Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,710 --> 00:00:25,378
Why are you so weak?
2
00:00:25,612 --> 00:00:26,846
Harder.
3
00:00:29,149 --> 00:00:32,152
I am trying hard.
4
00:00:36,523 --> 00:00:38,358
What is this sound?
5
00:00:38,992 --> 00:00:42,929
I feel that they are doing something intense upstairs.
6
00:00:42,929 --> 00:00:45,432
Are they fighting?
7
00:00:47,867 --> 00:00:49,069
Go, Yeon Kyung.
8
00:01:00,480 --> 00:01:02,982
Next, mouth-to-mouth resuscitation.
9
00:01:02,982 --> 00:01:05,652
Throw back the head and raise the chin.
10
00:01:06,152 --> 00:01:08,421
- Why do we do this? - To open the airway.
11
00:01:08,421 --> 00:01:10,056
I know that.
12
00:01:10,290 --> 00:01:12,559
Yeon Kyung,
13
00:01:12,892 --> 00:01:15,161
I should demonstrate this on you.
14
00:01:15,362 --> 00:01:16,463
That's enough.
15
00:01:16,563 --> 00:01:18,698
Breathe two times, right now.
16
00:01:25,071 --> 00:01:26,840
Put pressure on the chest 30 times.
17
00:01:29,609 --> 00:01:31,077
Straighten your arms.
18
00:01:31,077 --> 00:01:32,779
Your palms should be located in the middle of the chest.
19
00:01:32,779 --> 00:01:34,781
Your fingers shouldn't touch the ribs.
20
00:01:34,781 --> 00:01:37,317
Why should I learn this?
21
00:01:37,317 --> 00:01:39,152
This?
22
00:01:39,152 --> 00:01:40,920
Don't you know how important this is?
23
00:01:40,920 --> 00:01:44,090
They don't have an ambulance there. You should at least learn...
24
00:01:44,090 --> 00:01:45,992
this before you go and save one more person.
25
00:01:45,992 --> 00:01:47,827
I am good at saving...
26
00:01:48,328 --> 00:01:49,662
people without this.
27
00:01:49,662 --> 00:01:51,831
I know, but...
28
00:02:01,541 --> 00:02:04,711
You should go back to the place where you belong.
29
00:02:05,512 --> 00:02:06,713
You saw...
30
00:02:07,680 --> 00:02:09,482
how people here live.
31
00:02:10,450 --> 00:02:12,152
There's no war here,
32
00:02:13,553 --> 00:02:15,522
and we have a lot of doctors and hospitals.
33
00:02:16,489 --> 00:02:17,657
We have emergency services,
34
00:02:18,558 --> 00:02:20,260
medicines, and food.
35
00:02:23,730 --> 00:02:25,598
We can live without your help.
36
00:02:27,200 --> 00:02:28,868
But Joseon is at war,
37
00:02:29,803 --> 00:02:31,271
and there aren't many hospitals nor doctors.
38
00:02:33,406 --> 00:02:35,341
They lack medicine and food.
39
00:02:38,077 --> 00:02:40,480
There are many people who need your help.
40
00:02:41,347 --> 00:02:43,483
You need to go back to Joseon and protect it.
41
00:02:44,250 --> 00:02:45,418
But before that,
42
00:02:46,352 --> 00:02:48,087
just give me three days.
43
00:02:50,390 --> 00:02:51,591
Just three days.
44
00:02:58,298 --> 00:03:00,033
We're done with this one.
45
00:03:01,267 --> 00:03:02,669
Next, we have...
46
00:03:08,641 --> 00:03:09,843
Which one do you prefer?
47
00:03:13,947 --> 00:03:15,148
What is this?
48
00:03:18,017 --> 00:03:19,419
Is she not pretty?
49
00:03:19,419 --> 00:03:21,521
Did you meet another woman when you were in Joseon?
50
00:03:21,521 --> 00:03:23,356
No, that is not it.
51
00:03:23,356 --> 00:03:24,557
Look closely.
52
00:03:27,160 --> 00:03:29,929
She has a flat nose and small eyes.
53
00:03:29,929 --> 00:03:32,499
Gosh, she's not pretty enough.
54
00:03:32,532 --> 00:03:37,036
Gosh, you're so bad at this. Gosh, this is going to be a problem.
55
00:03:37,036 --> 00:03:38,171
It is you, Yeon Kyung.
56
00:03:40,440 --> 00:03:43,009
Oh, my. She's so pretty.
57
00:03:43,243 --> 00:03:47,046
I told you she was pretty. She's literally shining. So pretty.
58
00:03:47,046 --> 00:03:48,281
You're really good at drawing.
59
00:03:48,381 --> 00:03:52,318
Give it to me. Send this picture to Yeon Kyung.
60
00:03:56,422 --> 00:03:57,690
I am sending the picture.
61
00:04:02,862 --> 00:04:04,197
It's here.
62
00:04:04,531 --> 00:04:07,100
Oh, my. She's so pretty.
63
00:04:07,100 --> 00:04:08,301
What is next?
64
00:04:09,102 --> 00:04:11,170
Do you want to do this next?
65
00:04:11,170 --> 00:04:12,939
I want to do this next.
66
00:04:12,939 --> 00:04:13,940
We should do this.
67
00:04:13,940 --> 00:04:15,942
We have this too. How about this?
68
00:04:15,942 --> 00:04:17,610
Why do we need to decide what we do first?
69
00:04:17,610 --> 00:04:19,078
We can just do anything we want.
70
00:04:19,679 --> 00:04:21,681
Then why are we even making plans?
71
00:04:21,681 --> 00:04:23,750
Then why did you ask me to help you?
72
00:04:23,750 --> 00:04:25,351
Are you saying we shouldn't do anything?
73
00:04:25,451 --> 00:04:27,620
I want to do everything. But we do not have much time.
74
00:04:28,187 --> 00:04:29,722
We should do this first.
75
00:04:29,722 --> 00:04:31,491
I want to do this first.
76
00:04:31,491 --> 00:04:32,892
Then let's do this first.
77
00:04:48,641 --> 00:04:50,810
We don't need to go grocery shopping in a hurry.
78
00:04:51,277 --> 00:04:53,012
Gosh, why are you always hungry?
79
00:04:54,380 --> 00:04:56,249
Try living in Joseon.
80
00:04:57,016 --> 00:04:59,252
I don't normally eat much, so it'll be all right.
81
00:05:01,020 --> 00:05:02,922
If you say that in Joseon, people will get angry at you.
82
00:05:03,489 --> 00:05:05,792
Why do you always say that?
83
00:05:06,359 --> 00:05:07,560
Because you are always like that.
84
00:05:07,927 --> 00:05:09,629
You should order poison as my death penalty instead.
85
00:05:12,398 --> 00:05:14,767
Why did you have to buy so much? No one's going to eat this much.
86
00:05:14,867 --> 00:05:16,202
I will eat everything.
87
00:05:16,736 --> 00:05:17,937
Make sure you keep your word.
88
00:05:17,937 --> 00:05:19,572
If there are leftovers, I will take them to Joseon.
89
00:05:20,740 --> 00:05:22,308
We spent the whole day grocery shopping.
90
00:05:22,442 --> 00:05:23,910
I am leaving soon. That is the least you can do.
91
00:05:24,477 --> 00:05:27,380
Why do you keep saying that? I know that already.
92
00:05:27,680 --> 00:05:29,048
If you know that, you should not act like that.
93
00:05:29,048 --> 00:05:30,850
If I were you, I would treat you really nicely.
94
00:05:31,017 --> 00:05:32,452
That is not too hard to do.
95
00:05:34,520 --> 00:05:36,422
Why did you not do this for me earlier?
96
00:05:36,889 --> 00:05:38,691
We would not have bought so much and it would have taken less time.
97
00:05:39,993 --> 00:05:42,161
- Take a seat. - Oh, my.
98
00:05:42,161 --> 00:05:44,030
I made these food...
99
00:05:44,330 --> 00:05:45,732
for Master Choi, Byung Ki, and Jae Sook.
100
00:05:46,132 --> 00:05:48,267
I did the cooking. Take a seat.
101
00:05:48,267 --> 00:05:50,403
All right. It looks delicious.
102
00:05:50,970 --> 00:05:52,772
Oh, my. It smells nice.
103
00:05:52,772 --> 00:05:54,807
There's so much food here.
104
00:05:55,141 --> 00:05:56,909
You prepared so much.
105
00:05:57,477 --> 00:05:59,012
Is today a special day?
106
00:05:59,379 --> 00:06:00,780
It's not Master Choi's birthday.
107
00:06:00,780 --> 00:06:02,482
I realized that we never had a meal together.
108
00:06:03,850 --> 00:06:05,918
Please enjoy the meal we prepared for you.
109
00:06:06,953 --> 00:06:07,920
All right.
110
00:06:07,987 --> 00:06:10,390
We have more inside, so eat as much as you want.
111
00:06:12,592 --> 00:06:14,460
Master Choi, is it delicious?
112
00:06:14,560 --> 00:06:15,628
Yes.
113
00:06:16,863 --> 00:06:18,731
Yes, it's delicious.
114
00:06:19,499 --> 00:06:21,768
Jae Sook, do you like it?
115
00:06:22,802 --> 00:06:24,437
Is this even for human?
116
00:06:25,738 --> 00:06:29,108
It's delicious. I'm going to eat so much today.
117
00:06:30,343 --> 00:06:31,711
Enjoy your meal.
118
00:06:38,117 --> 00:06:39,419
Eat up.
119
00:07:26,699 --> 00:07:29,302
Why is she taking so long? We are in a hurry.
120
00:07:54,427 --> 00:07:56,863
Are you ready? Get in your position.
121
00:07:56,863 --> 00:07:59,132
You're complaining again. Go back to your place.
122
00:07:59,999 --> 00:08:01,100
We're ready.
123
00:08:03,970 --> 00:08:06,339
I'm ready. I'll press the button now.
124
00:08:18,551 --> 00:08:19,752
It's all right now.
125
00:11:02,381 --> 00:11:04,150
Next patient please.
126
00:11:10,723 --> 00:11:11,791
Dr. Heo?
127
00:11:13,893 --> 00:11:16,329
Why are you here?
128
00:11:16,329 --> 00:11:18,698
You asked for the next patient.
129
00:11:18,931 --> 00:11:20,733
I came here to get acupuncture.
130
00:11:20,733 --> 00:11:23,402
I have been going on so many dates with Dr. Choi...
131
00:11:24,370 --> 00:11:26,973
that my shoulder has started to ache since yesterday.
132
00:11:44,557 --> 00:11:46,559
Please go easy on me.
133
00:11:47,727 --> 00:11:49,996
I didn't apply acupuncture yet.
134
00:11:52,298 --> 00:11:55,701
If I were you, I would apply acupuncture at a different spot.
135
00:11:56,002 --> 00:11:58,771
It is about Houxi, Kunlun, and Tonggu.
136
00:12:00,006 --> 00:12:01,340
Are you teasing me?
137
00:12:01,707 --> 00:12:04,710
Why did you come here if you don't trust me anyway?
138
00:12:04,710 --> 00:12:08,647
Gosh, how come a descendant treat his ancestor...
139
00:12:08,647 --> 00:12:10,149
in such an insolent way?
140
00:12:10,149 --> 00:12:13,052
Are you going to apply acupuncture not giving a cup of tea first?
141
00:12:16,756 --> 00:12:17,757
Thank you.
142
00:12:24,230 --> 00:12:26,632
You seem to be near my age.
143
00:12:26,999 --> 00:12:30,703
Since when have you been good...
144
00:12:30,870 --> 00:12:32,571
at applying acupuncture?
145
00:12:32,571 --> 00:12:33,606
Well,
146
00:12:34,206 --> 00:12:35,541
I have been good at it since when I started it.
147
00:12:39,712 --> 00:12:41,480
Kidding. I do not know since when.
148
00:12:42,481 --> 00:12:45,317
I have treated so many patients since I became a doctor.
149
00:12:45,751 --> 00:12:46,952
I do not know when.
150
00:12:48,287 --> 00:12:50,656
How many could you have treated at your age?
151
00:12:51,590 --> 00:12:52,892
How many have you treated?
152
00:12:54,627 --> 00:12:57,830
Dozens a day, sometimes over 100, for 10 years.
153
00:12:58,197 --> 00:13:02,168
Dozens? 100 patients...
154
00:13:03,202 --> 00:13:06,172
Gosh. I cannot believe that old man.
155
00:13:06,572 --> 00:13:08,541
He should have told me earlier.
156
00:13:09,241 --> 00:13:13,412
You don't have fingerprints on your thumb and index finger because...
157
00:13:16,482 --> 00:13:18,951
You cannot get anything for free, right?
158
00:13:19,552 --> 00:13:21,420
You show yourself off so much.
159
00:13:27,293 --> 00:13:29,962
Jae Ha, you have a good heart as a doctor.
160
00:13:30,663 --> 00:13:31,831
I am sure you will do well.
161
00:13:31,831 --> 00:13:33,866
What's going on here?
162
00:13:35,701 --> 00:13:37,369
- It can't be. - Well...
163
00:13:38,571 --> 00:13:40,539
Do not be so happy about it.
164
00:13:41,640 --> 00:13:44,210
What about Yeon Kyung, then?
165
00:13:46,378 --> 00:13:48,447
I hope you can treat her politely...
166
00:13:49,982 --> 00:13:51,817
from now on, Jae Ha.
167
00:13:55,421 --> 00:13:57,323
Next to me, you are the one...
168
00:13:58,157 --> 00:14:00,159
who worry about her, as a younger brother does to his sister.
169
00:14:00,926 --> 00:14:01,961
Younger brother, I mean.
170
00:14:04,430 --> 00:14:07,066
Are you here to ask me to care for Yeon Kyung?
171
00:14:08,267 --> 00:14:10,136
I have one more favor to ask you.
172
00:14:52,178 --> 00:14:53,979
Yeon Kyung.
173
00:14:56,482 --> 00:14:57,716
Grandpa.
174
00:15:01,120 --> 00:15:03,222
Can I go with him?
175
00:15:05,758 --> 00:15:08,027
I want to be with him.
176
00:15:10,763 --> 00:15:11,931
Oh, my.
177
00:15:15,801 --> 00:15:18,437
I cannot do anything without him now.
178
00:15:20,806 --> 00:15:22,608
Grandpa, please.
179
00:15:24,677 --> 00:15:27,046
Let me go with him, please.
180
00:15:29,181 --> 00:15:31,617
I want to go with him.
181
00:15:44,363 --> 00:15:46,865
I want to go, Grandpa.
182
00:15:48,067 --> 00:15:51,270
I want to go with him. I don't care.
183
00:15:51,370 --> 00:15:53,072
I want to go.
184
00:15:54,240 --> 00:15:55,341
Grandpa.
185
00:15:56,442 --> 00:15:59,178
Grandpa, let me go with him.
186
00:16:01,580 --> 00:16:02,581
Okay.
187
00:16:07,786 --> 00:16:09,989
Sorry, Grandpa.
188
00:17:36,008 --> 00:17:37,910
I will forget these tears.
189
00:17:39,411 --> 00:17:40,946
Only your smile,
190
00:17:43,048 --> 00:17:45,150
that I will take with me. Only your smile.
191
00:17:49,121 --> 00:17:51,390
If you give me what I cannot take there,
192
00:17:52,991 --> 00:17:54,960
there is not enough space...
193
00:17:56,729 --> 00:17:58,997
for what I really should take with me.
194
00:18:13,011 --> 00:18:14,980
Your hand that held a scalpel.
195
00:18:17,616 --> 00:18:19,818
You in a lab coat.
196
00:18:20,919 --> 00:18:22,921
Your heart towards your patients.
197
00:18:23,789 --> 00:18:25,557
Those are things I will take with me.
198
00:18:35,100 --> 00:18:37,002
Just remember this.
199
00:18:37,936 --> 00:18:39,138
My heart that beats...
200
00:18:40,739 --> 00:18:42,341
because of you.
201
00:20:26,011 --> 00:20:27,412
If you have nowhere to go,
202
00:20:28,247 --> 00:20:29,548
you can stay a little longer.
203
00:20:30,415 --> 00:20:32,818
The rain sounds very nice today.
204
00:21:02,981 --> 00:21:04,483
I promised you...
205
00:21:04,850 --> 00:21:08,320
that I would never leave you alone.
206
00:21:44,990 --> 00:21:48,260
I made tea by boiling down green tea, kudzu flower, and arrowroot.
207
00:21:48,460 --> 00:21:50,195
Take it every morning and evening.
208
00:21:50,262 --> 00:21:51,330
What?
209
00:21:51,496 --> 00:21:52,631
Is it for me?
210
00:21:54,266 --> 00:21:56,301
- I will. - In my opinion,
211
00:21:56,301 --> 00:21:58,270
rather than that Cheol Soo guy whom I have never met,
212
00:21:59,371 --> 00:22:01,139
this idiot here is a much better man.
213
00:22:03,041 --> 00:22:04,109
Jae Sook.
214
00:22:05,010 --> 00:22:06,311
Don't call me an idiot.
215
00:22:08,981 --> 00:22:11,216
And I know it is shameless of me to ask you for this favor,
216
00:22:12,951 --> 00:22:14,319
but please look after...
217
00:22:15,220 --> 00:22:16,722
Ms. Kkot Bun and Bong Sik once in a while.
218
00:22:17,623 --> 00:22:19,458
Sure, I'll do that.
219
00:22:21,093 --> 00:22:22,961
What should I do this this fool?
220
00:22:23,662 --> 00:22:25,430
I know what is trendy nowadays,
221
00:22:26,298 --> 00:22:28,066
but girls these days prefer straightforward men.
222
00:22:28,066 --> 00:22:29,468
Straightforward men...
223
00:22:31,236 --> 00:22:32,571
What does that mean?
224
00:22:35,507 --> 00:22:36,541
What?
225
00:22:37,909 --> 00:22:41,313
Thank you so much for everything.
226
00:23:13,879 --> 00:23:16,581
- Master. - Just bowing is enough.
227
00:23:17,649 --> 00:23:18,917
You don't need to say a long goodbye.
228
00:23:19,718 --> 00:23:21,386
It's tiring.
229
00:23:22,220 --> 00:23:25,090
Go on. She must be waiting for you.
230
00:23:27,159 --> 00:23:29,995
Please be healthy.
231
00:23:32,030 --> 00:23:33,231
Don't worry.
232
00:23:34,066 --> 00:23:38,336
I'll stay by Yeon Kyung's side for a long, long time.
233
00:23:42,107 --> 00:23:43,241
Then, goodbye.
234
00:24:03,462 --> 00:24:05,797
I feel so bad even though we said goodbye to each other.
235
00:24:05,797 --> 00:24:09,101
Why do you feel so bad? I bet he'll come here again soon.
236
00:24:09,101 --> 00:24:10,669
"Come hither." Like this.
237
00:24:11,970 --> 00:24:14,840
Where on earth is he going by the way?
238
00:24:14,906 --> 00:24:16,408
Without any needles too.
239
00:24:16,541 --> 00:24:19,211
Seeing how he's dressed up, Joseon perhaps?
240
00:24:20,245 --> 00:24:22,147
This isn't a time to joke around.
241
00:24:22,681 --> 00:24:24,015
I wasn't joking around.
242
00:25:15,801 --> 00:25:19,171
Around this season, cold and dry air...
243
00:25:21,039 --> 00:25:22,541
could damage your lungs.
244
00:25:26,411 --> 00:25:28,380
So make sure to keep yourself warm.
245
00:25:31,383 --> 00:25:33,451
It must be colder in winter there.
246
00:25:36,321 --> 00:25:38,557
Thank you for joining me...
247
00:25:40,826 --> 00:25:41,960
in this strange destiny.
248
00:25:48,700 --> 00:25:49,901
Now,
249
00:25:51,770 --> 00:25:53,605
you won't be hurt anymore.
250
00:26:01,646 --> 00:26:03,515
I am sorry I could not keep my promise.
251
00:26:11,089 --> 00:26:12,157
Now,
252
00:26:14,793 --> 00:26:16,661
I won't be waiting for you.
253
00:26:58,470 --> 00:26:59,671
Goodbye.
254
00:27:29,401 --> 00:27:30,969
You'll be lonely alone.
255
00:27:35,740 --> 00:27:37,142
I'll be with you.
256
00:32:58,997 --> 00:33:01,032
I will save you.
257
00:33:21,919 --> 00:33:23,721
My world where I left...
258
00:33:24,622 --> 00:33:25,690
you by yourself.
259
00:33:26,357 --> 00:33:27,592
Doctor Heo.
260
00:33:29,460 --> 00:33:30,762
It is a bullet wound patient.
261
00:33:43,775 --> 00:33:45,276
This land has become...
262
00:33:46,010 --> 00:33:47,845
a land full of...
263
00:33:48,346 --> 00:33:50,815
death, pain, and screams everywhere.
264
00:33:50,815 --> 00:33:51,983
Wake up.
265
00:33:52,050 --> 00:33:53,051
Hey.
266
00:33:53,751 --> 00:33:55,720
There are more lives that I am not able to save...
267
00:33:57,021 --> 00:33:59,190
than the ones that I can.
268
00:34:08,433 --> 00:34:10,335
I am facing their death and pain...
269
00:34:11,202 --> 00:34:14,872
like it is my fate.
270
00:34:27,919 --> 00:34:29,721
I am weak...
271
00:34:30,254 --> 00:34:32,490
in front of war.
272
00:34:36,761 --> 00:34:39,030
I cannot stop this journey...
273
00:34:39,030 --> 00:34:40,798
because there are people...
274
00:34:42,800 --> 00:34:44,435
who do not give up...
275
00:34:45,737 --> 00:34:47,505
and wait for me.
276
00:34:55,580 --> 00:34:58,616
When I lose a patient and cannot even cry,
277
00:34:58,683 --> 00:34:59,917
I think about it.
278
00:35:03,988 --> 00:35:06,157
Could we save more patients...
279
00:35:09,560 --> 00:35:12,196
with the medical technology from your world?
280
00:35:18,569 --> 00:35:19,737
What kind of patient is this?
281
00:35:19,771 --> 00:35:22,440
A traffic accident patient. He drove the steering wheel to his chest.
282
00:35:22,440 --> 00:35:24,075
- What about his blood pressure? - 70 and 80.
283
00:35:24,075 --> 00:35:25,410
His pulse is 130.
284
00:35:25,710 --> 00:35:27,378
I think there's blood pooled in his heart.
285
00:35:27,378 --> 00:35:29,046
We'll go to the operation room right away. Move him.
286
00:35:38,322 --> 00:35:39,557
No.
287
00:35:47,098 --> 00:35:48,332
Patient Lee Jae Woong...
288
00:35:49,801 --> 00:35:51,636
died...
289
00:35:55,373 --> 00:35:56,974
on October 1, 2017,
290
00:35:57,942 --> 00:35:59,310
15:31pm.
291
00:35:59,377 --> 00:36:02,647
There are still a lot of lives we can't save...
292
00:36:02,780 --> 00:36:06,150
at this place where medical technology has made great progress.
293
00:36:06,150 --> 00:36:08,085
Please clench your fist.
294
00:36:13,090 --> 00:36:16,727
Sometimes, unexplainable miracles happen.
295
00:36:23,334 --> 00:36:24,469
Thank you.
296
00:36:25,102 --> 00:36:26,571
However, I know...
297
00:36:28,172 --> 00:36:30,141
that those aren't miracles.
298
00:36:33,211 --> 00:36:34,879
Please give her some pain relievers.
299
00:36:42,920 --> 00:36:44,422
As you said,
300
00:36:45,590 --> 00:36:47,058
life and death...
301
00:36:47,592 --> 00:36:49,260
are predestined.
302
00:36:49,260 --> 00:36:50,261
It's an emergency patient.
303
00:36:50,261 --> 00:36:52,296
- We need to go. - It's an emergency.
304
00:36:52,296 --> 00:36:54,131
Doctors are doing their best...
305
00:36:54,799 --> 00:36:56,400
every day...
306
00:36:57,201 --> 00:36:59,270
to prevent a single death...
307
00:36:59,937 --> 00:37:02,073
in the middle of life or death.
308
00:37:39,911 --> 00:37:41,712
Are you crying today...
309
00:37:43,047 --> 00:37:44,649
in your world...
310
00:37:47,518 --> 00:37:49,687
because you lost...
311
00:37:49,687 --> 00:37:51,455
someone you must have saved?
312
00:38:01,365 --> 00:38:02,900
How many deaths...
313
00:38:04,302 --> 00:38:05,870
have you faced today...
314
00:38:06,337 --> 00:38:09,040
in your world?
315
00:38:15,413 --> 00:38:16,480
Are you...
316
00:38:19,350 --> 00:38:20,451
Are you...
317
00:38:23,788 --> 00:38:25,523
doing okay?
318
00:38:31,829 --> 00:38:33,130
Are you okay?
319
00:38:54,418 --> 00:38:57,021
Doctor Heo. You are here.
320
00:38:57,121 --> 00:38:59,323
Thank you for coming.
321
00:38:59,590 --> 00:39:00,825
Where is the patient?
322
00:39:01,492 --> 00:39:02,860
Here.
323
00:39:19,210 --> 00:39:20,244
Mom.
324
00:39:20,344 --> 00:39:21,412
Doctor.
325
00:39:21,445 --> 00:39:24,615
Boil some honeysuckle and licorice in water.
326
00:39:24,782 --> 00:39:26,617
Make her drink that frequently.
327
00:39:26,617 --> 00:39:29,720
Thank you so much.
328
00:39:29,854 --> 00:39:32,089
Will she live now?
329
00:39:32,089 --> 00:39:34,592
Yes, do not worry.
330
00:39:34,592 --> 00:39:36,227
She will get better.
331
00:39:38,696 --> 00:39:40,064
Thank you.
332
00:39:40,064 --> 00:39:41,532
- Thank you. - You are welcome.
333
00:40:21,939 --> 00:40:24,341
He got sick while he evacuated.
334
00:40:24,608 --> 00:40:27,278
He could not get treated because there was no doctor there.
335
00:40:27,712 --> 00:40:30,481
It seems like he will not last for a few days.
336
00:40:31,348 --> 00:40:33,417
Who is it?
337
00:40:33,417 --> 00:40:36,287
He is Heo Im from Haeminseo.
338
00:40:36,387 --> 00:40:40,357
Heo Im, you punk.
339
00:40:41,025 --> 00:40:42,026
I regret...
340
00:40:42,359 --> 00:40:46,764
not killing you...
341
00:40:48,265 --> 00:40:51,368
before I die.
342
00:40:54,071 --> 00:40:55,639
I came to treat you...
343
00:40:56,240 --> 00:40:57,875
because I heard you were ill.
344
00:41:00,277 --> 00:41:01,645
How dare you...
345
00:41:01,946 --> 00:41:03,814
May I read your pulse for a second?
346
00:41:04,081 --> 00:41:06,450
Do you think I am not aware...
347
00:41:07,384 --> 00:41:09,186
of your scheme?
348
00:41:11,422 --> 00:41:13,858
I am sure you are here to humiliate me all you want...
349
00:41:15,459 --> 00:41:19,363
and take revenge for what I have done to you.
350
00:41:20,798 --> 00:41:21,966
What?
351
00:41:23,868 --> 00:41:27,071
Do you feel so satisfied to see me...
352
00:41:29,006 --> 00:41:30,741
dying like this?
353
00:41:31,609 --> 00:41:33,110
I will leave you if you do not want me...
354
00:41:33,911 --> 00:41:35,079
to read your pulse.
355
00:41:38,182 --> 00:41:42,019
You cannot just leave like this.
356
00:41:44,789 --> 00:41:45,990
Please...
357
00:41:47,958 --> 00:41:50,461
Please save me.
358
00:42:02,506 --> 00:42:04,241
Please save him.
359
00:42:05,075 --> 00:42:08,078
Please show mercy.
360
00:42:13,751 --> 00:42:17,121
Then I shall take a look.
361
00:42:31,869 --> 00:42:36,073
It is malignant tumors. They already have spread everywhere in his body.
362
00:42:37,241 --> 00:42:38,509
It is too late.
363
00:42:44,114 --> 00:42:45,349
Doctor.
364
00:42:45,449 --> 00:42:47,685
She would not have survived even if you applied acupuncture.
365
00:42:47,918 --> 00:42:50,154
But I at least wanted to make my mother feel better.
366
00:43:00,464 --> 00:43:02,066
What I can do now...
367
00:43:02,566 --> 00:43:04,768
is to reduce his pain.
368
00:43:10,140 --> 00:43:11,275
Do not worry.
369
00:43:11,809 --> 00:43:15,913
You are only a patient who needs a doctor's treatment.
370
00:44:01,125 --> 00:44:02,259
All right.
371
00:44:03,661 --> 00:44:06,497
I should visit the slave, Sam Wol's house next. Where is the place?
372
00:44:09,833 --> 00:44:11,035
It must be this way.
373
00:44:11,035 --> 00:44:12,503
(Shinhae Hospital)
374
00:44:16,674 --> 00:44:18,876
I said I don't want it.
375
00:44:18,943 --> 00:44:21,545
I told you so many times already. Take it away from me.
376
00:44:21,545 --> 00:44:23,914
What's wrong with you again?
377
00:44:25,783 --> 00:44:27,251
- Min Jae. - Yes?
378
00:44:28,452 --> 00:44:30,921
Oh, right. I forgot that you're an assistant doctor. Sorry.
379
00:44:31,855 --> 00:44:33,590
- Soo Ho. - Yes?
380
00:44:34,158 --> 00:44:37,494
Call the cafeteria and tell them to do a better job in preparing meals.
381
00:44:37,594 --> 00:44:42,533
How could they provide greasy food to a patient with a heart disease?
382
00:44:42,533 --> 00:44:43,567
Yes, ma'am.
383
00:44:43,567 --> 00:44:46,070
Tell them to give her some light meat,
384
00:44:46,070 --> 00:44:48,706
- fish, and vegetables. - Okay.
385
00:44:49,306 --> 00:44:53,277
They better give only tasty food since she's a picky eater.
386
00:44:54,678 --> 00:44:56,580
This place needs to be cleaned again too.
387
00:44:58,215 --> 00:45:00,017
Don't you know we must keep the wards clean?
388
00:45:00,250 --> 00:45:01,418
Do a better job.
389
00:45:01,585 --> 00:45:02,753
Sorry.
390
00:45:04,822 --> 00:45:05,889
Bye.
391
00:45:13,664 --> 00:45:14,898
What a teenager.
392
00:45:34,051 --> 00:45:37,021
You have a surgery coming up soon. Where are you going at this hour?
393
00:45:37,021 --> 00:45:38,789
It's none of your business.
394
00:45:38,889 --> 00:45:40,891
What? Are you going to stop me?
395
00:45:40,891 --> 00:45:43,293
No, why would I do that?
396
00:45:46,130 --> 00:45:47,765
I'm going to go with you.
397
00:45:47,765 --> 00:45:48,999
I...
398
00:45:50,034 --> 00:45:51,301
have a car too.
399
00:45:55,105 --> 00:45:58,409
Wear your holter monitor first before then.
400
00:45:58,909 --> 00:46:02,479
I've got everything you need here...
401
00:46:03,013 --> 00:46:04,848
except for that one.
402
00:46:13,323 --> 00:46:15,759
(Opening of the Child Cardiology Center in Shinhae Hospital)
403
00:46:26,603 --> 00:46:28,806
Gosh, Dr. Choi.
404
00:46:28,872 --> 00:46:30,674
It's been such a long time.
405
00:46:31,542 --> 00:46:33,277
I heard you got your doctor's degree recently.
406
00:46:33,277 --> 00:46:35,145
That's impressive to achieve in your age.
407
00:46:36,013 --> 00:46:37,548
I still have a lot to learn.
408
00:46:37,548 --> 00:46:41,819
You're a skilled doctor and your theses are outstanding.
409
00:46:41,819 --> 00:46:45,055
You'll be an assistant and associate professor in the near future.
410
00:46:45,055 --> 00:46:46,824
- Don't you think so? - Of course.
411
00:46:46,824 --> 00:46:49,526
She's an indispensable doctor in our hospital.
412
00:46:51,128 --> 00:46:53,964
Ha Ra's mother donated a huge amount of money...
413
00:46:53,964 --> 00:46:56,233
in respect for our Dr. Choi.
414
00:46:56,333 --> 00:46:59,002
I don't know how I should...
415
00:46:59,103 --> 00:47:00,871
repay your kindness.
416
00:47:02,206 --> 00:47:05,742
Why is that my kindness to you?
417
00:47:06,643 --> 00:47:07,711
What?
418
00:47:09,680 --> 00:47:11,582
It's not for you,
419
00:47:11,648 --> 00:47:14,451
but for sick children like Ha Ra.
420
00:47:15,552 --> 00:47:18,388
Right. You're right about that.
421
00:47:19,790 --> 00:47:22,459
Please work hard so that there aren't any children...
422
00:47:23,260 --> 00:47:25,028
who can't get treated due to lack of money.
423
00:47:26,130 --> 00:47:27,564
- Sure. - Please do so, Dr. Han.
424
00:47:27,564 --> 00:47:29,967
Sure.
425
00:47:29,967 --> 00:47:33,237
That's the message from Ha Ra's mother.
426
00:47:33,237 --> 00:47:35,906
When did you meet her?
427
00:47:35,906 --> 00:47:37,808
On Ha Ra's death anniversary not long ago.
428
00:47:41,178 --> 00:47:44,414
Then please excuse me now that I delivered her message.
429
00:47:44,648 --> 00:47:46,116
See you.
430
00:47:50,888 --> 00:47:52,055
This way, sir.
431
00:47:55,225 --> 00:47:57,561
(Opening of the Child Cardiology Center in Shinhae Hospital)
432
00:47:57,561 --> 00:47:59,563
(Donated by Oh Ha Ra)
433
00:48:00,797 --> 00:48:03,600
I'll see you on your next anniversary, Ha Ra.
434
00:48:11,575 --> 00:48:12,676
Stop it.
435
00:48:13,277 --> 00:48:14,378
What?
436
00:48:14,945 --> 00:48:16,647
Are you jealous because I got my Ph.D before you?
437
00:48:16,647 --> 00:48:18,015
No, no, no.
438
00:48:18,115 --> 00:48:22,119
I'll just live this way if I have to work as hard as you to get it.
439
00:48:22,119 --> 00:48:24,254
- What? - You operate on patients every day.
440
00:48:24,254 --> 00:48:25,722
That's not living, you see.
441
00:48:25,822 --> 00:48:30,093
A doctor is nothing without patients and operations.
442
00:48:33,230 --> 00:48:35,065
You think you're the only doctor, don't you?
443
00:48:35,165 --> 00:48:38,168
This is serious. You will never be able to fix this mental disease.
444
00:48:39,169 --> 00:48:42,206
You dated several men and lived like a human-being for some time.
445
00:48:44,374 --> 00:48:45,509
Yeon Kyung.
446
00:48:49,479 --> 00:48:51,682
Gosh, that arrogant punk is here again.
447
00:48:52,649 --> 00:48:55,252
Why do I feel so down every time I see him?
448
00:48:55,452 --> 00:48:57,821
He bought only two cups of coffee too.
449
00:48:58,155 --> 00:49:00,891
- Do you feel down? - Maybe it's because of his height.
450
00:49:01,892 --> 00:49:03,126
Then...
451
00:49:04,361 --> 00:49:05,562
eat this.
452
00:49:06,296 --> 00:49:07,397
Bye.
453
00:49:10,734 --> 00:49:14,037
Hey. Do you think I'm still a child?
454
00:49:14,538 --> 00:49:16,373
My goodness. I'm going back.
455
00:49:17,774 --> 00:49:20,077
What is this? Is it a wedding invitation?
456
00:49:20,577 --> 00:49:21,812
It's next month.
457
00:49:22,813 --> 00:49:25,849
He came to Seoul Station last week and handed the invitations out.
458
00:49:26,750 --> 00:49:28,385
Gosh, he's...
459
00:49:28,919 --> 00:49:31,421
finally having a daughter-in-law.
460
00:49:32,089 --> 00:49:33,957
He got back together with his son a year ago...
461
00:49:34,558 --> 00:49:36,460
and started to work as a security guard.
462
00:49:36,493 --> 00:49:38,862
He bragged so much about how he paid for...
463
00:49:38,962 --> 00:49:41,465
his son's wedding with the money he saved up.
464
00:49:42,666 --> 00:49:43,900
I see.
465
00:49:45,402 --> 00:49:46,703
I'm glad to hear that.
466
00:49:47,104 --> 00:49:49,406
The other guys...
467
00:49:49,740 --> 00:49:52,776
planned up a schedule to wash their clothes...
468
00:49:52,776 --> 00:49:55,646
and go to a sauna before the wedding day.
469
00:50:03,654 --> 00:50:06,323
Why are you looking at me like that?
470
00:50:06,490 --> 00:50:07,791
It's just...
471
00:50:09,459 --> 00:50:10,794
I'm just proud of you.
472
00:50:14,164 --> 00:50:15,999
I'm sure you're busy as is.
473
00:50:17,234 --> 00:50:19,336
But I heard from Grandpa...
474
00:50:19,536 --> 00:50:21,405
that you visit them...
475
00:50:22,506 --> 00:50:23,974
once every two weeks regularly.
476
00:50:25,442 --> 00:50:28,712
I'm not going there because Heo Im asked me to.
477
00:50:29,346 --> 00:50:31,114
- What? - I mean...
478
00:50:32,416 --> 00:50:35,552
I did go there because he asked me to at first.
479
00:50:36,687 --> 00:50:38,188
Now, I like going there.
480
00:50:39,256 --> 00:50:40,657
It's out of my own will.
481
00:50:41,358 --> 00:50:42,659
I know.
482
00:50:45,696 --> 00:50:47,531
My skills improved a lot too.
483
00:50:47,631 --> 00:50:49,299
I want to show him,
484
00:50:51,101 --> 00:50:52,536
but I can't.
485
00:50:52,669 --> 00:50:54,037
I know.
486
00:50:54,671 --> 00:50:56,840
He'd be so happy if he found it out.
487
00:51:00,410 --> 00:51:01,978
And we could go to the wedding together.
488
00:51:25,836 --> 00:51:28,739
Gosh, are you going to stab my flesh with that?
489
00:51:28,739 --> 00:51:30,040
Yes.
490
00:51:30,040 --> 00:51:33,043
You cannot possibly hurt my body that my parents have given me.
491
00:51:33,043 --> 00:51:34,945
It has already been hurt.
492
00:51:34,945 --> 00:51:38,515
It would be better for you to keep your life this way.
493
00:51:38,515 --> 00:51:40,717
- Face the front. - But still...
494
00:51:40,717 --> 00:51:41,785
Let me see.
495
00:51:43,153 --> 00:51:45,455
It is going in.
496
00:51:48,492 --> 00:51:49,926
Superintendent.
497
00:51:50,660 --> 00:51:53,096
Superintendent. Superintendent Heo.
498
00:51:54,698 --> 00:51:55,899
Let us stop here.
499
00:51:56,666 --> 00:51:58,935
Mak Gae, Mak Gae.
500
00:51:58,935 --> 00:52:02,506
Did I not tell you to stop calling me like that?
501
00:52:07,377 --> 00:52:08,378
Oh, my.
502
00:52:11,114 --> 00:52:12,516
You are Sayaga.
503
00:52:12,516 --> 00:52:15,819
Thank you for remembering who I am. But...
504
00:52:15,952 --> 00:52:18,321
please forget that name.
505
00:52:19,122 --> 00:52:20,157
I am...
506
00:52:20,791 --> 00:52:22,125
Kim Cheon Sung.
507
00:52:29,299 --> 00:52:31,168
Do you remember me?
508
00:52:36,773 --> 00:52:39,609
I didn't even thank you then.
509
00:52:40,076 --> 00:52:42,546
Thank you for saving my life.
510
00:52:46,116 --> 00:52:47,317
Welcome.
511
00:52:48,385 --> 00:52:49,719
Welcome.
512
00:52:54,357 --> 00:52:57,727
I heard that a general had become Korean with his soldiers,
513
00:52:57,727 --> 00:52:59,262
but I did not know that it was you.
514
00:52:59,262 --> 00:53:00,530
I had also...
515
00:53:01,264 --> 00:53:04,267
heard that there was a doctor who went into the battlefield...
516
00:53:04,668 --> 00:53:06,837
and saved a lot of people.
517
00:53:07,370 --> 00:53:08,638
That was you.
518
00:53:11,341 --> 00:53:14,277
How did we end up on the same side?
519
00:53:16,146 --> 00:53:18,582
We just chose the life...
520
00:53:18,815 --> 00:53:20,650
that fit us the most.
521
00:53:22,419 --> 00:53:24,921
And my life was given to me again...
522
00:53:24,921 --> 00:53:27,657
so that I could live for you.
523
00:53:33,997 --> 00:53:37,067
Is the woman you were with doing well?
524
00:53:41,638 --> 00:53:43,139
I think so.
525
00:53:43,139 --> 00:53:44,207
Are you...
526
00:53:45,108 --> 00:53:46,810
not with her now?
527
00:53:49,513 --> 00:53:51,848
She went back to where she belongs.
528
00:53:54,951 --> 00:53:56,920
You two...
529
00:53:58,588 --> 00:54:00,056
were beautiful together.
530
00:54:04,694 --> 00:54:06,129
Were we?
531
00:54:06,129 --> 00:54:07,230
If you...
532
00:54:08,865 --> 00:54:10,333
meet her again,
533
00:54:10,834 --> 00:54:13,670
you need to tell her...
534
00:54:15,338 --> 00:54:17,107
how your life changed...
535
00:54:17,641 --> 00:54:20,777
after you met her.
536
00:54:24,247 --> 00:54:26,616
She would know already.
537
00:54:57,514 --> 00:54:59,950
- What is this? - You startled me.
538
00:55:00,650 --> 00:55:02,319
Gosh.
539
00:55:02,919 --> 00:55:04,921
Did you come in through the back door?
540
00:55:05,522 --> 00:55:08,024
It is so pretty. I have never seen that before.
541
00:55:08,291 --> 00:55:09,359
Is it?
542
00:55:10,560 --> 00:55:13,129
It is called a heart.
543
00:55:13,363 --> 00:55:15,799
It has two meanings.
544
00:55:15,865 --> 00:55:17,200
One indicates your organ,
545
00:55:17,200 --> 00:55:19,502
and the other your feelings when you like others.
546
00:55:20,870 --> 00:55:23,773
A girl that looked just like you told me this.
547
00:55:24,774 --> 00:55:26,643
- Mister. - Yes?
548
00:55:26,643 --> 00:55:29,312
When can I start learning about medicine?
549
00:55:29,312 --> 00:55:30,513
Medicine?
550
00:55:32,182 --> 00:55:35,619
When you grow up after some time,
551
00:55:36,119 --> 00:55:37,253
and you grow older...
552
00:55:37,253 --> 00:55:38,421
Mister!
553
00:55:38,421 --> 00:55:40,724
Gosh, an adult is talking to you.
554
00:55:42,759 --> 00:55:43,827
Oh, my.
555
00:55:44,294 --> 00:55:46,296
I was the one that saved her,
556
00:55:46,429 --> 00:55:48,298
and yet, she does not even hug me.
557
00:55:48,298 --> 00:55:52,002
Oh, my. Yeon Yi, you are here.
558
00:55:52,002 --> 00:55:54,204
Yes, I have come here to look at herb medicine.
559
00:55:54,204 --> 00:55:56,673
You will become a great doctor in the future.
560
00:55:56,673 --> 00:56:01,211
Yes, I will become a better doctor than Dr. Heo.
561
00:56:01,211 --> 00:56:02,612
Gosh, Yeon Yi.
562
00:56:02,879 --> 00:56:04,481
You do not know who I am.
563
00:56:04,914 --> 00:56:08,485
We do. You are the superintendent who have been in Haeminseo...
564
00:56:08,485 --> 00:56:10,120
for 10 years.
565
00:56:11,554 --> 00:56:13,390
There is someone to blame for that.
566
00:56:13,390 --> 00:56:14,858
Is that me?
567
00:56:16,760 --> 00:56:18,862
Why did you come here?
568
00:56:19,162 --> 00:56:21,865
You are a busy doctor that looks after the King in the palace.
569
00:56:21,865 --> 00:56:23,667
That is why I came here.
570
00:56:28,905 --> 00:56:32,842
The ringing in the King's ears does not seem to be getting better.
571
00:56:33,009 --> 00:56:35,979
The King offered to receive acupuncture,
572
00:56:36,880 --> 00:56:38,448
so I recommended you.
573
00:56:41,217 --> 00:56:43,053
Did I make the wrong choice?
574
00:56:44,854 --> 00:56:48,124
It is for you to decide. Why are you glaring at me?
575
00:57:14,451 --> 00:57:15,685
Dr. Heo!
576
00:57:16,319 --> 00:57:17,554
Dr. Heo!
577
00:57:18,555 --> 00:57:20,557
Please save my son!
578
00:57:20,590 --> 00:57:22,692
He was butted by a cow.
579
00:57:23,293 --> 00:57:25,962
Dr. Heo, please save him.
580
00:57:25,962 --> 00:57:29,065
No, he has to go to the palace right now.
581
00:57:29,065 --> 00:57:30,800
You should go to another doctor.
582
00:57:30,800 --> 00:57:32,869
No, I cannot.
583
00:57:32,869 --> 00:57:35,972
If it is not Dr. Heo, my son will die.
584
00:57:37,474 --> 00:57:40,643
It looks as if he will soon be dead.
585
00:57:41,778 --> 00:57:42,846
Let us go.
586
00:57:42,846 --> 00:57:44,447
Move him into the room.
587
00:57:45,415 --> 00:57:47,884
And bring some water, needles,
588
00:57:47,884 --> 00:57:49,586
and the seed of morus bark.
589
00:57:49,753 --> 00:57:51,187
Yes, master. Follow me.
590
00:57:51,187 --> 00:57:52,188
Thank you.
591
00:57:52,756 --> 00:57:54,023
What are you doing?
592
00:57:54,924 --> 00:57:55,992
Dr. Heo,
593
00:57:57,127 --> 00:57:59,629
are you going to make the King wait?
594
00:57:59,629 --> 00:58:01,998
Please tell him that there is a patient in danger...
595
00:58:01,998 --> 00:58:04,400
- and that he needs to wait. - What?
596
00:58:04,768 --> 00:58:05,769
Hey.
597
00:58:06,536 --> 00:58:08,705
Hey, are you out of your mind?
598
00:58:08,772 --> 00:58:10,540
How dare you do that to his Majesty?
599
00:58:11,207 --> 00:58:13,109
You will need to take responsibility for this.
600
00:58:15,912 --> 00:58:17,680
He is His Majesty's people.
601
00:58:18,581 --> 00:58:21,718
He is someone that His Majesty needs to protect and look after.
602
00:58:23,620 --> 00:58:26,356
If you stop me and let the boy die,
603
00:58:26,923 --> 00:58:29,425
will you be able to take care of the angry people?
604
00:58:35,098 --> 00:58:38,001
Gosh, how can this be?
605
00:58:38,234 --> 00:58:39,302
Oh, my.
606
00:58:41,838 --> 00:58:43,106
Oh, my.
607
00:58:45,341 --> 00:58:47,310
Fortunately, his organs have not been hurt,
608
00:58:47,577 --> 00:58:49,846
but the stab wounds could be dangerous for him.
609
00:58:50,947 --> 00:58:52,382
I need to stitch them up.
610
00:58:52,382 --> 00:58:53,383
Really?
611
00:58:53,817 --> 00:58:56,286
Stitch them up? How?
612
00:58:56,286 --> 00:58:57,620
For the wounds to heal faster,
613
00:58:57,620 --> 00:58:59,455
we need to stitch the wounds up.
614
00:58:59,455 --> 00:59:01,691
What? The flesh?
615
00:59:01,691 --> 00:59:04,160
Oh, my.
616
00:59:15,805 --> 00:59:16,906
Oh, my.
617
00:59:27,050 --> 00:59:28,117
Oh, my.
618
01:00:00,450 --> 01:00:02,285
Gosh, you scum.
619
01:00:02,418 --> 01:00:04,621
How dare you make His Majesty wait?
620
01:00:05,255 --> 01:00:07,357
We forgave your sins because of what you have done...
621
01:00:07,357 --> 01:00:09,259
during the war.
622
01:00:09,459 --> 01:00:11,294
But have you still not come to your senses?
623
01:00:14,130 --> 01:00:15,598
Gosh.
624
01:00:15,598 --> 01:00:17,967
Ask for forgiveness to His Majesty.
625
01:00:21,971 --> 01:00:24,641
So did you save...
626
01:00:25,441 --> 01:00:26,843
the child?
627
01:00:28,344 --> 01:00:30,213
Thanks to your grace,
628
01:00:31,247 --> 01:00:33,082
he is alive.
629
01:00:33,082 --> 01:00:34,584
Then it is enough.
630
01:00:36,219 --> 01:00:38,321
We shall not mention it any longer.
631
01:00:41,357 --> 01:00:45,028
I have heard of your abilities as a doctor,
632
01:00:45,128 --> 01:00:49,332
but this is something that my doctors could not treat.
633
01:00:50,433 --> 01:00:53,336
And how would I be able to trust you...
634
01:00:53,836 --> 01:00:55,438
after what you did to me last time?
635
01:00:55,438 --> 01:00:56,506
Your Majesty,
636
01:00:57,874 --> 01:01:00,576
I do not know well about acupuncture.
637
01:01:01,277 --> 01:01:03,012
But Heo Im's treatments...
638
01:01:03,012 --> 01:01:05,415
are different from other doctors.
639
01:01:05,515 --> 01:01:06,883
Also, he saved...
640
01:01:06,883 --> 01:01:10,053
many patients with his unique acupuncture technique...
641
01:01:10,320 --> 01:01:13,122
that is different from other doctors.
642
01:01:14,190 --> 01:01:15,692
Please trust him.
643
01:01:22,932 --> 01:01:26,035
Start your treatment.
644
01:01:39,382 --> 01:01:43,286
Did you not hear that the king ran away early in the morning?
645
01:01:43,386 --> 01:01:45,455
The angry people...
646
01:01:45,455 --> 01:01:48,057
are setting everything on fire.
647
01:01:48,758 --> 01:01:51,961
- He deserves to be torn to pieces. - How could he run away?
648
01:02:06,442 --> 01:02:09,579
What are you doing? Start your treatment.
649
01:02:21,540 --> 01:02:22,940
Ringing in the ears...
650
01:02:23,340 --> 01:02:25,810
is a very painful illness...
651
01:02:26,370 --> 01:02:30,110
because only you know the pain and other people do not know it.
652
01:02:31,210 --> 01:02:34,920
Because of that, it is also called the crying of the heart.
653
01:02:41,120 --> 01:02:43,720
I hope that the crying of your heart...
654
01:02:44,460 --> 01:02:46,360
is tears of atonement and console...
655
01:02:46,390 --> 01:02:48,230
for the innocent people who fell down...
656
01:02:48,860 --> 01:02:51,670
because of the war.
657
01:02:52,200 --> 01:02:55,700
I will concentrate on Shaofu and Zhongzhu...
658
01:02:56,200 --> 01:02:58,240
and apply acupuncture on six places to console your heart.
659
01:02:58,540 --> 01:03:01,840
After that, I will stop the wind sounds from your head...
660
01:03:02,910 --> 01:03:05,180
by applying acupuncture in three points behind your neck.
661
01:04:37,940 --> 01:04:42,140
The rumors about you were true.
662
01:04:52,320 --> 01:04:55,760
Heo Im should receive the royal command.
663
01:05:00,830 --> 01:05:04,330
Doctor Heo Im of Haeminseo...
664
01:05:04,600 --> 01:05:08,750
will be appointed to the Royal Infirmary.
665
01:05:08,750 --> 01:05:11,840
Focus on taking care of the health...
666
01:05:11,840 --> 01:05:13,670
of the king and prince.
667
01:05:24,920 --> 01:05:28,190
I was promoted six levels today.
668
01:05:28,420 --> 01:05:30,060
They want me to work at the palace.
669
01:05:30,930 --> 01:05:33,060
Why is your facial expression like that then?
670
01:05:33,730 --> 01:05:36,200
You have been waiting to be successful and work there so much.
671
01:05:36,300 --> 01:05:39,330
They are giving this to me just because I treated a small illness...
672
01:05:39,670 --> 01:05:42,420
of the king, not because I saved the lives of people during the war.
673
01:05:42,420 --> 01:05:45,110
You should be punished.
674
01:05:45,110 --> 01:05:46,410
Just because you treated a small illness of the king?
675
01:05:47,380 --> 01:05:49,080
Why do you not just tell them about this?
676
01:05:51,010 --> 01:05:52,550
Important rewards...
677
01:05:53,410 --> 01:05:55,720
are not given meaningless like that.
678
01:05:56,950 --> 01:06:00,090
Special gifts visiting you...
679
01:06:00,420 --> 01:06:02,520
when you desperately want it.
680
01:06:04,490 --> 01:06:06,560
That is a good reward.
681
01:06:07,360 --> 01:06:08,730
Anyway,
682
01:06:10,230 --> 01:06:13,530
I will catch up with you soon.
683
01:06:14,200 --> 01:06:17,310
I am three levels higher than you.
684
01:06:18,110 --> 01:06:19,870
You do not know yet.
685
01:06:20,270 --> 01:06:23,280
Our descendants regard me higher.
686
01:06:25,110 --> 01:06:26,410
They say...
687
01:06:27,620 --> 01:06:28,850
I am the best.
688
01:06:31,790 --> 01:06:33,620
- I am the top. - Gosh.
689
01:06:34,260 --> 01:06:36,820
You are so outdated.
690
01:06:36,990 --> 01:06:39,790
We say things like, "Awesome. Cool. Thumbs up."
691
01:06:41,530 --> 01:06:42,630
What?
692
01:06:42,930 --> 01:06:45,900
I cannot believe the generation gap.
693
01:06:58,710 --> 01:07:00,010
Did you still have that...
694
01:07:00,450 --> 01:07:03,420
and not eat it?
695
01:07:04,090 --> 01:07:06,050
How could I eat this?
696
01:07:06,420 --> 01:07:09,660
They will know how we live.
697
01:07:10,420 --> 01:07:13,330
But we have no way to find out how they live.
698
01:07:17,100 --> 01:07:19,830
I am curious whether Chun Sool is okay.
699
01:07:38,850 --> 01:07:40,390
Chun Sool?
700
01:07:49,200 --> 01:07:51,480
Why do you want to drink in the middle of the day?
701
01:07:51,480 --> 01:07:52,850
Are you like this these days?
702
01:07:52,850 --> 01:07:55,340
I have a couple of drinks when I'm bored.
703
01:07:56,270 --> 01:07:58,720
I'm not an alcoholic, so don't worry.
704
01:07:58,720 --> 01:08:01,480
I heard you were busy going fishing and going to the mountains.
705
01:08:01,640 --> 01:08:05,250
I'm really busy. I might die because I'm too busy being unemployed.
706
01:08:06,110 --> 01:08:09,000
It's good that you look healthy.
707
01:08:09,000 --> 01:08:10,480
I'm healthy.
708
01:08:11,050 --> 01:08:14,570
Since I gave up my greed and false reputation like you said,
709
01:08:14,570 --> 01:08:16,490
my heart and body are healthier than ever.
710
01:08:17,060 --> 01:08:19,060
You are finally becoming mature.
711
01:08:20,800 --> 01:08:22,930
Since we're talking about it,
712
01:08:24,530 --> 01:08:27,970
can I work here as a doctor and get paid?
713
01:08:27,970 --> 01:08:29,150
What?
714
01:08:29,150 --> 01:08:31,020
You're talking nonsense.
715
01:08:31,020 --> 01:08:34,380
I'm healthy. Why would an old oriental medicine clinic need...
716
01:08:34,510 --> 01:08:36,090
two doctors?
717
01:08:36,090 --> 01:08:38,410
I'll receive only half of the pay. No, I'll work for free.
718
01:08:39,480 --> 01:08:41,420
When will you start working?
719
01:08:44,020 --> 01:08:46,000
Look at your eyes twinkling.
720
01:08:46,000 --> 01:08:47,890
You just stopped drinking.
721
01:08:49,020 --> 01:08:51,490
I know that my liver isn't mine anymore.
722
01:08:51,860 --> 01:08:54,610
Can't you see that I'm drinking with my eyes since I can't drink?
723
01:08:54,610 --> 01:08:57,450
That's soju, not beer. You can't drink it with your eyes.
724
01:08:57,450 --> 01:08:59,620
If you can't take it anymore, just drink some arrowroot tea...
725
01:08:59,620 --> 01:09:02,590
and kudzu tea. Did you drink your green tea in the morning?
726
01:09:02,590 --> 01:09:05,020
Why are you getting more talkative?
727
01:09:05,020 --> 01:09:07,580
Should I marry you or not?
728
01:09:08,110 --> 01:09:10,950
The wedding invitations are already printed.
729
01:09:11,210 --> 01:09:12,880
I really want to cancel.
730
01:09:20,690 --> 01:09:22,260
- Cut. - Cut.
731
01:09:24,330 --> 01:09:27,030
- Finish it up. - You did a great job.
732
01:09:27,760 --> 01:09:30,100
- Good work. - You're the best.
733
01:09:30,100 --> 01:09:32,700
- You're fast and clean. - Thank you.
734
01:09:33,400 --> 01:09:34,700
Thank you.
735
01:09:39,170 --> 01:09:40,710
Thank you.
736
01:10:11,510 --> 01:10:12,860
If you feel down,
737
01:10:12,860 --> 01:10:15,480
go have fun at a club after a long time.
738
01:10:15,980 --> 01:10:17,080
Gosh.
739
01:10:17,650 --> 01:10:19,780
It's been a while since I last went to a club anyway.
740
01:10:19,980 --> 01:10:21,120
Shall I?
741
01:10:22,520 --> 01:10:23,720
Do you want to join me?
742
01:10:26,720 --> 01:10:27,920
Gosh, my back.
743
01:10:28,820 --> 01:10:30,370
Gosh, my neck.
744
01:10:30,370 --> 01:10:31,790
Do you think I'll be okay?
745
01:10:31,890 --> 01:10:33,990
- No, you shouldn't go. - No, right?
746
01:10:34,960 --> 01:10:36,530
I just can't dance.
747
01:10:39,700 --> 01:10:42,490
Nurse Jung.
748
01:10:42,490 --> 01:10:45,610
What do you do when you miss someone...
749
01:10:46,870 --> 01:10:48,310
so much?
750
01:10:48,380 --> 01:10:51,150
There's nothing much. You just go see them.
751
01:10:54,050 --> 01:10:55,650
You just go see them.
752
01:10:57,020 --> 01:10:58,620
If you can't,
753
01:11:00,450 --> 01:11:02,220
see them from your heart.
754
01:11:43,300 --> 01:11:44,770
Count to 200 before you eat it.
755
01:11:48,970 --> 01:11:50,700
Count to 200.
756
01:11:50,740 --> 01:11:53,740
I shall come back before the end of the count.
757
01:12:00,210 --> 01:12:01,320
One.
758
01:12:02,650 --> 01:12:03,750
Two.
759
01:12:04,790 --> 01:12:05,890
Three.
760
01:12:06,350 --> 01:12:07,520
Four.
761
01:12:08,190 --> 01:12:09,390
Five.
762
01:12:10,390 --> 01:12:11,590
Five.
763
01:12:26,010 --> 01:12:27,110
Here.
764
01:12:27,410 --> 01:12:30,210
I wanted to be someone who makes others' hearts beat.
765
01:12:36,820 --> 01:12:38,420
Press here.
766
01:12:38,420 --> 01:12:41,310
If you press this point whenever your heart feels exhausted,
767
01:12:41,310 --> 01:12:44,160
it will clear and revive your heart.
768
01:13:14,250 --> 01:13:15,820
What is this?
769
01:13:16,020 --> 01:13:18,760
I told you to prepare for next year's medical exam.
770
01:13:19,290 --> 01:13:21,350
Those books will help your studies.
771
01:13:21,350 --> 01:13:22,660
Read them closely.
772
01:13:24,670 --> 01:13:26,370
Goodness.
773
01:13:26,770 --> 01:13:29,370
You should not hate studying so much like this.
774
01:13:30,170 --> 01:13:34,310
Do you think simply picking up the skills is enough to be a doctor?
775
01:13:40,410 --> 01:13:41,780
Mak Gae.
776
01:13:43,880 --> 01:13:47,020
You should not run errands here forever.
777
01:13:48,960 --> 01:13:51,890
About the world that lady lives in.
778
01:13:53,490 --> 01:13:57,870
You heard women can be a doctor there, right?
779
01:14:00,900 --> 01:14:02,970
Yes, that's right.
780
01:14:04,340 --> 01:14:05,610
It must be nice.
781
01:14:14,820 --> 01:14:16,350
Do not think about useless stuff,
782
01:14:16,620 --> 01:14:18,450
and focus on your studies.
783
01:14:18,620 --> 01:14:20,690
Silly brat.
784
01:14:21,590 --> 01:14:24,930
Gosh, I do not want to study.
785
01:14:37,340 --> 01:14:40,770
When will she be able to start living as a woman?
786
01:14:45,010 --> 01:14:46,980
Mak Gae, you brat.
787
01:14:49,350 --> 01:14:51,750
Dr. Heo.
788
01:14:52,950 --> 01:14:55,270
It is getting late at night. Why did you not come tomorrow?
789
01:14:55,270 --> 01:14:58,360
I was worried you might feel hungry...
790
01:14:58,430 --> 01:15:00,130
after working hard until this time.
791
01:15:02,500 --> 01:15:04,500
They should have saved this...
792
01:15:05,000 --> 01:15:06,670
to feed themselves instead.
793
01:15:06,970 --> 01:15:09,020
Deliver them my gratitude.
794
01:15:09,020 --> 01:15:10,370
Okay, doctor.
795
01:15:13,070 --> 01:15:14,740
Mak Gae.
796
01:15:14,840 --> 01:15:17,380
I told you not to run.
797
01:15:18,610 --> 01:15:21,820
They just love to play around so much.
798
01:15:41,570 --> 01:15:42,900
(Choi Yeon Kyung)
799
01:15:49,110 --> 01:15:52,080
It must hurt a lot. How did you get this?
800
01:15:52,350 --> 01:15:54,950
I heard the whistle and ran away.
801
01:15:55,080 --> 01:15:56,650
Then I fell down on stairs.
802
01:15:56,820 --> 01:15:59,790
Don't forget to watch your step even if you're in a rush.
803
01:16:01,990 --> 01:16:04,840
Always be careful.
804
01:16:04,840 --> 01:16:06,030
Okay.
805
01:16:06,790 --> 01:16:08,450
You saw what I did, right?
806
01:16:08,450 --> 01:16:10,080
I'll give you this,
807
01:16:10,080 --> 01:16:12,480
so take this and treat your wound once every day.
808
01:16:12,480 --> 01:16:13,880
It's to prevent any infections.
809
01:16:13,880 --> 01:16:15,590
- Thank you. - Bye.
810
01:16:15,590 --> 01:16:16,700
Bye.
811
01:16:17,100 --> 01:16:19,690
We come here once every two weeks.
812
01:16:19,690 --> 01:16:21,610
Stop by if you need something.
813
01:16:26,410 --> 01:16:27,580
Nurse Jung.
814
01:16:29,120 --> 01:16:31,900
I'm sorry to call you out here when it's your day off today.
815
01:16:31,900 --> 01:16:33,450
Don't mention it.
816
01:16:33,620 --> 01:16:34,870
The weather is nice,
817
01:16:34,870 --> 01:16:36,440
so it's better to be here than to stay at home.
818
01:16:36,440 --> 01:16:38,280
I really wanted to participate in this too,
819
01:16:38,280 --> 01:16:40,180
so thank you for asking me.
820
01:16:40,180 --> 01:16:42,460
Thanks for taking it that way.
821
01:16:43,230 --> 01:16:45,050
Next person in line. Please go in.
822
01:16:45,050 --> 01:16:46,320
You have a back problem.
823
01:16:46,320 --> 01:16:47,950
Who is that man?
824
01:16:47,950 --> 01:16:49,620
I guess they're filming historical drama around here.
825
01:16:49,620 --> 01:16:51,820
Or maybe there's a place that rents out Joseon clothes near here.
826
01:16:51,820 --> 01:16:52,910
I guess so.
827
01:18:50,890 --> 01:18:52,360
It must've hurt a lot.
828
01:18:56,000 --> 01:18:57,900
How did you get yourself injured?
829
01:18:59,330 --> 01:19:01,300
I was on my way to meet someone.
830
01:19:03,570 --> 01:19:05,310
I fell down from my bike...
831
01:19:05,740 --> 01:19:07,170
as I was too much in a rush.
832
01:19:30,830 --> 01:19:32,200
I missed you.
833
01:19:40,670 --> 01:19:42,810
I am sorry that I came too late.
834
01:20:00,190 --> 01:20:02,760
In your life, there comes a time that you long for something...
835
01:20:03,400 --> 01:20:04,660
or want something.
836
01:20:05,130 --> 01:20:07,070
Then, an unexpected present visits you.
837
01:20:07,700 --> 01:20:09,340
That is a real reward.
838
01:20:10,840 --> 01:20:12,240
Did you not miss me?
839
01:20:15,280 --> 01:20:16,780
Are you going to be here for a little while?
840
01:20:17,310 --> 01:20:20,610
What do you mean, a little while? I am here to live with you.
841
01:20:21,620 --> 01:20:23,180
Who's going to live with you?
842
01:20:23,550 --> 01:20:25,420
Do you have a boyfriend by any chance?
843
01:20:26,190 --> 01:20:28,190
I have many male friends.
844
01:20:28,690 --> 01:20:29,960
What is a male friend?
845
01:20:30,490 --> 01:20:32,990
What is a male friend? Boyfriend, male friend.
846
01:20:33,390 --> 01:20:35,630
- What is the difference... - When are you leaving?
847
01:20:35,930 --> 01:20:40,000
I told you already. I came here to live with you.
848
01:20:40,400 --> 01:20:41,990
You said the same thing before.
849
01:20:41,990 --> 01:20:43,640
So I came here again.
850
01:20:43,970 --> 01:20:45,210
I am sorry.
851
01:20:45,510 --> 01:20:48,060
That's fine. You abandoned me once. You could abandon me twice then.
852
01:20:48,060 --> 01:20:49,590
I have never abandoned you.
853
01:20:49,590 --> 01:20:52,500
It is not like that. I thought it was impossible for me to live here.
854
01:20:52,500 --> 01:20:53,650
Forget it.
855
01:20:54,280 --> 01:20:56,120
Where else can I go?
856
01:20:56,280 --> 01:20:58,080
I cannot live without you now.
857
01:21:42,560 --> 01:21:49,500
(You should just remember this. You made my heart beat.)
858
01:21:53,840 --> 01:21:57,290
(Those of you who do your best are living up to your name now.)
859
01:21:57,290 --> 01:21:58,850
(Thank you for supporting "Live up To Your Name, Dr. Heo".)
59628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.