror? 322 00:17:41,440 --> 00:17:42,560 How's that gonna help? 323 00:17:42,640 --> 00:17:45,680 Ah, it's not cool you're lying to me about what she wrote on the wall. 324 00:17:45,760 --> 00:17:47,760 -(ROARING) -That was closer. 325 00:17:47,840 --> 00:17:49,840 How about we stop arguing and recheck our defences? 326 00:17:53,120 --> 00:17:54,840 DOCTOR: Where exactly are you talking us, Ribbons? 327 00:17:55,120 --> 00:17:57,760 Relax. Enjoy Ribbons. 328 00:17:58,320 --> 00:17:59,360 Oh, we are. 329 00:18:00,200 --> 00:18:02,440 So, tell us about these lanterns you're so proud of. 330 00:18:03,240 --> 00:18:06,080 My design. The only light here. 331 00:18:06,200 --> 00:18:07,240 Where is "here"? 332 00:18:07,640 --> 00:18:11,120 Information is sadly so expensive. 333 00:18:12,040 --> 00:18:14,000 You don't have such credit. 334 00:18:14,320 --> 00:18:15,920 But you live here presumably. 335 00:18:16,000 --> 00:18:18,280 I mean, given there's a portal right where we found you, 336 00:18:18,360 --> 00:18:19,520 and you've chosen not to use it. 337 00:18:21,840 --> 00:18:24,960 Oh. You ask the clever questions. 338 00:18:25,160 --> 00:18:28,520 I bet your brain tastes so delicious. 339 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 (SHRILL NOISE) 340 00:18:31,800 --> 00:18:33,720 DOCTOR: What's that? RIBBONS: Flesh moth. 341 00:18:35,320 --> 00:18:36,320 Your fault. 342 00:18:37,120 --> 00:18:38,400 Keep still. 343 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 (GRUNTS) 344 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 (CRUNCHING) 345 00:18:47,320 --> 00:18:48,960 That is one vicious moth. 346 00:18:49,600 --> 00:18:51,160 Won't hurt clothes, 347 00:18:51,240 --> 00:18:54,720 but they strip the meat off your bones. 348 00:18:55,280 --> 00:18:59,440 Luckily, anything can be distracted with a little bit of food. 349 00:19:01,640 --> 00:19:04,040 Onwards, friends. 350 00:19:05,520 --> 00:19:07,480 Ribbons will clear and follow. 351 00:19:15,280 --> 00:19:16,560 (ROARING) 352 00:19:18,480 --> 00:19:19,480 (GASPS) 353 00:19:28,120 --> 00:19:29,880 (ROARING OVER SPEAKERS) 354 00:19:30,120 --> 00:19:31,600 RYAN: Oh, you've got to be kidding me. 355 00:19:37,040 --> 00:19:38,560 (ROARING OVER SPEAKERS) 356 00:19:38,640 --> 00:19:39,800 (ROARING STOPS) 357 00:19:43,600 --> 00:19:44,760 Why would you do that? 358 00:19:47,040 --> 00:19:48,120 Hanne! 359 00:19:49,760 --> 00:19:53,160 Hanne, you don't need to be scared. There's no creature out there. 360 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 (THUDS) 361 00:20:04,840 --> 00:20:07,800 YASMIN: I've totally lost my bearings. It's like some kind of maze, this. 362 00:20:08,000 --> 00:20:09,280 DOCTOR: Is this where you saw Erik? 363 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 RIBBONS: Oh, no, no, no, no. 364 00:20:11,520 --> 00:20:14,640 Ribbons presents your weakest negotiating position. 365 00:20:14,720 --> 00:20:15,880 DOCTOR: What are you talking about? 366 00:20:16,440 --> 00:20:19,200 Ah, sadly, you have no umbilical. 367 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 (SIGHS) 368 00:20:25,680 --> 00:20:28,240 No Erik, no sonic. 369 00:20:28,600 --> 00:20:29,640 Oh. 370 00:20:30,360 --> 00:20:31,800 (GRAHAM GASPS AND GRUNTS) 371 00:20:31,880 --> 00:20:34,160 Two knives. Of course he's got two knives. 372 00:20:34,240 --> 00:20:37,120 All we have here is such renegotiation. 373 00:20:37,760 --> 00:20:39,360 You have no way home. 374 00:20:39,680 --> 00:20:41,080 I can show you, 375 00:20:41,160 --> 00:20:44,880 but such delicious showing costs more. 376 00:20:45,240 --> 00:20:46,560 Oh, my God. 377 00:20:46,640 --> 00:20:48,880 How can you smell worse than last time? 378 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 (MOTHS SCREECHING) 379 00:20:51,040 --> 00:20:53,040 -RIBBONS: Flesh moth is following. -(GRUNTS) 380 00:20:54,920 --> 00:20:56,600 We must get rid of it. 381 00:20:57,360 --> 00:20:58,520 Or more will come. 382 00:20:58,840 --> 00:21:00,120 (GASPS) 383 00:21:01,600 --> 00:21:02,640 RIBBONS: Final rat. 384 00:21:06,080 --> 00:21:07,200 Not biting. 385 00:21:07,280 --> 00:21:08,440 Can't we ditch the lantern? 386 00:21:08,520 --> 00:21:10,440 No, dark is worse. 387 00:21:10,720 --> 00:21:12,120 What is this place, Ribbons? 388 00:21:12,280 --> 00:21:13,320 Antizone. 389 00:21:13,520 --> 00:21:14,520 Oh, no. 390 00:21:15,080 --> 00:21:17,280 Is this a good thing or a bad thing? 391 00:21:17,480 --> 00:21:19,800 An antizone is a thing the universe makes 392 00:21:19,880 --> 00:21:22,400 wherever the fabric of space-time is threatened. 393 00:21:22,480 --> 00:21:26,280 Like a protective buffer zone to keep threats at bay. 394 00:21:26,360 --> 00:21:27,360 And we're in the middle of it. 395 00:21:27,840 --> 00:21:29,720 How did you even get here, Ribbons? 396 00:21:29,920 --> 00:21:30,920 Always been here. 397 00:21:32,280 --> 00:21:33,760 -(SHRILL NOISE) -(SCREAMS) 398 00:21:34,840 --> 00:21:36,000 What's happening? 399 00:21:38,520 --> 00:21:40,320 RIBBONS: Flesh moth summoning its swarm. 400 00:21:40,400 --> 00:21:43,520 Signal kills my lantern. Too many will come now. 401 00:21:44,280 --> 00:21:45,400 You should run. 402 00:21:45,840 --> 00:21:46,880 My tubular now! 403 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 -No, you don't, sunshine. -(GRUNTS) 404 00:21:49,480 --> 00:21:50,600 (GRUNTING) 405 00:21:52,480 --> 00:21:54,240 How's that for an old codger, eh, Two Knives? 406 00:21:54,560 --> 00:21:57,400 RIBBONS: Silence. They are here. 407 00:21:57,600 --> 00:22:03,040 Yes. Graham, do not move a muscle. 408 00:22:04,280 --> 00:22:08,080 He wanted us to run, so stay completely still. 409 00:22:16,440 --> 00:22:18,160 No, Ribbons. Don't. 410 00:22:19,360 --> 00:22:21,120 RIBBONS: No! Not me! 411 00:22:21,200 --> 00:22:24,000 Attack the anomalies! Not me! (SCREAMING) 412 00:22:28,960 --> 00:22:30,880 DOCTOR: Nice and quiet. Now run! 413 00:22:35,480 --> 00:22:37,680 Keep going. There's a light ahead. 414 00:22:38,440 --> 00:22:39,600 GRAHAM: There's the portal. 415 00:22:46,880 --> 00:22:48,240 (PANTING) 416 00:22:49,240 --> 00:22:50,240 GRAHAM: What was that? 417 00:22:50,960 --> 00:22:52,560 I don't know, but I think we're safe for now. 418 00:22:52,640 --> 00:22:55,240 Hey, have they moved things around in here? 419 00:22:55,720 --> 00:22:57,120 Everything looks different. 420 00:22:59,160 --> 00:23:01,240 I don't think that was the same portal we came in through. 421 00:23:02,640 --> 00:23:04,360 GRAHAM: But if that wasn't the same portal, 422 00:23:04,440 --> 00:23:05,720 how are we back in this bedroom? 423 00:23:08,680 --> 00:23:11,200 Looks to me like we've ended up on the other side of the mirror. 424 00:23:24,680 --> 00:23:26,440 (BREATHING SHAKILY) 425 00:23:31,200 --> 00:23:32,360 (SCREECHING) 426 00:23:33,280 --> 00:23:34,280 RYAN: Hanne! 427 00:23:36,520 --> 00:23:38,280 (SHUDDERING) 428 00:23:58,080 --> 00:23:59,680 -(BIRD CHIRPING) -(DOOR CREAKS) 429 00:24:02,800 --> 00:24:03,960 (DISHES CLATTERING) 430 00:24:18,360 --> 00:24:19,760 -Not interrupting, are we? -(SCREAMS) 431 00:24:19,840 --> 00:24:21,880 -(SCREAMS) -What are you doing in my house? 432 00:24:21,960 --> 00:24:23,280 What are you doing in your house? 433 00:24:23,360 --> 00:24:25,760 And how is this your house, Erik? It can't be, can it? 434 00:24:26,520 --> 00:24:28,160 Who are you and how do you know my name? 435 00:24:28,280 --> 00:24:29,320 Put that down. 436 00:24:29,680 --> 00:24:31,160 We just came through an antizone, 437 00:24:31,320 --> 00:24:34,160 sent by your abandoned daughter, and it wasn't much fun. 438 00:24:34,640 --> 00:24:35,840 Hanne is not abandoned. 439 00:24:35,960 --> 00:24:36,960 GRAHAM: Oh, yes, she is, mate. 440 00:24:37,040 --> 00:24:39,520 She's scared and hungry and thinks you've been abducted. 441 00:24:39,680 --> 00:24:41,600 She's a teenager. There's food in the freezer. 442 00:24:41,680 --> 00:24:42,800 She's fine without me. 443 00:24:42,880 --> 00:24:45,000 There's a monster on the loose in the woods outside your house. 444 00:24:45,480 --> 00:24:46,480 No, there isn't. 445 00:24:46,560 --> 00:24:48,000 You seem very sure about that. 446 00:24:48,320 --> 00:24:50,760 It's just recordings, so she doesn't go out up into the hills. 447 00:24:51,800 --> 00:24:55,520 You turned your house into a fortress to keep your daughter scared? 448 00:24:55,920 --> 00:24:57,840 To keep her safe while I'm gone. 449 00:24:58,120 --> 00:24:59,760 That's a shocking bit of parenting. 450 00:24:59,960 --> 00:25:01,400 You knew you were coming here. 451 00:25:01,800 --> 00:25:03,040 So, why did you make the bear traps? 452 00:25:03,320 --> 00:25:04,440 Because there are bears. 453 00:25:05,040 --> 00:25:06,720 No monster, but the occasional bear. 454 00:25:07,800 --> 00:25:09,600 Look, thanks for coming. 455 00:25:09,680 --> 00:25:11,360 I'll go back soon, but you can go now. 456 00:25:11,560 --> 00:25:14,280 -I'm gonna hit him. -No, you're not. I am. 457 00:25:14,360 --> 00:25:15,520 Nobody's gonna hit anyone. 458 00:25:16,120 --> 00:25:17,880 (SIGHS) Long day. 459 00:25:18,280 --> 00:25:20,440 Flesh moths and antizones. 460 00:25:20,520 --> 00:25:23,280 Now, who else is here, Erik? Who don't you want us to see? 461 00:25:24,080 --> 00:25:25,200 I don't know what you mean. 462 00:25:25,600 --> 00:25:28,040 Yes, you do. Two plates. 463 00:25:32,000 --> 00:25:36,440 Hi, I'm Trine. Erik's wife. 464 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 Erik, you got mirror-married! 465 00:25:40,240 --> 00:25:42,920 No. Trine is Hanne's mum. 466 00:25:44,880 --> 00:25:46,240 Hanne's mum's dead. 467 00:25:46,320 --> 00:25:49,440 In your world, I am, but not here. Wha... What are you doing? 468 00:25:50,520 --> 00:25:53,400 Is this some kind of alternate reality where Trine doesn't die? 469 00:25:53,520 --> 00:25:57,960 -I don't know what this is. -Neither do I. I mean, I died. 470 00:25:58,360 --> 00:25:59,600 I remember it. 471 00:26:00,240 --> 00:26:01,480 But here I am. 472 00:26:01,560 --> 00:26:02,640 (CHUCKLES) 473 00:26:02,720 --> 00:26:06,000 She can't leave. We try, but she can't go through the mirror. 474 00:26:06,640 --> 00:26:08,320 I know I stayed away from Hanne too long, 475 00:26:08,400 --> 00:26:11,040 but I kept thinking, "What if I go, and I can't come back?" 476 00:26:12,680 --> 00:26:15,200 (SIGHS) I can't lose Trine again. 477 00:26:15,600 --> 00:26:17,680 GRAHAM: You gotta get your priorities straight, mate. 478 00:26:18,160 --> 00:26:19,800 Your daughter needs you. Come on. 479 00:26:20,320 --> 00:26:21,720 Don't you want to see your friend? 480 00:26:22,640 --> 00:26:23,800 What are you talking about? 481 00:26:25,160 --> 00:26:26,800 She got here when you did. 482 00:26:42,080 --> 00:26:44,200 (WOMAN HUMMING) 483 00:26:44,280 --> 00:26:46,400 -All right? -Yeah, I, erm... 484 00:26:46,480 --> 00:26:47,760 I know that sound. 485 00:26:59,080 --> 00:27:00,800 Graham O'Brien. 486 00:27:02,480 --> 00:27:04,640 You better tell me right now what's going on. 487 00:27:07,680 --> 00:27:09,080 Don't do this to me. 488 00:27:18,800 --> 00:27:20,000 (BREATHING SHAKILY) 489 00:27:23,480 --> 00:27:26,200 -RYAN: Don't move. Stand really still. -(GASPING) 490 00:27:26,800 --> 00:27:28,040 It's me. Ryan. 491 00:27:31,200 --> 00:27:33,640 All right, uh, I'm just gonna sort something, 492 00:27:34,560 --> 00:27:36,480 then we're gonna move together. 493 00:27:37,880 --> 00:27:39,520 There's a light stashed here. 494 00:27:42,440 --> 00:27:43,800 (GRUNTING) 495 00:27:43,880 --> 00:27:46,160 (GASPS AND BREATHES SHAKILY) 496 00:27:50,480 --> 00:27:52,760 All right. Just hold my sleeve. 497 00:27:52,840 --> 00:27:55,120 -HANNE: Where are we? -No idea. Stay close. 498 00:27:56,480 --> 00:27:57,680 All right. 499 00:28:01,520 --> 00:28:03,000 HANNE: Tell me what you can see. 500 00:28:04,160 --> 00:28:05,800 Well, there's kind of a cave. 501 00:28:06,520 --> 00:28:07,840 Nice cave, though. 502 00:28:08,600 --> 00:28:10,880 You ever been to the Peak District? A bit like that. 503 00:28:11,960 --> 00:28:14,080 Ryan, you're lying to me. 504 00:28:15,040 --> 00:28:16,960 I'm sorry for slamming the door on you. 505 00:28:17,560 --> 00:28:19,440 I had to get in here to find my dad. 506 00:28:20,520 --> 00:28:22,200 Fine. You want the truth? 507 00:28:23,240 --> 00:28:25,160 The monsters in the woods were just recordings. 508 00:28:25,280 --> 00:28:27,400 I reckon your dad did that to keep you inside. 509 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 Should've just got Wi-Fi. 510 00:28:30,920 --> 00:28:32,520 He lied to me. 511 00:28:34,720 --> 00:28:36,800 -Yeah. -And now you're lying to me 512 00:28:36,880 --> 00:28:38,480 about how bad it is in here. 513 00:28:40,240 --> 00:28:41,600 I'm trying to look after you. 514 00:28:41,680 --> 00:28:45,600 I know this sounds daft, but am I real? 515 00:28:46,320 --> 00:28:49,000 That creature on the crane, it killed me. 516 00:28:50,080 --> 00:28:52,680 But now I'm here with you. 517 00:28:54,680 --> 00:28:56,400 I... I don't understand. 518 00:28:57,920 --> 00:28:59,480 No, neither do I. 519 00:29:00,280 --> 00:29:02,000 Why are you being so off with me? 520 00:29:02,840 --> 00:29:04,280 Because this isn't possible. 521 00:29:04,920 --> 00:29:05,960 I know. 522 00:29:06,520 --> 00:29:08,920 But I'm here, love. I'm real. 523 00:29:10,760 --> 00:29:14,560 If you're Grace, tell me everything about this necklace. 524 00:29:16,120 --> 00:29:17,280 GRACE: It's mine. 525 00:29:18,480 --> 00:29:21,040 You gave it to me two Christmases ago. 526 00:29:22,080 --> 00:29:24,560 Same year Ryan got me a different frog necklace. 527 00:29:25,640 --> 00:29:27,360 'Cause I like frogs. 528 00:29:28,440 --> 00:29:30,960 You two didn't check with each other before you went shopping. 529 00:29:32,320 --> 00:29:33,680 And you're wearing it 530 00:29:34,840 --> 00:29:36,680 as a way of keeping me close. 531 00:29:37,120 --> 00:29:38,680 This is unfair. 532 00:29:41,960 --> 00:29:46,240 This has to be a trick. You... You... You can't be her. 533 00:29:47,320 --> 00:29:48,840 I feel like me. 534 00:29:51,560 --> 00:29:53,040 YASMIN: That can't be Grace. 535 00:29:53,120 --> 00:29:54,800 -Can it? -No. 536 00:29:55,680 --> 00:29:57,560 And you can't be Erik's wife. 537 00:29:57,680 --> 00:30:02,080 I know. But we are, aren't we? 538 00:30:05,440 --> 00:30:06,960 DOCTOR: All right. No need to panic. 539 00:30:07,680 --> 00:30:08,840 I wasn't panicking. 540 00:30:08,920 --> 00:30:10,480 I know. I was talking to myself. 541 00:30:10,560 --> 00:30:13,280 'Cause all this is very wrong. 542 00:30:13,960 --> 00:30:15,320 Right. What do we know? 543 00:30:16,120 --> 00:30:20,280 This mirror is a direct portal between two worlds. 544 00:30:20,360 --> 00:30:22,800 We went into it in the real world, 545 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 we came out of it in this world. 546 00:30:25,080 --> 00:30:27,240 But that antizone sprung up in the middle, 547 00:30:27,320 --> 00:30:28,800 splitting the portal in two. 548 00:30:28,880 --> 00:30:31,800 -The buffer zone between the two worlds. -Exactly. 549 00:30:31,880 --> 00:30:34,960 'Cause antizones only exist where the fabric of the universe 550 00:30:35,040 --> 00:30:37,680 is under huge, terrible threat. 551 00:30:38,520 --> 00:30:39,560 Oh. 552 00:30:39,880 --> 00:30:43,800 So that means that one must be to stop 553 00:30:43,880 --> 00:30:47,800 this world and your world from ever touching. 554 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 Wait, but that means that this world is dangerous. 555 00:30:51,760 --> 00:30:53,280 But how can it be dangerous? 556 00:30:53,360 --> 00:30:56,320 Also, what even has the power to create a copy world like this? 557 00:30:56,560 --> 00:30:57,600 Unless... 558 00:30:58,480 --> 00:31:01,000 Oh, no actual way. 559 00:31:01,640 --> 00:31:03,200 No actual way what? 560 00:31:03,280 --> 00:31:04,920 I've told you about the Solitract, right? 561 00:31:05,000 --> 00:31:08,760 -Literally never heard the word before. -Solitract. Solitract. 562 00:31:08,840 --> 00:31:13,240 It's a theory, a myth, a bedtime story my gran used to tell me. 563 00:31:13,320 --> 00:31:14,480 You had a grandmother? 564 00:31:14,560 --> 00:31:16,280 I had seven, but Granny Five, my favourite, 565 00:31:16,360 --> 00:31:18,080 used to tell me about the Solitract. 566 00:31:20,680 --> 00:31:24,400 'Cause in the beginning, pre-time, pre-everything, 567 00:31:24,480 --> 00:31:29,040 all the laws and elements and nuts and bolts of the universe were there. 568 00:31:29,400 --> 00:31:32,800 The light, matter, maths, and so on, 569 00:31:33,000 --> 00:31:37,240 but they couldn't fit together properly, because the Solitract was there. 570 00:31:37,920 --> 00:31:39,320 So what is the Solitract? 571 00:31:39,400 --> 00:31:41,600 A consciousness. An energy. 572 00:31:41,680 --> 00:31:44,840 Our reality cannot work with Solitract energy present. 573 00:31:44,920 --> 00:31:48,440 The most basic ideas of the universe just get ruined. 574 00:31:50,160 --> 00:31:53,840 Think of it like a kid with chicken pox, nuclear chicken pox, 575 00:31:53,920 --> 00:31:57,120 who wants to join in, but always ends up infecting everyone else. 576 00:31:57,520 --> 00:32:01,520 Our universe cannot work with the Solitract in it. 577 00:32:01,720 --> 00:32:04,000 Your gran told you this as a bedtime story? 578 00:32:04,120 --> 00:32:06,240 Only when I had trouble sleeping. So... 579 00:32:06,320 --> 00:32:07,800 -What did our universe do? -(SIGHS) 580 00:32:08,840 --> 00:32:15,400 It managed to exile the Solitract to a separate, unreachable existence. 581 00:32:16,440 --> 00:32:18,000 The Solitract plane. 582 00:32:18,280 --> 00:32:21,520 And suddenly, everything makes sense. 583 00:32:21,840 --> 00:32:26,560 The universe could finally work, because the Solitract had been removed. 584 00:32:26,680 --> 00:32:30,280 Hang on. Are you saying we are now on the Solitract plane? 585 00:32:30,360 --> 00:32:33,440 I wish I wasn't, but I think I am. I'm scared. Are you scared? 586 00:32:34,400 --> 00:32:36,040 I'm genuinely terrified. 587 00:32:36,200 --> 00:32:39,720 This is a separate exiled universe that is also a consciousness? 588 00:32:39,800 --> 00:32:43,200 That's what Granny Five said. A conscious universe. 589 00:32:43,520 --> 00:32:46,120 She also said that Granny Two was a secret agent for the Zygons, 590 00:32:46,200 --> 00:32:48,040 but she seems bang-on with this one. 591 00:32:48,480 --> 00:32:49,640 But why? 592 00:32:50,160 --> 00:32:52,560 Why has the Solitract copied your world, 593 00:32:52,680 --> 00:32:54,680 including Grace and Trine, 594 00:32:55,080 --> 00:32:57,200 and built a doorway 595 00:32:58,160 --> 00:32:59,760 to our universe? 596 00:33:00,720 --> 00:33:03,840 When you put it like that, it sounds like a trap. 597 00:33:08,040 --> 00:33:09,680 What are you doing in Norway? 598 00:33:09,760 --> 00:33:12,160 It's the docked ship. Oh, you'd love it, Grace. 599 00:33:12,240 --> 00:33:14,280 It... It's this whole police box. 600 00:33:14,360 --> 00:33:16,840 And inside, it's like a massive spaceship. 601 00:33:16,960 --> 00:33:18,600 It goes everywhere and anywhere. 602 00:33:18,680 --> 00:33:20,320 She were telling the truth that night. 603 00:33:20,400 --> 00:33:21,680 You remember everything, right? 604 00:33:21,760 --> 00:33:23,760 -'Course I remember everything. -Yeah. 605 00:33:24,720 --> 00:33:27,000 I've been to an alien planet, Grace. 606 00:33:27,280 --> 00:33:28,320 Me. 607 00:33:29,160 --> 00:33:31,120 And... And I've met Rosa Parks. 608 00:33:31,200 --> 00:33:33,120 -Rosa Parks? -I know. 609 00:33:33,680 --> 00:33:35,000 (CHUCKLES) 610 00:33:35,400 --> 00:33:37,320 Sounds like you're doing fine without me. 611 00:33:38,920 --> 00:33:40,120 I'm lost, Grace. 612 00:33:40,680 --> 00:33:41,800 I miss you. 613 00:33:42,680 --> 00:33:45,120 All my life, I was looking for you. Then I found you. 614 00:33:45,480 --> 00:33:47,960 And I was so happy. 615 00:33:48,680 --> 00:33:50,200 That makes two of us. 616 00:33:52,960 --> 00:33:54,360 Then I lost you. 617 00:33:54,960 --> 00:33:56,120 I'm here. 618 00:33:56,200 --> 00:33:57,840 Yeah, I... I miss you so much. 619 00:33:59,400 --> 00:34:00,720 I miss you so much, Grace. 620 00:34:01,120 --> 00:34:03,480 Graham, we're off. Now. 621 00:34:03,600 --> 00:34:05,760 Uh... Uh, fine. Yeah. Come on, Grace. 622 00:34:05,880 --> 00:34:09,720 Yeah. Sorry to be blunt. Hi, Grace. That's not Grace. No offence, Grace. 623 00:34:09,800 --> 00:34:12,960 -None taken, love. -She can't come, Graham. She's not real. 624 00:34:13,040 --> 00:34:14,960 -I think you're wrong. -I'm not wrong. 625 00:34:15,040 --> 00:34:17,320 -She remembers everything. -I know this is difficult. 626 00:34:17,400 --> 00:34:19,240 I mean, all the crazy things you've seen, Doc, 627 00:34:19,320 --> 00:34:21,640 I mean, you can't tell me that you know it's not her. 628 00:34:21,720 --> 00:34:24,720 This whole thing is a con. I don't think even Grace knows it. 629 00:34:24,800 --> 00:34:27,720 I think this whole world is a trap, and she's part of it. 630 00:34:28,360 --> 00:34:31,320 Listen to me. It's her or the real world. 631 00:34:31,440 --> 00:34:32,920 You can't have both. 632 00:34:33,000 --> 00:34:35,240 Please, get inside. We're going. 633 00:34:39,440 --> 00:34:42,320 I need to get this open, and get Graham and Erik out of here. 634 00:34:43,440 --> 00:34:44,960 Oh, it won't budge. 635 00:34:45,160 --> 00:34:47,120 It must be controlled by the Solitract. 636 00:34:48,200 --> 00:34:50,280 Oh, and I can't force it with the sonic like before, 637 00:34:50,360 --> 00:34:52,280 because it's clever and it's adapting. 638 00:34:52,520 --> 00:34:55,160 What if you do something it hasn't dealt with before, 639 00:34:55,240 --> 00:34:57,400 like reverse the polarity or something? 640 00:34:58,800 --> 00:35:01,400 Yes, we can. You speak my language. 641 00:35:01,880 --> 00:35:03,200 RYAN: Keep running, Hanne! 642 00:35:04,000 --> 00:35:06,040 In here. In here. Get down. Get down. 643 00:35:06,200 --> 00:35:08,160 (SCREECHING) 644 00:35:11,560 --> 00:35:13,200 (GROANING) 645 00:35:13,320 --> 00:35:15,400 -I think we're good to go. -Nice work, Doctor. 646 00:35:15,480 --> 00:35:17,000 Thank you. I do my best. 647 00:35:17,320 --> 00:35:19,480 Graham, Erik, time to go. 648 00:35:19,560 --> 00:35:22,960 -Come on. -Graham, you heard what the Doctor said. 649 00:35:23,480 --> 00:35:25,280 -Grace, come on. -I'm not sure. 650 00:35:25,360 --> 00:35:27,320 I can't hold it open much longer. 651 00:35:27,440 --> 00:35:30,320 Graham, Yaz, Erik, now, please! 652 00:35:30,400 --> 00:35:32,280 (SCREECHING) 653 00:35:33,040 --> 00:35:34,080 Run! 654 00:35:39,040 --> 00:35:41,280 There's a portal straight ahead. I'll distract them. 655 00:35:41,920 --> 00:35:44,800 -(GASPING) What are you doing here? -ERIK: Hanne, it's me. 656 00:35:44,880 --> 00:35:46,160 (GASPING) 657 00:35:46,240 --> 00:35:49,720 -(SCREECHING) -(GASPING) 658 00:35:49,800 --> 00:35:53,040 -I heard my dad! -It's okay. It's okay. I'm here. 659 00:35:53,640 --> 00:35:55,880 HANNE: Where are we? What's happening? 660 00:35:55,960 --> 00:35:58,600 DOCTOR: The portal's adapted again. I can't open it. 661 00:35:59,320 --> 00:36:00,800 I've got a surprise for you. 662 00:36:01,120 --> 00:36:02,480 It's your mum, Hanne. 663 00:36:03,240 --> 00:36:04,440 She's alive. 664 00:36:04,600 --> 00:36:06,640 -What? -TRINE: Hanne... 665 00:36:08,520 --> 00:36:10,880 (GASPS) My gorgeous girl. 666 00:36:11,880 --> 00:36:13,000 (GASPS) 667 00:36:13,240 --> 00:36:16,600 I don't know who you are, but you are not my mum. 668 00:36:16,680 --> 00:36:17,720 -(GASPS) -(RUMBLING) 669 00:36:17,800 --> 00:36:19,560 Ryan. Ryan? 670 00:36:19,640 --> 00:36:21,240 Ryan's not here. 671 00:36:21,560 --> 00:36:24,160 Wait, was he in the antizone with you? 672 00:36:24,720 --> 00:36:26,640 He's still in there with those things. 673 00:36:26,720 --> 00:36:28,600 The portal's shut, and Ryan's still in there. 674 00:36:29,000 --> 00:36:31,240 Well, get it open. We've got to help him. 675 00:36:31,320 --> 00:36:33,080 -No! -What do you mean "no"? 676 00:36:33,160 --> 00:36:34,920 (CRASHING) 677 00:36:35,000 --> 00:36:37,880 This world is falling apart because of us still being here. 678 00:36:37,960 --> 00:36:40,920 You and us are still totally incompatible. 679 00:36:41,000 --> 00:36:43,160 Erik being here may have been manageable. 680 00:36:43,240 --> 00:36:46,520 But five of us? That's a lot more incompatible stuff. 681 00:36:46,600 --> 00:36:50,400 You've gone over capacity. You need to let us go now. 682 00:36:50,480 --> 00:36:53,400 Is it me, or is this woman completely mad? 683 00:36:53,480 --> 00:36:55,560 Grace and Trine aren't doing this. 684 00:36:55,640 --> 00:36:59,680 Of course they are. They're made of Solitract energy. 685 00:36:59,920 --> 00:37:02,160 Hanne can sense it, why can't you? 686 00:37:02,640 --> 00:37:03,800 Why? 687 00:37:04,120 --> 00:37:06,200 What did you build this all for? 688 00:37:12,160 --> 00:37:14,960 Oh! I'm dumb. Of course. 689 00:37:16,080 --> 00:37:19,040 You want the same thing you've always wanted. 690 00:37:19,680 --> 00:37:20,960 To be with us. 691 00:37:22,200 --> 00:37:24,280 So you've built a world you thought we'd like, 692 00:37:24,600 --> 00:37:27,480 and taken forms we won't reject. 693 00:37:28,080 --> 00:37:29,640 Don't listen to her, love. 694 00:37:29,960 --> 00:37:32,520 Don't take advantage of him. You're not Grace. 695 00:37:32,800 --> 00:37:35,840 The real Grace was a beautiful, smiling superstar. 696 00:37:36,320 --> 00:37:38,160 And you know what she was, above all else? 697 00:37:38,360 --> 00:37:41,360 She was brave, and she'd be leading the charge through that mirror. 698 00:37:42,880 --> 00:37:43,920 DOCTOR: Yaz! 699 00:37:44,000 --> 00:37:45,200 (GROANS) 700 00:37:45,280 --> 00:37:46,960 (PANTING) 701 00:37:47,760 --> 00:37:49,720 Ryan? Ryan! 702 00:37:53,320 --> 00:37:54,720 Did I do that? 703 00:37:55,280 --> 00:37:56,760 Oh, I think you know. 704 00:37:57,960 --> 00:37:59,680 I want to go home. 705 00:38:00,200 --> 00:38:03,800 Hanne, don't be scared. Erik, tell her it's okay. 706 00:38:04,400 --> 00:38:08,160 Hanne, we're in a place, and it's close enough to home. 707 00:38:08,800 --> 00:38:12,000 We can stay. I wouldn't ask you to stay if it wasn't safe. 708 00:38:12,960 --> 00:38:14,600 You would, Dad. 709 00:38:15,200 --> 00:38:16,440 You're not well. 710 00:38:16,960 --> 00:38:19,160 You haven't been since Mum died. 711 00:38:20,520 --> 00:38:21,880 You're not my mum. 712 00:38:22,400 --> 00:38:25,640 Whatever you are, I hate you. Now let me out! 713 00:38:26,120 --> 00:38:28,640 (GROANS AND PANTS) 714 00:38:29,640 --> 00:38:31,600 -(RUMBLING) -Graham, 715 00:38:31,880 --> 00:38:34,160 Yaz and Hanne have shown us how to do this. 716 00:38:34,240 --> 00:38:38,280 Ryan is out there in danger, and this place is collapsing in. 717 00:38:38,960 --> 00:38:42,600 Doc, I know what you're asking me to do, I just... I just can't do it. 718 00:38:42,680 --> 00:38:44,600 (CRASHING) 719 00:38:45,040 --> 00:38:48,440 She's not your wife. She's furniture with a pulse. 720 00:38:48,520 --> 00:38:51,240 GRACE: She doesn't know. She can't know. 721 00:38:51,440 --> 00:38:53,160 Graham, please. 722 00:38:53,320 --> 00:38:56,120 I know how hard this is for you, but let her go, 723 00:38:56,200 --> 00:38:58,200 or we're all going to die. 724 00:38:58,320 --> 00:38:59,800 (CRASHING) 725 00:38:59,880 --> 00:39:02,960 I know deep down you still blame yourself for what happened to Grace. 726 00:39:03,440 --> 00:39:05,240 It was not your fault. 727 00:39:05,360 --> 00:39:08,320 Please reject her, because you know that is not Grace. 728 00:39:09,680 --> 00:39:12,040 Don't leave me, love. Not again. 729 00:39:12,840 --> 00:39:16,160 What about Ryan? He's in trouble out there, love. 730 00:39:16,240 --> 00:39:19,560 He... He'll be fine. He's a smart lad. 731 00:39:20,800 --> 00:39:22,000 -(CRASHING) -(GASPS) 732 00:39:22,080 --> 00:39:24,040 DOCTOR: This reality is collapsing, Graham. 733 00:39:24,680 --> 00:39:25,920 So close. 734 00:39:27,120 --> 00:39:28,480 You were so close. 735 00:39:30,800 --> 00:39:34,160 See, Grace would never let me leave Ryan in danger. 736 00:39:34,240 --> 00:39:35,840 (RUMBLING) 737 00:39:38,600 --> 00:39:39,800 You're a fake. 738 00:39:41,920 --> 00:39:43,400 I wish you weren't, but you are. 739 00:39:48,400 --> 00:39:49,520 (GROANS) 740 00:39:50,360 --> 00:39:51,600 DOCTOR: Oh, Grace. 741 00:39:52,320 --> 00:39:55,080 -What happened to her? -Surplus to requirements. 742 00:39:55,160 --> 00:39:56,200 Now do you believe me? 743 00:39:57,080 --> 00:39:58,400 -Erik! -(ERIK GASPS) 744 00:39:58,480 --> 00:40:00,600 This woman is clearly an alien force 745 00:40:00,680 --> 00:40:03,960 collapsing two realities and impersonating your dead wife. 746 00:40:04,040 --> 00:40:06,240 -Time to move on, mate. -But I can't. 747 00:40:06,320 --> 00:40:07,480 -(CRASHING) -(GASPS) 748 00:40:07,600 --> 00:40:10,120 No, of course you can't. 749 00:40:10,960 --> 00:40:12,000 Fine. 750 00:40:13,040 --> 00:40:14,920 (SIGHS) Congratulations. 751 00:40:15,520 --> 00:40:16,720 Erik wants you. 752 00:40:18,480 --> 00:40:21,160 Just one thing. This world is falling apart. 753 00:40:21,680 --> 00:40:24,840 I reckon you can only keep one of us. You sure he's your best option? 754 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 'Cause the Solitract doesn't want a husband. 755 00:40:30,400 --> 00:40:32,240 You want the whole universe. 756 00:40:33,680 --> 00:40:36,400 Someone who has seen it all, and that's me. 757 00:40:36,720 --> 00:40:40,920 I've lived longer, seen more, loved more, and lost more. 758 00:40:41,200 --> 00:40:43,400 I can share it all with you, 759 00:40:43,480 --> 00:40:45,880 anything you want to know about what you never had. 760 00:40:46,920 --> 00:40:49,320 'Cause he's an idiot with a daughter who needs him. 761 00:40:49,400 --> 00:40:52,320 So let him go, and I will give you everything. 762 00:40:56,920 --> 00:40:58,280 You're not Trine. 763 00:40:58,360 --> 00:40:59,560 DOCTOR: Finally, Erik. 764 00:41:00,520 --> 00:41:03,160 (GROANS AND PANTS) 765 00:41:03,960 --> 00:41:07,560 You can stop being Trine now, 'cause this universe is going critical. 766 00:41:07,720 --> 00:41:11,280 If it blows, it will take out the antizone and my universe, too. 767 00:41:12,120 --> 00:41:13,640 (RUMBLING STOPS) 768 00:41:18,080 --> 00:41:19,760 (GASPING) 769 00:41:40,840 --> 00:41:43,360 (BREATHING SHAKILY) 770 00:41:45,680 --> 00:41:48,360 Uh, why is there a frog in here? 771 00:41:50,920 --> 00:41:53,080 VOICE OF GRACE: You said I could stop being Trine. 772 00:41:54,440 --> 00:41:56,200 The Solitract is a frog... 773 00:41:57,320 --> 00:41:59,160 who talks like Grace? 774 00:41:59,320 --> 00:42:04,280 My own form is endless, but this frog is a form that delights me, 775 00:42:04,440 --> 00:42:06,600 as it once delighted Grace. 776 00:42:07,040 --> 00:42:10,560 (SIGHS) There's me thinking the day had no more surprises left. 777 00:42:10,680 --> 00:42:13,920 Now, please, tell me of your universe. 778 00:42:14,040 --> 00:42:16,160 DOCTOR: You think words can do it justice? 779 00:42:16,240 --> 00:42:17,760 It's really big, 780 00:42:19,840 --> 00:42:21,800 and incredibly beautiful. 781 00:42:22,600 --> 00:42:25,280 And, apparently, I've just said goodbye to it. 782 00:42:26,840 --> 00:42:29,760 But the thing I'm gonna miss the most is the people. 783 00:42:29,920 --> 00:42:31,000 My friends. 784 00:42:31,080 --> 00:42:34,440 I will be that. We will be that. Friends. 785 00:42:34,520 --> 00:42:36,360 DOCTOR: Right. Me and a conscious universe 786 00:42:36,440 --> 00:42:38,640 masquerading as a frog. BFFs. 787 00:42:38,960 --> 00:42:41,600 Whoa! Did you just see that? 788 00:42:42,480 --> 00:42:44,240 'Cause I wouldn't be much of a friend to you, 789 00:42:44,320 --> 00:42:46,440 if I didn't point out you're not in control of this. 790 00:42:46,520 --> 00:42:49,720 You're wrong. This is my plane. I control everything here. 791 00:42:49,800 --> 00:42:52,560 So you can see that it's still destabilizing? 792 00:42:53,160 --> 00:42:55,440 Me being here is gonna kill us both. 793 00:42:55,840 --> 00:42:59,000 You may want us to be together, but it's not working. 794 00:42:59,080 --> 00:43:00,480 It can never work. 795 00:43:00,560 --> 00:43:03,200 You're lying to me, because you want to leave. 796 00:43:04,160 --> 00:43:05,880 No, I'm your friend. 797 00:43:06,560 --> 00:43:09,840 But friends help each other face up to their problems, not avoid them. 798 00:43:10,760 --> 00:43:11,920 This is... 799 00:43:13,000 --> 00:43:16,080 You are the maddest, 800 00:43:16,560 --> 00:43:21,600 most beautiful thing I've ever experienced. 801 00:43:21,680 --> 00:43:24,000 And I haven't even scratched the surface. 802 00:43:25,760 --> 00:43:27,480 I wish I could stay. 803 00:43:29,280 --> 00:43:32,680 But if either of us are gonna survive, you're gonna have to let me go, 804 00:43:32,760 --> 00:43:36,160 and keep on being brilliant by yourself. 805 00:43:38,960 --> 00:43:40,360 I miss you. 806 00:43:42,520 --> 00:43:45,280 I miss it all so much. 807 00:43:45,360 --> 00:43:46,600 I know. 808 00:43:48,120 --> 00:43:54,840 But if you do this, I promise, you and I will be friends forever. 809 00:43:56,520 --> 00:43:58,320 You have to let me go. 810 00:44:02,440 --> 00:44:06,440 I will dream of you out there without me. 811 00:44:12,840 --> 00:44:14,080 DOCTOR: Goodbye. 812 00:44:18,120 --> 00:44:19,280 (DOCTOR GASPS) 813 00:44:29,080 --> 00:44:30,440 (GROANS AND PANTS) 814 00:44:30,520 --> 00:44:32,560 Thrown by a frog. Brilliant. 815 00:44:33,480 --> 00:44:34,680 (GROANING) 816 00:44:40,000 --> 00:44:43,680 Flaming rocks! I'm never coming here again! 817 00:44:43,760 --> 00:44:45,600 RYAN: Graham! GRAHAM: Ryan! 818 00:44:45,840 --> 00:44:47,840 GRAHAM: You're safe! RYAN: I've got ya. 819 00:44:48,520 --> 00:44:49,640 Graham! 820 00:44:50,560 --> 00:44:53,000 (GRUNTING) 821 00:44:53,520 --> 00:44:55,680 GRAHAM: The whole place is disintegrating. 822 00:44:55,760 --> 00:44:57,520 Keep going. There's the portal. 823 00:44:57,760 --> 00:45:00,520 What about the Doctor? Where's the Doctor? 824 00:45:02,040 --> 00:45:03,480 DOCTOR: Coming through! 825 00:45:08,400 --> 00:45:10,480 (GRUNTING) 826 00:45:16,080 --> 00:45:17,120 (YELLS) 827 00:45:21,440 --> 00:45:23,880 (PANTING) 828 00:45:24,760 --> 00:45:26,240 Are we safe? 829 00:45:26,800 --> 00:45:29,360 From the Solitract, yes. 830 00:45:30,400 --> 00:45:31,920 Don't know if it survived. 831 00:45:33,040 --> 00:45:34,640 But it won't be coming back here. 832 00:45:35,880 --> 00:45:36,920 Shame. 833 00:45:37,680 --> 00:45:38,880 Made a new friend. 834 00:45:39,800 --> 00:45:41,520 A whole conscious universe. 835 00:45:42,840 --> 00:45:44,640 Then had to say goodbye. 836 00:46:08,000 --> 00:46:09,240 (ERIK SIGHS) 837 00:46:16,000 --> 00:46:17,360 What do you think you'll do? 838 00:46:17,960 --> 00:46:19,240 It's time we went home. 839 00:46:19,320 --> 00:46:21,560 It's not good enough for any one of us to be here now. 840 00:46:23,680 --> 00:46:26,440 -To Oslo? -Oslo, yes. 841 00:46:27,160 --> 00:46:29,680 To our flat, and some Wi-Fi, and... 842 00:46:30,280 --> 00:46:32,960 -friends. -(CHUCKLES) Thank you. 843 00:46:33,680 --> 00:46:34,840 Anytime. 844 00:46:35,360 --> 00:46:36,400 Bye. 845 00:46:36,720 --> 00:46:37,880 Bye, Hanne. 846 00:46:47,040 --> 00:46:48,400 DOCTOR: Come on, Graham. 847 00:46:53,720 --> 00:46:55,400 It is a very nice fjord. 848 00:47:02,640 --> 00:47:04,720 (DOCTOR PANTING) 849 00:47:04,840 --> 00:47:07,240 I see the sheep have moved on. Probably off plotting. 850 00:47:07,560 --> 00:47:08,880 Come on. 851 00:47:14,080 --> 00:47:15,160 (SIGHS) 852 00:47:22,600 --> 00:47:23,720 (RYAN SIGHS) 853 00:47:24,360 --> 00:47:25,520 All right? 854 00:47:27,160 --> 00:47:28,280 All right. 855 00:47:28,800 --> 00:47:30,520 RYAN: Yaz said you saw Nan in there. 856 00:47:32,400 --> 00:47:35,400 Yeah, I thought... Maybe... 857 00:47:37,360 --> 00:47:39,280 But it wasn't her. Not really. 858 00:47:40,440 --> 00:47:41,600 Must hurt. 859 00:47:43,960 --> 00:47:45,000 Yeah. 860 00:47:47,480 --> 00:47:48,760 I miss her, too. 861 00:47:49,320 --> 00:47:50,440 The whole time. 862 00:47:54,880 --> 00:47:56,520 But at least we got each other, right? 863 00:47:57,200 --> 00:47:59,080 (SIGHS) Granddad. 864 00:48:02,560 --> 00:48:04,160 What did you just call me? 865 00:48:04,240 --> 00:48:06,480 Why? You going deaf in your old age? 866 00:48:06,920 --> 00:48:08,360 Come on. TARDIS. 867 00:48:14,720 --> 00:48:16,840 (BIRDS CHIRPING) 868 00:48:17,680 --> 00:48:18,800 (CHUCKLES) 869 00:48:25,800 --> 00:48:27,880 (TARDIS WHOOSHING) 870 00:48:33,440 --> 00:48:35,440 (THEME MUSIC PLAYING) 871 00:49:03,600 --> 00:49:06,560 DOCTOR: Nine distress signals all coming from the same planet. 872 00:49:06,640 --> 00:49:08,680 -I should have left. -Then why haven't you? 873 00:49:08,760 --> 00:49:09,880 The battle. 874 00:49:09,960 --> 00:49:13,160 VOICE: You gave me my destiny. 62962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.