All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E171 [13602] - 2019-05-23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:12,220 >> Sarah: Holly Fay Jonas. How is it even possible 2 00:00:12,220 --> 00:00:16,070 that we're burying her right now? 3 00:00:16,070 --> 00:00:19,040 [door clicks open] 4 00:00:21,260 --> 00:00:25,180 The funeral is soon. Y-you better get dressed. 5 00:00:25,180 --> 00:00:29,100 >> Eric: I'm not sure I'm going. >> Rex: Why not? 6 00:00:29,100 --> 00:00:31,210 >> Eric: Nicole's made it pretty clear that she doesn't want to 7 00:00:31,210 --> 00:00:34,100 see me. >> Sarah: No, she's just angry. 8 00:00:34,100 --> 00:00:37,190 Deep down, she knows that you're not to blame for Holly's death. 9 00:00:37,190 --> 00:00:39,260 >> Eric: I don't know about that. 10 00:00:39,260 --> 00:00:42,190 But I'm not giving up. Brady said he's gonna talk 11 00:00:42,190 --> 00:00:45,000 to her. See if she's okay with me going 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,270 to the funeral. 13 00:00:49,000 --> 00:00:54,060 [melancholy music] ♪ ♪ 14 00:00:54,060 --> 00:00:56,120 >> Brady: I'm so sorry. I'm so sorry. 15 00:00:56,120 --> 00:01:01,140 >> Chloe: Thanks. >> Brady: Come in. 16 00:01:01,140 --> 00:01:04,240 >> Chloe: Are you heading to St. Luke's? 17 00:01:04,240 --> 00:01:07,150 >> Brady: I'm gonna go see Nicole first. 18 00:01:07,150 --> 00:01:09,130 >> Chloe: [sighs] I can't even imagine how she's 19 00:01:09,130 --> 00:01:12,060 feeling this morning. But at least you're there 20 00:01:12,060 --> 00:01:14,130 for her. >> Brady: Well, I don't know how 21 00:01:14,130 --> 00:01:17,040 happy she is going to be to see me because I'm gonna try to 22 00:01:17,040 --> 00:01:19,060 convince her to let Eric come to the funeral. 23 00:01:19,060 --> 00:01:22,260 She's still angry with him. >> Chloe: She's still angry 24 00:01:22,260 --> 00:01:26,200 with me as well. She came over and ripped into me 25 00:01:26,200 --> 00:01:29,090 about Holly's death all over again. 26 00:01:29,090 --> 00:01:31,040 >> Brady: I'm sorry that she did that, you--you-- 27 00:01:31,040 --> 00:01:33,180 you carried that little girl. You protected her, 28 00:01:33,180 --> 00:01:38,070 you loved her, like she was your own. 29 00:01:38,070 --> 00:01:40,240 >> Chloe: We all loved her very much. 30 00:01:40,240 --> 00:01:43,290 [sighs] And I know, uh, Maggie's heartbroken to have lost 31 00:01:43,290 --> 00:01:47,230 her grandbaby. Uh, speaking of Maggie, 32 00:01:47,230 --> 00:01:50,280 do you know if she's here? I wanted to see her before the 33 00:01:50,280 --> 00:01:52,250 funeral. 34 00:01:53,280 --> 00:01:55,250 [cymbal shimmering] 35 00:02:00,030 --> 00:02:05,070 [forlorn music] ♪ ♪ 36 00:02:05,070 --> 00:02:10,180 >> Maggie: [sighs] "Important errand to run. 37 00:02:10,180 --> 00:02:14,160 Will meet you at the church." 38 00:02:17,150 --> 00:02:19,120 "Victor." 39 00:02:22,170 --> 00:02:24,140 [sobbing quietly] 40 00:02:30,090 --> 00:02:32,060 [sighs] 41 00:02:36,090 --> 00:02:43,270 [troubling music] ♪ ♪ 42 00:02:43,270 --> 00:02:45,200 >> Victor: Mm. >> Kate: Well. 43 00:02:45,200 --> 00:02:49,180 I hope the wife didn't throw a fit because you're meeting me. 44 00:02:49,180 --> 00:02:53,220 >> Victor: I didn't tell her. >> Kate: You snuck out? 45 00:02:53,220 --> 00:02:56,000 Such a coward. >> Victor: Eh, saw no point 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,220 in making her more upset than she already is. 47 00:02:58,220 --> 00:03:02,130 What's so urgent? >> Kate: Well, I have info 48 00:03:02,130 --> 00:03:05,080 about Xander. >> Victor: Already? 49 00:03:05,080 --> 00:03:07,070 You haven't even started working with him yet. 50 00:03:07,070 --> 00:03:09,050 >> Kate: Well, it's not about Titan. 51 00:03:09,050 --> 00:03:13,010 I got back to the Salem Inn last night, and he was there, 52 00:03:13,010 --> 00:03:20,000 with Nicole, and it was very, very weird. 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,270 >> Victor: Hmm. 54 00:03:23,070 --> 00:03:29,000 >> Xander: Nicole, it's me. Open the door. 55 00:03:29,000 --> 00:03:31,180 What the hell are you wearing? >> Nicole: Whoa! 56 00:03:31,180 --> 00:03:33,050 It's my dress for Holly's funeral. 57 00:03:33,050 --> 00:03:36,090 What do you think? >> Xander: You've completely 58 00:03:36,090 --> 00:03:39,060 lost your mind. 59 00:03:45,290 --> 00:03:48,220 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 60 00:03:48,220 --> 00:03:51,120 so are the "Days of Our Lives." 61 00:03:51,250 --> 00:04:01,050 [soft orchestration] ♪ ♪ 62 00:04:01,050 --> 00:04:04,110 >> Julie: Darling, you know how much I love hosting gatherings 63 00:04:04,110 --> 00:04:08,250 at our club, but... [sighs] 64 00:04:08,250 --> 00:04:12,180 Not for such a sad occasion as this. 65 00:04:12,180 --> 00:04:16,190 >> Doug: The loss of a child? [sighs] 66 00:04:16,190 --> 00:04:19,280 It's gonna be a tough day for a lot of people you and I 67 00:04:19,280 --> 00:04:21,250 care about, sweetheart. 68 00:04:23,050 --> 00:04:30,250 [tender music] ♪ ♪ 69 00:04:30,250 --> 00:04:34,170 >> Julie: What's this? >> Doug: You weren't supposed to 70 00:04:34,170 --> 00:04:41,260 see that until tonight. Uh, but, uh... 71 00:04:41,260 --> 00:04:45,260 Now that you already have, we--maybe we could just 72 00:04:45,260 --> 00:04:49,150 celebrate, um, a great milestone 73 00:04:49,150 --> 00:04:53,290 before everybody else arrives. >> Julie: And what milestone 74 00:04:53,290 --> 00:04:59,240 would that be? >> Doug: Fair lady... 75 00:04:59,240 --> 00:05:05,030 happy 25th anniversary. >> Julie: [laughs] 76 00:05:05,030 --> 00:05:09,120 Aww. My love. 77 00:05:09,120 --> 00:05:14,100 [uplifting music] ♪ ♪ 78 00:05:14,100 --> 00:05:18,200 [footsteps approaching] >> Gabi: Is that the best you 79 00:05:18,200 --> 00:05:21,220 can do? >> Stefan: It's fine. 80 00:05:21,220 --> 00:05:26,030 >> Gabi: It's crooked. Let me fix it. 81 00:05:26,030 --> 00:05:31,250 I'm not gonna bite you. Unless you want me to. 82 00:05:31,250 --> 00:05:35,120 >> Stefan: The hell are you doing here? 83 00:05:35,120 --> 00:05:39,080 >> Gabi: Isn't it obvious? >> Stefan: I told you, 84 00:05:39,080 --> 00:05:41,180 it's over. I'm committed to Chloe. 85 00:05:41,180 --> 00:05:45,260 You need to get that through your head. 86 00:05:45,260 --> 00:05:53,050 [mysterious music] ♪ ♪ 87 00:05:53,050 --> 00:05:57,120 [door handle shuffles] >> Chloe: Maggie. 88 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 How are you doing? 89 00:06:00,280 --> 00:06:06,180 >> Maggie: I'm trying to stay strong, but it's not easy. 90 00:06:06,180 --> 00:06:10,050 >> Chloe: I know, um... look, this isn't gonna make it 91 00:06:10,050 --> 00:06:15,130 any easier, but... I wanted to... 92 00:06:15,130 --> 00:06:21,230 return this to you. You gave this to Holly. 93 00:06:21,230 --> 00:06:25,110 >> Maggie: Yeah, I remember. >> Chloe: I was gonna suggest 94 00:06:25,110 --> 00:06:30,050 that Holly be buried with it, but Nicole made it very clear 95 00:06:30,050 --> 00:06:32,120 that she doesn't want any of my input with the burial 96 00:06:32,120 --> 00:06:35,090 arrangement, so... 97 00:06:39,180 --> 00:06:43,170 >> Nicole: Mm. So I'm guessing 98 00:06:43,170 --> 00:06:45,100 these don't say "grieving mommy." 99 00:06:45,100 --> 00:06:47,100 >> Xander: What if somebody else had been at the door? 100 00:06:47,100 --> 00:06:48,260 What if they'd seen you wearing that? 101 00:06:48,260 --> 00:06:50,120 >> Nicole: Oh, please, I knew it was you. 102 00:06:50,120 --> 00:06:52,050 Those patchouli fumes were knocking on the door while you 103 00:06:52,050 --> 00:06:53,190 were still getting out of the elevator. 104 00:06:53,190 --> 00:06:55,030 >> Xander: Yes, well, maybe it is too much. 105 00:06:55,030 --> 00:06:56,170 >> Nicole: Yeah, it's giving me a headache. 106 00:06:56,170 --> 00:06:58,180 But how about I take you shopping tomorrow and we can 107 00:06:58,180 --> 00:07:02,080 find you a new scent? Something less... robust? 108 00:07:02,080 --> 00:07:03,290 >> Xander: Aww. That's a lovely idea. 109 00:07:03,290 --> 00:07:05,160 >> Nicole: Yeah. >> Xander: Except for the fact 110 00:07:05,160 --> 00:07:07,220 that no one can see us out and about together 'cause no one can 111 00:07:07,220 --> 00:07:09,270 know we're working together. >> Nicole: Mm. 112 00:07:09,270 --> 00:07:12,070 [knocking on door] >> Brady: Nicole? 113 00:07:12,070 --> 00:07:14,100 It's me, are you in there? 114 00:07:23,150 --> 00:07:25,280 >> Doug: I don't suppose my gift's around here anyplace? 115 00:07:25,280 --> 00:07:28,170 >> Julie: Oh! I was going to give it to you 116 00:07:28,170 --> 00:07:31,260 after dinner. You know I didn't forget. 117 00:07:31,260 --> 00:07:34,180 >> Doug: Trust me, after all these years together, 118 00:07:34,180 --> 00:07:37,060 I know you never forget anything. 119 00:07:37,060 --> 00:07:41,060 >> Julie: [laughs] >> Doug: Go ahead, open it. 120 00:07:41,060 --> 00:07:44,030 >> Julie: Okay. 121 00:07:47,200 --> 00:07:57,040 Oh, Doug! Oh, it's beautiful! 122 00:07:57,040 --> 00:08:01,050 This reminds me of... >> Doug: Switzerland. 123 00:08:01,050 --> 00:08:05,000 You and I finally reunited. And we married for the third 124 00:08:05,000 --> 00:08:09,010 and final time. And the rest is history, 125 00:08:09,010 --> 00:08:11,280 beautiful history. 126 00:08:13,230 --> 00:08:18,040 >> Julie: You know, I don't suppose it's possible... 127 00:08:18,040 --> 00:08:24,260 but I love you now more than I ever did before. 128 00:08:24,260 --> 00:08:26,230 >> Doug: Well... 129 00:08:27,270 --> 00:08:35,200 I'm a very lovable guy. >> Julie: Thank you for my gift. 130 00:08:35,200 --> 00:08:40,230 Thank you for... the music. 131 00:08:40,230 --> 00:08:43,240 The romance. >> Doug: Yeah. 132 00:08:43,240 --> 00:08:50,010 >> Julie: The passion. Thank you for a thousand days... 133 00:08:50,010 --> 00:08:51,280 of love. 134 00:08:54,260 --> 00:08:58,270 And all the laughs. >> Doug: And a few tears 135 00:08:58,270 --> 00:09:00,240 along the way. 136 00:09:02,200 --> 00:09:09,170 But this, uh, celebration is not quite over. 137 00:09:09,170 --> 00:09:13,200 [romantic jazz music plays] ♪ ♪ 138 00:09:13,200 --> 00:09:19,070 May I have this dance, my most beautiful girl? 139 00:09:19,070 --> 00:09:26,040 ♪ ♪ 140 00:09:41,060 --> 00:09:44,270 >> Kate: Xander was coming out of Nicole's room. 141 00:09:44,270 --> 00:09:47,240 And the thing is, they didn't seem unfriendly, 142 00:09:47,240 --> 00:09:50,070 if you know what I mean. They seemed kind of chummy. 143 00:09:50,070 --> 00:09:52,180 >> Victor: How so? >> Kate: They were shaking 144 00:09:52,180 --> 00:09:56,110 hands, almost as if they had agreed 145 00:09:56,110 --> 00:09:58,180 to a deal. >> Victor: Did you hear what 146 00:09:58,180 --> 00:10:00,120 they were saying? >> Kate: No. No. 147 00:10:00,120 --> 00:10:05,100 I wasn't close enough. >> Victor: Nicole can't stand 148 00:10:05,100 --> 00:10:09,260 Xander. Wonder what she's up to. 149 00:10:09,260 --> 00:10:14,280 [knocking on door] >> Brady: Nicole? 150 00:10:14,280 --> 00:10:19,150 >> Nicole: Hide. Hide. 151 00:10:19,150 --> 00:10:24,230 Uh... just a minute. 152 00:10:24,230 --> 00:10:30,210 [suspenseful music] ♪ ♪ 153 00:10:30,210 --> 00:10:32,180 >> Brady: Hey. 154 00:10:34,280 --> 00:10:37,250 How are you holding up? 155 00:10:39,120 --> 00:10:41,280 Oh, look, hey, hey. It's okay. 156 00:10:41,280 --> 00:10:45,220 It's okay. I'm here. 157 00:10:45,220 --> 00:10:50,040 >> Nicole: Brady, I couldn't sleep. 158 00:10:50,040 --> 00:10:52,280 All I could think about was Holly, 159 00:10:52,280 --> 00:10:56,010 all the days lost, all the days I'll never have. 160 00:10:56,010 --> 00:10:59,250 >> Brady: I know. I know. 161 00:10:59,250 --> 00:11:05,210 Having a little, uh, champagne? >> Nicole: Mimosa. 162 00:11:05,210 --> 00:11:08,090 I-I know I shouldn't, but my nerves, I just-- 163 00:11:08,090 --> 00:11:13,090 I just needed something, and... what am I gonna do, Brady? 164 00:11:13,090 --> 00:11:14,290 How am I gonna say good-bye to my little girl? 165 00:11:14,290 --> 00:11:16,260 >> Brady: Look, I'll tell you what you're gonna do. 166 00:11:16,260 --> 00:11:19,040 You're gonna rely on all the people that love you, 167 00:11:19,040 --> 00:11:21,220 so much, and their support that they're going to give you, 168 00:11:21,220 --> 00:11:25,030 and... there's one person in particular who would-- 169 00:11:25,030 --> 00:11:27,100 who would really like to come to the funeral. 170 00:11:27,100 --> 00:11:28,240 I spoke to Eric. >> Nicole: No. 171 00:11:28,240 --> 00:11:30,210 >> Brady: Really, but, Nicole-- >> Nicole: No. 172 00:11:30,210 --> 00:11:34,090 >> Brady: He wants-- >> Nicole: Absolutely not. 173 00:11:34,090 --> 00:11:39,080 >> Brady: Nic, he loved Holly. He--he just wants 174 00:11:39,080 --> 00:11:41,160 to say good-bye. I know you're angry with him 175 00:11:41,160 --> 00:11:43,190 right now, but I think it would mean the world to him 176 00:11:43,190 --> 00:11:49,020 to be there. I was hoping you'd consider it. 177 00:11:49,020 --> 00:11:51,260 He was ready to be a father to her. 178 00:11:51,260 --> 00:11:58,240 Nic, he--he's grieving, a lot. Please, consider it. 179 00:11:58,240 --> 00:12:03,240 >> Nicole: All right. A favor to you. 180 00:12:03,240 --> 00:12:05,270 But you have to promise, you won't let him anywhere 181 00:12:05,270 --> 00:12:07,180 near me. >> Brady: All right. 182 00:12:07,180 --> 00:12:12,070 I'll let him know. But I am hoping that sometime 183 00:12:12,070 --> 00:12:14,170 in the not-so-distant future, you will find it in your heart 184 00:12:14,170 --> 00:12:17,140 to forgive him. 185 00:12:18,210 --> 00:12:23,160 >> Nicole: No. I will never forgive him. 186 00:12:23,160 --> 00:12:26,130 >> Eric: She's angry. She's shut everyone out of her 187 00:12:26,130 --> 00:12:29,080 life except for Brady. >> Sarah: And that's not weird 188 00:12:29,080 --> 00:12:31,260 at all? When Nicole and Holly moved to 189 00:12:31,260 --> 00:12:35,270 Nashville, she hated Brady. She'd go off on how he destroyed 190 00:12:35,270 --> 00:12:38,000 her life and any chance of happiness, 191 00:12:38,000 --> 00:12:40,170 and now he's the only one that she's letting in? 192 00:12:40,170 --> 00:12:43,130 It's just... >> Eric: She believes that Brady 193 00:12:43,130 --> 00:12:46,090 is the only one who really fought for Holly. 194 00:12:46,090 --> 00:12:48,040 >> Sarah: I mean, even still, you have to admit, 195 00:12:48,040 --> 00:12:49,270 it's kind of odd after everything that he did 196 00:12:49,270 --> 00:12:52,030 to you two. >> Eric: Brady's 197 00:12:52,030 --> 00:12:54,110 genuinely sorry. He made his amends. 198 00:12:54,110 --> 00:12:57,180 Now he's fought for Nicole to keep her out 199 00:12:57,180 --> 00:12:59,230 of Xander's life. I'm just grateful that my 200 00:12:59,230 --> 00:13:02,080 brother, he stood up to that psycho and managed to keep him 201 00:13:02,080 --> 00:13:05,120 out of her life for good. >> Brady: Listen, do you-- 202 00:13:05,120 --> 00:13:06,280 do you want a ride to the church? 203 00:13:06,280 --> 00:13:10,140 I can--I can wait till you get dressed if you want. 204 00:13:10,140 --> 00:13:12,160 >> Nicole: That's very sweet, but I-I still need 205 00:13:12,160 --> 00:13:16,080 some time alone. >> Brady: Okay. 206 00:13:16,080 --> 00:13:21,070 I'll see you there. >> Nicole: Okay. 207 00:13:21,070 --> 00:13:26,040 >> Brady: It's just... strange. >> Nicole: What's wrong? 208 00:13:26,040 --> 00:13:28,110 >> Brady: Nicole, I'll be honest with you, it smells like-- 209 00:13:28,110 --> 00:13:30,040 it smells like cheap cologne in here. 210 00:13:30,040 --> 00:13:33,290 Is there somebody here? 211 00:13:40,030 --> 00:13:42,080 >> Nicole: The room service waiter who delivered the 212 00:13:42,080 --> 00:13:45,080 champagne was wearing way too much cologne. 213 00:13:45,080 --> 00:13:48,050 >> Brady: Yeah, I-- he should consider a lighter 214 00:13:48,050 --> 00:13:50,090 scent or something. >> Nicole: Yeah. 215 00:13:50,090 --> 00:13:52,120 I couldn't agree more. >> Brady: Pretty bad. All right. 216 00:13:52,120 --> 00:13:54,160 I'll see you, uh, I'll see you soon, okay? 217 00:13:54,160 --> 00:13:57,130 >> Nicole: Yeah, thanks. 218 00:14:00,270 --> 00:14:02,240 [door shuts] 219 00:14:04,100 --> 00:14:06,100 >> Xander: For the record, women usually love the way 220 00:14:06,100 --> 00:14:08,260 I smell. >> Nicole: Oh, would you get 221 00:14:08,260 --> 00:14:11,010 over it? We've got bigger problems to 222 00:14:11,010 --> 00:14:14,090 worry about, which is why I wanted to see you. 223 00:14:14,090 --> 00:14:16,260 You have a loose end that you need to take care of. 224 00:14:16,260 --> 00:14:20,270 Right now. >> Gabi: The ego on you. 225 00:14:20,270 --> 00:14:22,240 I didn't come here for sex. >> Stefan: Oh! 226 00:14:22,240 --> 00:14:24,130 >> Gabi: Oh, did I say that too loud? 227 00:14:24,130 --> 00:14:26,050 [whispering] Sex! >> Stefan: What the hell 228 00:14:26,050 --> 00:14:29,030 do you want? >> Gabi: Stefan, I came to pay 229 00:14:29,030 --> 00:14:31,170 my respects to Chloe. >> Stefan: You can hardly stand 230 00:14:31,170 --> 00:14:34,170 to be in the same room with her. >> Gabi: True. 231 00:14:34,170 --> 00:14:37,070 But Parker and Ari, they're besties, and I mean, 232 00:14:37,070 --> 00:14:39,280 I'm a mom, okay? Chloe just lost a child. 233 00:14:39,280 --> 00:14:42,290 That is just unimaginable. >> Stefan: Couldn't you have 234 00:14:42,290 --> 00:14:44,260 just sent a card? >> Gabi: I have something better 235 00:14:44,260 --> 00:14:47,190 than that. See, I took a photo of Ari with 236 00:14:47,190 --> 00:14:50,010 Parker and Holly a few weeks ago and I thought she'd want a copy 237 00:14:50,010 --> 00:14:51,280 of it. >> Stefan: I'm sure Chloe will 238 00:14:51,280 --> 00:14:56,040 appreciate that. >> Gabi: How's Parker taking 239 00:14:56,040 --> 00:14:58,060 the news? >> Stefan: He's pretty shaken 240 00:14:58,060 --> 00:15:01,050 up. Chloe thinks the funeral will 241 00:15:01,050 --> 00:15:03,180 traumatize him, so he's staying here 242 00:15:03,180 --> 00:15:07,060 with the nanny. >> Gabi: Well, I have an idea. 243 00:15:07,060 --> 00:15:11,060 Why don't I, uh, bring Ari over and he can play with her 244 00:15:11,060 --> 00:15:14,000 until you and Chloe are done at the service? 245 00:15:14,000 --> 00:15:16,110 I'm sure that he could use a friend right now. 246 00:15:16,110 --> 00:15:19,210 >> Stefan: Wow. You actually make it seem like 247 00:15:19,210 --> 00:15:22,180 you might have a heart. 248 00:15:24,210 --> 00:15:27,050 >> Chloe: Well, I should head to the church. 249 00:15:27,050 --> 00:15:29,210 >> Maggie: Um, is it okay if I get a ride 250 00:15:29,210 --> 00:15:33,190 with you? >> Chloe: Of course, but... 251 00:15:33,190 --> 00:15:38,160 aren't you going with Victor? >> Maggie: Apparently, he has 252 00:15:38,160 --> 00:15:43,230 something more important to do. >> Chloe: Uh, is everything 253 00:15:43,230 --> 00:15:46,270 all right with you two? >> Maggie: Oh. 254 00:15:46,270 --> 00:15:50,110 We've hit a rough patch. You know. 255 00:15:50,110 --> 00:15:52,010 Since Holly's death, it's kind of stirred up 256 00:15:52,010 --> 00:15:56,000 a lot of emotions, and... Kate is taking 257 00:15:56,000 --> 00:15:58,090 advantage of it. She's putting herself 258 00:15:58,090 --> 00:16:01,070 right in the middle of things that don't concern her... 259 00:16:01,070 --> 00:16:03,280 like my marriage. >> Chloe: That woman is all 260 00:16:03,280 --> 00:16:07,120 fangs and claws. Whatever she's up to, 261 00:16:07,120 --> 00:16:13,050 you need to put a stop to it. >> Maggie: Yeah. 262 00:16:13,050 --> 00:16:17,130 >> Kate: Maybe Nicole was just making nice so Xander would give 263 00:16:17,130 --> 00:16:19,250 her a divorce. >> Victor: The divorce 264 00:16:19,250 --> 00:16:22,140 is a done deal. Brady negotiated it 265 00:16:22,140 --> 00:16:25,210 with Xander. >> Kate: Really? 266 00:16:25,210 --> 00:16:32,190 So is that the reason that Brady gave Xander a job at Titan? 267 00:16:32,190 --> 00:16:34,110 >> Victor: Partly. >> Kate: Oh, my God. 268 00:16:34,110 --> 00:16:36,270 Seriously, are you never going to tell me the full story? 269 00:16:36,270 --> 00:16:41,070 >> Victor: No. >> Kate: All right, fine. 270 00:16:41,070 --> 00:16:44,160 Whatever. The point is that if Xander 271 00:16:44,160 --> 00:16:47,030 and Nicole have really already worked out their divorce, 272 00:16:47,030 --> 00:16:51,020 it even makes less sense that she was there with him. 273 00:16:51,020 --> 00:16:54,150 >> Victor: If that idiot is in bed with that whore-- 274 00:16:54,150 --> 00:16:57,280 so to speak-- then there is definitely 275 00:16:57,280 --> 00:17:01,200 something fishy going on... and I intend to get to the 276 00:17:01,200 --> 00:17:04,090 bottom of it. 277 00:17:10,180 --> 00:17:12,150 >> Eric: Thank you. 278 00:17:14,030 --> 00:17:20,230 Brady. I really appreciate it. 279 00:17:20,230 --> 00:17:29,200 Okay, bye. >> Sarah: So? 280 00:17:29,200 --> 00:17:33,140 He convinced Nicole to let me go to the funeral. 281 00:17:33,140 --> 00:17:37,290 >> Sarah: Good. I'm glad. You deserve to say good-bye 282 00:17:37,290 --> 00:17:42,040 to Holly. [door handle shuffles] 283 00:17:42,040 --> 00:17:44,270 >> Rex: Guys, I'm so sorry. I have to go to the hospital. 284 00:17:44,270 --> 00:17:47,270 One of my patients just coded. I can't go to the funeral. 285 00:17:47,270 --> 00:17:49,280 I'm so sorry. I know it's gonna be really hard 286 00:17:49,280 --> 00:17:52,180 and I just want to be there with you. 287 00:17:52,180 --> 00:17:55,240 >> Sarah: No, no, go. Your patients need you more. 288 00:17:55,240 --> 00:17:59,110 >> Rex: I love you. >> Sarah: I love you. 289 00:17:59,110 --> 00:18:02,040 >> Rex: Take care of my fiancée. >> Eric: Yeah. 290 00:18:02,040 --> 00:18:05,010 >> Rex: Thanks. 291 00:18:08,280 --> 00:18:13,000 [melancholy music] ♪ ♪ 292 00:18:13,000 --> 00:18:17,050 >> Sarah: You'd better get dressed if we wanna be on time. 293 00:18:17,050 --> 00:18:23,020 >> Eric: Yeah, you're right. >> Sarah: Eric. 294 00:18:23,020 --> 00:18:28,220 I really want to go with you. But given that Nicole thinks 295 00:18:28,220 --> 00:18:31,000 that there's something going on between us, maybe it's best 296 00:18:31,000 --> 00:18:37,040 if we-- if we go separately. 297 00:18:37,040 --> 00:18:41,190 >> Eric: You're right. I just want to do whatever it 298 00:18:41,190 --> 00:18:45,290 takes to avoid making it any worse than it already is. 299 00:18:45,290 --> 00:18:48,140 >> Nicole: We have to make sure that the autopsy report 300 00:18:48,140 --> 00:18:52,030 doesn't contradict what everyone thinks... 301 00:18:52,030 --> 00:18:54,110 that Holly died in the explosion. 302 00:18:54,110 --> 00:18:56,260 So I need you to break in to the hospital 303 00:18:56,260 --> 00:18:59,250 and change her records. >> Xander: I'm on it. 304 00:18:59,250 --> 00:19:04,100 But, before I go, I just want to be sure-- 305 00:19:04,100 --> 00:19:08,070 are you up to playing the grieving mother at the funeral? 306 00:19:08,070 --> 00:19:11,000 [intense music] ♪ ♪ 307 00:19:11,000 --> 00:19:12,270 >> Nicole: Piece of cake. 308 00:19:20,080 --> 00:19:23,000 >> Gabi: Kate. Congratulations. 309 00:19:23,000 --> 00:19:25,070 I heard you're over at Titan again. 310 00:19:25,070 --> 00:19:27,190 >> Kate: Yes. Thank you. And you are Team DiMera, 311 00:19:27,190 --> 00:19:30,070 so I guess that means that we're rivals. 312 00:19:30,070 --> 00:19:33,150 >> Gabi: Well, not necessarily. I mean, we're still on the same 313 00:19:33,150 --> 00:19:37,050 team about bringing down Stefan. >> Kate: You know, Gabi, 314 00:19:37,050 --> 00:19:41,130 after your big fat revenge... scheme... 315 00:19:41,130 --> 00:19:43,180 blew up in your face, I would've thought that would've 316 00:19:43,180 --> 00:19:47,170 been a learning moment for you. >> Gabi: I'm never gonna forgive 317 00:19:47,170 --> 00:19:49,240 Stefan. And I'm not gonna stop until he 318 00:19:49,240 --> 00:19:52,180 pays. >> Kate: Mm, well, good luck 319 00:19:52,180 --> 00:19:58,250 with that. >> Gabi: Kate. 320 00:19:58,250 --> 00:20:04,030 >> Kate: Yes? >> Gabi: I just want to say that 321 00:20:04,030 --> 00:20:07,260 I'm sorry. You know, for the 322 00:20:07,260 --> 00:20:11,060 blackmail. I mean, all of it. 323 00:20:11,060 --> 00:20:13,190 I was just so hung up on destroying Stefan's life, 324 00:20:13,190 --> 00:20:16,150 I didn't really think about destroying your life, 325 00:20:16,150 --> 00:20:20,020 and I regret that. >> Kate: Well, I don't think we 326 00:20:20,020 --> 00:20:22,180 need to dredge all of that up now, do we? 327 00:20:22,180 --> 00:20:25,280 >> Gabi: Water under the bridge. >> Kate: Mm-hmm. 328 00:20:25,280 --> 00:20:28,150 >> Gabi: I know that we aren't as close as we used to-- 329 00:20:28,150 --> 00:20:31,260 and this is probably asking a lot, but... 330 00:20:31,260 --> 00:20:35,130 I was hoping we could be friends again, 331 00:20:35,130 --> 00:20:38,100 I mean, at least for Ari's sake. 332 00:20:40,030 --> 00:20:44,120 >> Kate: How is Ari? >> Gabi: Sad. 333 00:20:44,120 --> 00:20:47,290 She's confused. About Holly and everything 334 00:20:47,290 --> 00:20:51,110 that's happening. She's the love of my life 335 00:20:51,110 --> 00:20:53,080 and the light of my life. I just hope that you could 336 00:20:53,080 --> 00:20:55,180 come see her. >> Kate: Well... 337 00:20:55,180 --> 00:20:58,150 I would like that. 338 00:21:02,220 --> 00:21:07,080 Is there something else? >> Gabi: I just--I-I miss having 339 00:21:07,080 --> 00:21:09,210 my coconspirator. I miss bouncing ideas 340 00:21:09,210 --> 00:21:13,130 off of you. >> Kate: You have ideas? 341 00:21:13,130 --> 00:21:15,170 >> Gabi: I do. 342 00:21:19,110 --> 00:21:22,190 >> Kate: You do not make me regret this. 343 00:21:22,190 --> 00:21:24,160 >> Gabi: [sighs] 344 00:21:26,010 --> 00:21:32,150 [uplifting music] ♪ ♪ 345 00:21:32,150 --> 00:21:36,120 >> Eric: Nicole, I just... wanted to say if or whenever 346 00:21:36,120 --> 00:21:39,290 you need my help, I'm here for you. 347 00:21:39,290 --> 00:21:46,120 >> Nicole: Eric. Don't hold your breath. 348 00:21:46,120 --> 00:21:48,250 >> Eric: I'm just trying to help. 349 00:21:48,250 --> 00:21:51,210 >> Nicole: Well, if you really mean that, then leave. 350 00:21:51,210 --> 00:21:53,160 >> Sarah: Please don't do this. >> Nicole: Oh! 351 00:21:53,160 --> 00:21:55,090 >> Sarah: Eric loved Holly. >> Nicole: Look! 352 00:21:55,090 --> 00:21:57,020 Your girlfriend's here to defend you. 353 00:21:57,020 --> 00:21:58,270 >> Sarah: Eric loves you. >> Nicole: Oh, well, 354 00:21:58,270 --> 00:22:01,180 unfortunately, any love I had for Eric is dead and buried 355 00:22:01,180 --> 00:22:03,160 with my daughter. Now, please, get the hell 356 00:22:03,160 --> 00:22:09,030 out of my face! >> Eric: I'm sorry. 357 00:22:09,030 --> 00:22:16,260 [stark music] ♪ ♪ 358 00:22:16,260 --> 00:22:19,070 >> Gabi: Okay, so I've got Stefan on the line. 359 00:22:19,070 --> 00:22:21,270 All I gotta do is marry him, take him for all he's worth. 360 00:22:21,270 --> 00:22:24,090 >> Kate: Hmm. Okay. 361 00:22:24,090 --> 00:22:27,260 Sex is a weapon, which is a classic ploy. 362 00:22:27,260 --> 00:22:30,230 But it can be a double-edged sword. 363 00:22:30,230 --> 00:22:33,190 >> Gabi: [laughs] You think that I would actually 364 00:22:33,190 --> 00:22:37,090 fall for that cabrón? Not a chance. 365 00:22:37,090 --> 00:22:40,180 Everything is going according to plan. 366 00:22:40,180 --> 00:22:44,240 Except for one small glitch. >> Kate: What's that? 367 00:22:44,240 --> 00:22:48,150 >> Gabi: Chloe Lane. Stefan thinks that she 368 00:22:48,150 --> 00:22:51,040 makes his heart sing or something. 369 00:22:51,040 --> 00:22:54,000 So I need her out of the way. Today. 370 00:22:54,000 --> 00:22:57,030 >> Kate: Oh! Today? Holly's funeral? 371 00:22:57,030 --> 00:23:00,020 That's a bit cold, don't you think? 372 00:23:00,020 --> 00:23:02,250 >> Gabi: Oh, you disapprove? >> Kate: Eh. 373 00:23:02,250 --> 00:23:07,020 It's Chloe. >> Gabi: I've got a plan, 374 00:23:07,020 --> 00:23:09,180 but I don't think I can pull it off alone. 375 00:23:09,180 --> 00:23:13,270 >> Kate: So you're asking for my help. 376 00:23:13,270 --> 00:23:21,080 >> Gabi: Maybe. >> Kate: I'll see what I can do. 377 00:23:21,080 --> 00:23:37,250 [cool music] ♪ ♪ 378 00:23:37,250 --> 00:23:39,220 >> Xander: Come on. 379 00:23:41,170 --> 00:23:43,140 [grunts] 380 00:23:45,000 --> 00:23:50,210 Hmm. Holly Jonas. 381 00:23:50,210 --> 00:23:53,090 Jackpot. 382 00:23:56,220 --> 00:23:58,170 >> Nicole: I-I'm sorry. I shouldn't have gone off 383 00:23:58,170 --> 00:24:00,030 like that. >> Brady: Ah, you're-- 384 00:24:00,030 --> 00:24:01,280 you're under a lot of stress right now. 385 00:24:01,280 --> 00:24:03,220 >> Nicole: Well, thanks to you, I have one less thing 386 00:24:03,220 --> 00:24:05,140 to worry about. Xander's out of my life 387 00:24:05,140 --> 00:24:09,120 for good. >> Victor: Is that so? 388 00:24:09,120 --> 00:24:12,120 If you're so glad to be rid of Xander, how come you 389 00:24:12,120 --> 00:24:14,090 two were so chummy last night? 390 00:24:16,090 --> 00:24:29,080 [dramatic music] ♪ ♪ 391 00:24:29,080 --> 00:24:33,240 [phone beeps] [dial tone ringing] 392 00:24:33,240 --> 00:24:38,010 [phone chirping] [phone beeps] 393 00:24:38,010 --> 00:24:40,210 >> Stefan: Why are you calling me? 394 00:24:40,210 --> 00:24:43,280 >> Gabi: I'm sorry to interrupt. I'm over at your place with 395 00:24:43,280 --> 00:24:47,040 Parker and Ari, but there's a bit of a problem. 396 00:24:47,040 --> 00:24:50,160 >> Stefan: What's wrong? >> Gabi: Well, Parker's really 397 00:24:50,160 --> 00:24:53,240 upset about Holly, and I don't know how to calm him 398 00:24:53,240 --> 00:24:56,040 down. I-I didn't want to pull Chloe 399 00:24:56,040 --> 00:24:58,100 away from her friends and family at a time like this, so I just 400 00:24:58,100 --> 00:25:01,190 figured I'd call you instead. >> Stefan: Oh, I'm glad you did. 401 00:25:01,190 --> 00:25:05,030 I think being here is good for Chloe. 402 00:25:05,030 --> 00:25:08,070 So I'll handle it. All right, I'm leaving here now. 403 00:25:08,070 --> 00:25:12,180 >> Gabi: Thank you. We'll see you soon. 404 00:25:12,180 --> 00:25:16,020 [phone beeps] >> Chloe: Hey. 405 00:25:16,020 --> 00:25:17,230 >> Stefan: Hey. >> Chloe: Is everything all 406 00:25:17,230 --> 00:25:19,240 right? >> Stefan: Yeah, DiMera 407 00:25:19,240 --> 00:25:22,250 business. Do you mind if I just 408 00:25:22,250 --> 00:25:25,080 duck out for a bit? I hate to leave you here, but-- 409 00:25:25,080 --> 00:25:27,250 >> Chloe: No, it's okay. You've been amazing, 410 00:25:27,250 --> 00:25:30,200 and I'm so grateful. Uh, so you can go. 411 00:25:30,200 --> 00:25:32,290 I'll be fine, I promise. >> Stefan: All right, I'll be 412 00:25:32,290 --> 00:25:35,270 back soon. 413 00:25:38,080 --> 00:25:45,060 [tender music] ♪ ♪ 414 00:25:45,060 --> 00:25:47,130 >> Brady: Do you really think now is the time and place 415 00:25:47,130 --> 00:25:49,260 to bring up whatever you think you know? 416 00:25:49,260 --> 00:25:53,020 >> Victor: Apparently, I know a lot more than you do. 417 00:25:53,020 --> 00:25:55,270 Don't try to deny it. I know you were seen shaking 418 00:25:55,270 --> 00:25:59,000 hands outside of your hotel room. 419 00:25:59,000 --> 00:26:01,220 >> Brady: Is this true? >> Nicole: W-what are you, 420 00:26:01,220 --> 00:26:04,200 spying on me? >> Victor: No. 421 00:26:04,200 --> 00:26:07,270 Kate told me when I met with her earlier. 422 00:26:07,270 --> 00:26:10,260 >> Maggie: That was your errand? >> Nicole: Well, you can tell 423 00:26:10,260 --> 00:26:13,270 Kate to mind her own business, okay, it was nothing. 424 00:26:13,270 --> 00:26:16,240 >> Victor: Then answer me. What kind of nothing are you 425 00:26:16,240 --> 00:26:19,000 carrying on with my idiot nephew? 426 00:26:19,000 --> 00:26:21,270 >> Nicole: Xander was being a pest, as usual. 427 00:26:21,270 --> 00:26:25,080 I told him to leave me alone. >> Victor: That doesn't explain 428 00:26:25,080 --> 00:26:27,070 the handshake. >> Nicole: Well, you know, not 429 00:26:27,070 --> 00:26:29,280 that it's any of your business, Victor, but he tried to kiss me. 430 00:26:29,280 --> 00:26:32,000 He wanted a kiss. >> Brady: He tried to kiss you? 431 00:26:32,000 --> 00:26:34,080 >> Nicole: Yeah. Look, 432 00:26:34,080 --> 00:26:38,120 it's about the divorce. Xander went on and on about how 433 00:26:38,120 --> 00:26:40,170 he needed closure, and I reminded him that it 434 00:26:40,170 --> 00:26:43,120 wasn't a real marriage, so I told him a handshake 435 00:26:43,120 --> 00:26:45,220 was all he was gonna get, and that's it, 436 00:26:45,220 --> 00:26:47,220 that's what he got. >> Victor: I don't buy it. 437 00:26:47,220 --> 00:26:50,090 There's something else going on. >> Nicole: Well, I am telling 438 00:26:50,090 --> 00:26:52,060 you the truth! >> Victor: Yes, well, you and 439 00:26:52,060 --> 00:26:54,050 the truth haven't always been simpatico, have you? 440 00:26:54,050 --> 00:26:55,270 >> Brady: She gave you an explanation. 441 00:26:55,270 --> 00:26:58,220 Stop grilling her right now. >> Maggie: Victor, please. 442 00:26:58,220 --> 00:27:01,040 Not now. Not here. >> Nicole: Maggie, I don't need 443 00:27:01,040 --> 00:27:02,250 you to defend me. >> Maggie: I was just trying 444 00:27:02,250 --> 00:27:04,170 to help. >> Nicole: Yeah, of course 445 00:27:04,170 --> 00:27:07,010 you were. But where was your help 446 00:27:07,010 --> 00:27:09,250 when Holly needed it? >> Maggie: We talked about this. 447 00:27:09,250 --> 00:27:11,280 I thought you understood. >> Nicole: Until I watched my 448 00:27:11,280 --> 00:27:14,090 daughter being buried into the cold, hard ground 449 00:27:14,090 --> 00:27:17,220 because of Eric, Chloe, and you. You all failed my little girl. 450 00:27:17,220 --> 00:27:20,000 You know what, please, Brady, could you just get me out of 451 00:27:20,000 --> 00:27:21,180 here, I want to leave. >> Brady: That's a good idea. 452 00:27:21,180 --> 00:27:25,170 >> Nicole: Please. >> Brady: Let's--let's go. 453 00:27:25,170 --> 00:27:33,170 [dramatic music] ♪ ♪ 454 00:27:33,170 --> 00:27:38,050 >> Xander: And changes saved. 455 00:27:41,100 --> 00:27:43,050 >> Rex: What the hell? Who are you? 456 00:27:43,050 --> 00:27:45,060 What're you doing here? >> Xander: Oh, I had a physical 457 00:27:45,060 --> 00:27:46,160 for my new job. I was just looking 458 00:27:46,160 --> 00:27:47,260 for the results. >> Rex: This is 459 00:27:47,260 --> 00:27:50,050 a restricted area. >> Xander: Oh, my mistake. 460 00:27:50,050 --> 00:27:55,030 >> Rex: Whoa, whoa, whoa. I recognize you. 461 00:27:55,030 --> 00:27:58,050 You're Xander. You're the bastard who slept 462 00:27:58,050 --> 00:28:00,270 with my fiancée. 463 00:28:09,190 --> 00:28:12,190 >> Gabi: Hi! I wasn't expecting you so soon. 464 00:28:12,190 --> 00:28:15,180 >> Stefan: Uh... what are you doing? 465 00:28:15,180 --> 00:28:17,260 >> Gabi: Oh. Parker spilled some juice all over me, 466 00:28:17,260 --> 00:28:20,000 so I came up here to clean up. >> Stefan: I just saw Parker 467 00:28:20,000 --> 00:28:21,230 downstairs and he's playing with Arianna. 468 00:28:21,230 --> 00:28:23,290 Seems just fine. >> Gabi: I managed to talk 469 00:28:23,290 --> 00:28:26,090 him down. >> Stefan: Uh-huh. 470 00:28:26,090 --> 00:28:28,010 Will you stop that? >> Gabi: Stop what? 471 00:28:28,010 --> 00:28:31,030 >> Stefan: That. >> Gabi: Stefan, what're you 472 00:28:31,030 --> 00:28:32,180 afraid of? >> Stefan: Nothing. I just need 473 00:28:32,180 --> 00:28:34,180 you to put your dress back on. >> Gabi: I can't because 474 00:28:34,180 --> 00:28:37,090 it's still wet. >> Stefan: There you go. 475 00:28:37,090 --> 00:28:41,120 >> Gabi: Thank you. I'm sorry that you had to come 476 00:28:41,120 --> 00:28:42,250 all the way over here for nothing. 477 00:28:42,250 --> 00:28:45,280 >> Stefan: It's all right. >> Gabi: Is there any way 478 00:28:45,280 --> 00:28:50,080 that I could make it up to you? >> Stefan: [groans] 479 00:28:50,080 --> 00:28:52,080 >> Victor: I'm sorry Nicole attacked you. 480 00:28:52,080 --> 00:28:54,260 She has no right to blame you. >> Maggie: I have a simple 481 00:28:54,260 --> 00:28:59,050 question. Why did you have to sneak off 482 00:28:59,050 --> 00:29:02,190 to see Kate? >> Victor: I left you a note. 483 00:29:02,190 --> 00:29:05,020 >> Maggie: And my granddaughter was buried today. 484 00:29:05,020 --> 00:29:07,160 And I could've used your support. 485 00:29:07,160 --> 00:29:09,230 Instead, you chose to be with that woman. 486 00:29:09,230 --> 00:29:13,020 >> Victor: It was business. >> Maggie: And I'm your wife! 487 00:29:13,020 --> 00:29:16,270 I needed you! >> Kate: Okay, so, what's all 488 00:29:16,270 --> 00:29:19,050 the yelling about now? Did someone smash another one 489 00:29:19,050 --> 00:29:21,220 of Maggie's figurines? >> Maggie: Oh, I warned you 490 00:29:21,220 --> 00:29:24,240 to stay out of my marriage. >> Kate: Maggie. 491 00:29:24,240 --> 00:29:27,230 Victor and I work together. It's perfectly innocent. 492 00:29:27,230 --> 00:29:30,090 >> Maggie: Nothing about you is innocent. 493 00:29:30,090 --> 00:29:32,140 >> Victor: You're blowing everything out of proportion. 494 00:29:32,140 --> 00:29:35,090 >> Maggie: You know what? I am so tired 495 00:29:35,090 --> 00:29:40,170 of being told that I'm wrong, that I am overreacting. 496 00:29:40,170 --> 00:29:43,280 God! I know what I see. 497 00:29:43,280 --> 00:29:46,150 And I know I'm right. >> Victor: Maggie, please, 498 00:29:46,150 --> 00:29:48,170 don't make a scene. [glass shatters] 499 00:29:48,170 --> 00:29:51,140 >> Maggie: Damn you, Victor! 500 00:29:53,100 --> 00:30:01,240 [dramatic music] ♪ ♪ 501 00:30:01,240 --> 00:30:04,090 >> Eric: Did you see the way Nicole looked at me? 502 00:30:04,090 --> 00:30:06,070 The hate in her eyes? >> Sarah: She doesn't hate you, 503 00:30:06,070 --> 00:30:11,000 Eric-- >> Eric: Yes, she does! 504 00:30:11,000 --> 00:30:12,270 [door handle shuffles] 505 00:30:16,280 --> 00:30:19,280 >> Nicole: Brady, I'm so sorry I made a scene. 506 00:30:19,280 --> 00:30:22,060 >> Brady: Victor had no right to push you like that. 507 00:30:22,060 --> 00:30:23,270 >> Nicole: I shouldn't have blown up at Maggie. 508 00:30:23,270 --> 00:30:27,040 She didn't deserve that. >> Brady: Nic, you-- 509 00:30:27,040 --> 00:30:32,250 you just buried your daughter. You--you held up like a champ. 510 00:30:32,250 --> 00:30:37,040 >> Nicole: Until I didn't. >> Brady: Everyone understood. 511 00:30:37,040 --> 00:30:43,200 >> Nicole: No, they didn't. You do. 512 00:30:43,200 --> 00:30:46,270 I couldn't have gotten through this day 513 00:30:46,270 --> 00:30:50,070 or--or any of this without you. 514 00:30:50,070 --> 00:31:05,140 And I can't tell you how much I appreciate it. 515 00:31:05,140 --> 00:31:07,110 >> Maggie: [sighs] 516 00:31:09,140 --> 00:31:12,110 Yeah. 517 00:31:16,230 --> 00:31:18,200 [sniffles] 518 00:31:20,160 --> 00:31:27,080 [melancholy music] ♪ ♪ 519 00:31:27,080 --> 00:31:30,000 [whimpers] 520 00:31:35,260 --> 00:31:52,020 [troubling music] ♪ ♪ 521 00:31:52,020 --> 00:31:54,290 [glass resounds] 522 00:32:09,170 --> 00:32:13,170 [discordant music] ♪ ♪ 523 00:32:13,170 --> 00:32:16,060 >> Kate: I didn't mean to upset the wife. 524 00:32:16,060 --> 00:32:19,070 >> Chloe: Sure you didn't. >> Kate: Oh, good. 525 00:32:19,070 --> 00:32:23,010 I came by to see you, actually. >> Chloe: Me? Why? 526 00:32:23,010 --> 00:32:26,010 >> Kate: Yes, um, I was talking to Ari on the phone 527 00:32:26,010 --> 00:32:29,170 and she told me that she was having a playdate with Parker. 528 00:32:29,170 --> 00:32:31,170 >> Chloe: Yeah. I thought the funeral would be too 529 00:32:31,170 --> 00:32:34,160 upsetting for him. >> Kate: Yeah, no, I-I get that. 530 00:32:34,160 --> 00:32:36,240 I do. The thing is, Ari told me that 531 00:32:36,240 --> 00:32:39,090 Parker is really upset. She didn't give me all the 532 00:32:39,090 --> 00:32:43,070 details, but I'm just assuming that it is about Holly and... 533 00:32:43,070 --> 00:32:46,100 well, I thought maybe you'd like to leave here early and get home 534 00:32:46,100 --> 00:32:50,250 and see what's going on. >> Stefan: I should, uh, 535 00:32:50,250 --> 00:32:52,200 get going. I told Chloe I wouldn't be long. 536 00:32:52,200 --> 00:32:56,200 >> Gabi: I totally... respect that. 537 00:32:56,200 --> 00:33:00,060 So you care about her, she needs you. 538 00:33:00,060 --> 00:33:05,040 It's been a hell of a long day. What do you need? 539 00:33:05,040 --> 00:33:07,140 >> Stefan: Gabi, don't. >> Gabi: Well, I mean, you're 540 00:33:07,140 --> 00:33:12,040 not gonna get it from Chloe. But I'm here. 541 00:33:12,040 --> 00:33:15,140 Just you and me. Your pain, your grief. 542 00:33:15,140 --> 00:33:19,130 We can make it all go away. One last time. 543 00:33:19,130 --> 00:33:24,120 >> Stefan: I don't think that's such a good idea. 544 00:33:24,120 --> 00:33:30,070 >> Gabi: Okay. I understand. 545 00:33:30,070 --> 00:33:34,180 At least it was worth a shot, right? 546 00:33:34,180 --> 00:33:36,150 [gasps] 547 00:33:39,130 --> 00:33:41,130 >> Stefan: Damn it. 548 00:33:42,160 --> 00:33:52,100 [percussive music] ♪ ♪ 549 00:33:52,100 --> 00:33:55,190 >> Sarah: I know that I keep saying it, but... 550 00:33:55,190 --> 00:33:59,040 you just kind of have to wait it out. 551 00:33:59,040 --> 00:34:03,150 Nicole's daughter is... gone, and she just doesn't know 552 00:34:03,150 --> 00:34:06,120 which way is up. 553 00:34:08,200 --> 00:34:13,030 >> Eric: You know, I keep telling myself that... 554 00:34:13,030 --> 00:34:15,120 she's gonna get past the anger and she's gonna come back to me, 555 00:34:15,120 --> 00:34:19,270 but what if she doesn't? I mean, how do I live 556 00:34:19,270 --> 00:34:25,080 with knowing that I... I destroyed us? 557 00:34:25,080 --> 00:34:27,040 >> Sarah: You didn't destroy anything, Eric. 558 00:34:27,040 --> 00:34:30,230 You are too good a man. 559 00:34:32,120 --> 00:34:55,150 [tender music] ♪ ♪ 560 00:34:55,150 --> 00:34:57,230 >> Rex: You're a son of a bitch, you know that? 561 00:34:57,230 --> 00:35:00,290 >> Xander: And you must be Rex. What a lucky man. 562 00:35:00,290 --> 00:35:02,210 Have a good day. >> Rex: That you slept with 563 00:35:02,210 --> 00:35:04,180 Sarah is bad enough, but you hit on her 564 00:35:04,180 --> 00:35:07,140 the other day? >> Xander: My bad. 565 00:35:07,140 --> 00:35:11,040 Totally out of line. I apologize to you both. 566 00:35:11,040 --> 00:35:13,090 Now, if you'll excuse me. >> Rex: What're you hiding 567 00:35:13,090 --> 00:35:20,180 behind your back here? >> Xander: Nothing. 568 00:35:20,180 --> 00:35:27,280 >> Rex: Why the hell do you have Holly Jonas' file? 569 00:35:27,280 --> 00:35:32,170 >> Brady: Please don't thank me. I've done some pretty bad things 570 00:35:32,170 --> 00:35:36,110 to you. Think I'm gonna spend 571 00:35:36,110 --> 00:35:38,200 most of my life trying to make up for those things, and-- 572 00:35:38,200 --> 00:35:41,170 and not just to you, to others. 573 00:35:45,090 --> 00:35:52,070 >> Nicole: Brady... that's all in the past. 574 00:35:52,070 --> 00:35:57,130 And the past wasn't all that bad, was it? 575 00:35:57,130 --> 00:36:00,100 Freddie? 576 00:36:02,000 --> 00:36:05,090 >> Brady: Canada. Yeah, I remember. 577 00:36:05,090 --> 00:36:08,230 >> Nicole: We were on the run, but... we were gonna raise 578 00:36:08,230 --> 00:36:16,190 Holly and Tate together. Be a real family. 579 00:36:16,190 --> 00:36:24,270 And, for a while... we were happy. 580 00:36:24,270 --> 00:36:31,100 >> Brady: Yeah, we were. We were very happy. 581 00:36:31,100 --> 00:36:39,070 [dramatic music] ♪ ♪ 47456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.