All language subtitles for Deserving.of.the.Name.E16.END.171001.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,710 --> 00:00:25,378 Why are you so weak? 2 00:00:25,612 --> 00:00:26,846 Harder. 3 00:00:29,149 --> 00:00:32,152 I am trying hard. 4 00:00:36,523 --> 00:00:38,358 What is this sound? 5 00:00:38,992 --> 00:00:42,929 I feel that they are doing something intense upstairs. 6 00:00:42,929 --> 00:00:45,432 Are they fighting? 7 00:00:47,867 --> 00:00:49,069 Go, Yeon Kyung. 8 00:01:00,480 --> 00:01:02,982 Next, mouth-to-mouth resuscitation. 9 00:01:02,982 --> 00:01:05,652 Throw back the head and raise the chin. 10 00:01:06,152 --> 00:01:08,421 - Why do we do this? - To open the airway. 11 00:01:08,421 --> 00:01:10,056 I know that. 12 00:01:10,290 --> 00:01:12,559 Yeon Kyung, 13 00:01:12,892 --> 00:01:15,161 I should demonstrate this on you. 14 00:01:15,362 --> 00:01:16,463 That's enough. 15 00:01:16,563 --> 00:01:18,698 Breathe two times, right now. 16 00:01:25,071 --> 00:01:26,840 Put pressure on the chest 30 times. 17 00:01:29,609 --> 00:01:31,077 Straighten your arms. 18 00:01:31,077 --> 00:01:32,779 Your palms should be located in the middle of the chest. 19 00:01:32,779 --> 00:01:34,781 Your fingers shouldn't touch the ribs. 20 00:01:34,781 --> 00:01:37,317 Why should I learn this? 21 00:01:37,317 --> 00:01:39,152 This? 22 00:01:39,152 --> 00:01:40,920 Don't you know how important this is? 23 00:01:40,920 --> 00:01:44,090 They don't have an ambulance there. You should at least learn... 24 00:01:44,090 --> 00:01:45,992 this before you go and save one more person. 25 00:01:45,992 --> 00:01:47,827 I am good at saving... 26 00:01:48,328 --> 00:01:49,662 people without this. 27 00:01:49,662 --> 00:01:51,831 I know, but... 28 00:02:01,541 --> 00:02:04,711 You should go back to the place where you belong. 29 00:02:05,512 --> 00:02:06,713 You saw... 30 00:02:07,680 --> 00:02:09,482 how people here live. 31 00:02:10,450 --> 00:02:12,152 There's no war here, 32 00:02:13,553 --> 00:02:15,522 and we have a lot of doctors and hospitals. 33 00:02:16,489 --> 00:02:17,657 We have emergency services, 34 00:02:18,558 --> 00:02:20,260 medicines, and food. 35 00:02:23,730 --> 00:02:25,598 We can live without your help. 36 00:02:27,200 --> 00:02:28,868 But Joseon is at war, 37 00:02:29,803 --> 00:02:31,271 and there aren't many hospitals nor doctors. 38 00:02:33,406 --> 00:02:35,341 They lack medicine and food. 39 00:02:38,077 --> 00:02:40,480 There are many people who need your help. 40 00:02:41,347 --> 00:02:43,483 You need to go back to Joseon and protect it. 41 00:02:44,250 --> 00:02:45,418 But before that, 42 00:02:46,352 --> 00:02:48,087 just give me three days. 43 00:02:50,390 --> 00:02:51,591 Just three days. 44 00:02:58,298 --> 00:03:00,033 We're done with this one. 45 00:03:01,267 --> 00:03:02,669 Next, we have... 46 00:03:08,641 --> 00:03:09,843 Which one do you prefer? 47 00:03:13,947 --> 00:03:15,148 What is this? 48 00:03:18,017 --> 00:03:19,419 Is she not pretty? 49 00:03:19,419 --> 00:03:21,521 Did you meet another woman when you were in Joseon? 50 00:03:21,521 --> 00:03:23,356 No, that is not it. 51 00:03:23,356 --> 00:03:24,557 Look closely. 52 00:03:27,160 --> 00:03:29,929 She has a flat nose and small eyes. 53 00:03:29,929 --> 00:03:32,499 Gosh, she's not pretty enough. 54 00:03:32,532 --> 00:03:37,036 Gosh, you're so bad at this. Gosh, this is going to be a problem. 55 00:03:37,036 --> 00:03:38,171 It is you, Yeon Kyung. 56 00:03:40,440 --> 00:03:43,009 Oh, my. She's so pretty. 57 00:03:43,243 --> 00:03:47,046 I told you she was pretty. She's literally shining. So pretty. 58 00:03:47,046 --> 00:03:48,281 You're really good at drawing. 59 00:03:48,381 --> 00:03:52,318 Give it to me. Send this picture to Yeon Kyung. 60 00:03:56,422 --> 00:03:57,690 I am sending the picture. 61 00:04:02,862 --> 00:04:04,197 It's here. 62 00:04:04,531 --> 00:04:07,100 Oh, my. She's so pretty. 63 00:04:07,100 --> 00:04:08,301 What is next? 64 00:04:09,102 --> 00:04:11,170 Do you want to do this next? 65 00:04:11,170 --> 00:04:12,939 I want to do this next. 66 00:04:12,939 --> 00:04:13,940 We should do this. 67 00:04:13,940 --> 00:04:15,942 We have this too. How about this? 68 00:04:15,942 --> 00:04:17,610 Why do we need to decide what we do first? 69 00:04:17,610 --> 00:04:19,078 We can just do anything we want. 70 00:04:19,679 --> 00:04:21,681 Then why are we even making plans? 71 00:04:21,681 --> 00:04:23,750 Then why did you ask me to help you? 72 00:04:23,750 --> 00:04:25,351 Are you saying we shouldn't do anything? 73 00:04:25,451 --> 00:04:27,620 I want to do everything. But we do not have much time. 74 00:04:28,187 --> 00:04:29,722 We should do this first. 75 00:04:29,722 --> 00:04:31,491 I want to do this first. 76 00:04:31,491 --> 00:04:32,892 Then let's do this first. 77 00:04:48,641 --> 00:04:50,810 We don't need to go grocery shopping in a hurry. 78 00:04:51,277 --> 00:04:53,012 Gosh, why are you always hungry? 79 00:04:54,380 --> 00:04:56,249 Try living in Joseon. 80 00:04:57,016 --> 00:04:59,252 I don't normally eat much, so it'll be all right. 81 00:05:01,020 --> 00:05:02,922 If you say that in Joseon, people will get angry at you. 82 00:05:03,489 --> 00:05:05,792 Why do you always say that? 83 00:05:06,359 --> 00:05:07,560 Because you are always like that. 84 00:05:07,927 --> 00:05:09,629 You should order poison as my death penalty instead. 85 00:05:12,398 --> 00:05:14,767 Why did you have to buy so much? No one's going to eat this much. 86 00:05:14,867 --> 00:05:16,202 I will eat everything. 87 00:05:16,736 --> 00:05:17,937 Make sure you keep your word. 88 00:05:17,937 --> 00:05:19,572 If there are leftovers, I will take them to Joseon. 89 00:05:20,740 --> 00:05:22,308 We spent the whole day grocery shopping. 90 00:05:22,442 --> 00:05:23,910 I am leaving soon. That is the least you can do. 91 00:05:24,477 --> 00:05:27,380 Why do you keep saying that? I know that already. 92 00:05:27,680 --> 00:05:29,048 If you know that, you should not act like that. 93 00:05:29,048 --> 00:05:30,850 If I were you, I would treat you really nicely. 94 00:05:31,017 --> 00:05:32,452 That is not too hard to do. 95 00:05:34,520 --> 00:05:36,422 Why did you not do this for me earlier? 96 00:05:36,889 --> 00:05:38,691 We would not have bought so much and it would have taken less time. 97 00:05:39,993 --> 00:05:42,161 - Take a seat. - Oh, my. 98 00:05:42,161 --> 00:05:44,030 I made these food... 99 00:05:44,330 --> 00:05:45,732 for Master Choi, Byung Ki, and Jae Sook. 100 00:05:46,132 --> 00:05:48,267 I did the cooking. Take a seat. 101 00:05:48,267 --> 00:05:50,403 All right. It looks delicious. 102 00:05:50,970 --> 00:05:52,772 Oh, my. It smells nice. 103 00:05:52,772 --> 00:05:54,807 There's so much food here. 104 00:05:55,141 --> 00:05:56,909 You prepared so much. 105 00:05:57,477 --> 00:05:59,012 Is today a special day? 106 00:05:59,379 --> 00:06:00,780 It's not Master Choi's birthday. 107 00:06:00,780 --> 00:06:02,482 I realized that we never had a meal together. 108 00:06:03,850 --> 00:06:05,918 Please enjoy the meal we prepared for you. 109 00:06:06,953 --> 00:06:07,920 All right. 110 00:06:07,987 --> 00:06:10,390 We have more inside, so eat as much as you want. 111 00:06:12,592 --> 00:06:14,460 Master Choi, is it delicious? 112 00:06:14,560 --> 00:06:15,628 Yes. 113 00:06:16,863 --> 00:06:18,731 Yes, it's delicious. 114 00:06:19,499 --> 00:06:21,768 Jae Sook, do you like it? 115 00:06:22,802 --> 00:06:24,437 Is this even for human? 116 00:06:25,738 --> 00:06:29,108 It's delicious. I'm going to eat so much today. 117 00:06:30,343 --> 00:06:31,711 Enjoy your meal. 118 00:06:38,117 --> 00:06:39,419 Eat up. 119 00:07:26,699 --> 00:07:29,302 Why is she taking so long? We are in a hurry. 120 00:07:54,427 --> 00:07:56,863 Are you ready? Get in your position. 121 00:07:56,863 --> 00:07:59,132 You're complaining again. Go back to your place. 122 00:07:59,999 --> 00:08:01,100 We're ready. 123 00:08:03,970 --> 00:08:06,339 I'm ready. I'll press the button now. 124 00:08:18,551 --> 00:08:19,752 It's all right now. 125 00:11:02,381 --> 00:11:04,150 Next patient please. 126 00:11:10,723 --> 00:11:11,791 Dr. Heo? 127 00:11:13,893 --> 00:11:16,329 Why are you here? 128 00:11:16,329 --> 00:11:18,698 You asked for the next patient. 129 00:11:18,931 --> 00:11:20,733 I came here to get acupuncture. 130 00:11:20,733 --> 00:11:23,402 I have been going on so many dates with Dr. Choi... 131 00:11:24,370 --> 00:11:26,973 that my shoulder has started to ache since yesterday. 132 00:11:44,557 --> 00:11:46,559 Please go easy on me. 133 00:11:47,727 --> 00:11:49,996 I didn't apply acupuncture yet. 134 00:11:52,298 --> 00:11:55,701 If I were you, I would apply acupuncture at a different spot. 135 00:11:56,002 --> 00:11:58,771 It is about Houxi, Kunlun, and Tonggu. 136 00:12:00,006 --> 00:12:01,340 Are you teasing me? 137 00:12:01,707 --> 00:12:04,710 Why did you come here if you don't trust me anyway? 138 00:12:04,710 --> 00:12:08,647 Gosh, how come a descendant treat his ancestor... 139 00:12:08,647 --> 00:12:10,149 in such an insolent way? 140 00:12:10,149 --> 00:12:13,052 Are you going to apply acupuncture not giving a cup of tea first? 141 00:12:16,756 --> 00:12:17,757 Thank you. 142 00:12:24,230 --> 00:12:26,632 You seem to be near my age. 143 00:12:26,999 --> 00:12:30,703 Since when have you been good... 144 00:12:30,870 --> 00:12:32,571 at applying acupuncture? 145 00:12:32,571 --> 00:12:33,606 Well, 146 00:12:34,206 --> 00:12:35,541 I have been good at it since when I started it. 147 00:12:39,712 --> 00:12:41,480 Kidding. I do not know since when. 148 00:12:42,481 --> 00:12:45,317 I have treated so many patients since I became a doctor. 149 00:12:45,751 --> 00:12:46,952 I do not know when. 150 00:12:48,287 --> 00:12:50,656 How many could you have treated at your age? 151 00:12:51,590 --> 00:12:52,892 How many have you treated? 152 00:12:54,627 --> 00:12:57,830 Dozens a day, sometimes over 100, for 10 years. 153 00:12:58,197 --> 00:13:02,168 Dozens? 100 patients... 154 00:13:03,202 --> 00:13:06,172 Gosh. I cannot believe that old man. 155 00:13:06,572 --> 00:13:08,541 He should have told me earlier. 156 00:13:09,241 --> 00:13:13,412 You don't have fingerprints on your thumb and index finger because... 157 00:13:16,482 --> 00:13:18,951 You cannot get anything for free, right? 158 00:13:19,552 --> 00:13:21,420 You show yourself off so much. 159 00:13:27,293 --> 00:13:29,962 Jae Ha, you have a good heart as a doctor. 160 00:13:30,663 --> 00:13:31,831 I am sure you will do well. 161 00:13:31,831 --> 00:13:33,866 What's going on here? 162 00:13:35,701 --> 00:13:37,369 - It can't be. - Well... 163 00:13:38,571 --> 00:13:40,539 Do not be so happy about it. 164 00:13:41,640 --> 00:13:44,210 What about Yeon Kyung, then? 165 00:13:46,378 --> 00:13:48,447 I hope you can treat her politely... 166 00:13:49,982 --> 00:13:51,817 from now on, Jae Ha. 167 00:13:55,421 --> 00:13:57,323 Next to me, you are the one... 168 00:13:58,157 --> 00:14:00,159 who worry about her, as a younger brother does to his sister. 169 00:14:00,926 --> 00:14:01,961 Younger brother, I mean. 170 00:14:04,430 --> 00:14:07,066 Are you here to ask me to care for Yeon Kyung? 171 00:14:08,267 --> 00:14:10,136 I have one more favor to ask you. 172 00:14:52,178 --> 00:14:53,979 Yeon Kyung. 173 00:14:56,482 --> 00:14:57,716 Grandpa. 174 00:15:01,120 --> 00:15:03,222 Can I go with him? 175 00:15:05,758 --> 00:15:08,027 I want to be with him. 176 00:15:10,763 --> 00:15:11,931 Oh, my. 177 00:15:15,801 --> 00:15:18,437 I cannot do anything without him now. 178 00:15:20,806 --> 00:15:22,608 Grandpa, please. 179 00:15:24,677 --> 00:15:27,046 Let me go with him, please. 180 00:15:29,181 --> 00:15:31,617 I want to go with him. 181 00:15:44,363 --> 00:15:46,865 I want to go, Grandpa. 182 00:15:48,067 --> 00:15:51,270 I want to go with him. I don't care. 183 00:15:51,370 --> 00:15:53,072 I want to go. 184 00:15:54,240 --> 00:15:55,341 Grandpa. 185 00:15:56,442 --> 00:15:59,178 Grandpa, let me go with him. 186 00:16:01,580 --> 00:16:02,581 Okay. 187 00:16:07,786 --> 00:16:09,989 Sorry, Grandpa. 188 00:17:36,008 --> 00:17:37,910 I will forget these tears. 189 00:17:39,411 --> 00:17:40,946 Only your smile, 190 00:17:43,048 --> 00:17:45,150 that I will take with me. Only your smile. 191 00:17:49,121 --> 00:17:51,390 If you give me what I cannot take there, 192 00:17:52,991 --> 00:17:54,960 there is not enough space... 193 00:17:56,729 --> 00:17:58,997 for what I really should take with me. 194 00:18:13,011 --> 00:18:14,980 Your hand that held a scalpel. 195 00:18:17,616 --> 00:18:19,818 You in a lab coat. 196 00:18:20,919 --> 00:18:22,921 Your heart towards your patients. 197 00:18:23,789 --> 00:18:25,557 Those are things I will take with me. 198 00:18:35,100 --> 00:18:37,002 Just remember this. 199 00:18:37,936 --> 00:18:39,138 My heart that beats... 200 00:18:40,739 --> 00:18:42,341 because of you. 201 00:20:26,011 --> 00:20:27,412 If you have nowhere to go, 202 00:20:28,247 --> 00:20:29,548 you can stay a little longer. 203 00:20:30,415 --> 00:20:32,818 The rain sounds very nice today. 204 00:21:02,981 --> 00:21:04,483 I promised you... 205 00:21:04,850 --> 00:21:08,320 that I would never leave you alone. 206 00:21:44,990 --> 00:21:48,260 I made tea by boiling down green tea, kudzu flower, and arrowroot. 207 00:21:48,460 --> 00:21:50,195 Take it every morning and evening. 208 00:21:50,262 --> 00:21:51,330 What? 209 00:21:51,496 --> 00:21:52,631 Is it for me? 210 00:21:54,266 --> 00:21:56,301 - I will. - In my opinion, 211 00:21:56,301 --> 00:21:58,270 rather than that Cheol Soo guy whom I have never met, 212 00:21:59,371 --> 00:22:01,139 this idiot here is a much better man. 213 00:22:03,041 --> 00:22:04,109 Jae Sook. 214 00:22:05,010 --> 00:22:06,311 Don't call me an idiot. 215 00:22:08,981 --> 00:22:11,216 And I know it is shameless of me to ask you for this favor, 216 00:22:12,951 --> 00:22:14,319 but please look after... 217 00:22:15,220 --> 00:22:16,722 Ms. Kkot Bun and Bong Sik once in a while. 218 00:22:17,623 --> 00:22:19,458 Sure, I'll do that. 219 00:22:21,093 --> 00:22:22,961 What should I do this this fool? 220 00:22:23,662 --> 00:22:25,430 I know what is trendy nowadays, 221 00:22:26,298 --> 00:22:28,066 but girls these days prefer straightforward men. 222 00:22:28,066 --> 00:22:29,468 Straightforward men... 223 00:22:31,236 --> 00:22:32,571 What does that mean? 224 00:22:35,507 --> 00:22:36,541 What? 225 00:22:37,909 --> 00:22:41,313 Thank you so much for everything. 226 00:23:13,879 --> 00:23:16,581 - Master. - Just bowing is enough. 227 00:23:17,649 --> 00:23:18,917 You don't need to say a long goodbye. 228 00:23:19,718 --> 00:23:21,386 It's tiring. 229 00:23:22,220 --> 00:23:25,090 Go on. She must be waiting for you. 230 00:23:27,159 --> 00:23:29,995 Please be healthy. 231 00:23:32,030 --> 00:23:33,231 Don't worry. 232 00:23:34,066 --> 00:23:38,336 I'll stay by Yeon Kyung's side for a long, long time. 233 00:23:42,107 --> 00:23:43,241 Then, goodbye. 234 00:24:03,462 --> 00:24:05,797 I feel so bad even though we said goodbye to each other. 235 00:24:05,797 --> 00:24:09,101 Why do you feel so bad? I bet he'll come here again soon. 236 00:24:09,101 --> 00:24:10,669 "Come hither." Like this. 237 00:24:11,970 --> 00:24:14,840 Where on earth is he going by the way? 238 00:24:14,906 --> 00:24:16,408 Without any needles too. 239 00:24:16,541 --> 00:24:19,211 Seeing how he's dressed up, Joseon perhaps? 240 00:24:20,245 --> 00:24:22,147 This isn't a time to joke around. 241 00:24:22,681 --> 00:24:24,015 I wasn't joking around. 242 00:25:15,801 --> 00:25:19,171 Around this season, cold and dry air... 243 00:25:21,039 --> 00:25:22,541 could damage your lungs. 244 00:25:26,411 --> 00:25:28,380 So make sure to keep yourself warm. 245 00:25:31,383 --> 00:25:33,451 It must be colder in winter there. 246 00:25:36,321 --> 00:25:38,557 Thank you for joining me... 247 00:25:40,826 --> 00:25:41,960 in this strange destiny. 248 00:25:48,700 --> 00:25:49,901 Now, 249 00:25:51,770 --> 00:25:53,605 you won't be hurt anymore. 250 00:26:01,646 --> 00:26:03,515 I am sorry I could not keep my promise. 251 00:26:11,089 --> 00:26:12,157 Now, 252 00:26:14,793 --> 00:26:16,661 I won't be waiting for you. 253 00:26:58,470 --> 00:26:59,671 Goodbye. 254 00:27:29,401 --> 00:27:30,969 You'll be lonely alone. 255 00:27:35,740 --> 00:27:37,142 I'll be with you. 256 00:32:58,997 --> 00:33:01,032 I will save you. 257 00:33:21,919 --> 00:33:23,721 My world where I left... 258 00:33:24,622 --> 00:33:25,690 you by yourself. 259 00:33:26,357 --> 00:33:27,592 Doctor Heo. 260 00:33:29,460 --> 00:33:30,762 It is a bullet wound patient. 261 00:33:43,775 --> 00:33:45,276 This land has become... 262 00:33:46,010 --> 00:33:47,845 a land full of... 263 00:33:48,346 --> 00:33:50,815 death, pain, and screams everywhere. 264 00:33:50,815 --> 00:33:51,983 Wake up. 265 00:33:52,050 --> 00:33:53,051 Hey. 266 00:33:53,751 --> 00:33:55,720 There are more lives that I am not able to save... 267 00:33:57,021 --> 00:33:59,190 than the ones that I can. 268 00:34:08,433 --> 00:34:10,335 I am facing their death and pain... 269 00:34:11,202 --> 00:34:14,872 like it is my fate. 270 00:34:27,919 --> 00:34:29,721 I am weak... 271 00:34:30,254 --> 00:34:32,490 in front of war. 272 00:34:36,761 --> 00:34:39,030 I cannot stop this journey... 273 00:34:39,030 --> 00:34:40,798 because there are people... 274 00:34:42,800 --> 00:34:44,435 who do not give up... 275 00:34:45,737 --> 00:34:47,505 and wait for me. 276 00:34:55,580 --> 00:34:58,616 When I lose a patient and cannot even cry, 277 00:34:58,683 --> 00:34:59,917 I think about it. 278 00:35:03,988 --> 00:35:06,157 Could we save more patients... 279 00:35:09,560 --> 00:35:12,196 with the medical technology from your world? 280 00:35:18,569 --> 00:35:19,737 What kind of patient is this? 281 00:35:19,771 --> 00:35:22,440 A traffic accident patient. He drove the steering wheel to his chest. 282 00:35:22,440 --> 00:35:24,075 - What about his blood pressure? - 70 and 80. 283 00:35:24,075 --> 00:35:25,410 His pulse is 130. 284 00:35:25,710 --> 00:35:27,378 I think there's blood pooled in his heart. 285 00:35:27,378 --> 00:35:29,046 We'll go to the operation room right away. Move him. 286 00:35:38,322 --> 00:35:39,557 No. 287 00:35:47,098 --> 00:35:48,332 Patient Lee Jae Woong... 288 00:35:49,801 --> 00:35:51,636 died... 289 00:35:55,373 --> 00:35:56,974 on October 1, 2017, 290 00:35:57,942 --> 00:35:59,310 15:31pm. 291 00:35:59,377 --> 00:36:02,647 There are still a lot of lives we can't save... 292 00:36:02,780 --> 00:36:06,150 at this place where medical technology has made great progress. 293 00:36:06,150 --> 00:36:08,085 Please clench your fist. 294 00:36:13,090 --> 00:36:16,727 Sometimes, unexplainable miracles happen. 295 00:36:23,334 --> 00:36:24,469 Thank you. 296 00:36:25,102 --> 00:36:26,571 However, I know... 297 00:36:28,172 --> 00:36:30,141 that those aren't miracles. 298 00:36:33,211 --> 00:36:34,879 Please give her some pain relievers. 299 00:36:42,920 --> 00:36:44,422 As you said, 300 00:36:45,590 --> 00:36:47,058 life and death... 301 00:36:47,592 --> 00:36:49,260 are predestined. 302 00:36:49,260 --> 00:36:50,261 It's an emergency patient. 303 00:36:50,261 --> 00:36:52,296 - We need to go. - It's an emergency. 304 00:36:52,296 --> 00:36:54,131 Doctors are doing their best... 305 00:36:54,799 --> 00:36:56,400 every day... 306 00:36:57,201 --> 00:36:59,270 to prevent a single death... 307 00:36:59,937 --> 00:37:02,073 in the middle of life or death. 308 00:37:39,911 --> 00:37:41,712 Are you crying today... 309 00:37:43,047 --> 00:37:44,649 in your world... 310 00:37:47,518 --> 00:37:49,687 because you lost... 311 00:37:49,687 --> 00:37:51,455 someone you must have saved? 312 00:38:01,365 --> 00:38:02,900 How many deaths... 313 00:38:04,302 --> 00:38:05,870 have you faced today... 314 00:38:06,337 --> 00:38:09,040 in your world? 315 00:38:15,413 --> 00:38:16,480 Are you... 316 00:38:19,350 --> 00:38:20,451 Are you... 317 00:38:23,788 --> 00:38:25,523 doing okay? 318 00:38:31,829 --> 00:38:33,130 Are you okay? 319 00:38:54,418 --> 00:38:57,021 Doctor Heo. You are here. 320 00:38:57,121 --> 00:38:59,323 Thank you for coming. 321 00:38:59,590 --> 00:39:00,825 Where is the patient? 322 00:39:01,492 --> 00:39:02,860 Here. 323 00:39:19,210 --> 00:39:20,244 Mom. 324 00:39:20,344 --> 00:39:21,412 Doctor. 325 00:39:21,445 --> 00:39:24,615 Boil some honeysuckle and licorice in water. 326 00:39:24,782 --> 00:39:26,617 Make her drink that frequently. 327 00:39:26,617 --> 00:39:29,720 Thank you so much. 328 00:39:29,854 --> 00:39:32,089 Will she live now? 329 00:39:32,089 --> 00:39:34,592 Yes, do not worry. 330 00:39:34,592 --> 00:39:36,227 She will get better. 331 00:39:38,696 --> 00:39:40,064 Thank you. 332 00:39:40,064 --> 00:39:41,532 - Thank you. - You are welcome. 333 00:40:21,939 --> 00:40:24,341 He got sick while he evacuated. 334 00:40:24,608 --> 00:40:27,278 He could not get treated because there was no doctor there. 335 00:40:27,712 --> 00:40:30,481 It seems like he will not last for a few days. 336 00:40:31,348 --> 00:40:33,417 Who is it? 337 00:40:33,417 --> 00:40:36,287 He is Heo Im from Haeminseo. 338 00:40:36,387 --> 00:40:40,357 Heo Im, you punk. 339 00:40:41,025 --> 00:40:42,026 I regret... 340 00:40:42,359 --> 00:40:46,764 not killing you... 341 00:40:48,265 --> 00:40:51,368 before I die. 342 00:40:54,071 --> 00:40:55,639 I came to treat you... 343 00:40:56,240 --> 00:40:57,875 because I heard you were ill. 344 00:41:00,277 --> 00:41:01,645 How dare you... 345 00:41:01,946 --> 00:41:03,814 May I read your pulse for a second? 346 00:41:04,081 --> 00:41:06,450 Do you think I am not aware... 347 00:41:07,384 --> 00:41:09,186 of your scheme? 348 00:41:11,422 --> 00:41:13,858 I am sure you are here to humiliate me all you want... 349 00:41:15,459 --> 00:41:19,363 and take revenge for what I have done to you. 350 00:41:20,798 --> 00:41:21,966 What? 351 00:41:23,868 --> 00:41:27,071 Do you feel so satisfied to see me... 352 00:41:29,006 --> 00:41:30,741 dying like this? 353 00:41:31,609 --> 00:41:33,110 I will leave you if you do not want me... 354 00:41:33,911 --> 00:41:35,079 to read your pulse. 355 00:41:38,182 --> 00:41:42,019 You cannot just leave like this. 356 00:41:44,789 --> 00:41:45,990 Please... 357 00:41:47,958 --> 00:41:50,461 Please save me. 358 00:42:02,506 --> 00:42:04,241 Please save him. 359 00:42:05,075 --> 00:42:08,078 Please show mercy. 360 00:42:13,751 --> 00:42:17,121 Then I shall take a look. 361 00:42:31,869 --> 00:42:36,073 It is malignant tumors. They already have spread everywhere in his body. 362 00:42:37,241 --> 00:42:38,509 It is too late. 363 00:42:44,114 --> 00:42:45,349 Doctor. 364 00:42:45,449 --> 00:42:47,685 She would not have survived even if you applied acupuncture. 365 00:42:47,918 --> 00:42:50,154 But I at least wanted to make my mother feel better. 366 00:43:00,464 --> 00:43:02,066 What I can do now... 367 00:43:02,566 --> 00:43:04,768 is to reduce his pain. 368 00:43:10,140 --> 00:43:11,275 Do not worry. 369 00:43:11,809 --> 00:43:15,913 You are only a patient who needs a doctor's treatment. 370 00:44:01,125 --> 00:44:02,259 All right. 371 00:44:03,661 --> 00:44:06,497 I should visit the slave, Sam Wol's house next. Where is the place? 372 00:44:09,833 --> 00:44:11,035 It must be this way. 373 00:44:11,035 --> 00:44:12,503 (Shinhae Hospital) 374 00:44:16,674 --> 00:44:18,876 I said I don't want it. 375 00:44:18,943 --> 00:44:21,545 I told you so many times already. Take it away from me. 376 00:44:21,545 --> 00:44:23,914 What's wrong with you again? 377 00:44:25,783 --> 00:44:27,251 - Min Jae. - Yes? 378 00:44:28,452 --> 00:44:30,921 Oh, right. I forgot that you're an assistant doctor. Sorry. 379 00:44:31,855 --> 00:44:33,590 - Soo Ho. - Yes? 380 00:44:34,158 --> 00:44:37,494 Call the cafeteria and tell them to do a better job in preparing meals. 381 00:44:37,594 --> 00:44:42,533 How could they provide greasy food to a patient with a heart disease? 382 00:44:42,533 --> 00:44:43,567 Yes, ma'am. 383 00:44:43,567 --> 00:44:46,070 Tell them to give her some light meat, 384 00:44:46,070 --> 00:44:48,706 - fish, and vegetables. - Okay. 385 00:44:49,306 --> 00:44:53,277 They better give only tasty food since she's a picky eater. 386 00:44:54,678 --> 00:44:56,580 This place needs to be cleaned again too. 387 00:44:58,215 --> 00:45:00,017 Don't you know we must keep the wards clean? 388 00:45:00,250 --> 00:45:01,418 Do a better job. 389 00:45:01,585 --> 00:45:02,753 Sorry. 390 00:45:04,822 --> 00:45:05,889 Bye. 391 00:45:13,664 --> 00:45:14,898 What a teenager. 392 00:45:34,051 --> 00:45:37,021 You have a surgery coming up soon. Where are you going at this hour? 393 00:45:37,021 --> 00:45:38,789 It's none of your business. 394 00:45:38,889 --> 00:45:40,891 What? Are you going to stop me? 395 00:45:40,891 --> 00:45:43,293 No, why would I do that? 396 00:45:46,130 --> 00:45:47,765 I'm going to go with you. 397 00:45:47,765 --> 00:45:48,999 I... 398 00:45:50,034 --> 00:45:51,301 have a car too. 399 00:45:55,105 --> 00:45:58,409 Wear your holter monitor first before then. 400 00:45:58,909 --> 00:46:02,479 I've got everything you need here... 401 00:46:03,013 --> 00:46:04,848 except for that one. 402 00:46:13,323 --> 00:46:15,759 (Opening of the Child Cardiology Center in Shinhae Hospital) 403 00:46:26,603 --> 00:46:28,806 Gosh, Dr. Choi. 404 00:46:28,872 --> 00:46:30,674 It's been such a long time. 405 00:46:31,542 --> 00:46:33,277 I heard you got your doctor's degree recently. 406 00:46:33,277 --> 00:46:35,145 That's impressive to achieve in your age. 407 00:46:36,013 --> 00:46:37,548 I still have a lot to learn. 408 00:46:37,548 --> 00:46:41,819 You're a skilled doctor and your theses are outstanding. 409 00:46:41,819 --> 00:46:45,055 You'll be an assistant and associate professor in the near future. 410 00:46:45,055 --> 00:46:46,824 - Don't you think so? - Of course. 411 00:46:46,824 --> 00:46:49,526 She's an indispensable doctor in our hospital. 412 00:46:51,128 --> 00:46:53,964 Ha Ra's mother donated a huge amount of money... 413 00:46:53,964 --> 00:46:56,233 in respect for our Dr. Choi. 414 00:46:56,333 --> 00:46:59,002 I don't know how I should... 415 00:46:59,103 --> 00:47:00,871 repay your kindness. 416 00:47:02,206 --> 00:47:05,742 Why is that my kindness to you? 417 00:47:06,643 --> 00:47:07,711 What? 418 00:47:09,680 --> 00:47:11,582 It's not for you, 419 00:47:11,648 --> 00:47:14,451 but for sick children like Ha Ra. 420 00:47:15,552 --> 00:47:18,388 Right. You're right about that. 421 00:47:19,790 --> 00:47:22,459 Please work hard so that there aren't any children... 422 00:47:23,260 --> 00:47:25,028 who can't get treated due to lack of money. 423 00:47:26,130 --> 00:47:27,564 - Sure. - Please do so, Dr. Han. 424 00:47:27,564 --> 00:47:29,967 Sure. 425 00:47:29,967 --> 00:47:33,237 That's the message from Ha Ra's mother. 426 00:47:33,237 --> 00:47:35,906 When did you meet her? 427 00:47:35,906 --> 00:47:37,808 On Ha Ra's death anniversary not long ago. 428 00:47:41,178 --> 00:47:44,414 Then please excuse me now that I delivered her message. 429 00:47:44,648 --> 00:47:46,116 See you. 430 00:47:50,888 --> 00:47:52,055 This way, sir. 431 00:47:55,225 --> 00:47:57,561 (Opening of the Child Cardiology Center in Shinhae Hospital) 432 00:47:57,561 --> 00:47:59,563 (Donated by Oh Ha Ra) 433 00:48:00,797 --> 00:48:03,600 I'll see you on your next anniversary, Ha Ra. 434 00:48:11,575 --> 00:48:12,676 Stop it. 435 00:48:13,277 --> 00:48:14,378 What? 436 00:48:14,945 --> 00:48:16,647 Are you jealous because I got my Ph.D before you? 437 00:48:16,647 --> 00:48:18,015 No, no, no. 438 00:48:18,115 --> 00:48:22,119 I'll just live this way if I have to work as hard as you to get it. 439 00:48:22,119 --> 00:48:24,254 - What? - You operate on patients every day. 440 00:48:24,254 --> 00:48:25,722 That's not living, you see. 441 00:48:25,822 --> 00:48:30,093 A doctor is nothing without patients and operations. 442 00:48:33,230 --> 00:48:35,065 You think you're the only doctor, don't you? 443 00:48:35,165 --> 00:48:38,168 This is serious. You will never be able to fix this mental disease. 444 00:48:39,169 --> 00:48:42,206 You dated several men and lived like a human-being for some time. 445 00:48:44,374 --> 00:48:45,509 Yeon Kyung. 446 00:48:49,479 --> 00:48:51,682 Gosh, that arrogant punk is here again. 447 00:48:52,649 --> 00:48:55,252 Why do I feel so down every time I see him? 448 00:48:55,452 --> 00:48:57,821 He bought only two cups of coffee too. 449 00:48:58,155 --> 00:49:00,891 - Do you feel down? - Maybe it's because of his height. 450 00:49:01,892 --> 00:49:03,126 Then... 451 00:49:04,361 --> 00:49:05,562 eat this. 452 00:49:06,296 --> 00:49:07,397 Bye. 453 00:49:10,734 --> 00:49:14,037 Hey. Do you think I'm still a child? 454 00:49:14,538 --> 00:49:16,373 My goodness. I'm going back. 455 00:49:17,774 --> 00:49:20,077 What is this? Is it a wedding invitation? 456 00:49:20,577 --> 00:49:21,812 It's next month. 457 00:49:22,813 --> 00:49:25,849 He came to Seoul Station last week and handed the invitations out. 458 00:49:26,750 --> 00:49:28,385 Gosh, he's... 459 00:49:28,919 --> 00:49:31,421 finally having a daughter-in-law. 460 00:49:32,089 --> 00:49:33,957 He got back together with his son a year ago... 461 00:49:34,558 --> 00:49:36,460 and started to work as a security guard. 462 00:49:36,493 --> 00:49:38,862 He bragged so much about how he paid for... 463 00:49:38,962 --> 00:49:41,465 his son's wedding with the money he saved up. 464 00:49:42,666 --> 00:49:43,900 I see. 465 00:49:45,402 --> 00:49:46,703 I'm glad to hear that. 466 00:49:47,104 --> 00:49:49,406 The other guys... 467 00:49:49,740 --> 00:49:52,776 planned up a schedule to wash their clothes... 468 00:49:52,776 --> 00:49:55,646 and go to a sauna before the wedding day. 469 00:50:03,654 --> 00:50:06,323 Why are you looking at me like that? 470 00:50:06,490 --> 00:50:07,791 It's just... 471 00:50:09,459 --> 00:50:10,794 I'm just proud of you. 472 00:50:14,164 --> 00:50:15,999 I'm sure you're busy as is. 473 00:50:17,234 --> 00:50:19,336 But I heard from Grandpa... 474 00:50:19,536 --> 00:50:21,405 that you visit them... 475 00:50:22,506 --> 00:50:23,974 once every two weeks regularly. 476 00:50:25,442 --> 00:50:28,712 I'm not going there because Heo Im asked me to. 477 00:50:29,346 --> 00:50:31,114 - What? - I mean... 478 00:50:32,416 --> 00:50:35,552 I did go there because he asked me to at first. 479 00:50:36,687 --> 00:50:38,188 Now, I like going there. 480 00:50:39,256 --> 00:50:40,657 It's out of my own will. 481 00:50:41,358 --> 00:50:42,659 I know. 482 00:50:45,696 --> 00:50:47,531 My skills improved a lot too. 483 00:50:47,631 --> 00:50:49,299 I want to show him, 484 00:50:51,101 --> 00:50:52,536 but I can't. 485 00:50:52,669 --> 00:50:54,037 I know. 486 00:50:54,671 --> 00:50:56,840 He'd be so happy if he found it out. 487 00:51:00,410 --> 00:51:01,978 And we could go to the wedding together. 488 00:51:25,836 --> 00:51:28,739 Gosh, are you going to stab my flesh with that? 489 00:51:28,739 --> 00:51:30,040 Yes. 490 00:51:30,040 --> 00:51:33,043 You cannot possibly hurt my body that my parents have given me. 491 00:51:33,043 --> 00:51:34,945 It has already been hurt. 492 00:51:34,945 --> 00:51:38,515 It would be better for you to keep your life this way. 493 00:51:38,515 --> 00:51:40,717 - Face the front. - But still... 494 00:51:40,717 --> 00:51:41,785 Let me see. 495 00:51:43,153 --> 00:51:45,455 It is going in. 496 00:51:48,492 --> 00:51:49,926 Superintendent. 497 00:51:50,660 --> 00:51:53,096 Superintendent. Superintendent Heo. 498 00:51:54,698 --> 00:51:55,899 Let us stop here. 499 00:51:56,666 --> 00:51:58,935 Mak Gae, Mak Gae. 500 00:51:58,935 --> 00:52:02,506 Did I not tell you to stop calling me like that? 501 00:52:07,377 --> 00:52:08,378 Oh, my. 502 00:52:11,114 --> 00:52:12,516 You are Sayaga. 503 00:52:12,516 --> 00:52:15,819 Thank you for remembering who I am. But... 504 00:52:15,952 --> 00:52:18,321 please forget that name. 505 00:52:19,122 --> 00:52:20,157 I am... 506 00:52:20,791 --> 00:52:22,125 Kim Cheon Sung. 507 00:52:29,299 --> 00:52:31,168 Do you remember me? 508 00:52:36,773 --> 00:52:39,609 I didn't even thank you then. 509 00:52:40,076 --> 00:52:42,546 Thank you for saving my life. 510 00:52:46,116 --> 00:52:47,317 Welcome. 511 00:52:48,385 --> 00:52:49,719 Welcome. 512 00:52:54,357 --> 00:52:57,727 I heard that a general had become Korean with his soldiers, 513 00:52:57,727 --> 00:52:59,262 but I did not know that it was you. 514 00:52:59,262 --> 00:53:00,530 I had also... 515 00:53:01,264 --> 00:53:04,267 heard that there was a doctor who went into the battlefield... 516 00:53:04,668 --> 00:53:06,837 and saved a lot of people. 517 00:53:07,370 --> 00:53:08,638 That was you. 518 00:53:11,341 --> 00:53:14,277 How did we end up on the same side? 519 00:53:16,146 --> 00:53:18,582 We just chose the life... 520 00:53:18,815 --> 00:53:20,650 that fit us the most. 521 00:53:22,419 --> 00:53:24,921 And my life was given to me again... 522 00:53:24,921 --> 00:53:27,657 so that I could live for you. 523 00:53:33,997 --> 00:53:37,067 Is the woman you were with doing well? 524 00:53:41,638 --> 00:53:43,139 I think so. 525 00:53:43,139 --> 00:53:44,207 Are you... 526 00:53:45,108 --> 00:53:46,810 not with her now? 527 00:53:49,513 --> 00:53:51,848 She went back to where she belongs. 528 00:53:54,951 --> 00:53:56,920 You two... 529 00:53:58,588 --> 00:54:00,056 were beautiful together. 530 00:54:04,694 --> 00:54:06,129 Were we? 531 00:54:06,129 --> 00:54:07,230 If you... 532 00:54:08,865 --> 00:54:10,333 meet her again, 533 00:54:10,834 --> 00:54:13,670 you need to tell her... 534 00:54:15,338 --> 00:54:17,107 how your life changed... 535 00:54:17,641 --> 00:54:20,777 after you met her. 536 00:54:24,247 --> 00:54:26,616 She would know already. 537 00:54:57,514 --> 00:54:59,950 - What is this? - You startled me. 538 00:55:00,650 --> 00:55:02,319 Gosh. 539 00:55:02,919 --> 00:55:04,921 Did you come in through the back door? 540 00:55:05,522 --> 00:55:08,024 It is so pretty. I have never seen that before. 541 00:55:08,291 --> 00:55:09,359 Is it? 542 00:55:10,560 --> 00:55:13,129 It is called a heart. 543 00:55:13,363 --> 00:55:15,799 It has two meanings. 544 00:55:15,865 --> 00:55:17,200 One indicates your organ, 545 00:55:17,200 --> 00:55:19,502 and the other your feelings when you like others. 546 00:55:20,870 --> 00:55:23,773 A girl that looked just like you told me this. 547 00:55:24,774 --> 00:55:26,643 - Mister. - Yes? 548 00:55:26,643 --> 00:55:29,312 When can I start learning about medicine? 549 00:55:29,312 --> 00:55:30,513 Medicine? 550 00:55:32,182 --> 00:55:35,619 When you grow up after some time, 551 00:55:36,119 --> 00:55:37,253 and you grow older... 552 00:55:37,253 --> 00:55:38,421 Mister! 553 00:55:38,421 --> 00:55:40,724 Gosh, an adult is talking to you. 554 00:55:42,759 --> 00:55:43,827 Oh, my. 555 00:55:44,294 --> 00:55:46,296 I was the one that saved her, 556 00:55:46,429 --> 00:55:48,298 and yet, she does not even hug me. 557 00:55:48,298 --> 00:55:52,002 Oh, my. Yeon Yi, you are here. 558 00:55:52,002 --> 00:55:54,204 Yes, I have come here to look at herb medicine. 559 00:55:54,204 --> 00:55:56,673 You will become a great doctor in the future. 560 00:55:56,673 --> 00:56:01,211 Yes, I will become a better doctor than Dr. Heo. 561 00:56:01,211 --> 00:56:02,612 Gosh, Yeon Yi. 562 00:56:02,879 --> 00:56:04,481 You do not know who I am. 563 00:56:04,914 --> 00:56:08,485 We do. You are the superintendent who have been in Haeminseo... 564 00:56:08,485 --> 00:56:10,120 for 10 years. 565 00:56:11,554 --> 00:56:13,390 There is someone to blame for that. 566 00:56:13,390 --> 00:56:14,858 Is that me? 567 00:56:16,760 --> 00:56:18,862 Why did you come here? 568 00:56:19,162 --> 00:56:21,865 You are a busy doctor that looks after the King in the palace. 569 00:56:21,865 --> 00:56:23,667 That is why I came here. 570 00:56:28,905 --> 00:56:32,842 The ringing in the King's ears does not seem to be getting better. 571 00:56:33,009 --> 00:56:35,979 The King offered to receive acupuncture, 572 00:56:36,880 --> 00:56:38,448 so I recommended you. 573 00:56:41,217 --> 00:56:43,053 Did I make the wrong choice? 574 00:56:44,854 --> 00:56:48,124 It is for you to decide. Why are you glaring at me? 575 00:57:14,451 --> 00:57:15,685 Dr. Heo! 576 00:57:16,319 --> 00:57:17,554 Dr. Heo! 577 00:57:18,555 --> 00:57:20,557 Please save my son! 578 00:57:20,590 --> 00:57:22,692 He was butted by a cow. 579 00:57:23,293 --> 00:57:25,962 Dr. Heo, please save him. 580 00:57:25,962 --> 00:57:29,065 No, he has to go to the palace right now. 581 00:57:29,065 --> 00:57:30,800 You should go to another doctor. 582 00:57:30,800 --> 00:57:32,869 No, I cannot. 583 00:57:32,869 --> 00:57:35,972 If it is not Dr. Heo, my son will die. 584 00:57:37,474 --> 00:57:40,643 It looks as if he will soon be dead. 585 00:57:41,778 --> 00:57:42,846 Let us go. 586 00:57:42,846 --> 00:57:44,447 Move him into the room. 587 00:57:45,415 --> 00:57:47,884 And bring some water, needles, 588 00:57:47,884 --> 00:57:49,586 and the seed of morus bark. 589 00:57:49,753 --> 00:57:51,187 Yes, master. Follow me. 590 00:57:51,187 --> 00:57:52,188 Thank you. 591 00:57:52,756 --> 00:57:54,023 What are you doing? 592 00:57:54,924 --> 00:57:55,992 Dr. Heo, 593 00:57:57,127 --> 00:57:59,629 are you going to make the King wait? 594 00:57:59,629 --> 00:58:01,998 Please tell him that there is a patient in danger... 595 00:58:01,998 --> 00:58:04,400 - and that he needs to wait. - What? 596 00:58:04,768 --> 00:58:05,769 Hey. 597 00:58:06,536 --> 00:58:08,705 Hey, are you out of your mind? 598 00:58:08,772 --> 00:58:10,540 How dare you do that to his Majesty? 599 00:58:11,207 --> 00:58:13,109 You will need to take responsibility for this. 600 00:58:15,912 --> 00:58:17,680 He is His Majesty's people. 601 00:58:18,581 --> 00:58:21,718 He is someone that His Majesty needs to protect and look after. 602 00:58:23,620 --> 00:58:26,356 If you stop me and let the boy die, 603 00:58:26,923 --> 00:58:29,425 will you be able to take care of the angry people? 604 00:58:35,098 --> 00:58:38,001 Gosh, how can this be? 605 00:58:38,234 --> 00:58:39,302 Oh, my. 606 00:58:41,838 --> 00:58:43,106 Oh, my. 607 00:58:45,341 --> 00:58:47,310 Fortunately, his organs have not been hurt, 608 00:58:47,577 --> 00:58:49,846 but the stab wounds could be dangerous for him. 609 00:58:50,947 --> 00:58:52,382 I need to stitch them up. 610 00:58:52,382 --> 00:58:53,383 Really? 611 00:58:53,817 --> 00:58:56,286 Stitch them up? How? 612 00:58:56,286 --> 00:58:57,620 For the wounds to heal faster, 613 00:58:57,620 --> 00:58:59,455 we need to stitch the wounds up. 614 00:58:59,455 --> 00:59:01,691 What? The flesh? 615 00:59:01,691 --> 00:59:04,160 Oh, my. 616 00:59:15,805 --> 00:59:16,906 Oh, my. 617 00:59:27,050 --> 00:59:28,117 Oh, my. 618 01:00:00,450 --> 01:00:02,285 Gosh, you scum. 619 01:00:02,418 --> 01:00:04,621 How dare you make His Majesty wait? 620 01:00:05,255 --> 01:00:07,357 We forgave your sins because of what you have done... 621 01:00:07,357 --> 01:00:09,259 during the war. 622 01:00:09,459 --> 01:00:11,294 But have you still not come to your senses? 623 01:00:14,130 --> 01:00:15,598 Gosh. 624 01:00:15,598 --> 01:00:17,967 Ask for forgiveness to His Majesty. 625 01:00:21,971 --> 01:00:24,641 So did you save... 626 01:00:25,441 --> 01:00:26,843 the child? 627 01:00:28,344 --> 01:00:30,213 Thanks to your grace, 628 01:00:31,247 --> 01:00:33,082 he is alive. 629 01:00:33,082 --> 01:00:34,584 Then it is enough. 630 01:00:36,219 --> 01:00:38,321 We shall not mention it any longer. 631 01:00:41,357 --> 01:00:45,028 I have heard of your abilities as a doctor, 632 01:00:45,128 --> 01:00:49,332 but this is something that my doctors could not treat. 633 01:00:50,433 --> 01:00:53,336 And how would I be able to trust you... 634 01:00:53,836 --> 01:00:55,438 after what you did to me last time? 635 01:00:55,438 --> 01:00:56,506 Your Majesty, 636 01:00:57,874 --> 01:01:00,576 I do not know well about acupuncture. 637 01:01:01,277 --> 01:01:03,012 But Heo Im's treatments... 638 01:01:03,012 --> 01:01:05,415 are different from other doctors. 639 01:01:05,515 --> 01:01:06,883 Also, he saved... 640 01:01:06,883 --> 01:01:10,053 many patients with his unique acupuncture technique... 641 01:01:10,320 --> 01:01:13,122 that is different from other doctors. 642 01:01:14,190 --> 01:01:15,692 Please trust him. 643 01:01:22,932 --> 01:01:26,035 Start your treatment. 644 01:01:39,382 --> 01:01:43,286 Did you not hear that the king ran away early in the morning? 645 01:01:43,386 --> 01:01:45,455 The angry people... 646 01:01:45,455 --> 01:01:48,057 are setting everything on fire. 647 01:01:48,758 --> 01:01:51,961 - He deserves to be torn to pieces. - How could he run away? 648 01:02:06,442 --> 01:02:09,579 What are you doing? Start your treatment. 649 01:02:21,540 --> 01:02:22,940 Ringing in the ears... 650 01:02:23,340 --> 01:02:25,810 is a very painful illness... 651 01:02:26,370 --> 01:02:30,110 because only you know the pain and other people do not know it. 652 01:02:31,210 --> 01:02:34,920 Because of that, it is also called the crying of the heart. 653 01:02:41,120 --> 01:02:43,720 I hope that the crying of your heart... 654 01:02:44,460 --> 01:02:46,360 is tears of atonement and console... 655 01:02:46,390 --> 01:02:48,230 for the innocent people who fell down... 656 01:02:48,860 --> 01:02:51,670 because of the war. 657 01:02:52,200 --> 01:02:55,700 I will concentrate on Shaofu and Zhongzhu... 658 01:02:56,200 --> 01:02:58,240 and apply acupuncture on six places to console your heart. 659 01:02:58,540 --> 01:03:01,840 After that, I will stop the wind sounds from your head... 660 01:03:02,910 --> 01:03:05,180 by applying acupuncture in three points behind your neck. 661 01:04:37,940 --> 01:04:42,140 The rumors about you were true. 662 01:04:52,320 --> 01:04:55,760 Heo Im should receive the royal command. 663 01:05:00,830 --> 01:05:04,330 Doctor Heo Im of Haeminseo... 664 01:05:04,600 --> 01:05:08,750 will be appointed to the Royal Infirmary. 665 01:05:08,750 --> 01:05:11,840 Focus on taking care of the health... 666 01:05:11,840 --> 01:05:13,670 of the king and prince. 667 01:05:24,920 --> 01:05:28,190 I was promoted six levels today. 668 01:05:28,420 --> 01:05:30,060 They want me to work at the palace. 669 01:05:30,930 --> 01:05:33,060 Why is your facial expression like that then? 670 01:05:33,730 --> 01:05:36,200 You have been waiting to be successful and work there so much. 671 01:05:36,300 --> 01:05:39,330 They are giving this to me just because I treated a small illness... 672 01:05:39,670 --> 01:05:42,420 of the king, not because I saved the lives of people during the war. 673 01:05:42,420 --> 01:05:45,110 You should be punished. 674 01:05:45,110 --> 01:05:46,410 Just because you treated a small illness of the king? 675 01:05:47,380 --> 01:05:49,080 Why do you not just tell them about this? 676 01:05:51,010 --> 01:05:52,550 Important rewards... 677 01:05:53,410 --> 01:05:55,720 are not given meaningless like that. 678 01:05:56,950 --> 01:06:00,090 Special gifts visiting you... 679 01:06:00,420 --> 01:06:02,520 when you desperately want it. 680 01:06:04,490 --> 01:06:06,560 That is a good reward. 681 01:06:07,360 --> 01:06:08,730 Anyway, 682 01:06:10,230 --> 01:06:13,530 I will catch up with you soon. 683 01:06:14,200 --> 01:06:17,310 I am three levels higher than you. 684 01:06:18,110 --> 01:06:19,870 You do not know yet. 685 01:06:20,270 --> 01:06:23,280 Our descendants regard me higher. 686 01:06:25,110 --> 01:06:26,410 They say... 687 01:06:27,620 --> 01:06:28,850 I am the best. 688 01:06:31,790 --> 01:06:33,620 - I am the top. - Gosh. 689 01:06:34,260 --> 01:06:36,820 You are so outdated. 690 01:06:36,990 --> 01:06:39,790 We say things like, "Awesome. Cool. Thumbs up." 691 01:06:41,530 --> 01:06:42,630 What? 692 01:06:42,930 --> 01:06:45,900 I cannot believe the generation gap. 693 01:06:58,710 --> 01:07:00,010 Did you still have that... 694 01:07:00,450 --> 01:07:03,420 and not eat it? 695 01:07:04,090 --> 01:07:06,050 How could I eat this? 696 01:07:06,420 --> 01:07:09,660 They will know how we live. 697 01:07:10,420 --> 01:07:13,330 But we have no way to find out how they live. 698 01:07:17,100 --> 01:07:19,830 I am curious whether Chun Sool is okay. 699 01:07:38,850 --> 01:07:40,390 Chun Sool? 700 01:07:49,200 --> 01:07:51,480 Why do you want to drink in the middle of the day? 701 01:07:51,480 --> 01:07:52,850 Are you like this these days? 702 01:07:52,850 --> 01:07:55,340 I have a couple of drinks when I'm bored. 703 01:07:56,270 --> 01:07:58,720 I'm not an alcoholic, so don't worry. 704 01:07:58,720 --> 01:08:01,480 I heard you were busy going fishing and going to the mountains. 705 01:08:01,640 --> 01:08:05,250 I'm really busy. I might die because I'm too busy being unemployed. 706 01:08:06,110 --> 01:08:09,000 It's good that you look healthy. 707 01:08:09,000 --> 01:08:10,480 I'm healthy. 708 01:08:11,050 --> 01:08:14,570 Since I gave up my greed and false reputation like you said, 709 01:08:14,570 --> 01:08:16,490 my heart and body are healthier than ever. 710 01:08:17,060 --> 01:08:19,060 You are finally becoming mature. 711 01:08:20,800 --> 01:08:22,930 Since we're talking about it, 712 01:08:24,530 --> 01:08:27,970 can I work here as a doctor and get paid? 713 01:08:27,970 --> 01:08:29,150 What? 714 01:08:29,150 --> 01:08:31,020 You're talking nonsense. 715 01:08:31,020 --> 01:08:34,380 I'm healthy. Why would an old oriental medicine clinic need... 716 01:08:34,510 --> 01:08:36,090 two doctors? 717 01:08:36,090 --> 01:08:38,410 I'll receive only half of the pay. No, I'll work for free. 718 01:08:39,480 --> 01:08:41,420 When will you start working? 719 01:08:44,020 --> 01:08:46,000 Look at your eyes twinkling. 720 01:08:46,000 --> 01:08:47,890 You just stopped drinking. 721 01:08:49,020 --> 01:08:51,490 I know that my liver isn't mine anymore. 722 01:08:51,860 --> 01:08:54,610 Can't you see that I'm drinking with my eyes since I can't drink? 723 01:08:54,610 --> 01:08:57,450 That's soju, not beer. You can't drink it with your eyes. 724 01:08:57,450 --> 01:08:59,620 If you can't take it anymore, just drink some arrowroot tea... 725 01:08:59,620 --> 01:09:02,590 and kudzu tea. Did you drink your green tea in the morning? 726 01:09:02,590 --> 01:09:05,020 Why are you getting more talkative? 727 01:09:05,020 --> 01:09:07,580 Should I marry you or not? 728 01:09:08,110 --> 01:09:10,950 The wedding invitations are already printed. 729 01:09:11,210 --> 01:09:12,880 I really want to cancel. 730 01:09:20,690 --> 01:09:22,260 - Cut. - Cut. 731 01:09:24,330 --> 01:09:27,030 - Finish it up. - You did a great job. 732 01:09:27,760 --> 01:09:30,100 - Good work. - You're the best. 733 01:09:30,100 --> 01:09:32,700 - You're fast and clean. - Thank you. 734 01:09:33,400 --> 01:09:34,700 Thank you. 735 01:09:39,170 --> 01:09:40,710 Thank you. 736 01:10:11,510 --> 01:10:12,860 If you feel down, 737 01:10:12,860 --> 01:10:15,480 go have fun at a club after a long time. 738 01:10:15,980 --> 01:10:17,080 Gosh. 739 01:10:17,650 --> 01:10:19,780 It's been a while since I last went to a club anyway. 740 01:10:19,980 --> 01:10:21,120 Shall I? 741 01:10:22,520 --> 01:10:23,720 Do you want to join me? 742 01:10:26,720 --> 01:10:27,920 Gosh, my back. 743 01:10:28,820 --> 01:10:30,370 Gosh, my neck. 744 01:10:30,370 --> 01:10:31,790 Do you think I'll be okay? 745 01:10:31,890 --> 01:10:33,990 - No, you shouldn't go. - No, right? 746 01:10:34,960 --> 01:10:36,530 I just can't dance. 747 01:10:39,700 --> 01:10:42,490 Nurse Jung. 748 01:10:42,490 --> 01:10:45,610 What do you do when you miss someone... 749 01:10:46,870 --> 01:10:48,310 so much? 750 01:10:48,380 --> 01:10:51,150 There's nothing much. You just go see them. 751 01:10:54,050 --> 01:10:55,650 You just go see them. 752 01:10:57,020 --> 01:10:58,620 If you can't, 753 01:11:00,450 --> 01:11:02,220 see them from your heart. 754 01:11:43,300 --> 01:11:44,770 Count to 200 before you eat it. 755 01:11:48,970 --> 01:11:50,700 Count to 200. 756 01:11:50,740 --> 01:11:53,740 I shall come back before the end of the count. 757 01:12:00,210 --> 01:12:01,320 One. 758 01:12:02,650 --> 01:12:03,750 Two. 759 01:12:04,790 --> 01:12:05,890 Three. 760 01:12:06,350 --> 01:12:07,520 Four. 761 01:12:08,190 --> 01:12:09,390 Five. 762 01:12:10,390 --> 01:12:11,590 Five. 763 01:12:26,010 --> 01:12:27,110 Here. 764 01:12:27,410 --> 01:12:30,210 I wanted to be someone who makes others' hearts beat. 765 01:12:36,820 --> 01:12:38,420 Press here. 766 01:12:38,420 --> 01:12:41,310 If you press this point whenever your heart feels exhausted, 767 01:12:41,310 --> 01:12:44,160 it will clear and revive your heart. 768 01:13:14,250 --> 01:13:15,820 What is this? 769 01:13:16,020 --> 01:13:18,760 I told you to prepare for next year's medical exam. 770 01:13:19,290 --> 01:13:21,350 Those books will help your studies. 771 01:13:21,350 --> 01:13:22,660 Read them closely. 772 01:13:24,670 --> 01:13:26,370 Goodness. 773 01:13:26,770 --> 01:13:29,370 You should not hate studying so much like this. 774 01:13:30,170 --> 01:13:34,310 Do you think simply picking up the skills is enough to be a doctor? 775 01:13:40,410 --> 01:13:41,780 Mak Gae. 776 01:13:43,880 --> 01:13:47,020 You should not run errands here forever. 777 01:13:48,960 --> 01:13:51,890 About the world that lady lives in. 778 01:13:53,490 --> 01:13:57,870 You heard women can be a doctor there, right? 779 01:14:00,900 --> 01:14:02,970 Yes, that's right. 780 01:14:04,340 --> 01:14:05,610 It must be nice. 781 01:14:14,820 --> 01:14:16,350 Do not think about useless stuff, 782 01:14:16,620 --> 01:14:18,450 and focus on your studies. 783 01:14:18,620 --> 01:14:20,690 Silly brat. 784 01:14:21,590 --> 01:14:24,930 Gosh, I do not want to study. 785 01:14:37,340 --> 01:14:40,770 When will she be able to start living as a woman? 786 01:14:45,010 --> 01:14:46,980 Mak Gae, you brat. 787 01:14:49,350 --> 01:14:51,750 Dr. Heo. 788 01:14:52,950 --> 01:14:55,270 It is getting late at night. Why did you not come tomorrow? 789 01:14:55,270 --> 01:14:58,360 I was worried you might feel hungry... 790 01:14:58,430 --> 01:15:00,130 after working hard until this time. 791 01:15:02,500 --> 01:15:04,500 They should have saved this... 792 01:15:05,000 --> 01:15:06,670 to feed themselves instead. 793 01:15:06,970 --> 01:15:09,020 Deliver them my gratitude. 794 01:15:09,020 --> 01:15:10,370 Okay, doctor. 795 01:15:13,070 --> 01:15:14,740 Mak Gae. 796 01:15:14,840 --> 01:15:17,380 I told you not to run. 797 01:15:18,610 --> 01:15:21,820 They just love to play around so much. 798 01:15:41,570 --> 01:15:42,900 (Choi Yeon Kyung) 799 01:15:49,110 --> 01:15:52,080 It must hurt a lot. How did you get this? 800 01:15:52,350 --> 01:15:54,950 I heard the whistle and ran away. 801 01:15:55,080 --> 01:15:56,650 Then I fell down on stairs. 802 01:15:56,820 --> 01:15:59,790 Don't forget to watch your step even if you're in a rush. 803 01:16:01,990 --> 01:16:04,840 Always be careful. 804 01:16:04,840 --> 01:16:06,030 Okay. 805 01:16:06,790 --> 01:16:08,450 You saw what I did, right? 806 01:16:08,450 --> 01:16:10,080 I'll give you this, 807 01:16:10,080 --> 01:16:12,480 so take this and treat your wound once every day. 808 01:16:12,480 --> 01:16:13,880 It's to prevent any infections. 809 01:16:13,880 --> 01:16:15,590 - Thank you. - Bye. 810 01:16:15,590 --> 01:16:16,700 Bye. 811 01:16:17,100 --> 01:16:19,690 We come here once every two weeks. 812 01:16:19,690 --> 01:16:21,610 Stop by if you need something. 813 01:16:26,410 --> 01:16:27,580 Nurse Jung. 814 01:16:29,120 --> 01:16:31,900 I'm sorry to call you out here when it's your day off today. 815 01:16:31,900 --> 01:16:33,450 Don't mention it. 816 01:16:33,620 --> 01:16:34,870 The weather is nice, 817 01:16:34,870 --> 01:16:36,440 so it's better to be here than to stay at home. 818 01:16:36,440 --> 01:16:38,280 I really wanted to participate in this too, 819 01:16:38,280 --> 01:16:40,180 so thank you for asking me. 820 01:16:40,180 --> 01:16:42,460 Thanks for taking it that way. 821 01:16:43,230 --> 01:16:45,050 Next person in line. Please go in. 822 01:16:45,050 --> 01:16:46,320 You have a back problem. 823 01:16:46,320 --> 01:16:47,950 Who is that man? 824 01:16:47,950 --> 01:16:49,620 I guess they're filming historical drama around here. 825 01:16:49,620 --> 01:16:51,820 Or maybe there's a place that rents out Joseon clothes near here. 826 01:16:51,820 --> 01:16:52,910 I guess so. 827 01:18:50,890 --> 01:18:52,360 It must've hurt a lot. 828 01:18:56,000 --> 01:18:57,900 How did you get yourself injured? 829 01:18:59,330 --> 01:19:01,300 I was on my way to meet someone. 830 01:19:03,570 --> 01:19:05,310 I fell down from my bike... 831 01:19:05,740 --> 01:19:07,170 as I was too much in a rush. 832 01:19:30,830 --> 01:19:32,200 I missed you. 833 01:19:40,670 --> 01:19:42,810 I am sorry that I came too late. 834 01:20:00,190 --> 01:20:02,760 In your life, there comes a time that you long for something... 835 01:20:03,400 --> 01:20:04,660 or want something. 836 01:20:05,130 --> 01:20:07,070 Then, an unexpected present visits you. 837 01:20:07,700 --> 01:20:09,340 That is a real reward. 838 01:20:10,840 --> 01:20:12,240 Did you not miss me? 839 01:20:15,280 --> 01:20:16,780 Are you going to be here for a little while? 840 01:20:17,310 --> 01:20:20,610 What do you mean, a little while? I am here to live with you. 841 01:20:21,620 --> 01:20:23,180 Who's going to live with you? 842 01:20:23,550 --> 01:20:25,420 Do you have a boyfriend by any chance? 843 01:20:26,190 --> 01:20:28,190 I have many male friends. 844 01:20:28,690 --> 01:20:29,960 What is a male friend? 845 01:20:30,490 --> 01:20:32,990 What is a male friend? Boyfriend, male friend. 846 01:20:33,390 --> 01:20:35,630 - What is the difference... - When are you leaving? 847 01:20:35,930 --> 01:20:40,000 I told you already. I came here to live with you. 848 01:20:40,400 --> 01:20:41,990 You said the same thing before. 849 01:20:41,990 --> 01:20:43,640 So I came here again. 850 01:20:43,970 --> 01:20:45,210 I am sorry. 851 01:20:45,510 --> 01:20:48,060 That's fine. You abandoned me once. You could abandon me twice then. 852 01:20:48,060 --> 01:20:49,590 I have never abandoned you. 853 01:20:49,590 --> 01:20:52,500 It is not like that. I thought it was impossible for me to live here. 854 01:20:52,500 --> 01:20:53,650 Forget it. 855 01:20:54,280 --> 01:20:56,120 Where else can I go? 856 01:20:56,280 --> 01:20:58,080 I cannot live without you now. 857 01:21:42,560 --> 01:21:49,500 (You should just remember this. You made my heart beat.) 858 01:21:53,840 --> 01:21:57,290 (Those of you who do your best are living up to your name now.) 859 01:21:57,290 --> 01:21:58,850 (Thank you for supporting "Live up To Your Name, Dr. Heo".) 59628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.