Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:02,780
The people in that building
are under my care.
2
00:00:02,820 --> 00:00:04,347
I am trying to decide whether
3
00:00:04,387 --> 00:00:07,805
that was an act of courage or
stupidity.
4
00:00:07,845 --> 00:00:11,085
I'm going to get that baby and take
her back to where she should be -
5
00:00:11,125 --> 00:00:12,405
home with me.
6
00:00:12,445 --> 00:00:14,085
Onion isn't the same.
7
00:00:14,125 --> 00:00:15,485
Come on, you were there.
8
00:00:15,525 --> 00:00:16,845
Excuse me?
9
00:00:16,885 --> 00:00:19,725
Whatever the fallout from this,
from all of it, it's on her.
10
00:00:19,765 --> 00:00:22,285
From what I hear, it's your head
that needs sorting.
11
00:00:22,325 --> 00:00:27,005
She's put in 31 visitation requests
to her sister in the past year
12
00:00:27,045 --> 00:00:29,485
and yet the sister's never been in,
not once.
13
00:00:29,525 --> 00:00:32,325
You don't get to go through your
life
14
00:00:32,365 --> 00:00:34,645
without knowing who she was.
15
00:00:35,845 --> 00:00:37,685
We're under investigation.
16
00:00:37,725 --> 00:00:40,565
It may be uncomfortable,
but we need a show of unity.
17
00:00:40,605 --> 00:00:42,245
I expect you to be there.
18
00:00:42,285 --> 00:00:45,565
Because I intend to find out
exactly what happened
19
00:00:45,605 --> 00:00:47,485
the night my child died.
20
00:00:58,365 --> 00:00:59,885
We're getting off.
21
00:00:59,925 --> 00:01:01,765
OK, we'll walk you out.
22
00:01:13,685 --> 00:01:15,565
Whoa, where do you think
you're going?
23
00:01:15,605 --> 00:01:17,725
I need to speak to the governor.
I don't think so.
24
00:01:17,765 --> 00:01:20,085
Look, it's important.
So, put in a request.
25
00:01:20,125 --> 00:01:21,205
She's only there!
26
00:01:21,245 --> 00:01:23,285
Who is she? The cat's mother?
27
00:01:23,325 --> 00:01:25,845
Don't be a dick all your life, yeah?
Have a day off.
28
00:01:25,885 --> 00:01:28,365
That's it, you nasty cow. Shift it!
29
00:01:29,405 --> 00:01:30,645
Is there a problem?
30
00:01:30,685 --> 00:01:32,525
Nothing my staff can't handle.
31
00:01:32,565 --> 00:01:33,645
Come on, girls!
32
00:01:33,685 --> 00:01:35,005
Back to the house, please.
33
00:01:41,805 --> 00:01:44,765
You need to get to the hospital,
it's the governor.
34
00:01:45,866 --> 00:01:50,866
Subtitles by explosiveskull
35
00:02:00,285 --> 00:02:01,525
Alison.
36
00:02:03,725 --> 00:02:05,165
What happened?
37
00:02:06,245 --> 00:02:08,085
No!
38
00:02:08,125 --> 00:02:09,645
ALISON GASPS
39
00:02:09,685 --> 00:02:10,685
Alison.
40
00:02:10,725 --> 00:02:12,565
Get her out!
41
00:02:12,605 --> 00:02:14,245
Get her out! It's OK.
42
00:02:14,285 --> 00:02:15,285
No!
43
00:02:18,045 --> 00:02:19,925
What the hell was that?
44
00:02:19,965 --> 00:02:22,845
Why is she afraid of you?
I don't know.
45
00:02:22,885 --> 00:02:24,165
Don't lie to me.
46
00:02:24,205 --> 00:02:25,485
Look, she's confused.
47
00:02:25,525 --> 00:02:28,445
She's pumped full of God knows what,
she doesn't know what she's saying.
48
00:02:28,485 --> 00:02:30,605
She didn't want you anywhere
near her.
49
00:02:30,645 --> 00:02:31,845
I want to know why.
50
00:02:44,765 --> 00:02:46,205
What should we do?
51
00:02:46,245 --> 00:02:47,965
She was proper raging, man.
52
00:02:48,005 --> 00:02:49,725
Just leave her.
53
00:02:49,765 --> 00:02:51,245
Girl needs her space.
54
00:02:56,485 --> 00:02:58,325
What about you, hen?
55
00:02:58,365 --> 00:02:59,925
What am I supposed to say?
56
00:02:59,965 --> 00:03:01,685
Something to make her laugh.
57
00:03:01,725 --> 00:03:04,125
Laughter's the best medicine.
58
00:03:04,165 --> 00:03:05,645
No, it isn't.
59
00:03:05,685 --> 00:03:07,325
Smack is.
60
00:03:07,365 --> 00:03:08,605
I'm right here, you know?!
61
00:03:17,525 --> 00:03:20,325
You really are the legal
eagle, aren't you?
62
00:03:20,365 --> 00:03:22,885
The governor isn't going to listen
to me though, is she?
63
00:03:22,925 --> 00:03:24,245
But you...
64
00:03:24,285 --> 00:03:25,485
Me?
65
00:03:27,165 --> 00:03:28,325
You're joking.
66
00:03:28,365 --> 00:03:29,485
Please, Miss.
67
00:03:29,525 --> 00:03:31,485
She could help get Amira's
case reopened.
68
00:03:31,525 --> 00:03:33,205
Know your stuff, don't you?
69
00:03:33,245 --> 00:03:35,445
Binary law, Miss. Right.
70
00:03:36,965 --> 00:03:38,165
So what do you think?
71
00:03:47,045 --> 00:03:49,205
I didn't mean to frighten you.
72
00:03:49,245 --> 00:03:51,925
It wasn't me who was frightened,
Alison.
73
00:03:51,965 --> 00:03:53,045
What do you remember?
74
00:03:55,685 --> 00:03:58,525
It's all bits...
75
00:03:58,565 --> 00:04:00,205
..flashes, I don't know.
76
00:04:00,245 --> 00:04:01,525
I just...
77
00:04:03,645 --> 00:04:08,605
When I saw Dominique,
it was like I felt...
78
00:04:08,645 --> 00:04:09,885
Threatened?
79
00:04:09,925 --> 00:04:12,005
No, no...
80
00:04:13,405 --> 00:04:14,925
..angry.
81
00:04:18,765 --> 00:04:20,605
You need to rest.
82
00:04:20,645 --> 00:04:22,605
I'll come back.
83
00:04:22,645 --> 00:04:25,725
At least the Bridewell is in
safe hands.
84
00:04:25,765 --> 00:04:27,565
A few years earlier than planned,
maybe,
85
00:04:27,605 --> 00:04:29,125
but it was always going to be you.
86
00:04:30,165 --> 00:04:32,325
What happened earlier,
it's unacceptable!
87
00:04:32,365 --> 00:04:33,685
But what if I'm not guilty?
88
00:04:35,645 --> 00:04:39,565
Look, no-one's doubting
your integrity.
89
00:04:39,605 --> 00:04:41,205
Can I get you some advice?
90
00:04:41,245 --> 00:04:44,085
I don't need advice! Hey.
91
00:04:44,125 --> 00:04:46,605
Look, you have no idea what it's
like to think that someone
92
00:04:46,645 --> 00:04:48,485
is dead because of something
you did!
93
00:04:50,485 --> 00:04:54,525
Whatever the truth,
I deserve to know, don't I?
94
00:04:55,565 --> 00:04:58,405
I will support you if you want to
look into this.
95
00:04:58,445 --> 00:05:02,005
But listen to me, if you want to do
this, you have to learn
96
00:05:02,045 --> 00:05:03,685
to control your anger.
97
00:05:07,685 --> 00:05:09,845
And maybe I can help you with that,
at least.
98
00:05:15,685 --> 00:05:17,845
Have you seen Dominique?
99
00:05:17,885 --> 00:05:20,525
She's been holed up in that office
since she got back.
100
00:05:22,125 --> 00:05:23,805
What's going on, Sinead?
101
00:05:23,845 --> 00:05:24,845
How's the governor?
102
00:05:24,885 --> 00:05:26,165
Nobody's telling me anything.
103
00:05:26,205 --> 00:05:28,125
She's awake. She's talking.
104
00:05:28,165 --> 00:05:30,885
But there's a long road ahead.
105
00:05:30,925 --> 00:05:32,965
I'll swing by, cheer her up.
106
00:05:33,005 --> 00:05:35,565
Best leave it a few days.
107
00:05:35,605 --> 00:05:37,285
She'd want to see me.
108
00:05:37,325 --> 00:05:40,205
I think Dominique had something
to do with what happened.
109
00:05:41,325 --> 00:05:42,325
I knew it.
110
00:05:43,445 --> 00:05:45,005
I told you she was dodgy, didn't I?
111
00:05:45,045 --> 00:05:46,285
Didn't I say that, eh?
112
00:05:46,325 --> 00:05:47,925
Accident, my foot!
113
00:05:47,965 --> 00:05:50,005
But even if it's true,
we've got to prove it.
114
00:05:50,045 --> 00:05:51,365
Prove what?
115
00:05:53,285 --> 00:05:56,805
Prove that we can hold the fort
until governor Hayes recovers.
116
00:05:58,045 --> 00:06:02,605
Well, the fort's about to become
a lot more vulnerable.
117
00:06:02,645 --> 00:06:04,765
It's more tag than boxing.
118
00:06:04,805 --> 00:06:07,885
The guv says she thinks it'll help
focus our aggression.
119
00:06:07,925 --> 00:06:09,485
Well, mine.
120
00:06:10,765 --> 00:06:13,565
Oh, there's someone else who could
do with a bit of that.
121
00:06:13,605 --> 00:06:15,125
The street was my ring.
122
00:06:15,165 --> 00:06:18,165
I know everything
I need to know, thanks.
123
00:06:18,205 --> 00:06:19,725
LAUGHTER
124
00:06:19,765 --> 00:06:21,205
Any time, bitch.
125
00:06:23,885 --> 00:06:25,605
And you're in charge?
126
00:06:25,645 --> 00:06:27,245
Well, I was hoping you'd help me.
127
00:06:28,525 --> 00:06:31,165
It's only small,
but see how it goes, she said.
128
00:06:31,205 --> 00:06:32,725
I'll tell you where it's going -
129
00:06:32,765 --> 00:06:34,005
all the way to nutsville.
130
00:06:43,725 --> 00:06:44,725
Oi!
131
00:06:46,125 --> 00:06:47,125
Oi!
132
00:06:47,165 --> 00:06:48,565
You two!
133
00:06:48,605 --> 00:06:50,965
What the bloody hell do you
think you're...?
134
00:06:51,005 --> 00:06:55,085
Oh, you have got to be kidding me.
135
00:06:55,125 --> 00:06:56,525
Come on, Rocky.
136
00:06:56,565 --> 00:06:58,525
Get a wiggle on.
137
00:06:58,565 --> 00:07:00,965
Three more sleeps and I get to
lie in.
138
00:07:10,005 --> 00:07:11,565
Sorry, I slept in.
139
00:07:13,285 --> 00:07:14,285
For the fifth time.
140
00:07:14,325 --> 00:07:16,445
A week's not a long time to get
you trained, you know?
141
00:07:16,485 --> 00:07:17,565
Every second counts.
142
00:07:22,835 --> 00:07:26,035
The fact is you shouldn't be
in here.
143
00:07:26,075 --> 00:07:27,755
Is there a problem, Officer Trent?
144
00:07:27,795 --> 00:07:30,075
Yes, yes.
145
00:07:30,115 --> 00:07:34,075
Now, I used to catch these two
trying to break out of here and now
146
00:07:34,115 --> 00:07:35,955
they're breaking in.
147
00:07:35,995 --> 00:07:38,755
It turns out, you're expecting them?
148
00:07:38,795 --> 00:07:41,195
Sorry, ladies,
you're a little early.
149
00:07:41,235 --> 00:07:43,915
Someone forgot to change the clocks.
150
00:07:43,955 --> 00:07:45,715
Stand down, Brian.
151
00:07:45,755 --> 00:07:47,275
In fact, while you're here,
152
00:07:47,315 --> 00:07:49,795
maybe you could make us all a nice
cup of tea.
153
00:08:09,955 --> 00:08:11,995
Sorry - not.
154
00:08:12,035 --> 00:08:13,475
Sod off, Sherri.
155
00:08:13,515 --> 00:08:15,035
Listen to you, all cell block A.
156
00:08:15,075 --> 00:08:18,635
Can you just stop the bitch button
for five bleeding seconds?
157
00:08:18,675 --> 00:08:20,155
Well, where is everyone?
158
00:08:20,195 --> 00:08:21,755
Down the gym, most of them.
159
00:08:21,795 --> 00:08:23,595
Which is where you should be, innit?
160
00:08:23,635 --> 00:08:25,755
It's tag, not gladiator.
161
00:08:25,795 --> 00:08:27,275
Everyone to the classroom.
162
00:08:31,515 --> 00:08:32,755
Now!
163
00:09:03,395 --> 00:09:04,395
Thank you.
164
00:09:06,155 --> 00:09:08,875
Emotions have been running
high recently,
165
00:09:08,915 --> 00:09:11,475
so I thought we'd do something a
little different.
166
00:09:11,515 --> 00:09:12,875
Break the routine.
167
00:09:12,915 --> 00:09:14,595
We're in a bloody prison.
168
00:09:14,635 --> 00:09:15,875
Quiet, Simms.
169
00:09:17,235 --> 00:09:19,355
These ladies have been sat where
you are...
170
00:09:20,955 --> 00:09:24,035
..and today they're going to talk
to you about the choices they made -
171
00:09:24,075 --> 00:09:25,915
both bad and good.
172
00:09:25,955 --> 00:09:29,435
And I'm hoping that what you hear
today will help you make different
173
00:09:29,475 --> 00:09:30,915
choices when you leave here.
174
00:09:32,235 --> 00:09:33,595
Some of us won't be leaving.
175
00:09:38,555 --> 00:09:40,795
I'm Romi, this is Kesha.
176
00:09:41,915 --> 00:09:43,875
Hard, violent bitches, we were.
177
00:09:43,915 --> 00:09:46,275
We spent 18 years in Bridewell...
178
00:09:48,595 --> 00:09:50,315
..between us, like.
179
00:09:50,355 --> 00:09:52,035
Now, I bet I know what
you're thinking.
180
00:09:52,075 --> 00:09:53,395
I bet you don't.
181
00:09:53,435 --> 00:09:57,395
You're thinking, "Why the truff
should we listen to these two
bints?"
182
00:09:57,435 --> 00:10:01,075
But there's one huge difference
between you and us right now -
183
00:10:01,115 --> 00:10:03,275
we get to walk out of here.
184
00:10:03,315 --> 00:10:04,755
Lovely.
185
00:10:04,795 --> 00:10:06,595
Rub it in, why don't you?
186
00:10:07,835 --> 00:10:12,195
And we get to do that because
we found something really important.
187
00:10:12,235 --> 00:10:13,435
What?
188
00:10:13,475 --> 00:10:14,475
God?
189
00:10:14,515 --> 00:10:15,515
Allah?
190
00:10:15,555 --> 00:10:17,075
The Dalai frigging Lama?
191
00:10:17,115 --> 00:10:18,275
LAUGHTER
192
00:10:19,715 --> 00:10:20,955
No.
193
00:10:20,995 --> 00:10:22,275
We found ourselves.
194
00:10:29,635 --> 00:10:30,755
She's nuts.
195
00:10:30,795 --> 00:10:31,915
Fruit loop.
196
00:10:31,955 --> 00:10:35,915
..straitjackets. I mean, you saw
that farce in the gym.
197
00:10:35,955 --> 00:10:37,715
Well, maybe she's onto something.
198
00:10:37,755 --> 00:10:40,715
It focuses the girls,
teaches them discipline.
199
00:10:40,755 --> 00:10:42,635
You've changed your tune.
200
00:10:42,675 --> 00:10:44,715
I never had a tune, Brian.
201
00:10:44,755 --> 00:10:47,315
The only tune that gets played
around here is yours.
202
00:10:48,795 --> 00:10:49,955
Can I have a word?
203
00:10:51,595 --> 00:10:54,275
Jesus, what is it with you
two lately?
204
00:10:57,675 --> 00:10:58,795
I was going anyway.
205
00:11:01,515 --> 00:11:02,955
Alison wants to see us -
206
00:11:02,995 --> 00:11:04,235
tonight.
207
00:11:05,595 --> 00:11:08,875
We thought we knew everything,
like you.
208
00:11:08,915 --> 00:11:11,595
Actually, we knew fuck all -
209
00:11:11,635 --> 00:11:12,995
like you.
210
00:11:13,035 --> 00:11:14,475
Oi.
211
00:11:14,515 --> 00:11:17,555
That's why we revolve through
those doors every five seconds.
212
00:11:17,595 --> 00:11:22,995
Make a mistake, get banged up, make
the same mistakes, get banged up,
213
00:11:23,035 --> 00:11:24,355
over and over.
214
00:11:24,395 --> 00:11:25,995
Sound familiar?
215
00:11:26,035 --> 00:11:28,315
We were afraid of taking chances,
216
00:11:28,355 --> 00:11:29,715
afraid of failing,
217
00:11:29,755 --> 00:11:31,955
so we stuck to what we knew.
218
00:11:31,995 --> 00:11:35,755
And this...this is what we knew.
219
00:11:35,795 --> 00:11:38,875
Then we realised we needed
to embrace those fears,
220
00:11:38,915 --> 00:11:40,635
embrace our bogeyman,
221
00:11:40,675 --> 00:11:42,675
all the things that scared us,
222
00:11:42,715 --> 00:11:46,355
because the moment you do that,
the bogeyman disappears.
223
00:11:48,915 --> 00:11:50,075
Everyone into pairs.
224
00:11:51,355 --> 00:11:53,875
Why? What are we going to do?
225
00:11:53,915 --> 00:11:55,715
You're going to kill your bogeymen.
226
00:11:55,755 --> 00:11:58,235
LAUGHTER
227
00:12:32,835 --> 00:12:33,835
Come on, girls.
228
00:12:33,875 --> 00:12:36,395
Five minutes with your partner
and then move along to the next.
229
00:12:36,435 --> 00:12:38,355
Think of it like speed dating.
230
00:12:38,395 --> 00:12:39,995
Don't be getting any ideas, hen.
231
00:12:40,035 --> 00:12:42,835
Look, this is your chance
to really talk about everything
232
00:12:42,875 --> 00:12:44,395
that you're afraid of. Use it.
233
00:12:44,435 --> 00:12:45,915
Fuck this!
234
00:12:53,235 --> 00:12:56,515
It's not serious,
but it's bad enough.
235
00:12:56,555 --> 00:12:57,995
Are you sure it's spice?
236
00:12:59,075 --> 00:13:00,875
It's the drug du jour.
237
00:13:00,915 --> 00:13:02,395
But where did she get it?
238
00:13:02,435 --> 00:13:04,195
We've upped security, the searches.
239
00:13:04,235 --> 00:13:06,595
You can't sneeze in here
without us knowing about it.
240
00:13:06,635 --> 00:13:09,155
Maybe it was already here and they
just waited to distribute.
241
00:13:09,195 --> 00:13:11,315
Which means it could be everywhere
by now.
242
00:13:13,555 --> 00:13:16,195
We really need to talk to the
governor about this.
243
00:13:16,235 --> 00:13:17,435
Leave it with me.
244
00:13:17,475 --> 00:13:18,835
She's got a lot on her plate.
245
00:13:22,875 --> 00:13:24,755
Akhmed.
246
00:13:24,795 --> 00:13:26,315
So, I'm Akhmed?
247
00:13:26,355 --> 00:13:29,115
No, you're Joyce, you're just
pretending to be Akhmed.
248
00:13:34,515 --> 00:13:37,275
Akhmed, we can't get documents
for everybody.
249
00:13:37,315 --> 00:13:40,795
We have to be sure that whoever
we help really deserves it.
250
00:13:40,835 --> 00:13:42,995
There's a lot of liars out there.
251
00:13:43,035 --> 00:13:46,075
And you, you take too many risks.
252
00:13:46,115 --> 00:13:49,195
If you're not careful, then we'll
both be arrested
253
00:13:49,235 --> 00:13:51,155
and then won't be able
to help anybody.
254
00:13:53,315 --> 00:13:55,755
And so here I am.
255
00:13:55,795 --> 00:13:57,595
And now you're helping Amira.
256
00:13:59,115 --> 00:14:00,795
He'll be proud.
257
00:14:03,155 --> 00:14:05,715
I just, I don't know
what I'm supposed to say.
258
00:14:05,755 --> 00:14:08,435
Just say anything about the way
you feel.
259
00:14:08,475 --> 00:14:10,035
To her?
260
00:14:10,075 --> 00:14:11,835
I did this all the time in rehab.
261
00:14:11,875 --> 00:14:14,955
Oh, great. Maybe you can show Chloe
how it's done.
262
00:14:14,995 --> 00:14:16,595
Oh, I don't mean I did it.
263
00:14:16,635 --> 00:14:18,075
No, I refused.
264
00:14:18,115 --> 00:14:19,435
Load of bollocks, isn't it?
265
00:14:33,075 --> 00:14:34,235
Oi.
266
00:14:36,675 --> 00:14:39,355
You two, get yourselves over
there, now.
267
00:14:39,395 --> 00:14:41,515
Over to the McEwan.
Go, go, go, go, go.
268
00:14:58,875 --> 00:15:03,875
Mum, I'm telling you, you need to
stop with all the bawbags.
269
00:15:03,915 --> 00:15:05,195
Derek?
270
00:15:05,235 --> 00:15:06,795
Well, he was OK.
271
00:15:06,835 --> 00:15:09,235
Better than Rab and Les.
272
00:15:09,275 --> 00:15:11,195
But way worse than Billy!
273
00:15:11,235 --> 00:15:13,515
Stewart, he was all right.
274
00:15:13,555 --> 00:15:15,435
But...Foggy?
275
00:15:15,475 --> 00:15:17,435
He was a wee bastard, that one.
276
00:15:17,475 --> 00:15:19,555
I kept telling you that, didn't I?
277
00:15:19,595 --> 00:15:22,475
Only one that didn't have a
wee fiddle though,
278
00:15:22,515 --> 00:15:23,915
so that was all right.
279
00:15:23,955 --> 00:15:26,635
But see when our Jamie's telling
you, "Oh, Mum, you know
280
00:15:26,675 --> 00:15:28,235
how to pick them"?
281
00:15:28,275 --> 00:15:30,555
Well, you don't, you really
don't know!
282
00:15:30,595 --> 00:15:33,315
In fact, your judgment's pretty
fucking atrocious, to be honest
283
00:15:33,355 --> 00:15:34,635
with you, Mum.
284
00:15:34,675 --> 00:15:37,515
You know, I loved you, Helen.
285
00:15:37,555 --> 00:15:39,155
Gross.
286
00:15:39,195 --> 00:15:41,075
I'm not actually speaking to
you, Sherri.
287
00:15:41,115 --> 00:15:42,675
Thank God.
288
00:15:47,595 --> 00:15:52,355
You know it was good sometimes,
you know it was.
289
00:15:52,395 --> 00:15:55,035
You, me and Jake,
I thought we had it all.
290
00:15:59,555 --> 00:16:00,755
But you changed.
291
00:16:02,755 --> 00:16:05,035
It was like you didn't want
us any more.
292
00:16:06,635 --> 00:16:09,995
Didn't want him, our son.
293
00:16:10,035 --> 00:16:11,995
Living with two dykes, no wonder.
294
00:16:12,035 --> 00:16:13,715
All right, shut the fuck up!
295
00:16:13,755 --> 00:16:15,435
And change.
296
00:16:34,275 --> 00:16:37,875
When you're not on the gear,
or drunk...
297
00:16:39,675 --> 00:16:41,595
..you're the nicest person I
know, Paul.
298
00:16:43,635 --> 00:16:45,955
No-one else sees that side of you,
just me.
299
00:16:48,995 --> 00:16:52,075
You say that I bring out the best
in you...
300
00:16:52,115 --> 00:16:54,635
..and the worst, too.
301
00:16:54,675 --> 00:16:56,915
And that I know what buttons
to press,
302
00:16:56,955 --> 00:16:58,955
and that I keep on pressing them.
303
00:17:02,315 --> 00:17:03,995
Just trying to look after you,
Chloe.
304
00:17:05,755 --> 00:17:08,395
You know you'd be lost without me.
305
00:17:08,435 --> 00:17:09,755
You can't cope on your own.
306
00:17:14,715 --> 00:17:16,195
Shall I go first?
307
00:17:16,235 --> 00:17:17,555
Well, I'm not going at all.
308
00:17:20,515 --> 00:17:23,515
You are a cold, heartless,
selfish bastard who only ever
309
00:17:23,555 --> 00:17:25,355
thinks about themselves.
310
00:17:25,395 --> 00:17:26,595
You fucking what now?
311
00:17:26,635 --> 00:17:30,235
I hope you die a horrible death,
full of pain and regret,
312
00:17:30,275 --> 00:17:33,515
because it's the least that you
deserve, making my life
313
00:17:33,555 --> 00:17:35,555
such a huge fucking misery.
314
00:17:35,595 --> 00:17:36,915
So, fuck you...
315
00:17:36,955 --> 00:17:38,115
..Dad.
316
00:17:43,835 --> 00:17:46,235
Last time, bitch, stay out of my
face
317
00:17:46,275 --> 00:17:48,715
or I will annihilate you,
you get me?
318
00:17:51,275 --> 00:17:53,675
That's what I said, Bex, annihilate.
319
00:17:53,715 --> 00:17:55,235
I can't even spell the fucker.
320
00:17:55,275 --> 00:17:56,475
So did you?
321
00:18:00,755 --> 00:18:06,395
No-one else will love you like I do
and you love me, don't you?
322
00:18:07,635 --> 00:18:08,875
Yeah.
323
00:18:11,475 --> 00:18:12,755
But if I love you, then...
324
00:18:15,035 --> 00:18:16,835
Then what, Chloe?
325
00:18:18,235 --> 00:18:19,675
Then why am I so afraid of you?
326
00:18:30,515 --> 00:18:32,795
Well done, girls.
327
00:18:32,835 --> 00:18:35,675
There's been some interesting
and valuable communication
328
00:18:35,715 --> 00:18:37,155
going on here.
329
00:18:37,195 --> 00:18:38,515
I'm proud of you.
330
00:18:40,555 --> 00:18:43,555
Kesha and Romi will be back at the
end of the week to hear
331
00:18:43,595 --> 00:18:47,755
how you've put your new-found skills
into practise. Make it count.
332
00:18:49,315 --> 00:18:51,315
APPLAUSE
333
00:18:58,315 --> 00:19:01,275
Amira seems to be distracted,
which I guess is the point.
334
00:19:02,435 --> 00:19:04,675
I think it's a good thing
you're doing, guv.
335
00:19:05,715 --> 00:19:08,675
You're the only one who thinks so.
336
00:19:08,715 --> 00:19:11,395
My sister Roberta,
she thought I was bossy.
337
00:19:11,435 --> 00:19:14,195
Never letting her find
her own place in the world.
338
00:19:14,235 --> 00:19:16,435
But, as soon as I let her make
her own mistakes,
339
00:19:16,475 --> 00:19:19,235
she made the biggest one of all
and I wasn't there to help her.
340
00:19:19,275 --> 00:19:21,395
Is that why you joined up?
341
00:19:21,435 --> 00:19:23,115
Maybe.
342
00:19:23,155 --> 00:19:25,675
I can't help my sister any more,
but I can help them.
343
00:19:30,315 --> 00:19:33,035
Talk about rubbing salt in
the wound!
344
00:19:33,075 --> 00:19:38,195
The only thing I learned is that I'm
glad I'm not Akhmed the shit forger!
345
00:19:38,235 --> 00:19:41,035
Yeah, well at least you didn't
have Jeremy frigging Kyle over here.
346
00:19:41,075 --> 00:19:45,355
Well, my interpreter has got a few
more signs to learn.
347
00:19:46,755 --> 00:19:48,475
Laura should've been there today.
348
00:19:51,275 --> 00:19:53,595
Then maybe she wouldn't have done
what she did.
349
00:20:04,315 --> 00:20:05,755
Oi, ever heard of knocking?
350
00:20:06,915 --> 00:20:08,595
What are you doing?
351
00:20:08,635 --> 00:20:10,115
Nosy fucker, aren't you?
352
00:20:10,155 --> 00:20:11,475
How many left?
353
00:20:12,755 --> 00:20:14,555
What?
354
00:20:14,595 --> 00:20:15,755
I reckon, what?
355
00:20:15,795 --> 00:20:16,835
50?
356
00:20:16,875 --> 00:20:17,955
60, it's a card.
357
00:20:19,075 --> 00:20:20,915
I saw you with Laura's mam.
358
00:20:23,395 --> 00:20:25,475
It's OK. I won't tell anyone.
359
00:20:26,835 --> 00:20:29,435
I know you won't cos
there's nothing to tell.
360
00:20:35,115 --> 00:20:36,955
Now do one -
361
00:20:36,995 --> 00:20:39,075
unless you want to be blind as well
as deaf.
362
00:20:45,195 --> 00:20:46,675
And then she hit you?
363
00:20:46,715 --> 00:20:48,875
I remember the anger on her face
because I'd never seen
364
00:20:48,915 --> 00:20:50,635
Dominique like that!
365
00:20:50,675 --> 00:20:52,315
None of us really know her, do we?
366
00:20:52,355 --> 00:20:54,435
I mean, she came out of nowhere,
five minutes later,
367
00:20:54,475 --> 00:20:55,995
she's the bloody governor!
368
00:20:56,035 --> 00:20:57,435
Brian, calm down.
369
00:20:57,475 --> 00:20:59,115
That's what she was after.
370
00:20:59,155 --> 00:21:02,275
She couldn't be arsed hanging about,
she wanted your job, guv.
371
00:21:02,315 --> 00:21:03,515
End of.
372
00:21:03,555 --> 00:21:05,675
There are easier ways to get it.
373
00:21:05,715 --> 00:21:07,875
So, are you on her side now?
374
00:21:07,915 --> 00:21:10,275
I'm not on anyone's side.
375
00:21:10,315 --> 00:21:12,435
I just want to know what happened.
376
00:21:12,475 --> 00:21:17,395
She asked to see me, but she didn't
want to do it in my office.
377
00:21:17,435 --> 00:21:18,915
In case anybody walked in.
378
00:21:18,955 --> 00:21:20,115
She planned it!
379
00:21:20,155 --> 00:21:21,955
That's premeditation, that is.
380
00:21:21,995 --> 00:21:23,155
Brian.
381
00:21:23,195 --> 00:21:24,795
We were talking...
382
00:21:24,835 --> 00:21:26,755
Arguing.
383
00:21:26,795 --> 00:21:31,715
And I remember she came
straight up to me...
384
00:21:33,755 --> 00:21:35,595
..and she...
385
00:21:37,955 --> 00:21:41,715
Oh, I'm sorry, it's just black!
386
00:21:42,835 --> 00:21:46,355
I know something's not right!
387
00:21:46,395 --> 00:21:48,875
I know it, but why can't
I remember?!
388
00:21:48,915 --> 00:21:51,435
You'll remember, you will,
389
00:21:51,475 --> 00:21:54,155
then we can do something about it.
390
00:21:54,195 --> 00:21:55,475
Rest for now.
391
00:21:55,515 --> 00:21:57,275
We'll come back another time.
392
00:21:57,315 --> 00:21:58,675
We're going?
393
00:21:58,715 --> 00:21:59,915
Brian.
394
00:22:02,075 --> 00:22:03,595
Don't you worry, guv.
395
00:22:03,635 --> 00:22:05,075
She won't get away with this.
396
00:22:12,395 --> 00:22:15,035
You've got to be careful
not to wear her out.
397
00:22:15,075 --> 00:22:17,755
Push her too hard and she might not
remember anything at all.
398
00:22:17,795 --> 00:22:19,995
But leave it any longer
and there won't be any evidence
399
00:22:20,035 --> 00:22:21,035
left to gather.
400
00:22:21,075 --> 00:22:23,715
I'm telling you, Sinead, whatever
Alison has found out about her,
401
00:22:23,755 --> 00:22:25,995
she... Brian, Brian, have you
taken something?
402
00:22:26,035 --> 00:22:27,475
PHONE RINGS
403
00:22:30,875 --> 00:22:32,835
Love?
404
00:22:32,875 --> 00:22:34,275
Oh, no.
405
00:22:34,315 --> 00:22:36,275
We're not done here.
406
00:22:36,315 --> 00:22:37,475
Yeah.
407
00:22:45,895 --> 00:22:47,135
It's a mistake.
408
00:22:47,175 --> 00:22:48,415
So you keep telling me.
409
00:22:48,455 --> 00:22:50,095
It'll end in tears or worse.
410
00:22:50,135 --> 00:22:52,535
Amira Kahn should be punished,
not rewarded.
411
00:22:52,575 --> 00:22:53,935
Amira needs to keep busy.
412
00:22:53,975 --> 00:22:55,815
So, get her a sudoku.
413
00:22:55,855 --> 00:22:57,095
How's Alison?
414
00:22:58,255 --> 00:23:01,095
You and Sinead visit often,
I gather.
415
00:23:01,135 --> 00:23:03,535
Yeah, she's getting stronger
every day.
416
00:23:03,575 --> 00:23:04,895
Tough old bird, the governor.
417
00:23:04,935 --> 00:23:06,535
It's an essential part of the job.
418
00:23:06,575 --> 00:23:08,455
Now, get these to Amira, please.
419
00:23:10,855 --> 00:23:12,655
Do you think she still looks
like me?
420
00:23:12,695 --> 00:23:14,175
Of course she does.
421
00:23:14,215 --> 00:23:16,135
She might look like Paul.
422
00:23:16,175 --> 00:23:18,215
All babies look like their mum.
423
00:23:20,415 --> 00:23:23,135
Hard-boiled, I said. Sorry.
424
00:23:24,255 --> 00:23:25,575
Where's my wholemeal?
425
00:23:27,295 --> 00:23:28,815
Oh, sorry.
426
00:23:28,855 --> 00:23:32,255
Just get it down your
neck before I wring it.
427
00:23:34,095 --> 00:23:35,415
And you.
428
00:23:37,575 --> 00:23:39,135
Visiting order for you, Simms.
429
00:23:42,775 --> 00:23:44,295
You too, Anderson.
430
00:23:48,775 --> 00:23:50,495
Thank you.
431
00:23:54,495 --> 00:23:56,695
OPENING THE LETTER
432
00:23:59,575 --> 00:24:01,775
It's Laura's brother.
433
00:24:01,815 --> 00:24:04,015
He's coming in tomorrow.
434
00:24:04,055 --> 00:24:05,535
Well, that's great.
435
00:24:07,095 --> 00:24:09,215
Do you think he's coming
to see the baby?
436
00:24:09,255 --> 00:24:11,535
I haven't told him now she's been
taken away.
437
00:24:11,575 --> 00:24:12,895
No.
438
00:24:12,935 --> 00:24:14,815
I think he's coming to see you,
439
00:24:14,855 --> 00:24:18,935
his sister's friend, because maybe
he thinks that it would help
440
00:24:18,975 --> 00:24:21,335
you both to talk about her -
and it would.
441
00:24:22,535 --> 00:24:25,175
I've got to look forward, not back.
442
00:24:25,215 --> 00:24:26,935
Exactly.
443
00:24:26,975 --> 00:24:29,535
Get out of here, get your baby
back...
444
00:24:31,055 --> 00:24:33,935
Ben and Paul,
best decision you ever made.
445
00:24:38,375 --> 00:24:39,935
You haven't told him, have you?
446
00:25:07,975 --> 00:25:11,175
Sorry, Trish, did we have
an appointment?
447
00:25:11,215 --> 00:25:13,055
We've had another OD,
448
00:25:13,095 --> 00:25:14,575
this time in the yard.
449
00:25:14,615 --> 00:25:16,375
What do you mean, "another"?
450
00:25:17,455 --> 00:25:18,815
So, where is she?
451
00:25:18,855 --> 00:25:19,935
I'm not her mother.
452
00:25:19,975 --> 00:25:21,575
I'm not a secretary either.
453
00:25:21,615 --> 00:25:23,375
Did you know about this?
454
00:25:23,415 --> 00:25:26,495
Look, there's probably a dozen
of these a year in here
455
00:25:26,535 --> 00:25:27,935
and it's hardly front page news.
456
00:25:27,975 --> 00:25:29,735
Well, I want the whole place swept.
457
00:25:29,775 --> 00:25:31,215
Lockdown until it's done.
458
00:25:31,255 --> 00:25:32,495
You won't find anything.
459
00:25:32,535 --> 00:25:33,815
Just do it, Brian.
460
00:25:33,855 --> 00:25:37,255
And if you see Sinead before I do,
you tell her... Tell her what?
461
00:25:37,295 --> 00:25:39,415
That I don't like being
kept out of the loop.
462
00:25:39,455 --> 00:25:41,295
I'm not keeping you out of anything.
463
00:25:41,335 --> 00:25:43,375
Inquiries are ongoing.
464
00:25:43,415 --> 00:25:46,255
Oh, is that what you've
been doing all day? Inquiring?
465
00:25:47,535 --> 00:25:50,375
Something came up last night,
it's personal.
466
00:25:50,415 --> 00:25:51,895
Something happened to Craig?
467
00:25:51,935 --> 00:25:53,735
Who's Craig?
468
00:25:53,775 --> 00:25:56,335
My son. He went missing.
469
00:25:56,375 --> 00:25:57,615
He does that.
470
00:25:59,015 --> 00:26:02,175
He's 15 years old and terrified of
the world.
471
00:26:02,215 --> 00:26:05,535
We have to lock him in his
room sometimes.
472
00:26:05,575 --> 00:26:08,215
Yeah, I get that a lot.
473
00:26:08,255 --> 00:26:10,895
But it's either that or wait
for the call to tell us he's lying
474
00:26:10,935 --> 00:26:12,295
on a train track somewhere.
475
00:26:13,375 --> 00:26:14,655
He wasn't, by the way.
476
00:26:16,015 --> 00:26:17,495
He's safe,
477
00:26:17,535 --> 00:26:19,935
as safe as Tony and I can keep him.
478
00:26:19,975 --> 00:26:23,495
Mainly Tony because I'm here most
of the time and that makes me feel
479
00:26:23,535 --> 00:26:25,495
like the shittiest
mother in the world.
480
00:26:26,735 --> 00:26:28,375
Shouldn't he be in hospital?
481
00:26:28,415 --> 00:26:30,975
Of course he bloody should.
He's on a list.
482
00:26:32,655 --> 00:26:34,215
A list he'll never get to the top of
483
00:26:34,255 --> 00:26:36,455
because there's always someone
more needy.
484
00:26:38,135 --> 00:26:39,855
I'm so sorry.
485
00:26:39,895 --> 00:26:40,895
What for?
486
00:26:42,455 --> 00:26:43,695
You know what?
487
00:26:43,735 --> 00:26:46,775
I spend every day making sure
the inmates are safe and secure
488
00:26:46,815 --> 00:26:48,495
in Bridewell, prisoners' rights.
489
00:26:49,655 --> 00:26:51,855
But what about the rights of my son?
490
00:26:53,495 --> 00:26:54,775
Sorry, guv.
491
00:26:54,815 --> 00:26:56,135
You've got a visitor.
492
00:26:56,175 --> 00:26:57,695
I'm not expecting anyone.
493
00:26:57,735 --> 00:26:58,975
That's what she said, too.
494
00:27:05,655 --> 00:27:07,135
If I had have known you were coming,
495
00:27:07,175 --> 00:27:09,255
I'd have cleared my schedule.
I was in the area.
496
00:27:10,775 --> 00:27:12,415
So, how's it coming along?
497
00:27:13,815 --> 00:27:15,295
The tag tournament?
498
00:27:15,335 --> 00:27:16,775
I saw the poster downstairs.
499
00:27:19,135 --> 00:27:21,695
I have to say, it's a bold
move, Dominique.
500
00:27:21,735 --> 00:27:23,175
But the board are concerned.
501
00:27:24,775 --> 00:27:26,295
It's a way to expend energy.
502
00:27:26,335 --> 00:27:28,015
And anyway, it's just a trial.
503
00:27:28,055 --> 00:27:30,655
I'm taking a leaf out of your book,
Stella.
504
00:27:30,695 --> 00:27:33,375
Or didn't you try real boxing
in Annapolis?
505
00:27:33,415 --> 00:27:35,975
The American prison system
is different.
506
00:27:36,015 --> 00:27:37,095
Yeah, it's stricter.
507
00:27:38,535 --> 00:27:40,575
Anything else I should know about?
508
00:27:40,615 --> 00:27:41,615
Fencing?
509
00:27:41,655 --> 00:27:42,655
Archery?
510
00:27:42,695 --> 00:27:45,735
Maybe a nice little gun range down
by the gate?
511
00:27:45,775 --> 00:27:49,095
Just trust me, that's all I ask.
512
00:27:53,535 --> 00:27:56,215
There's no time...
513
00:27:56,255 --> 00:27:57,775
..on the poster...
514
00:27:59,095 --> 00:28:01,415
..if I'm going to secure my
ringside seat.
515
00:28:10,455 --> 00:28:11,655
Here we go.
516
00:28:15,415 --> 00:28:18,255
How long are they going
to keep us in here?
517
00:28:18,295 --> 00:28:21,055
Hey, Joyce, maybe it's another
shipping out.
518
00:28:21,095 --> 00:28:23,895
They're saying it's drugs,
so they'll be doing a search.
519
00:28:27,175 --> 00:28:28,695
You heard?
520
00:28:28,735 --> 00:28:30,415
Some dodgy bundle's doing
the rounds.
521
00:28:30,455 --> 00:28:32,855
So place your bets, next one
to fall off the wave.
522
00:28:33,935 --> 00:28:36,535
It's obvious, isn't it?
523
00:28:36,575 --> 00:28:38,055
It's going to be one of you two.
524
00:28:42,895 --> 00:28:44,095
Spit it out.
525
00:28:44,135 --> 00:28:45,295
Came earlier.
526
00:28:45,335 --> 00:28:47,215
Your bakery woman,
she's not for turning.
527
00:28:47,255 --> 00:28:50,255
Threatened Vinnie with the police
if we didn't stop harassing her.
528
00:28:50,295 --> 00:28:51,415
Good, we want the police!
529
00:28:51,455 --> 00:28:52,735
Not good.
530
00:28:52,775 --> 00:28:55,335
If we pressure too much,
she might disappear - for good -
531
00:28:55,375 --> 00:28:56,735
and then where will you be?
532
00:28:56,775 --> 00:28:58,255
We need another way.
533
00:28:58,295 --> 00:28:59,375
Like what?
534
00:28:59,415 --> 00:29:01,695
We need to go through your
case file.
535
00:29:01,735 --> 00:29:03,935
There must be something
your legal team missed!
536
00:29:03,975 --> 00:29:04,975
How do I do that?
537
00:29:05,015 --> 00:29:06,095
Put a request in.
538
00:29:06,135 --> 00:29:08,255
The governor said she'd help
you, right?
539
00:29:08,295 --> 00:29:09,735
How long is that going to take?
540
00:29:09,775 --> 00:29:10,935
I don't know.
541
00:29:10,975 --> 00:29:12,415
I've never done this before.
542
00:29:25,855 --> 00:29:29,015
If you wanted to see me knickers,
all you had to do was ask.
543
00:29:38,375 --> 00:29:40,535
Hey, careful with those.
544
00:29:42,695 --> 00:29:44,175
They mean a lot to me...
545
00:29:45,415 --> 00:29:46,495
..to all of us.
546
00:29:59,615 --> 00:30:03,695
This is, "I don't understand."
547
00:30:03,735 --> 00:30:06,255
You flick it like that - off of me
head.
548
00:30:06,295 --> 00:30:07,535
Yep.
549
00:30:07,575 --> 00:30:09,015
And this is...
550
00:30:09,055 --> 00:30:11,895
"Shut up now, you're talking too
much."
551
00:30:11,935 --> 00:30:13,495
How much longer?
552
00:30:13,535 --> 00:30:16,535
I want Sami to do my hair
for tomorrow - look nice.
553
00:30:16,575 --> 00:30:18,015
It's not a date.
554
00:30:18,055 --> 00:30:19,455
Is it?
555
00:30:19,495 --> 00:30:21,495
This is "romantic".
556
00:30:21,535 --> 00:30:24,335
Romantic, oh.
557
00:30:24,375 --> 00:30:26,815
What's so hilarious in here?
558
00:30:26,855 --> 00:30:29,175
It's just a bit of bonding.
559
00:30:29,215 --> 00:30:31,015
A bit of grooming and all, probably.
560
00:30:33,375 --> 00:30:34,935
What?
561
00:30:34,975 --> 00:30:36,935
What did she just do?
What does that mean?
562
00:30:39,295 --> 00:30:40,815
I've had enough of you, you know?!
563
00:30:40,855 --> 00:30:42,615
Hey!
564
00:30:42,655 --> 00:30:45,375
You want her,
you've got to come through me.
565
00:30:45,415 --> 00:30:47,935
I'm not coming anywhere near you,
you fucking dyke.
566
00:30:58,855 --> 00:31:00,735
What did you say to her?
567
00:31:00,775 --> 00:31:02,895
You know, "Fuck off."
568
00:31:02,935 --> 00:31:04,015
Jesus.
569
00:31:05,495 --> 00:31:06,775
Are you sure?
570
00:31:07,895 --> 00:31:09,455
They mixed it with pure ethanol,
571
00:31:09,495 --> 00:31:11,535
which makes
it even more unpredictable.
572
00:31:11,575 --> 00:31:13,855
It's like Russian roulette,
but with worse odds,
573
00:31:13,895 --> 00:31:15,215
in the wrong hands.
574
00:31:15,255 --> 00:31:16,895
This place is full of wrong hands.
575
00:31:16,935 --> 00:31:19,055
The search has turned up nothing.
576
00:31:19,095 --> 00:31:22,255
We've got no idea how this is
getting in.
577
00:31:22,295 --> 00:31:25,935
You've got to cancel the tournament
or risk the stuff spreading further.
578
00:31:30,895 --> 00:31:32,255
We're not cancelling.
579
00:31:43,575 --> 00:31:45,495
Any punters?
580
00:31:45,535 --> 00:31:47,095
Yeah, tonnes.
581
00:31:47,135 --> 00:31:50,255
Everyone wants Heather to win,
so we've given her the best odds.
582
00:31:50,295 --> 00:31:53,615
Ten to one, do you even know
what that means?
583
00:31:53,655 --> 00:31:56,775
Of course, they give us ten,
we give them one back.
584
00:32:01,175 --> 00:32:02,535
What?
585
00:32:06,655 --> 00:32:09,255
We need this done before
visiting's over.
586
00:32:09,295 --> 00:32:10,975
We start at 2pm prompt.
587
00:32:11,015 --> 00:32:13,775
Perhaps this is not the best use of
our time.
588
00:32:13,815 --> 00:32:15,655
Well, many hands make light work,
no?
589
00:32:19,655 --> 00:32:20,895
Don't stretch yourself.
590
00:32:35,895 --> 00:32:37,135
Thanks for coming.
591
00:32:38,255 --> 00:32:41,375
Yeah, no, it's all right.
592
00:32:41,415 --> 00:32:42,455
How are you?
593
00:32:43,775 --> 00:32:44,975
My sister's still dead.
594
00:32:46,695 --> 00:32:47,855
Sorry.
595
00:32:47,895 --> 00:32:49,935
No, I'm sorry, that...
596
00:32:49,975 --> 00:32:51,335
..came out all wrong.
597
00:32:51,375 --> 00:32:53,095
No, it's OK.
598
00:32:55,415 --> 00:32:57,615
You know, I think about her all
the time -
599
00:32:57,655 --> 00:32:59,455
even when I'm asleep.
600
00:32:59,495 --> 00:33:01,535
Not that I sleep much.
601
00:33:01,575 --> 00:33:03,855
Yeah, me neither.
602
00:33:03,895 --> 00:33:05,855
I...
603
00:33:05,895 --> 00:33:07,895
I talk to her as well, you know?
604
00:33:09,335 --> 00:33:15,335
Sometimes, I swear, she talks back
as well.
605
00:33:15,375 --> 00:33:17,255
That sounds a bit mad though,
doesn't it?
606
00:33:17,295 --> 00:33:18,495
No.
607
00:33:18,535 --> 00:33:19,975
No, it doesn't.
608
00:33:21,495 --> 00:33:25,095
I'll tell you what she'd be saying
to us right now though... Yeah?
609
00:33:25,135 --> 00:33:26,895
BOTH: Stop saying sorry.
610
00:33:28,855 --> 00:33:32,535
How's...? How's baby Laura?
611
00:33:32,575 --> 00:33:33,855
Any pictures?
612
00:33:33,895 --> 00:33:35,735
Yeah.
613
00:33:35,775 --> 00:33:37,655
There she is.
614
00:33:37,695 --> 00:33:39,895
Oh...!
615
00:33:39,935 --> 00:33:41,135
She's beautiful!
616
00:33:41,175 --> 00:33:42,415
Just like her mum.
617
00:33:44,895 --> 00:33:47,255
So...where is she?
618
00:33:50,375 --> 00:33:51,815
Been ages.
619
00:33:51,855 --> 00:33:53,055
I'm not stopping.
620
00:33:53,095 --> 00:33:54,935
Yeah, I know, of course.
621
00:33:54,975 --> 00:33:56,455
Any problems?
622
00:33:56,495 --> 00:33:57,935
Same old, same old.
623
00:33:57,975 --> 00:34:00,015
Screws always on my case, as per.
624
00:34:00,055 --> 00:34:02,335
I mean, with the business.
625
00:34:02,375 --> 00:34:04,575
A few ODs yesterday - strong stuff.
626
00:34:04,615 --> 00:34:06,535
They did a search.
627
00:34:06,575 --> 00:34:08,495
But, no, no, no problems.
628
00:34:08,535 --> 00:34:09,615
Good.
629
00:34:09,655 --> 00:34:12,215
Cos there's plenty more where that
came from.
630
00:34:12,255 --> 00:34:14,895
Elaine McDermott's got a job lot
from Card frigging Warehouse
631
00:34:14,935 --> 00:34:17,535
just waiting to be soaked in
that stuff.
632
00:34:17,575 --> 00:34:20,655
Could do with someone else dying,
if you catch my drift.
633
00:34:20,695 --> 00:34:24,095
Hey, maybe Elaine could send me a
card next.
634
00:34:24,135 --> 00:34:25,255
Happy parole day.
635
00:34:26,335 --> 00:34:28,295
Are you taking this seriously,
Sherri?
636
00:34:32,335 --> 00:34:34,895
Cos I am grafting my arse off for
this family,
637
00:34:34,935 --> 00:34:37,015
while you're in here,
swanning about like queen bee.
638
00:34:37,055 --> 00:34:38,255
I'm not swanning about.
639
00:34:39,895 --> 00:34:42,775
I need you focused
640
00:34:42,815 --> 00:34:44,295
because if you're not focused...
641
00:34:44,335 --> 00:34:45,695
I am focused.
642
00:34:47,335 --> 00:34:48,335
Good.
643
00:34:51,895 --> 00:34:54,615
But I've only got another
few months.
644
00:34:54,655 --> 00:34:57,255
After that, we'll have
to find someone else.
645
00:34:57,295 --> 00:34:59,655
A lot can happen in a few months.
646
00:34:59,695 --> 00:35:01,295
How can they do that?
647
00:35:01,335 --> 00:35:03,015
Have you not lost enough?
648
00:35:03,055 --> 00:35:04,295
I'm scared.
649
00:35:04,335 --> 00:35:05,855
Of course you are!
650
00:35:10,935 --> 00:35:13,295
Look, I'm...
651
00:35:13,335 --> 00:35:15,695
I'm sure that should be fine, yeah?
652
00:35:15,735 --> 00:35:16,935
No matter where she is, she...
653
00:35:16,975 --> 00:35:18,935
I mean, I'm scared of Paul
getting a hold of her.
654
00:35:18,975 --> 00:35:20,055
He got bail.
655
00:35:20,095 --> 00:35:21,615
What? And you didn't?
656
00:35:21,655 --> 00:35:24,055
We better make the most of this
little run before
657
00:35:24,095 --> 00:35:25,255
they cotton on, right?
658
00:35:25,295 --> 00:35:27,295
So, get Elaine McDermott
on the visiting list.
659
00:35:27,335 --> 00:35:28,775
You're leaving? You just got here.
660
00:35:28,815 --> 00:35:30,495
And it's already fucked up my day.
661
00:35:32,095 --> 00:35:33,695
Do you know what?
662
00:35:33,735 --> 00:35:36,415
Do you know when mum died,
and we said we'd stick together,
663
00:35:36,455 --> 00:35:38,575
remember? Yeah.
664
00:35:38,615 --> 00:35:41,375
Well, all you've done is be a right
royal pain in the arse.
665
00:35:41,415 --> 00:35:44,855
Mum should've kept her legs
shut after she had me.
666
00:35:44,895 --> 00:35:47,455
I'll be more useful outside working
with you.
667
00:35:47,495 --> 00:35:50,015
Here is where you're useful.
668
00:35:50,055 --> 00:35:52,695
If you want to do something for this
family, then just start doing
669
00:35:52,735 --> 00:35:54,095
as you're bleeding well told
670
00:35:54,135 --> 00:35:56,855
cos God knows you are no fucking use
to me out there.
671
00:36:03,095 --> 00:36:06,175
It's driving me mad not knowing
what's happening.
672
00:36:06,215 --> 00:36:08,615
Oh, God, what if he's got
her already?
673
00:36:08,655 --> 00:36:10,535
What if they've already
given her to him?
674
00:36:10,575 --> 00:36:13,775
Not with his record. GBH?
675
00:36:13,815 --> 00:36:15,455
They're never going to give a baby
to him.
676
00:36:15,495 --> 00:36:17,055
Do you know that for sure?
677
00:36:17,095 --> 00:36:18,535
Will you help me find out?
678
00:36:18,575 --> 00:36:20,015
Won't the social worker know?
679
00:36:20,055 --> 00:36:22,175
I don't trust anyone else!
680
00:36:22,215 --> 00:36:24,575
I need someone who's going to tell
me the truth.
681
00:36:24,615 --> 00:36:25,895
Right.
682
00:36:43,235 --> 00:36:47,355
This is the lions' den
and we might be the first course.
683
00:36:47,395 --> 00:36:51,715
Fasten your seat belts,
it's going to be a bumpy afternoon.
684
00:36:51,755 --> 00:36:53,075
OK.
685
00:36:53,115 --> 00:36:58,835
Welcome, everyone, to Bridewell's
first, maybe only, tag tournament!
686
00:36:58,875 --> 00:37:00,555
APPLAUSE
687
00:37:02,635 --> 00:37:05,755
A tag is about thinking on your
feet, literally,
688
00:37:05,795 --> 00:37:08,555
how to touch your opponent
before she touches you.
689
00:37:08,595 --> 00:37:10,395
Well, good job you're not in
there, Joyce!
690
00:37:10,435 --> 00:37:11,875
All right! All right!
691
00:37:11,915 --> 00:37:15,635
But using your head is just
as important.
692
00:37:15,675 --> 00:37:18,635
So we'll start off with a
professional demonstration.
693
00:37:18,675 --> 00:37:20,075
Over to you, girls.
694
00:37:20,115 --> 00:37:21,835
BELL RINGS
695
00:37:26,635 --> 00:37:28,875
It's a game of chess.
696
00:37:28,915 --> 00:37:30,075
I thought it was tag.
697
00:37:31,395 --> 00:37:33,715
You've got to plan your move three
steps ahead.
698
00:37:37,715 --> 00:37:40,355
Anticipate your opponent's
every move.
699
00:37:41,635 --> 00:37:42,995
You're lucky.
700
00:37:49,715 --> 00:37:53,155
So, remember, it's just a game,
yeah?
701
00:37:54,235 --> 00:37:56,915
So, let's get this show on the road!
702
00:38:07,075 --> 00:38:09,675
Hardly The Rumble in the Jungle,
is it?
703
00:38:23,635 --> 00:38:25,395
Come on, you're up.
704
00:38:27,395 --> 00:38:28,475
Come on.
705
00:38:30,115 --> 00:38:31,955
Remember what we talked about, yeah?
706
00:38:31,995 --> 00:38:33,355
Balance, breath.
707
00:38:37,355 --> 00:38:39,075
You're scared of that shit house?
708
00:38:44,435 --> 00:38:46,195
BELL RINGS
709
00:39:27,115 --> 00:39:28,875
Williams! Williams!
710
00:39:30,355 --> 00:39:33,515
On your side. What's happened?
Put them on the side!
711
00:40:01,435 --> 00:40:02,755
Get a medic!
712
00:40:07,595 --> 00:40:10,595
Sherri! Sherri!
713
00:40:10,635 --> 00:40:11,955
Code red. Code red.
714
00:40:11,995 --> 00:40:13,595
Prison hall now, please. Thank you.
715
00:40:14,715 --> 00:40:17,755
How long before this one goes viral,
I wonder?
716
00:40:17,795 --> 00:40:19,875
Your secret filmer.
717
00:40:19,915 --> 00:40:23,315
I get the Internet, you know,
even in my ivory tower.
718
00:40:23,355 --> 00:40:25,915
I'm already on it.
719
00:40:25,955 --> 00:40:28,635
Maybe I was a little
naive in hindsight.
720
00:40:28,675 --> 00:40:32,515
Naivety we can work with,
recklessness I'm not so sure.
721
00:40:55,275 --> 00:40:57,635
I've got to stop feeling
sorry for myself.
722
00:40:57,675 --> 00:41:00,395
It's time to focus on getting out
and being a mother.
723
00:41:02,395 --> 00:41:03,595
Oh, God.
724
00:41:03,635 --> 00:41:05,395
I'm sorry, Joyce.
I wasn't even thinking.
725
00:41:05,435 --> 00:41:08,235
No, it's OK. Sorry.
726
00:41:08,275 --> 00:41:10,355
I don't want folk feeling sorry for
me.
727
00:41:10,395 --> 00:41:12,875
Just promise me one thing -
728
00:41:12,915 --> 00:41:17,155
you don't let Paul take any more
pieces of you, do you hear me?
729
00:41:19,195 --> 00:41:21,555
Biology doesn't mean anything.
730
00:41:21,595 --> 00:41:23,675
And when it comes to protecting the
people you love,
731
00:41:23,715 --> 00:41:26,595
and I know that more than anyone,
732
00:41:26,635 --> 00:41:29,715
she's your baby - not his.
733
00:41:30,915 --> 00:41:32,115
Family.
734
00:41:34,595 --> 00:41:37,395
Yeah, family.
735
00:41:37,435 --> 00:41:39,555
And can you talk to me?
736
00:41:39,595 --> 00:41:41,115
All of you.
737
00:41:41,155 --> 00:41:44,475
Include me in your conversations.
738
00:41:44,515 --> 00:41:47,155
I'm deaf, not blind or mute.
739
00:41:47,195 --> 00:41:50,435
I know I can be hard work,
but so are you lot.
740
00:41:50,475 --> 00:41:52,235
Nice.
741
00:41:52,275 --> 00:41:53,995
Let me think on that.
742
00:41:55,395 --> 00:41:56,835
"Fuck you."
743
00:41:59,395 --> 00:42:02,275
See? It's not difficult.
744
00:42:02,315 --> 00:42:05,915
And I'm a really good listener.
745
00:42:07,995 --> 00:42:09,555
OK, that's not bad.
746
00:42:09,595 --> 00:42:12,035
That's not bad. That's pretty good.
747
00:42:15,395 --> 00:42:18,075
Looks like somebody took role play
to the next level.
748
00:42:22,115 --> 00:42:24,395
But bruises can be good.
749
00:42:24,435 --> 00:42:28,395
A little reminder of the road you're
on and the road left to travel.
750
00:42:28,435 --> 00:42:30,075
But bruises fade.
751
00:42:30,115 --> 00:42:31,795
Don't let the lessons fade with
them.
752
00:42:34,235 --> 00:42:37,355
Sometimes we look for love in all
the wrong places,
753
00:42:37,395 --> 00:42:40,595
but, usually,
it's right there in front of us.
754
00:42:41,955 --> 00:42:44,795
The mirror - start there.
755
00:42:44,835 --> 00:42:46,315
Everything else will follow.
756
00:42:47,755 --> 00:42:51,195
Stella wants a report for the board
about yesterday.
757
00:42:51,235 --> 00:42:53,515
That's to be expected.
758
00:42:53,555 --> 00:42:55,755
Aren't you going to say, "I told you
so"?
759
00:42:55,795 --> 00:42:57,555
I'm not your enemy, Dominique.
760
00:43:04,275 --> 00:43:05,435
How's your son?
761
00:43:06,635 --> 00:43:09,995
You don't need to do that -
feign interest.
762
00:43:11,315 --> 00:43:12,675
Do you trust me, Sinead?
763
00:43:14,955 --> 00:43:16,355
I don't know you.
764
00:43:16,395 --> 00:43:17,675
That's not an answer.
765
00:43:20,835 --> 00:43:22,875
You want to ask me about Alison.
766
00:43:22,915 --> 00:43:25,715
I just want the truth.
There's nothing to say.
767
00:43:25,755 --> 00:43:27,115
Look, I get it.
768
00:43:27,155 --> 00:43:29,555
Alison, you, Brian - you're the
team.
769
00:43:29,595 --> 00:43:31,795
But you're looking for
something that isn't there.
770
00:43:31,835 --> 00:43:33,035
So Alison's lying?
771
00:43:33,075 --> 00:43:35,075
Well, I don't know what
she said, she won't see me.
772
00:43:35,115 --> 00:43:36,235
And why is that?
773
00:43:36,275 --> 00:43:37,755
Just tell me what happened!
774
00:43:37,795 --> 00:43:39,875
I can't! Can't or won't?
775
00:43:41,235 --> 00:43:44,515
Well, I suppose that answers
one question, at least.
776
00:43:44,555 --> 00:43:48,115
No, Dominique, I don't trust you.
777
00:43:48,155 --> 00:43:49,595
Then we have a problem.
778
00:43:57,075 --> 00:43:58,515
We're having a rematch.
779
00:43:58,555 --> 00:44:00,395
Here, now.
780
00:44:00,435 --> 00:44:01,635
Hey!
781
00:44:01,675 --> 00:44:03,915
Too afraid to fight without your
gang of mates around you?
782
00:44:03,955 --> 00:44:05,035
I'm talking to you.
783
00:44:05,075 --> 00:44:06,875
Don't do that! Come on!
784
00:44:06,915 --> 00:44:08,315
For the last time, Sherri!
785
00:44:27,195 --> 00:44:30,435
# Write your cheque and blank it
out
786
00:44:30,475 --> 00:44:34,315
# Roll your first cigarette of the
day
787
00:44:36,515 --> 00:44:39,035
# Sit on my car
788
00:44:40,915 --> 00:44:42,875
# Clock strikes time
789
00:44:42,915 --> 00:44:44,875
# And the sky
790
00:44:44,915 --> 00:44:47,275
# Is missing something... #
791
00:44:55,475 --> 00:44:58,475
Subtitles by explosiveskull
84372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.