Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,934 --> 00:02:18,234
Whoa!
2
00:02:21,434 --> 00:02:23,200
Ah!
3
00:04:32,000 --> 00:04:34,098
May I say, Dan,
4
00:04:34,133 --> 00:04:36,300
Ever since I resumed
drinking alcohol,
5
00:04:36,335 --> 00:04:38,199
I cannot for
the life of me
6
00:04:38,234 --> 00:04:39,899
Figure out why
I ever gave it up.
7
00:04:39,934 --> 00:04:42,300
- Takes the edge off the tough ones.
- Ooh.
8
00:04:42,335 --> 00:04:45,000
Takes the edge off.
Well put.
9
00:04:45,035 --> 00:04:46,599
And may I say, Dan,
10
00:04:46,634 --> 00:04:49,134
That I often find you
the source of many
11
00:04:49,169 --> 00:04:51,634
Well put and witty things
that you say.
12
00:04:51,669 --> 00:04:53,265
Thanks.
13
00:04:53,300 --> 00:04:54,799
The Hickok murder,
14
00:04:54,834 --> 00:04:57,717
Exoneration
of the coward McCall,
15
00:04:57,752 --> 00:05:00,601
Stain on the escutcheon
of the camp.
16
00:05:03,267 --> 00:05:05,100
Doc, libation!
17
00:05:07,400 --> 00:05:10,868
I wonder if he thought
I said "live patient?"
18
00:05:14,501 --> 00:05:15,965
Couldn't get it up.
19
00:05:16,000 --> 00:05:17,833
Give her
a dollar to wait.
20
00:05:17,868 --> 00:05:20,100
But he just keeps
getting sicker.
21
00:05:20,135 --> 00:05:22,199
Shut up!
22
00:05:22,234 --> 00:05:24,467
Come talk to me
after, doc.
23
00:05:26,167 --> 00:05:28,167
My back hurts so bad.
24
00:05:47,300 --> 00:05:49,933
Will you keep
a girl company?
25
00:05:49,968 --> 00:05:52,567
I will,
but I'm expensive.
26
00:05:53,934 --> 00:05:55,934
Oh, I knew that
looking at you.
27
00:05:55,969 --> 00:05:58,201
I'm Joanie.
28
00:05:58,236 --> 00:06:00,399
Ellsworth.
29
00:06:00,434 --> 00:06:03,000
First visit to the
bella union, Ellsworth?
30
00:06:03,035 --> 00:06:04,532
Yes, ma'am.
31
00:06:04,567 --> 00:06:07,267
My leisure time's usually
spent at the gem.
32
00:06:07,302 --> 00:06:09,332
What fills the rest
of your time?
33
00:06:09,367 --> 00:06:12,801
Well, ma'am, I've got myself
a working gold claim.
34
00:06:12,836 --> 00:06:15,199
Well, sir,
is that a damn fact?
35
00:06:15,234 --> 00:06:17,400
Yes, ma'am, a hell of
a working gold claim.
36
00:06:17,435 --> 00:06:19,299
And if we knew
each other better,
37
00:06:19,334 --> 00:06:21,334
I would throw fucking
in there somewhere.
38
00:06:21,369 --> 00:06:24,301
If you did,
I would try to catch it.
39
00:06:24,336 --> 00:06:27,199
A working, fucking
gold claim, Joanie.
40
00:06:27,234 --> 00:06:30,534
And thank you for allowing me
my full range of expression.
41
00:06:32,033 --> 00:06:34,150
- Ellsworth.
- What?
42
00:06:34,185 --> 00:06:36,267
Do you shoot craps?
43
00:06:36,302 --> 00:06:37,766
No, I don't.
44
00:06:37,801 --> 00:06:40,434
But I'm a lethally
quick study.
45
00:06:40,469 --> 00:06:42,100
Come on.
46
00:06:55,801 --> 00:06:57,432
Joey?
47
00:06:57,467 --> 00:06:59,050
I'm sick, boss.
48
00:06:59,085 --> 00:07:00,599
I ain't right.
49
00:07:00,634 --> 00:07:02,767
Keep your voice down.
Walk this way.
50
00:07:02,802 --> 00:07:04,334
I would never've
made Nebraska.
51
00:07:04,369 --> 00:07:06,299
I got fever.
52
00:07:06,334 --> 00:07:08,299
My back's hurt
something awful.
53
00:07:08,334 --> 00:07:10,701
All right, son, lay up
till you get better.
54
00:07:12,267 --> 00:07:14,300
Here's that
list you give me.
55
00:07:14,335 --> 00:07:15,699
You hold it for awhile.
56
00:07:15,734 --> 00:07:19,033
Fella who could read said one
of the items was for smallpox.
57
00:07:19,068 --> 00:07:21,000
What are you doing showing
that list around?
58
00:07:21,035 --> 00:07:22,998
Well, when I got
poorly by buffalo gap
59
00:07:23,033 --> 00:07:25,067
I wanted to see if I
could fill the list there.
60
00:07:25,102 --> 00:07:27,000
That's a breach
of goddamned trust!
61
00:07:28,100 --> 00:07:30,399
Have I got smallpox,
Mr. Tolliver?
62
00:07:30,434 --> 00:07:32,834
How do I know? Maybe
you got yourself a dose.
63
00:07:32,869 --> 00:07:35,265
No, I-I wouldn't.
I'm virgin.
64
00:07:35,300 --> 00:07:37,968
That's how come I jumped when
you told about Nebraska pussy.
65
00:07:38,003 --> 00:07:39,901
Anyway, go lay up.
66
00:07:46,501 --> 00:07:48,399
Joey didn't
make Nebraska?
67
00:07:48,434 --> 00:07:51,733
Come down with whatever
ailed Andy Cramed.
68
00:07:51,768 --> 00:07:55,033
I wonder if Joey was
after a remedy for Andy?
69
00:07:55,068 --> 00:07:56,901
Maybe without even knowing.
70
00:07:56,936 --> 00:07:58,699
Ain't you clever,
Eddie?
71
00:07:58,734 --> 00:08:01,599
Was I being clever? I thought
I was worrying about the plague.
72
00:08:01,634 --> 00:08:05,534
Why don't you concentrate on running
in the bones on Joanie's mark?
73
00:08:05,569 --> 00:08:07,467
A welcome diversion.
74
00:08:14,934 --> 00:08:17,699
Woman lives
in your fucking hotel,
75
00:08:17,734 --> 00:08:20,100
But you can't find
pretext for pressing
76
00:08:20,135 --> 00:08:21,365
The offer on her claim?
77
00:08:21,400 --> 00:08:23,499
I can't out flank
Trixie, Al.
78
00:08:23,534 --> 00:08:26,265
The whore guards that
widow like a mother hen.
79
00:08:26,300 --> 00:08:29,250
She's dosed her with opium
priming her for your approach.
80
00:08:29,285 --> 00:08:31,893
- Be that as it may- - E.B.,
put that offer in your pocket.
81
00:08:31,928 --> 00:08:34,347
- You knock on the widow's door.
- But Trixie'll answer.
82
00:08:34,382 --> 00:08:36,824
Trixie answers, you tell
her I want to talk to her.
83
00:08:36,859 --> 00:08:39,267
Trixie leaves, you gain
entry, broach the sale.
84
00:08:39,302 --> 00:08:41,766
Can you circumnavigate
the child
85
00:08:41,801 --> 00:08:44,367
- Or must I map
that for you, too?
86
00:08:44,402 --> 00:08:45,833
What?
87
00:08:45,868 --> 00:08:47,833
Nothing.
88
00:08:47,868 --> 00:08:49,833
Come on in, doc,
him and me are finished.
89
00:08:49,868 --> 00:08:53,234
Don't play that shit where you
make me drag your words outta you.
90
00:08:53,269 --> 00:08:54,866
Declare,
or shut the fuck up!
91
00:08:54,901 --> 00:08:58,300
I said something strange is
going on in that hotel room.
92
00:09:01,434 --> 00:09:03,934
It's bad with that
fella downstairs, Al.
93
00:09:03,969 --> 00:09:06,267
Plague, is it?
94
00:09:06,302 --> 00:09:07,766
Smallpox.
95
00:09:07,801 --> 00:09:09,867
Would land
in my joint.
96
00:09:09,902 --> 00:09:11,934
Yours wasn't
the first.
97
00:09:14,300 --> 00:09:16,566
No deceit
too prolonged.
98
00:09:16,601 --> 00:09:18,767
No errand too demeaning. Get outta here!
99
00:09:18,802 --> 00:09:22,265
No rebuke too vile.
100
00:09:22,300 --> 00:09:26,300
Al Swearengen's a cue
and Farnum merely is...
101
00:09:26,335 --> 00:09:28,018
A billiard ball.
102
00:09:28,053 --> 00:09:29,701
Man:
howdy.
103
00:09:31,701 --> 00:09:33,466
Shit!
104
00:09:33,501 --> 00:09:36,501
Quagmire of piss
and bullshit!
105
00:09:43,400 --> 00:09:44,799
What?
106
00:09:44,834 --> 00:09:47,167
Al wants
to see you, Trixie.
107
00:09:47,202 --> 00:09:48,299
All right.
108
00:09:48,334 --> 00:09:50,566
He wants you
over there now.
109
00:09:50,601 --> 00:09:52,501
I'll be there when
I get there, e. B.
110
00:09:52,536 --> 00:09:55,133
How is Mrs. Garret
anyway?
111
00:09:55,168 --> 00:09:57,033
Hunky-Dory.
112
00:10:16,701 --> 00:10:19,699
My boss wants me.
113
00:10:19,734 --> 00:10:21,667
I'll be back
quick as I can.
114
00:10:25,701 --> 00:10:27,350
This passes.
115
00:10:27,385 --> 00:10:29,000
All right.
116
00:10:33,968 --> 00:10:36,100
Place your bets,
gentlemen.
117
00:10:36,135 --> 00:10:37,732
Place your bets.
118
00:10:37,767 --> 00:10:39,767
New shooter
coming out!
119
00:10:41,167 --> 00:10:43,100
The winner's seven.
120
00:10:47,968 --> 00:10:49,734
What you hear
on that vaccine?
121
00:10:51,434 --> 00:10:54,200
He's had a case
break out at his place.
122
00:10:54,235 --> 00:10:55,666
Cy:
let's go to the cage,
123
00:10:55,701 --> 00:10:57,934
Or shall the three of us
leap up on tables
124
00:10:57,969 --> 00:10:59,567
And shout questions
across the room?
125
00:10:59,602 --> 00:11:02,098
What about the vaccine?
126
00:11:02,133 --> 00:11:04,232
The boy never
made Nebraska.
127
00:11:04,267 --> 00:11:05,866
- He took sick.
- Where is he now?
128
00:11:05,901 --> 00:11:08,467
- In the back here.
- How long has that been?
129
00:11:08,502 --> 00:11:10,634
You don't want
to pursue that tone.
130
00:11:10,669 --> 00:11:12,332
You sat on news,
131
00:11:12,367 --> 00:11:15,000
No one went after the meds,
now I'm asking the duration.
132
00:11:15,035 --> 00:11:17,667
And I'm saying questions
in that tone and pointing
133
00:11:17,702 --> 00:11:20,300
Your finger at me will get
you told to fuck yourself.
134
00:11:20,335 --> 00:11:22,834
Show me the room
where the boy is.
135
00:11:25,834 --> 00:11:28,601
Please, join us.
136
00:11:30,200 --> 00:11:33,634
How long they been
playing this without me?
137
00:11:47,801 --> 00:11:50,732
- What do you want?
- It's laundry day, madam.
138
00:11:50,767 --> 00:11:54,133
- I've come to replace the linen.
- Leave it and go.
139
00:11:59,701 --> 00:12:01,417
Are you ill?
140
00:12:01,452 --> 00:12:03,133
Leave the room.
141
00:12:04,200 --> 00:12:05,634
Of course.
142
00:12:24,968 --> 00:12:27,100
Breathe.
143
00:12:34,133 --> 00:12:36,133
We should chat
this all out.
144
00:12:36,168 --> 00:12:38,167
Sure.
145
00:12:40,434 --> 00:12:42,334
Why don't we do
something together?
146
00:12:42,369 --> 00:12:44,234
Us and several others?
147
00:12:44,269 --> 00:12:46,167
Yeah, all right.
148
00:12:51,267 --> 00:12:52,783
Lift up.
149
00:12:52,818 --> 00:12:54,300
There we go.
150
00:12:57,501 --> 00:12:59,968
All right, lie down.
151
00:13:15,901 --> 00:13:17,566
If I had
that mug on me,
152
00:13:17,601 --> 00:13:19,534
I believe I'd cut down
getting told
153
00:13:19,569 --> 00:13:21,466
How butt fucking
ugly I was
154
00:13:21,501 --> 00:13:23,834
By not staring at
fucking strangers.
155
00:13:27,667 --> 00:13:31,517
Sorry-Looking cabin
even in this shithole camp!
156
00:13:31,552 --> 00:13:35,367
Passers-Through has
a right to make inquiries?
157
00:13:35,402 --> 00:13:38,467
A leave-Taker has it.
158
00:13:46,501 --> 00:13:48,434
I carried that
fucking child!
159
00:13:51,767 --> 00:13:54,399
No, not in my belly, but
160
00:13:54,434 --> 00:13:57,234
None of that
fucking blood in me.
161
00:13:57,269 --> 00:13:59,000
Fucking cocksucker!
162
00:14:04,901 --> 00:14:09,000
It's Jane Canary calling
for doc fucking Cochran!
163
00:14:11,334 --> 00:14:13,367
You fucking
in there?
164
00:14:19,267 --> 00:14:20,968
I believe
I'll fucking wait!
165
00:14:27,000 --> 00:14:28,799
Trixie's upstairs.
166
00:14:28,834 --> 00:14:30,965
E.B.'S waiting for you
in the kitchen.
167
00:14:31,000 --> 00:14:33,334
Quit drinking a few hours.
We're having a get-Together.
168
00:14:33,369 --> 00:14:34,766
Whom do you mean?
169
00:14:34,801 --> 00:14:37,033
Buy some fucking fruit
or the like, huh?
170
00:14:41,734 --> 00:14:44,351
I told you something
strange was going on.
171
00:14:44,386 --> 00:14:47,443
Are you prepared now
to tell me what it is?
172
00:14:47,478 --> 00:14:50,501
If that widow was high
I am a monkey's uncle.
173
00:14:53,133 --> 00:14:54,799
How much fruit?
174
00:14:54,834 --> 00:14:58,199
How many's a fucking
get-Together?
175
00:14:58,234 --> 00:15:01,067
Now one thing I can
tell you, Johnny...
176
00:15:03,033 --> 00:15:05,367
Right now ain't
a good time to ask.
177
00:15:13,200 --> 00:15:15,699
Hi, Al.
178
00:15:15,734 --> 00:15:17,399
You toss the place?
179
00:15:17,434 --> 00:15:19,501
I know what's
in this room.
180
00:15:19,536 --> 00:15:21,499
How's the widow?
181
00:15:21,534 --> 00:15:23,817
You giving her
that dope?
182
00:15:23,852 --> 00:15:26,100
I give it
to her regular.
183
00:15:26,135 --> 00:15:27,998
And she takes it?
184
00:15:28,033 --> 00:15:30,833
She goes behind where she
dresses to spare the child seeing.
185
00:15:30,868 --> 00:15:33,634
When she goes behind where
she dresses to spare the child,
186
00:15:33,669 --> 00:15:35,868
Do you see billows
of dope smoke rising?
187
00:15:35,903 --> 00:15:37,666
She says
she eats it.
188
00:15:37,701 --> 00:15:41,067
- Does she act high to you?
- I can't be sure.
189
00:15:41,102 --> 00:15:43,033
I never seen a rich person high before.
190
00:15:49,901 --> 00:15:52,067
Next piece of dope,
Trixie...
191
00:15:54,968 --> 00:15:57,434
You go behind the screen
with the widow.
192
00:15:57,469 --> 00:15:59,334
You watch her
put it in her mouth,
193
00:15:59,369 --> 00:16:00,632
You watch her swallow.
194
00:16:00,667 --> 00:16:02,601
Afterwards, you look
down her fucking yap
195
00:16:02,636 --> 00:16:04,485
And you verify
she's got nothing
196
00:16:04,520 --> 00:16:06,334
Above or below
her fucking tongue.
197
00:16:06,369 --> 00:16:08,399
I'll find
a good reason.
198
00:16:08,434 --> 00:16:10,334
You being fucking
clever with me?
199
00:16:10,369 --> 00:16:11,834
How am I supposed
to do that
200
00:16:11,869 --> 00:16:13,265
And not arouse
her suspicion?
201
00:16:13,300 --> 00:16:16,033
Only suspicion you
gotta worry about is mine
202
00:16:16,068 --> 00:16:19,000
Of if you're giving it
to her at all.
203
00:16:20,400 --> 00:16:22,132
Why wouldn't I?
204
00:16:22,167 --> 00:16:25,901
I'd rather try touching the moon
than take on a whore's thinking.
205
00:16:27,601 --> 00:16:30,232
Only know this, Trixie,
206
00:16:30,267 --> 00:16:32,034
That widow better
be muddleheaded
207
00:16:32,069 --> 00:16:33,801
Next time Farnum
sees her or you pay.
208
00:16:33,836 --> 00:16:36,300
- Can I go back?
- Please.
209
00:17:03,100 --> 00:17:05,133
Trixie and me chatted
on the subject
210
00:17:05,168 --> 00:17:07,132
- Of the widow taking dope.
- I see.
211
00:17:07,167 --> 00:17:10,466
- Trixie's gonna make sure she does.
- Good.
212
00:17:10,501 --> 00:17:13,133
You find pretext to
determine Trixie ain't lying.
213
00:17:13,168 --> 00:17:15,501
Oh.
214
00:17:23,367 --> 00:17:25,434
Damsel in distress.
215
00:17:28,167 --> 00:17:31,317
Will you want me back
for the get-Together?
216
00:17:31,352 --> 00:17:34,467
How the fuck could we
do it without you, e. B.?
217
00:17:34,502 --> 00:17:36,384
Truth isn't
in you.
218
00:17:36,419 --> 00:17:38,267
Makes two of us.
219
00:17:44,367 --> 00:17:46,250
Dolly was with
that drummer.
220
00:17:46,285 --> 00:17:48,133
'Fraid he give
her plague.
221
00:17:51,200 --> 00:17:53,634
Fucking plague!
222
00:17:56,200 --> 00:17:59,901
* row, row, row
your boat *
223
00:17:59,936 --> 00:18:02,666
* gently down the steam
224
00:18:02,701 --> 00:18:05,567
* merrily, merrily,
merrily, merrily *
225
00:18:05,602 --> 00:18:08,299
* life is but a dream
226
00:18:08,334 --> 00:18:11,834
* merrily, merrily,
merrily, merrily *
227
00:18:11,869 --> 00:18:16,000
* life is but a dream.
228
00:18:16,035 --> 00:18:17,851
It's lovely.
229
00:18:17,886 --> 00:18:19,632
Very lovely.
230
00:18:19,667 --> 00:18:22,434
I need you to do
something for me.
231
00:18:22,469 --> 00:18:23,965
And I know you can.
232
00:18:24,000 --> 00:18:27,167
When Farnum's here, so we
can buy you time to get well
233
00:18:27,202 --> 00:18:29,651
You have to fake
being high.
234
00:18:29,686 --> 00:18:32,065
* row, row,
row your boat *
235
00:18:32,100 --> 00:18:36,200
- * gently down the steam... *
- You can do it, alma.
236
00:18:36,235 --> 00:18:38,165
Look at all
the practice you've had.
237
00:18:38,200 --> 00:18:40,934
* merrily, merrily, merrily,
life is but a dream *
238
00:18:46,434 --> 00:18:49,601
You better have a paying
dwarf underneath you!
239
00:18:49,636 --> 00:18:52,199
Am I dying?
240
00:18:52,234 --> 00:18:57,300
Turn off the fucking water
and tell me what you did.
241
00:18:57,335 --> 00:19:00,701
- I know you didn't fuck him.
- No.
242
00:19:00,736 --> 00:19:02,232
You suck his prick?
243
00:19:02,267 --> 00:19:05,033
He didn't want to show it
to me till he had a hard on.
244
00:19:05,068 --> 00:19:07,434
That's what you call
a mistake of youth.
245
00:19:09,868 --> 00:19:11,532
You mug it up
with him?
246
00:19:11,567 --> 00:19:14,434
- A little.
- French lock or normal?
247
00:19:14,469 --> 00:19:16,100
Normal.
248
00:19:17,601 --> 00:19:19,534
So any hoople-Head
who drank
249
00:19:19,569 --> 00:19:21,432
From the same glass
this guy did
250
00:19:21,467 --> 00:19:24,067
Would have as much right
to sit there weeping as you,
251
00:19:24,102 --> 00:19:26,667
Except I can't kick his ass
and send him out to work.
252
00:19:26,702 --> 00:19:30,434
My mom died of it
when we was coming out.
253
00:19:30,469 --> 00:19:32,801
And that's when
daddy gave us up.
254
00:19:34,901 --> 00:19:37,065
Well, that sad story
makes me believe
255
00:19:37,100 --> 00:19:40,667
Maybe you was exposed and ain't
a candidate for it no more.
256
00:19:47,167 --> 00:19:49,901
Stick to hand jobs
a day or two if you like.
257
00:19:56,434 --> 00:19:58,400
These sheets
need cleaning.
258
00:19:58,435 --> 00:20:00,168
I just provided
new linens.
259
00:20:00,203 --> 00:20:02,168
And now they got
sick on 'em.
260
00:20:02,203 --> 00:20:03,968
Take those
to the chinaman.
261
00:20:04,003 --> 00:20:05,734
Show you want
a clean exchange.
262
00:20:05,769 --> 00:20:07,834
Say, "for Mr. Farnum, Wu.
263
00:20:07,869 --> 00:20:10,100
Sheet for Farnum. "
264
00:20:23,467 --> 00:20:25,866
- Hello.
- Hello, Mr. Star.
265
00:20:25,901 --> 00:20:27,901
- May I help with those sheets?
- I got 'em.
266
00:20:27,936 --> 00:20:29,866
How is Mrs. Garret?
267
00:20:29,901 --> 00:20:32,801
- Still not receiving.
- You do tell her I've asked to call?
268
00:20:32,836 --> 00:20:35,101
On commission
for Mr. Bullock.
269
00:20:35,136 --> 00:20:37,367
How's business
at your store?
270
00:20:37,402 --> 00:20:39,135
Brisk.
271
00:20:39,170 --> 00:20:40,868
Oh.
272
00:21:00,167 --> 00:21:02,098
Jesus Christ!
273
00:21:02,133 --> 00:21:04,232
You just shit
yourself!
274
00:21:04,267 --> 00:21:07,283
I take it you've been
out on a hoot.
275
00:21:07,318 --> 00:21:09,559
I've been drunk
awhile, correct.
276
00:21:09,594 --> 00:21:11,766
What the fuck
is that to you?
277
00:21:11,801 --> 00:21:15,599
Question was well meant,
like if you was
278
00:21:15,634 --> 00:21:18,934
A farmer I would ask you
how the farming was going.
279
00:21:18,969 --> 00:21:22,067
I did lose my fucking
best friend, you know?
280
00:21:22,102 --> 00:21:23,833
I know.
281
00:21:23,868 --> 00:21:27,601
Anyways, I ain't here
to teach you any manners.
282
00:21:30,033 --> 00:21:33,167
I was wondering
about the child.
283
00:21:33,202 --> 00:21:35,467
She's fine.
284
00:21:36,534 --> 00:21:38,532
And what else?
285
00:21:38,567 --> 00:21:41,532
And she's staying
with that widow,
286
00:21:41,567 --> 00:21:44,550
And the whore from the gem
is with her, too.
287
00:21:44,585 --> 00:21:47,409
What the fuck is a whore
doing with her?
288
00:21:47,444 --> 00:21:50,234
The widow has health
problems of her own.
289
00:21:50,269 --> 00:21:52,351
And Trixie's
taking care of her.
290
00:21:52,386 --> 00:21:54,399
Trixie being
the fucking whore?
291
00:21:54,434 --> 00:21:57,850
You have high standards
as applied to other people.
292
00:21:57,885 --> 00:22:01,267
I ain't judging anyone.
I was seeking information!
293
00:22:01,302 --> 00:22:04,067
Well, are you
adequately informed?
294
00:22:04,102 --> 00:22:06,766
Yes, I am,
you cocksucker!
295
00:22:06,801 --> 00:22:09,267
'Cause I am in the midst of a situation.
296
00:22:09,302 --> 00:22:11,033
Oh, smallpox?
297
00:22:18,234 --> 00:22:20,933
What the fuck
is that to you?
298
00:22:20,968 --> 00:22:24,834
Fella in the woods I see
to say hello to has it.
299
00:22:24,869 --> 00:22:26,866
Unless he caught it
from a trout.
300
00:22:26,901 --> 00:22:30,467
I figured some in the camp
could be down with it, too.
301
00:22:30,502 --> 00:22:32,434
What was he doing
in the woods?
302
00:22:32,469 --> 00:22:34,118
Someone threw him there.
303
00:22:34,153 --> 00:22:35,776
Anyways, he's better now.
304
00:22:35,811 --> 00:22:37,365
And how do
you feel?
305
00:22:37,400 --> 00:22:39,783
What's that
supposed to mean?
306
00:22:39,818 --> 00:22:42,132
- How do you feel?
- Why?
307
00:22:42,167 --> 00:22:44,833
I take it that you're
feeling well.
308
00:22:44,868 --> 00:22:46,934
- Am I wrong?
- No, you're not fucking wrong!
309
00:22:46,969 --> 00:22:48,933
That's all I wanted
to fucking know!
310
00:22:48,968 --> 00:22:51,667
I will lay you out
as soon as look at you!
311
00:22:51,702 --> 00:22:53,866
This is my point.
312
00:22:53,901 --> 00:22:56,299
You been caring
for a sick man
313
00:22:56,334 --> 00:22:58,701
Who doesn't seem
to have gotten you sick.
314
00:22:58,736 --> 00:23:01,818
Aren't you a wise
fucking owl?
315
00:23:01,853 --> 00:23:04,866
Being as you have
a gift for it,
316
00:23:04,901 --> 00:23:08,866
And I'm gonna have
sick people up to my hips,
317
00:23:08,901 --> 00:23:12,667
I was wondering if you might
wanna come back to camp.
318
00:23:13,934 --> 00:23:16,334
My best friend died.
319
00:23:20,067 --> 00:23:22,400
And he ain't
coming back!
320
00:23:26,868 --> 00:23:29,599
Now will you
help me?
321
00:23:29,634 --> 00:23:33,868
You can do your drinking
off work, like I do.
322
00:23:57,601 --> 00:23:59,534
Madam?
323
00:24:04,100 --> 00:24:05,701
Yes?
324
00:24:10,167 --> 00:24:11,833
How are you?
325
00:24:11,868 --> 00:24:15,267
Better, Mr. Farnum.
Thank you.
326
00:24:16,934 --> 00:24:19,284
I'm glad.
327
00:24:19,319 --> 00:24:21,599
How are you?
328
00:24:21,634 --> 00:24:23,834
Very well,
thank you.
329
00:24:25,467 --> 00:24:27,365
Excuse me.
330
00:24:27,400 --> 00:24:29,700
- I brought more linens.
- Hmm.
331
00:24:29,735 --> 00:24:32,000
I'd heard
someone threw up.
332
00:24:52,467 --> 00:24:55,499
Well, appears
luck pinches out
333
00:24:55,534 --> 00:24:57,801
At this game even
quicker than prospecting.
334
00:24:57,836 --> 00:25:00,352
It can come back
that quick, too.
335
00:25:00,387 --> 00:25:02,833
Never weaken,
same as at the creek.
336
00:25:02,868 --> 00:25:06,634
You want to stop for a
while, Ellsworth? We can stop.
337
00:25:06,669 --> 00:25:08,332
Oh, what if
my luck comes back?
338
00:25:08,367 --> 00:25:10,666
Won't be here
to reap the benefits.
339
00:25:10,701 --> 00:25:12,934
Joanie: well, maybe it'll a wait for ya.
340
00:25:12,969 --> 00:25:13,965
Of course, too,
341
00:25:14,000 --> 00:25:16,334
Maybe it won't,
right, Joanie?
342
00:25:18,968 --> 00:25:20,968
Maybe you should stop
for awhile, honey.
343
00:25:21,003 --> 00:25:22,701
You need to piss?
344
00:25:22,736 --> 00:25:24,799
Excuse me.
345
00:25:24,834 --> 00:25:27,334
Did I say that
too polite, Cy?
346
00:25:27,369 --> 00:25:29,634
Go head off now.
347
00:25:31,133 --> 00:25:33,817
Cy: Eddie, take over the game.
348
00:25:33,852 --> 00:25:36,466
Push them bones
my way, will ya?
349
00:25:36,501 --> 00:25:39,517
Place your bets, gentlemen.
Place your bets.
350
00:25:39,552 --> 00:25:42,534
All right, let's warm
the world back up now.
351
00:25:42,569 --> 00:25:44,367
Eddie:
new shooter coming out.
352
00:25:45,834 --> 00:25:48,666
Seven, the winner.
The winner is seven.
353
00:25:48,701 --> 00:25:51,367
You sure you don't want
to get on me, young man?
354
00:25:51,402 --> 00:25:54,234
Well, I might
hazard a 20.
355
00:25:54,269 --> 00:25:55,767
All right, now!
356
00:25:57,868 --> 00:25:59,534
Do not detain me.
357
00:26:01,067 --> 00:26:03,634
Eddie: seven, the winner is seven.
358
00:26:03,669 --> 00:26:05,532
Hot shooter!
359
00:26:05,567 --> 00:26:07,634
You can't keep
an old man down!
360
00:26:07,669 --> 00:26:10,699
Wagons,
westward bound!
361
00:26:10,734 --> 00:26:13,532
- It's a seven.
- You better get on me now.
362
00:26:13,567 --> 00:26:16,934
I got a meeting to go to
and I got a hot hand here!
363
00:26:16,969 --> 00:26:18,399
Hah!
364
00:26:18,434 --> 00:26:21,200
Money's out front,
honey.
365
00:26:21,235 --> 00:26:22,801
Okay.
366
00:26:25,534 --> 00:26:28,267
Spots are coming out
all over his body.
367
00:26:28,302 --> 00:26:30,501
That don't decide
how it ends.
368
00:26:30,536 --> 00:26:32,734
Joey was cherry.
369
00:26:32,769 --> 00:26:34,332
I know.
370
00:26:34,367 --> 00:26:36,734
He didn't want us
to do it till he knew how.
371
00:26:36,769 --> 00:26:39,466
You'd do better
if the tricks
372
00:26:39,501 --> 00:26:41,634
Didn't think looking
at 'em made you cry.
373
00:26:52,100 --> 00:26:53,701
Whoa, now.
374
00:28:02,734 --> 00:28:04,567
It's Johnny Burns,
reverend.
375
00:28:10,767 --> 00:28:12,666
Mr. Burns.
376
00:28:12,701 --> 00:28:15,367
- How are you?
- There's a meeting at the gem.
377
00:28:15,402 --> 00:28:18,033
Mr. Swearengen thought
you'd wanna come, too.
378
00:28:18,068 --> 00:28:19,868
At his saloon?
379
00:28:19,903 --> 00:28:21,234
Yes, sir.
380
00:28:22,501 --> 00:28:25,165
May I ask
the meeting's purpose?
381
00:28:25,200 --> 00:28:27,734
Well, he don't get
into that with me.
382
00:28:27,769 --> 00:28:29,632
All right, thank you.
383
00:28:29,667 --> 00:28:32,167
Tell Mr. Swearengen
I will be there.
384
00:28:32,202 --> 00:28:34,567
He's having me
get fruit.
385
00:28:34,602 --> 00:28:37,000
I know that much.
386
00:28:37,035 --> 00:28:38,968
Fine.
387
00:28:44,367 --> 00:28:48,167
The three red hands
on the pony's flank
388
00:28:48,202 --> 00:28:50,365
Was three men killed
hand to hand.
389
00:28:50,400 --> 00:28:54,300
The red circle was
one killed on horseback.
390
00:28:54,335 --> 00:28:56,851
The white lines
on the pony's legs
391
00:28:56,886 --> 00:28:59,332
Was times that he's
a'counted coup.
392
00:28:59,367 --> 00:29:02,400
With them, whether
you mean to kill your man
393
00:29:02,435 --> 00:29:04,199
After or you're just
showing off,
394
00:29:04,234 --> 00:29:07,801
You hit 'em with a gun butt
or a stick or a club.
395
00:29:07,836 --> 00:29:10,032
That's counting coup.
396
00:29:10,067 --> 00:29:11,998
That's why he come
for you instead of
397
00:29:12,033 --> 00:29:14,367
Picking you off with an arrow,
like he did your horse.
398
00:29:14,402 --> 00:29:16,399
Charlie.
399
00:29:16,434 --> 00:29:18,601
Ah, there you are.
400
00:29:21,534 --> 00:29:25,167
That was one bad hombre
you got by Bullock.
401
00:29:25,202 --> 00:29:27,501
Bill's dead,
Charlie.
402
00:29:32,234 --> 00:29:34,167
Of your own seeing?
403
00:29:35,667 --> 00:29:37,601
Yeah.
404
00:29:38,934 --> 00:29:42,067
I heard it spoke of
two days ago,
405
00:29:42,102 --> 00:29:44,751
But as often
as he wasn't before,
406
00:29:44,786 --> 00:29:47,400
I hoped he wasn't
this time, too.
407
00:29:48,767 --> 00:29:51,400
I was after
the bastard who did it.
408
00:29:54,501 --> 00:29:56,200
Anything broke?
409
00:29:56,235 --> 00:29:58,199
No.
410
00:29:58,234 --> 00:30:00,934
Can you ride?
411
00:30:02,367 --> 00:30:04,365
Yeah.
412
00:30:04,400 --> 00:30:06,501
Let's get
that cocksucker.
413
00:30:08,901 --> 00:30:10,933
We should
dig a grave.
414
00:30:10,968 --> 00:30:14,334
I'd as soon not waste
the fucking time.
415
00:30:15,467 --> 00:30:17,467
It won't take long.
416
00:30:20,000 --> 00:30:22,232
You ain't doing
him no favor.
417
00:30:22,267 --> 00:30:26,000
I mean his way to heaven's
above ground and looking west!
418
00:30:26,035 --> 00:30:28,734
Well, let's
do that, then.
419
00:30:33,000 --> 00:30:34,732
Don't you want to take
him over the ridge?
420
00:30:34,767 --> 00:30:37,467
This hole in the ground and put him
up there with his headless buddy?
421
00:30:37,502 --> 00:30:40,185
I mean, that's what you
nearly got killed for.
422
00:30:40,220 --> 00:30:42,833
Interfering with his
big fucking medicine,
423
00:30:42,868 --> 00:30:47,367
Burying his fucking buddy
over the fucking ridge!
424
00:31:05,501 --> 00:31:08,151
Trixie did her work
and then some, Al.
425
00:31:08,186 --> 00:31:10,801
Must've put a double
handful of that dope
426
00:31:10,836 --> 00:31:11,933
Down the widow's mouth.
427
00:31:11,968 --> 00:31:14,734
Did you happen to offer
on her gold claim?
428
00:31:14,769 --> 00:31:16,132
The moment was wrong.
429
00:31:16,167 --> 00:31:17,834
The dope had made
the widow randy.
430
00:31:19,400 --> 00:31:21,734
Lustful looks,
heavy breathing.
431
00:31:21,769 --> 00:31:23,434
Outthrust chest.
432
00:31:23,469 --> 00:31:25,065
The full catalog.
433
00:31:25,100 --> 00:31:27,667
Only hope you comported
yourself as a gentlemen.
434
00:31:27,702 --> 00:31:29,532
There was a child
in the room.
435
00:31:29,567 --> 00:31:33,133
Peaches and pears
on the fucking bar.
436
00:31:33,168 --> 00:31:35,434
Spoon it out amongst
yourselves.
437
00:31:46,067 --> 00:31:48,100
First thing to say is...
438
00:31:49,801 --> 00:31:52,534
Plague's in
the fucking camp.
439
00:31:52,569 --> 00:31:54,866
Smallpox.
440
00:31:54,901 --> 00:31:57,232
Plague is spread
by rats.
441
00:31:57,267 --> 00:31:59,200
Al: I was raised calling it plague
442
00:31:59,235 --> 00:32:01,098
But doc wants
that in reserve
443
00:32:01,133 --> 00:32:03,567
In case our luck holds
and the rats decide
444
00:32:03,602 --> 00:32:05,299
To descend on us,
too, hmm?
445
00:32:05,334 --> 00:32:08,034
- But whatever you
fucking call it,
446
00:32:08,069 --> 00:32:10,699
The point is for
no one to raise
447
00:32:10,734 --> 00:32:13,100
Their fucking dresses
over their heads.
448
00:32:13,135 --> 00:32:16,032
You- You wait
it out.
449
00:32:16,067 --> 00:32:17,998
You outlast
the cocksucker.
450
00:32:18,033 --> 00:32:20,501
I've outlasted several
fucking outbreaks.
451
00:32:20,536 --> 00:32:22,534
Is it pretty?
No, but it passes.
452
00:32:24,734 --> 00:32:26,532
So, we need a place
for them to get it.
453
00:32:26,567 --> 00:32:29,084
To care for 'em
and to keep 'em outta sight
454
00:32:29,119 --> 00:32:31,601
So people don't get
frightened and disgusted.
455
00:32:31,636 --> 00:32:33,334
Mr. Bullock and me
have lumber left
456
00:32:33,369 --> 00:32:35,068
From putting
our building up.
457
00:32:35,103 --> 00:32:36,732
Tent's a better
impression.
458
00:32:36,767 --> 00:32:39,968
Emphasizes it's
a passing phase.
459
00:32:40,003 --> 00:32:42,065
As far as a vaccine,
460
00:32:42,100 --> 00:32:45,300
One place we know has it
is Fort Carney.
461
00:32:45,335 --> 00:32:46,599
How do we know that?
462
00:32:46,634 --> 00:32:48,033
Off the fucking issue,
Tom.
463
00:32:48,068 --> 00:32:49,499
Doc:
Bismarck
464
00:32:49,534 --> 00:32:52,466
And Cheyenne
probably got it, too.
465
00:32:52,501 --> 00:32:56,167
So we should send to all three
places. And as time's a factor,
466
00:32:56,202 --> 00:32:58,501
Stagecoaches ain't
the right conveyance,
467
00:32:58,536 --> 00:33:00,766
So I suggest three groups
of horsemen, huh?
468
00:33:00,801 --> 00:33:03,367
Five riders to a group,
fend off the dirt worshipers.
469
00:33:03,402 --> 00:33:06,451
60 bucks a rider,
$10 in advance, 50 on return.
470
00:33:06,486 --> 00:33:09,501
Would be three times
five times 60.
471
00:33:09,536 --> 00:33:11,165
$900 at the worst.
472
00:33:11,200 --> 00:33:13,365
Assuming they
all survive.
473
00:33:13,400 --> 00:33:16,067
Al: add in, for the
vaccine and paying the doc,
474
00:33:16,102 --> 00:33:18,567
I would say $1,500
is the target.
475
00:33:18,602 --> 00:33:21,265
I'm in for five.
476
00:33:21,300 --> 00:33:24,699
- Cy: 500.
Two.
477
00:33:24,734 --> 00:33:27,000
- Two.
- You fucking kidding me, e. B.?
478
00:33:27,035 --> 00:33:28,532
150.
479
00:33:28,567 --> 00:33:30,534
50 from
Bullock and star.
480
00:33:30,569 --> 00:33:32,000
You're all right.
481
00:33:33,467 --> 00:33:35,799
150 hits the target.
482
00:33:35,834 --> 00:33:38,801
I assume they'll be a public
announcement in "the pioneer. "
483
00:33:38,836 --> 00:33:42,167
Yeah, get a jump on
them panic-Mongers.
484
00:33:42,202 --> 00:33:44,617
Can you give me
five minutes, doc,
485
00:33:44,652 --> 00:33:46,998
After the meeting
adjourns?
486
00:33:47,033 --> 00:33:49,868
Give some positive angle
to it. Vaccine's on it's way
487
00:33:49,903 --> 00:33:52,365
Or looks like it's
the mild type.
488
00:33:52,400 --> 00:33:56,267
It would also be useful to
avoid apocalyptic predictions.
489
00:33:56,302 --> 00:33:58,934
Nip that Sodom and Gomorrah
shit in the bud, huh?
490
00:33:58,969 --> 00:34:01,918
And stigmatizing
the afflicted.
491
00:34:01,953 --> 00:34:04,868
Where will we locate
the pest tent?
492
00:34:08,934 --> 00:34:11,868
I bought a lot at the end
of chink's alley you can use.
493
00:34:11,903 --> 00:34:14,499
Gonna build a joint
in future, catering
494
00:34:14,534 --> 00:34:17,332
To the celestials, ain't you?
You clever cocksucker.
495
00:34:17,367 --> 00:34:20,901
They are the fucking degenerate
gamblers among all the races.
496
00:34:20,936 --> 00:34:23,285
I'll see to recruiting
the riders.
497
00:34:23,320 --> 00:34:25,693
Al:
$10 a rider advanced money.
498
00:34:25,728 --> 00:34:28,064
If I can get
your John Hancock
499
00:34:28,099 --> 00:34:30,400
For the receipt
of the 150...
500
00:34:33,367 --> 00:34:36,601
Al: fruit's up here,
anybody didn't get any.
501
00:34:40,100 --> 00:34:42,334
Oh, for chrissake.
502
00:34:45,634 --> 00:34:47,265
Doc:
all right, reverend.
503
00:34:47,300 --> 00:34:49,934
Somebody get me something
to hold his jaw open.
504
00:34:49,969 --> 00:34:52,351
Here you go, doc.
Fruit spoon, doc.
505
00:34:52,386 --> 00:34:54,627
Not a fucking
metal spoon, Johnny!
506
00:34:54,662 --> 00:34:56,868
He'll break every
tooth in his mouth.
507
00:34:56,903 --> 00:34:58,767
Here you go, doc.
508
00:35:03,000 --> 00:35:06,200
Doc, I won't say
it's pristine.
509
00:35:06,235 --> 00:35:08,634
All right, reverend.
510
00:35:10,100 --> 00:35:12,133
You're doing better,
reverend.
511
00:35:16,834 --> 00:35:18,801
You ever see him
do that?
512
00:35:20,801 --> 00:35:22,734
Doc:
he's all right.
513
00:35:25,634 --> 00:35:27,634
Used to have a fucking
brother given to that.
514
00:35:27,669 --> 00:35:29,965
We'd make
pennies off it
515
00:35:30,000 --> 00:35:31,801
When it'd come
over him in the street.
516
00:35:31,836 --> 00:35:33,599
Hey, reverend,
517
00:35:33,634 --> 00:35:37,567
You could've
just said "amen. "
518
00:35:52,167 --> 00:35:54,666
Quite the civic figure,
Cy.
519
00:35:54,701 --> 00:35:57,584
That's me, that's
what I live for.
520
00:35:57,619 --> 00:36:00,467
How healthy we leave
that prospector?
521
00:36:00,502 --> 00:36:02,185
He'll be back.
522
00:36:02,220 --> 00:36:03,833
Fucking Joanie.
523
00:36:03,868 --> 00:36:06,666
Got a crack
out of turn.
524
00:36:06,701 --> 00:36:09,667
You still got an awful
smooth hand, young man.
525
00:36:09,702 --> 00:36:10,833
Yeah.
526
00:36:10,868 --> 00:36:12,965
Practice makes
perfect, huh?
527
00:36:13,000 --> 00:36:16,701
Yeah, Cy. And you give
a good hand job yourself.
528
00:36:20,467 --> 00:36:24,400
Find out from Joanie how exposed
that redhead got to the kid.
529
00:36:24,435 --> 00:36:27,501
Anything else you want me
to ask you her for you?
530
00:36:27,536 --> 00:36:29,100
Eddie, if I talk
to her right now,
531
00:36:29,135 --> 00:36:30,699
I'll break her
fucking jaw.
532
00:36:30,734 --> 00:36:34,567
And if we keep talking,
I'll break yours, too.
533
00:36:49,033 --> 00:36:53,534
I take it I suffered some
sort of convulsion or seizure.
534
00:36:53,569 --> 00:36:56,399
Perhaps brought on
by irregular hours.
535
00:36:56,434 --> 00:36:58,868
Oh, I see. I suspect you
will soon be hanging up
536
00:36:58,903 --> 00:37:01,234
Your shingle in
competition with me?
537
00:37:01,269 --> 00:37:04,766
- No, oh no, no, sir.
- Mm.
538
00:37:04,801 --> 00:37:08,868
How did you feel before
the spell come on you?
539
00:37:08,903 --> 00:37:12,000
I noticed a peculiar
smell in the air,
540
00:37:12,035 --> 00:37:14,434
As if something
were burning.
541
00:37:14,469 --> 00:37:16,699
Is this first time?
542
00:37:16,734 --> 00:37:19,434
No, the first episode
occurred several days ago.
543
00:37:19,469 --> 00:37:21,699
After the service
for Mr. Hickok.
544
00:37:21,734 --> 00:37:24,767
And any others between
that one and this?
545
00:37:24,802 --> 00:37:26,965
No.
546
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Follow my finger.
547
00:37:34,834 --> 00:37:38,365
Hmm, perhaps
I just need glasses.
548
00:37:38,400 --> 00:37:41,483
Merrick needs to see
you about the article.
549
00:37:41,518 --> 00:37:44,567
Prescribe this malingerer
a can of peaches
550
00:37:44,602 --> 00:37:46,667
And show him
the fucking door.
551
00:37:51,100 --> 00:37:55,467
Am I clear to assist you
to tend to the sick?
552
00:37:55,502 --> 00:37:58,400
You are cleared,
reverend.
553
00:38:06,767 --> 00:38:09,367
What the fuck's
wrong with you?
554
00:38:09,402 --> 00:38:11,766
I don't know.
555
00:38:11,801 --> 00:38:14,165
You better figure it
the fuck out.
556
00:38:14,200 --> 00:38:17,367
'Cause this free-Ride shit's
coming to a quick fucking halt.
557
00:38:19,267 --> 00:38:20,965
Free ride?
558
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
What would
you call it?
559
00:38:23,035 --> 00:38:25,799
I earn my way.
560
00:38:25,834 --> 00:38:28,332
how?
561
00:38:28,367 --> 00:38:31,467
Posing in expensive dresses
and breaking up catfights?
562
00:38:31,502 --> 00:38:33,901
Taking trouble
to steer the trade?
563
00:38:33,936 --> 00:38:36,265
That don't pay
the freight, honey.
564
00:38:36,300 --> 00:38:39,566
You're here to create
a fucking atmosphere.
565
00:38:39,601 --> 00:38:42,868
Fucking atmosphere you
create lately, "I'm sad. "
566
00:38:42,903 --> 00:38:46,601
Then on your bad days,
"oh, I'm so sad. "
567
00:38:48,434 --> 00:38:50,033
Oh.
568
00:38:53,901 --> 00:38:55,767
What is it,
sweetheart?
569
00:38:57,534 --> 00:38:59,599
I guess
it's coming here.
570
00:38:59,634 --> 00:39:02,699
What's wrong
with coming here?
571
00:39:02,734 --> 00:39:04,883
You never liked
the river that much.
572
00:39:04,918 --> 00:39:07,259
What's wrong with
a fresh start?
573
00:39:07,294 --> 00:39:09,601
How it feels when
there isn't one.
574
00:39:09,636 --> 00:39:11,632
Well, shit.
575
00:39:11,667 --> 00:39:14,501
Stay here, I'll bring you
back a fucking lollipop.
576
00:39:17,267 --> 00:39:20,850
Sorry I cracked on your
play with the prospector.
577
00:39:20,885 --> 00:39:24,399
Me and Eddie turned it
into a longer campaign.
578
00:39:24,434 --> 00:39:27,133
If he don't get plague,
it'll all have a happy end.
579
00:39:28,534 --> 00:39:31,117
My worry's you.
580
00:39:31,152 --> 00:39:33,666
And my concern's
581
00:39:33,701 --> 00:39:36,701
Feelings of fucking
affection.
582
00:39:38,334 --> 00:39:40,332
Shut up, Cy.
583
00:39:40,367 --> 00:39:42,634
Work on believing it,
Joanie.
584
00:39:47,934 --> 00:39:51,767
That's the way I always want
to touch you, just like that.
585
00:39:54,567 --> 00:39:57,267
Don't make me
do it different.
586
00:40:10,200 --> 00:40:12,933
"Two cases of the smallpox
587
00:40:12,968 --> 00:40:16,267
Have been diagnosed in our camp
by doctor Amos Cochran. "
588
00:40:16,302 --> 00:40:18,234
Hey, doc!
589
00:40:24,868 --> 00:40:26,834
Get the Amos
outta there!
590
00:40:26,869 --> 00:40:28,466
Scratch Amos.
591
00:40:28,501 --> 00:40:31,799
"At dr. Cochran's suggestion,
a pest tent,
592
00:40:31,834 --> 00:40:35,851
Endowed by the generous
retailers of our fine community,
593
00:40:35,886 --> 00:40:39,868
Is being erected for the
afflicted on the south end,
594
00:40:39,903 --> 00:40:43,167
And riders dispatched
to secure a vaccine. "
595
00:40:43,202 --> 00:40:44,833
Maybe you
should add there,
596
00:40:44,868 --> 00:40:47,467
"They're already probably
on their way back. "
597
00:40:48,934 --> 00:40:51,065
Excuse me.
598
00:40:51,100 --> 00:40:56,634
"'The pioneer' has been assured
of their imminent return. "
599
00:40:56,669 --> 00:40:58,332
That's catchier.
600
00:40:58,367 --> 00:41:00,968
"Thanks also to
the aforementioned merchants,
601
00:41:01,003 --> 00:41:03,033
The vaccine will be
distributed gratis. "
602
00:41:03,068 --> 00:41:04,933
Free gratis.
603
00:41:04,968 --> 00:41:08,234
Free gratis
is a redundancy.
604
00:41:08,269 --> 00:41:11,501
Does that mean
repeats itself?
605
00:41:11,536 --> 00:41:13,834
Then leave gratis out.
606
00:41:14,968 --> 00:41:17,000
What luck for me, Al,
that you have
607
00:41:17,035 --> 00:41:19,234
Such a keen
editorial sense.
608
00:41:19,269 --> 00:41:22,100
Free.
Distributed free.
609
00:41:22,135 --> 00:41:23,567
Period.
610
00:41:25,267 --> 00:41:28,701
It will take me some
time to reset the type.
611
00:41:28,736 --> 00:41:30,300
Yeah, hurry up.
612
00:41:30,335 --> 00:41:32,501
Excuse me.
613
00:41:32,536 --> 00:41:34,100
Al.
614
00:41:39,000 --> 00:41:42,634
Thanks for not putting the stink
on me before with the others
615
00:41:42,669 --> 00:41:45,100
Over that Fort Carney
business.
616
00:41:45,135 --> 00:41:46,868
Sure.
617
00:41:50,467 --> 00:41:52,032
I'm back.
618
00:41:52,067 --> 00:41:54,165
Your room has
been re-Rented!
619
00:41:54,200 --> 00:41:56,532
Fuck you and fuck
the rooms you rent.
620
00:41:56,567 --> 00:41:59,200
I'm calling on the widow and
the little one in her care.
621
00:41:59,235 --> 00:42:02,334
And if I was you,
or any cocksucker with you,
622
00:42:02,369 --> 00:42:04,234
I wouldn't
try to stop me.
623
00:42:04,269 --> 00:42:06,100
- Be brief.
- Be fucked!
624
00:42:08,300 --> 00:42:10,132
Her gutter mouth
625
00:42:10,167 --> 00:42:12,200
And the widow in
an opium stupor.
626
00:42:12,235 --> 00:42:15,767
A conversation
for the ages.
627
00:42:33,133 --> 00:42:34,998
Hey, fuck-Nut!
628
00:42:35,033 --> 00:42:37,400
What you got
in that suitcase?
629
00:42:37,435 --> 00:42:39,098
Millinery samples.
630
00:42:39,133 --> 00:42:41,332
If it concerns
you at all.
631
00:42:41,367 --> 00:42:44,400
Millinery samples,
ain't that just perfect!
632
00:42:44,435 --> 00:42:46,965
Some women...
633
00:42:47,000 --> 00:42:49,600
Take the trouble to make
a decent appearance.
634
00:42:49,635 --> 00:42:52,200
Well, for your
information, Mr. Millinery-
635
00:42:52,235 --> 00:42:54,365
Sample-Suitcase cocksucker,
636
00:42:54,400 --> 00:42:56,501
You're staying in
the former room of someone
637
00:42:56,536 --> 00:42:58,100
You ain't fit
to lick the boots of!
638
00:42:58,135 --> 00:43:00,232
Wild Bill Hickok.
639
00:43:00,267 --> 00:43:02,534
I paid $2
a day extra.
640
00:43:05,334 --> 00:43:07,667
Had you any connection
to Wild Bill?
641
00:43:10,300 --> 00:43:13,367
Good luck with your
fucking day selling hats.
642
00:43:17,434 --> 00:43:18,767
It's Jane!
643
00:43:21,400 --> 00:43:24,000
Oh my god.
644
00:43:24,035 --> 00:43:26,401
Hello, Jane.
645
00:43:26,436 --> 00:43:28,732
Look at you.
646
00:43:28,767 --> 00:43:30,901
Listen to you.
Oh my god in heaven.
647
00:43:34,400 --> 00:43:36,265
I'm Trixie.
648
00:43:36,300 --> 00:43:38,567
I think I've seen you.
649
00:43:38,602 --> 00:43:40,518
At the gem.
650
00:43:40,553 --> 00:43:42,399
Yeah.
651
00:43:42,434 --> 00:43:44,234
Maybe that's where.
652
00:43:50,767 --> 00:43:52,701
You look like shit.
653
00:43:54,667 --> 00:43:56,634
Oh, owe you a penny.
654
00:43:56,669 --> 00:43:58,766
I'm better.
655
00:43:58,801 --> 00:44:02,767
I was so sorry to hear
about Mr. Hickok.
656
00:44:02,802 --> 00:44:04,634
Yeah.
657
00:44:07,067 --> 00:44:10,501
You oughtta get your
husband outta that creek.
658
00:44:10,536 --> 00:44:14,534
As soon as I feel
just a little better.
659
00:44:15,734 --> 00:44:20,000
Anyways, I'm glad
to see this little one
660
00:44:20,035 --> 00:44:24,267
In good condition
and talking, to boot.
661
00:44:24,302 --> 00:44:26,934
Come see her
all the time.
662
00:44:26,969 --> 00:44:29,567
Nah, I'm
fucking drunk.
663
00:44:33,300 --> 00:44:35,901
I might be seeing
to sick people.
664
00:44:35,936 --> 00:44:38,365
But I'm gonna keep
665
00:44:38,400 --> 00:44:42,233
This exact recollection
of your lovely mug.
666
00:44:42,268 --> 00:44:46,067
And put a penny aside
every time I curse.
667
00:44:46,102 --> 00:44:48,833
And that is
my promise to you,
668
00:44:48,868 --> 00:44:51,767
And me too. We'll see each
other again down the road.
669
00:45:06,767 --> 00:45:09,467
- Gentlemen-
- Well, let's see it.
670
00:45:09,502 --> 00:45:12,167
Or should I say,
my fellow authors?
671
00:45:13,734 --> 00:45:15,299
Jane:
I'm done in there!
672
00:45:15,334 --> 00:45:17,284
Where would the doc
have got to?
673
00:45:17,319 --> 00:45:19,234
South end
of chinaman's alley.
674
00:45:27,400 --> 00:45:29,300
They'll get me there.
675
00:45:31,501 --> 00:45:34,100
I think maybe it should
have a question mark.
676
00:45:34,135 --> 00:45:36,601
"The plague
in Deadwood?"
677
00:45:36,636 --> 00:45:37,933
The type is set.
678
00:45:37,968 --> 00:45:39,834
You're reading
the definitive edition.
679
00:45:42,567 --> 00:45:44,167
Let's run it.
680
00:45:47,467 --> 00:45:49,400
Nice working with you.
681
00:46:03,501 --> 00:46:06,334
- Take him
right over here.
682
00:46:13,400 --> 00:46:15,032
It's all right
to breathe,
683
00:46:15,067 --> 00:46:17,067
Just turn your head
away from him.
684
00:46:17,102 --> 00:46:19,251
okay, doc.
685
00:46:19,286 --> 00:46:21,365
All right.
686
00:46:21,400 --> 00:46:23,133
Roll him over
on his side.
687
00:46:25,267 --> 00:46:28,000
Turn him back this way. That's it.
688
00:46:30,334 --> 00:46:32,534
All right,
thank you, fellas.
689
00:46:32,569 --> 00:46:34,334
Bye, doc.
690
00:46:37,567 --> 00:46:39,599
It's all right, son.
691
00:46:39,634 --> 00:46:41,167
It's going
to be all right.
692
00:46:44,100 --> 00:46:46,633
Jane:
hey!
693
00:46:46,668 --> 00:46:49,167
Hey, somebody!
694
00:46:53,400 --> 00:46:56,367
Are you sure
you're up to this?
695
00:46:57,868 --> 00:46:59,899
Oh yes.
696
00:46:59,934 --> 00:47:02,200
I'm right where
I'm supposed to be.
697
00:47:15,934 --> 00:47:18,067
Here's another one
for you.
698
00:47:18,102 --> 00:47:19,601
So I see.
699
00:47:20,968 --> 00:47:24,067
You already been exposed,
you wanna follow him in?
700
00:47:24,102 --> 00:47:26,000
I might.
701
00:48:55,067 --> 00:48:59,467
"'The pioneer' was assured
of their imminent return. "
702
00:49:01,567 --> 00:49:03,467
I'll believe it
when I see it.
703
00:49:05,000 --> 00:49:07,899
"Imminent return" is one
of my contributions
704
00:49:07,934 --> 00:49:10,701
To the fucking article.
The idea for that phrase.
705
00:49:14,701 --> 00:49:17,167
"Pest tent being
erected at the south-"
706
00:49:17,202 --> 00:49:19,535
What about that
fucking Tolliver
707
00:49:19,570 --> 00:49:21,833
Buying up property
on the q. T., huh?
708
00:49:21,868 --> 00:49:24,267
We're lucky he was
struggling with the shit
709
00:49:24,302 --> 00:49:26,632
When he made the offer
to loan out the lot.
710
00:49:26,667 --> 00:49:29,701
Nonetheless, it says the man sees
the possibilities of the things.
711
00:49:29,736 --> 00:49:31,566
I mean, to come up
at this fucking juncture
712
00:49:31,601 --> 00:49:34,901
With the idea of creating an
emporium for the fucking chinks
713
00:49:34,936 --> 00:49:36,199
Takes brass fucking balls,
714
00:49:36,234 --> 00:49:38,133
And a long-Term vision
for the future.
715
00:49:41,033 --> 00:49:43,399
Merrick.
716
00:49:43,434 --> 00:49:46,234
Merrick wanted
to put here "gratis. "
717
00:49:46,269 --> 00:49:48,032
Now is the idea
718
00:49:48,067 --> 00:49:51,667
To inform your reader or make
him feel like a fucking dunce?
719
00:49:51,702 --> 00:49:53,332
I had him put "free. "
720
00:49:53,367 --> 00:49:56,701
Don't see why he doesn't
have news of the baseball.
721
00:49:56,736 --> 00:49:59,133
That new league started
a team in Chicago.
722
00:50:00,834 --> 00:50:03,532
Different path taken
723
00:50:03,567 --> 00:50:05,632
At certain forks
in the road,
724
00:50:05,667 --> 00:50:08,617
Who knows what kind
of a joint we'd be in now?
725
00:50:08,652 --> 00:50:11,567
Of course, truth is,
as a base of operations,
726
00:50:11,602 --> 00:50:14,968
You cannot beat
a fucking saloon.
727
00:50:17,400 --> 00:50:19,501
Ah!
728
00:50:29,901 --> 00:50:32,867
* I'm taken down
with the fever *
729
00:50:32,902 --> 00:50:35,834
* and it won't
let me sleep *
730
00:50:38,234 --> 00:50:41,234
* I'm taken down
with the fever *
731
00:50:41,269 --> 00:50:44,234
* and it won't
let me sleep *
732
00:50:45,868 --> 00:50:48,833
* it was about 3:00
733
00:50:48,868 --> 00:50:51,868
* before he would
let me be *
734
00:50:54,067 --> 00:50:57,165
* I wish somebody
735
00:50:57,200 --> 00:51:00,267
* would come and drive
my fever away *
736
00:51:02,200 --> 00:51:05,299
* I wish somebody
737
00:51:05,334 --> 00:51:07,934
* come drive
my fever away *
738
00:51:09,434 --> 00:51:12,867
* this fever I'm havin' *
739
00:51:12,902 --> 00:51:16,300
* sho' is in my way. *
49610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.