All language subtitles for Clink.S01E06.PDTV.x264-PLUTONiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,312 --> 00:00:02,780 The people in that building are under my care. 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,347 I am trying to decide whether 3 00:00:04,387 --> 00:00:07,805 that was an act of courage or stupidity. 4 00:00:07,845 --> 00:00:11,085 I'm going to get that baby and take her back to where she should be - 5 00:00:11,125 --> 00:00:12,405 home with me. 6 00:00:12,445 --> 00:00:14,085 Onion isn't the same. 7 00:00:14,125 --> 00:00:15,485 Come on, you were there. 8 00:00:15,525 --> 00:00:16,845 Excuse me? 9 00:00:16,885 --> 00:00:19,725 Whatever the fallout from this, from all of it, it's on her. 10 00:00:19,765 --> 00:00:22,285 From what I hear, it's your head that needs sorting. 11 00:00:22,325 --> 00:00:27,005 She's put in 31 visitation requests to her sister in the past year 12 00:00:27,045 --> 00:00:29,485 and yet the sister's never been in, not once. 13 00:00:29,525 --> 00:00:32,325 You don't get to go through your life 14 00:00:32,365 --> 00:00:34,645 without knowing who she was. 15 00:00:35,845 --> 00:00:37,685 We're under investigation. 16 00:00:37,725 --> 00:00:40,565 It may be uncomfortable, but we need a show of unity. 17 00:00:40,605 --> 00:00:42,245 I expect you to be there. 18 00:00:42,285 --> 00:00:45,565 Because I intend to find out exactly what happened 19 00:00:45,605 --> 00:00:47,485 the night my child died. 20 00:00:58,365 --> 00:00:59,885 We're getting off. 21 00:00:59,925 --> 00:01:01,765 OK, we'll walk you out. 22 00:01:13,685 --> 00:01:15,565 Whoa, where do you think you're going? 23 00:01:15,605 --> 00:01:17,725 I need to speak to the governor. I don't think so. 24 00:01:17,765 --> 00:01:20,085 Look, it's important. So, put in a request. 25 00:01:20,125 --> 00:01:21,205 She's only there! 26 00:01:21,245 --> 00:01:23,285 Who is she? The cat's mother? 27 00:01:23,325 --> 00:01:25,845 Don't be a dick all your life, yeah? Have a day off. 28 00:01:25,885 --> 00:01:28,365 That's it, you nasty cow. Shift it! 29 00:01:29,405 --> 00:01:30,645 Is there a problem? 30 00:01:30,685 --> 00:01:32,525 Nothing my staff can't handle. 31 00:01:32,565 --> 00:01:33,645 Come on, girls! 32 00:01:33,685 --> 00:01:35,005 Back to the house, please. 33 00:01:41,805 --> 00:01:44,765 You need to get to the hospital, it's the governor. 34 00:01:45,866 --> 00:01:50,866 Subtitles by explosiveskull 35 00:02:00,285 --> 00:02:01,525 Alison. 36 00:02:03,725 --> 00:02:05,165 What happened? 37 00:02:06,245 --> 00:02:08,085 No! 38 00:02:08,125 --> 00:02:09,645 ALISON GASPS 39 00:02:09,685 --> 00:02:10,685 Alison. 40 00:02:10,725 --> 00:02:12,565 Get her out! 41 00:02:12,605 --> 00:02:14,245 Get her out! It's OK. 42 00:02:14,285 --> 00:02:15,285 No! 43 00:02:18,045 --> 00:02:19,925 What the hell was that? 44 00:02:19,965 --> 00:02:22,845 Why is she afraid of you? I don't know. 45 00:02:22,885 --> 00:02:24,165 Don't lie to me. 46 00:02:24,205 --> 00:02:25,485 Look, she's confused. 47 00:02:25,525 --> 00:02:28,445 She's pumped full of God knows what, she doesn't know what she's saying. 48 00:02:28,485 --> 00:02:30,605 She didn't want you anywhere near her. 49 00:02:30,645 --> 00:02:31,845 I want to know why. 50 00:02:44,765 --> 00:02:46,205 What should we do? 51 00:02:46,245 --> 00:02:47,965 She was proper raging, man. 52 00:02:48,005 --> 00:02:49,725 Just leave her. 53 00:02:49,765 --> 00:02:51,245 Girl needs her space. 54 00:02:56,485 --> 00:02:58,325 What about you, hen? 55 00:02:58,365 --> 00:02:59,925 What am I supposed to say? 56 00:02:59,965 --> 00:03:01,685 Something to make her laugh. 57 00:03:01,725 --> 00:03:04,125 Laughter's the best medicine. 58 00:03:04,165 --> 00:03:05,645 No, it isn't. 59 00:03:05,685 --> 00:03:07,325 Smack is. 60 00:03:07,365 --> 00:03:08,605 I'm right here, you know?! 61 00:03:17,525 --> 00:03:20,325 You really are the legal eagle, aren't you? 62 00:03:20,365 --> 00:03:22,885 The governor isn't going to listen to me though, is she? 63 00:03:22,925 --> 00:03:24,245 But you... 64 00:03:24,285 --> 00:03:25,485 Me? 65 00:03:27,165 --> 00:03:28,325 You're joking. 66 00:03:28,365 --> 00:03:29,485 Please, Miss. 67 00:03:29,525 --> 00:03:31,485 She could help get Amira's case reopened. 68 00:03:31,525 --> 00:03:33,205 Know your stuff, don't you? 69 00:03:33,245 --> 00:03:35,445 Binary law, Miss. Right. 70 00:03:36,965 --> 00:03:38,165 So what do you think? 71 00:03:47,045 --> 00:03:49,205 I didn't mean to frighten you. 72 00:03:49,245 --> 00:03:51,925 It wasn't me who was frightened, Alison. 73 00:03:51,965 --> 00:03:53,045 What do you remember? 74 00:03:55,685 --> 00:03:58,525 It's all bits... 75 00:03:58,565 --> 00:04:00,205 ..flashes, I don't know. 76 00:04:00,245 --> 00:04:01,525 I just... 77 00:04:03,645 --> 00:04:08,605 When I saw Dominique, it was like I felt... 78 00:04:08,645 --> 00:04:09,885 Threatened? 79 00:04:09,925 --> 00:04:12,005 No, no... 80 00:04:13,405 --> 00:04:14,925 ..angry. 81 00:04:18,765 --> 00:04:20,605 You need to rest. 82 00:04:20,645 --> 00:04:22,605 I'll come back. 83 00:04:22,645 --> 00:04:25,725 At least the Bridewell is in safe hands. 84 00:04:25,765 --> 00:04:27,565 A few years earlier than planned, maybe, 85 00:04:27,605 --> 00:04:29,125 but it was always going to be you. 86 00:04:30,165 --> 00:04:32,325 What happened earlier, it's unacceptable! 87 00:04:32,365 --> 00:04:33,685 But what if I'm not guilty? 88 00:04:35,645 --> 00:04:39,565 Look, no-one's doubting your integrity. 89 00:04:39,605 --> 00:04:41,205 Can I get you some advice? 90 00:04:41,245 --> 00:04:44,085 I don't need advice! Hey. 91 00:04:44,125 --> 00:04:46,605 Look, you have no idea what it's like to think that someone 92 00:04:46,645 --> 00:04:48,485 is dead because of something you did! 93 00:04:50,485 --> 00:04:54,525 Whatever the truth, I deserve to know, don't I? 94 00:04:55,565 --> 00:04:58,405 I will support you if you want to look into this. 95 00:04:58,445 --> 00:05:02,005 But listen to me, if you want to do this, you have to learn 96 00:05:02,045 --> 00:05:03,685 to control your anger. 97 00:05:07,685 --> 00:05:09,845 And maybe I can help you with that, at least. 98 00:05:15,685 --> 00:05:17,845 Have you seen Dominique? 99 00:05:17,885 --> 00:05:20,525 She's been holed up in that office since she got back. 100 00:05:22,125 --> 00:05:23,805 What's going on, Sinead? 101 00:05:23,845 --> 00:05:24,845 How's the governor? 102 00:05:24,885 --> 00:05:26,165 Nobody's telling me anything. 103 00:05:26,205 --> 00:05:28,125 She's awake. She's talking. 104 00:05:28,165 --> 00:05:30,885 But there's a long road ahead. 105 00:05:30,925 --> 00:05:32,965 I'll swing by, cheer her up. 106 00:05:33,005 --> 00:05:35,565 Best leave it a few days. 107 00:05:35,605 --> 00:05:37,285 She'd want to see me. 108 00:05:37,325 --> 00:05:40,205 I think Dominique had something to do with what happened. 109 00:05:41,325 --> 00:05:42,325 I knew it. 110 00:05:43,445 --> 00:05:45,005 I told you she was dodgy, didn't I? 111 00:05:45,045 --> 00:05:46,285 Didn't I say that, eh? 112 00:05:46,325 --> 00:05:47,925 Accident, my foot! 113 00:05:47,965 --> 00:05:50,005 But even if it's true, we've got to prove it. 114 00:05:50,045 --> 00:05:51,365 Prove what? 115 00:05:53,285 --> 00:05:56,805 Prove that we can hold the fort until governor Hayes recovers. 116 00:05:58,045 --> 00:06:02,605 Well, the fort's about to become a lot more vulnerable. 117 00:06:02,645 --> 00:06:04,765 It's more tag than boxing. 118 00:06:04,805 --> 00:06:07,885 The guv says she thinks it'll help focus our aggression. 119 00:06:07,925 --> 00:06:09,485 Well, mine. 120 00:06:10,765 --> 00:06:13,565 Oh, there's someone else who could do with a bit of that. 121 00:06:13,605 --> 00:06:15,125 The street was my ring. 122 00:06:15,165 --> 00:06:18,165 I know everything I need to know, thanks. 123 00:06:18,205 --> 00:06:19,725 LAUGHTER 124 00:06:19,765 --> 00:06:21,205 Any time, bitch. 125 00:06:23,885 --> 00:06:25,605 And you're in charge? 126 00:06:25,645 --> 00:06:27,245 Well, I was hoping you'd help me. 127 00:06:28,525 --> 00:06:31,165 It's only small, but see how it goes, she said. 128 00:06:31,205 --> 00:06:32,725 I'll tell you where it's going - 129 00:06:32,765 --> 00:06:34,005 all the way to nutsville. 130 00:06:43,725 --> 00:06:44,725 Oi! 131 00:06:46,125 --> 00:06:47,125 Oi! 132 00:06:47,165 --> 00:06:48,565 You two! 133 00:06:48,605 --> 00:06:50,965 What the bloody hell do you think you're...? 134 00:06:51,005 --> 00:06:55,085 Oh, you have got to be kidding me. 135 00:06:55,125 --> 00:06:56,525 Come on, Rocky. 136 00:06:56,565 --> 00:06:58,525 Get a wiggle on. 137 00:06:58,565 --> 00:07:00,965 Three more sleeps and I get to lie in. 138 00:07:10,005 --> 00:07:11,565 Sorry, I slept in. 139 00:07:13,285 --> 00:07:14,285 For the fifth time. 140 00:07:14,325 --> 00:07:16,445 A week's not a long time to get you trained, you know? 141 00:07:16,485 --> 00:07:17,565 Every second counts. 142 00:07:22,835 --> 00:07:26,035 The fact is you shouldn't be in here. 143 00:07:26,075 --> 00:07:27,755 Is there a problem, Officer Trent? 144 00:07:27,795 --> 00:07:30,075 Yes, yes. 145 00:07:30,115 --> 00:07:34,075 Now, I used to catch these two trying to break out of here and now 146 00:07:34,115 --> 00:07:35,955 they're breaking in. 147 00:07:35,995 --> 00:07:38,755 It turns out, you're expecting them? 148 00:07:38,795 --> 00:07:41,195 Sorry, ladies, you're a little early. 149 00:07:41,235 --> 00:07:43,915 Someone forgot to change the clocks. 150 00:07:43,955 --> 00:07:45,715 Stand down, Brian. 151 00:07:45,755 --> 00:07:47,275 In fact, while you're here, 152 00:07:47,315 --> 00:07:49,795 maybe you could make us all a nice cup of tea. 153 00:08:09,955 --> 00:08:11,995 Sorry - not. 154 00:08:12,035 --> 00:08:13,475 Sod off, Sherri. 155 00:08:13,515 --> 00:08:15,035 Listen to you, all cell block A. 156 00:08:15,075 --> 00:08:18,635 Can you just stop the bitch button for five bleeding seconds? 157 00:08:18,675 --> 00:08:20,155 Well, where is everyone? 158 00:08:20,195 --> 00:08:21,755 Down the gym, most of them. 159 00:08:21,795 --> 00:08:23,595 Which is where you should be, innit? 160 00:08:23,635 --> 00:08:25,755 It's tag, not gladiator. 161 00:08:25,795 --> 00:08:27,275 Everyone to the classroom. 162 00:08:31,515 --> 00:08:32,755 Now! 163 00:09:03,395 --> 00:09:04,395 Thank you. 164 00:09:06,155 --> 00:09:08,875 Emotions have been running high recently, 165 00:09:08,915 --> 00:09:11,475 so I thought we'd do something a little different. 166 00:09:11,515 --> 00:09:12,875 Break the routine. 167 00:09:12,915 --> 00:09:14,595 We're in a bloody prison. 168 00:09:14,635 --> 00:09:15,875 Quiet, Simms. 169 00:09:17,235 --> 00:09:19,355 These ladies have been sat where you are... 170 00:09:20,955 --> 00:09:24,035 ..and today they're going to talk to you about the choices they made - 171 00:09:24,075 --> 00:09:25,915 both bad and good. 172 00:09:25,955 --> 00:09:29,435 And I'm hoping that what you hear today will help you make different 173 00:09:29,475 --> 00:09:30,915 choices when you leave here. 174 00:09:32,235 --> 00:09:33,595 Some of us won't be leaving. 175 00:09:38,555 --> 00:09:40,795 I'm Romi, this is Kesha. 176 00:09:41,915 --> 00:09:43,875 Hard, violent bitches, we were. 177 00:09:43,915 --> 00:09:46,275 We spent 18 years in Bridewell... 178 00:09:48,595 --> 00:09:50,315 ..between us, like. 179 00:09:50,355 --> 00:09:52,035 Now, I bet I know what you're thinking. 180 00:09:52,075 --> 00:09:53,395 I bet you don't. 181 00:09:53,435 --> 00:09:57,395 You're thinking, "Why the truff should we listen to these two bints?" 182 00:09:57,435 --> 00:10:01,075 But there's one huge difference between you and us right now - 183 00:10:01,115 --> 00:10:03,275 we get to walk out of here. 184 00:10:03,315 --> 00:10:04,755 Lovely. 185 00:10:04,795 --> 00:10:06,595 Rub it in, why don't you? 186 00:10:07,835 --> 00:10:12,195 And we get to do that because we found something really important. 187 00:10:12,235 --> 00:10:13,435 What? 188 00:10:13,475 --> 00:10:14,475 God? 189 00:10:14,515 --> 00:10:15,515 Allah? 190 00:10:15,555 --> 00:10:17,075 The Dalai frigging Lama? 191 00:10:17,115 --> 00:10:18,275 LAUGHTER 192 00:10:19,715 --> 00:10:20,955 No. 193 00:10:20,995 --> 00:10:22,275 We found ourselves. 194 00:10:29,635 --> 00:10:30,755 She's nuts. 195 00:10:30,795 --> 00:10:31,915 Fruit loop. 196 00:10:31,955 --> 00:10:35,915 ..straitjackets. I mean, you saw that farce in the gym. 197 00:10:35,955 --> 00:10:37,715 Well, maybe she's onto something. 198 00:10:37,755 --> 00:10:40,715 It focuses the girls, teaches them discipline. 199 00:10:40,755 --> 00:10:42,635 You've changed your tune. 200 00:10:42,675 --> 00:10:44,715 I never had a tune, Brian. 201 00:10:44,755 --> 00:10:47,315 The only tune that gets played around here is yours. 202 00:10:48,795 --> 00:10:49,955 Can I have a word? 203 00:10:51,595 --> 00:10:54,275 Jesus, what is it with you two lately? 204 00:10:57,675 --> 00:10:58,795 I was going anyway. 205 00:11:01,515 --> 00:11:02,955 Alison wants to see us - 206 00:11:02,995 --> 00:11:04,235 tonight. 207 00:11:05,595 --> 00:11:08,875 We thought we knew everything, like you. 208 00:11:08,915 --> 00:11:11,595 Actually, we knew fuck all - 209 00:11:11,635 --> 00:11:12,995 like you. 210 00:11:13,035 --> 00:11:14,475 Oi. 211 00:11:14,515 --> 00:11:17,555 That's why we revolve through those doors every five seconds. 212 00:11:17,595 --> 00:11:22,995 Make a mistake, get banged up, make the same mistakes, get banged up, 213 00:11:23,035 --> 00:11:24,355 over and over. 214 00:11:24,395 --> 00:11:25,995 Sound familiar? 215 00:11:26,035 --> 00:11:28,315 We were afraid of taking chances, 216 00:11:28,355 --> 00:11:29,715 afraid of failing, 217 00:11:29,755 --> 00:11:31,955 so we stuck to what we knew. 218 00:11:31,995 --> 00:11:35,755 And this...this is what we knew. 219 00:11:35,795 --> 00:11:38,875 Then we realised we needed to embrace those fears, 220 00:11:38,915 --> 00:11:40,635 embrace our bogeyman, 221 00:11:40,675 --> 00:11:42,675 all the things that scared us, 222 00:11:42,715 --> 00:11:46,355 because the moment you do that, the bogeyman disappears. 223 00:11:48,915 --> 00:11:50,075 Everyone into pairs. 224 00:11:51,355 --> 00:11:53,875 Why? What are we going to do? 225 00:11:53,915 --> 00:11:55,715 You're going to kill your bogeymen. 226 00:11:55,755 --> 00:11:58,235 LAUGHTER 227 00:12:32,835 --> 00:12:33,835 Come on, girls. 228 00:12:33,875 --> 00:12:36,395 Five minutes with your partner and then move along to the next. 229 00:12:36,435 --> 00:12:38,355 Think of it like speed dating. 230 00:12:38,395 --> 00:12:39,995 Don't be getting any ideas, hen. 231 00:12:40,035 --> 00:12:42,835 Look, this is your chance to really talk about everything 232 00:12:42,875 --> 00:12:44,395 that you're afraid of. Use it. 233 00:12:44,435 --> 00:12:45,915 Fuck this! 234 00:12:53,235 --> 00:12:56,515 It's not serious, but it's bad enough. 235 00:12:56,555 --> 00:12:57,995 Are you sure it's spice? 236 00:12:59,075 --> 00:13:00,875 It's the drug du jour. 237 00:13:00,915 --> 00:13:02,395 But where did she get it? 238 00:13:02,435 --> 00:13:04,195 We've upped security, the searches. 239 00:13:04,235 --> 00:13:06,595 You can't sneeze in here without us knowing about it. 240 00:13:06,635 --> 00:13:09,155 Maybe it was already here and they just waited to distribute. 241 00:13:09,195 --> 00:13:11,315 Which means it could be everywhere by now. 242 00:13:13,555 --> 00:13:16,195 We really need to talk to the governor about this. 243 00:13:16,235 --> 00:13:17,435 Leave it with me. 244 00:13:17,475 --> 00:13:18,835 She's got a lot on her plate. 245 00:13:22,875 --> 00:13:24,755 Akhmed. 246 00:13:24,795 --> 00:13:26,315 So, I'm Akhmed? 247 00:13:26,355 --> 00:13:29,115 No, you're Joyce, you're just pretending to be Akhmed. 248 00:13:34,515 --> 00:13:37,275 Akhmed, we can't get documents for everybody. 249 00:13:37,315 --> 00:13:40,795 We have to be sure that whoever we help really deserves it. 250 00:13:40,835 --> 00:13:42,995 There's a lot of liars out there. 251 00:13:43,035 --> 00:13:46,075 And you, you take too many risks. 252 00:13:46,115 --> 00:13:49,195 If you're not careful, then we'll both be arrested 253 00:13:49,235 --> 00:13:51,155 and then won't be able to help anybody. 254 00:13:53,315 --> 00:13:55,755 And so here I am. 255 00:13:55,795 --> 00:13:57,595 And now you're helping Amira. 256 00:13:59,115 --> 00:14:00,795 He'll be proud. 257 00:14:03,155 --> 00:14:05,715 I just, I don't know what I'm supposed to say. 258 00:14:05,755 --> 00:14:08,435 Just say anything about the way you feel. 259 00:14:08,475 --> 00:14:10,035 To her? 260 00:14:10,075 --> 00:14:11,835 I did this all the time in rehab. 261 00:14:11,875 --> 00:14:14,955 Oh, great. Maybe you can show Chloe how it's done. 262 00:14:14,995 --> 00:14:16,595 Oh, I don't mean I did it. 263 00:14:16,635 --> 00:14:18,075 No, I refused. 264 00:14:18,115 --> 00:14:19,435 Load of bollocks, isn't it? 265 00:14:33,075 --> 00:14:34,235 Oi. 266 00:14:36,675 --> 00:14:39,355 You two, get yourselves over there, now. 267 00:14:39,395 --> 00:14:41,515 Over to the McEwan. Go, go, go, go, go. 268 00:14:58,875 --> 00:15:03,875 Mum, I'm telling you, you need to stop with all the bawbags. 269 00:15:03,915 --> 00:15:05,195 Derek? 270 00:15:05,235 --> 00:15:06,795 Well, he was OK. 271 00:15:06,835 --> 00:15:09,235 Better than Rab and Les. 272 00:15:09,275 --> 00:15:11,195 But way worse than Billy! 273 00:15:11,235 --> 00:15:13,515 Stewart, he was all right. 274 00:15:13,555 --> 00:15:15,435 But...Foggy? 275 00:15:15,475 --> 00:15:17,435 He was a wee bastard, that one. 276 00:15:17,475 --> 00:15:19,555 I kept telling you that, didn't I? 277 00:15:19,595 --> 00:15:22,475 Only one that didn't have a wee fiddle though, 278 00:15:22,515 --> 00:15:23,915 so that was all right. 279 00:15:23,955 --> 00:15:26,635 But see when our Jamie's telling you, "Oh, Mum, you know 280 00:15:26,675 --> 00:15:28,235 how to pick them"? 281 00:15:28,275 --> 00:15:30,555 Well, you don't, you really don't know! 282 00:15:30,595 --> 00:15:33,315 In fact, your judgment's pretty fucking atrocious, to be honest 283 00:15:33,355 --> 00:15:34,635 with you, Mum. 284 00:15:34,675 --> 00:15:37,515 You know, I loved you, Helen. 285 00:15:37,555 --> 00:15:39,155 Gross. 286 00:15:39,195 --> 00:15:41,075 I'm not actually speaking to you, Sherri. 287 00:15:41,115 --> 00:15:42,675 Thank God. 288 00:15:47,595 --> 00:15:52,355 You know it was good sometimes, you know it was. 289 00:15:52,395 --> 00:15:55,035 You, me and Jake, I thought we had it all. 290 00:15:59,555 --> 00:16:00,755 But you changed. 291 00:16:02,755 --> 00:16:05,035 It was like you didn't want us any more. 292 00:16:06,635 --> 00:16:09,995 Didn't want him, our son. 293 00:16:10,035 --> 00:16:11,995 Living with two dykes, no wonder. 294 00:16:12,035 --> 00:16:13,715 All right, shut the fuck up! 295 00:16:13,755 --> 00:16:15,435 And change. 296 00:16:34,275 --> 00:16:37,875 When you're not on the gear, or drunk... 297 00:16:39,675 --> 00:16:41,595 ..you're the nicest person I know, Paul. 298 00:16:43,635 --> 00:16:45,955 No-one else sees that side of you, just me. 299 00:16:48,995 --> 00:16:52,075 You say that I bring out the best in you... 300 00:16:52,115 --> 00:16:54,635 ..and the worst, too. 301 00:16:54,675 --> 00:16:56,915 And that I know what buttons to press, 302 00:16:56,955 --> 00:16:58,955 and that I keep on pressing them. 303 00:17:02,315 --> 00:17:03,995 Just trying to look after you, Chloe. 304 00:17:05,755 --> 00:17:08,395 You know you'd be lost without me. 305 00:17:08,435 --> 00:17:09,755 You can't cope on your own. 306 00:17:14,715 --> 00:17:16,195 Shall I go first? 307 00:17:16,235 --> 00:17:17,555 Well, I'm not going at all. 308 00:17:20,515 --> 00:17:23,515 You are a cold, heartless, selfish bastard who only ever 309 00:17:23,555 --> 00:17:25,355 thinks about themselves. 310 00:17:25,395 --> 00:17:26,595 You fucking what now? 311 00:17:26,635 --> 00:17:30,235 I hope you die a horrible death, full of pain and regret, 312 00:17:30,275 --> 00:17:33,515 because it's the least that you deserve, making my life 313 00:17:33,555 --> 00:17:35,555 such a huge fucking misery. 314 00:17:35,595 --> 00:17:36,915 So, fuck you... 315 00:17:36,955 --> 00:17:38,115 ..Dad. 316 00:17:43,835 --> 00:17:46,235 Last time, bitch, stay out of my face 317 00:17:46,275 --> 00:17:48,715 or I will annihilate you, you get me? 318 00:17:51,275 --> 00:17:53,675 That's what I said, Bex, annihilate. 319 00:17:53,715 --> 00:17:55,235 I can't even spell the fucker. 320 00:17:55,275 --> 00:17:56,475 So did you? 321 00:18:00,755 --> 00:18:06,395 No-one else will love you like I do and you love me, don't you? 322 00:18:07,635 --> 00:18:08,875 Yeah. 323 00:18:11,475 --> 00:18:12,755 But if I love you, then... 324 00:18:15,035 --> 00:18:16,835 Then what, Chloe? 325 00:18:18,235 --> 00:18:19,675 Then why am I so afraid of you? 326 00:18:30,515 --> 00:18:32,795 Well done, girls. 327 00:18:32,835 --> 00:18:35,675 There's been some interesting and valuable communication 328 00:18:35,715 --> 00:18:37,155 going on here. 329 00:18:37,195 --> 00:18:38,515 I'm proud of you. 330 00:18:40,555 --> 00:18:43,555 Kesha and Romi will be back at the end of the week to hear 331 00:18:43,595 --> 00:18:47,755 how you've put your new-found skills into practise. Make it count. 332 00:18:49,315 --> 00:18:51,315 APPLAUSE 333 00:18:58,315 --> 00:19:01,275 Amira seems to be distracted, which I guess is the point. 334 00:19:02,435 --> 00:19:04,675 I think it's a good thing you're doing, guv. 335 00:19:05,715 --> 00:19:08,675 You're the only one who thinks so. 336 00:19:08,715 --> 00:19:11,395 My sister Roberta, she thought I was bossy. 337 00:19:11,435 --> 00:19:14,195 Never letting her find her own place in the world. 338 00:19:14,235 --> 00:19:16,435 But, as soon as I let her make her own mistakes, 339 00:19:16,475 --> 00:19:19,235 she made the biggest one of all and I wasn't there to help her. 340 00:19:19,275 --> 00:19:21,395 Is that why you joined up? 341 00:19:21,435 --> 00:19:23,115 Maybe. 342 00:19:23,155 --> 00:19:25,675 I can't help my sister any more, but I can help them. 343 00:19:30,315 --> 00:19:33,035 Talk about rubbing salt in the wound! 344 00:19:33,075 --> 00:19:38,195 The only thing I learned is that I'm glad I'm not Akhmed the shit forger! 345 00:19:38,235 --> 00:19:41,035 Yeah, well at least you didn't have Jeremy frigging Kyle over here. 346 00:19:41,075 --> 00:19:45,355 Well, my interpreter has got a few more signs to learn. 347 00:19:46,755 --> 00:19:48,475 Laura should've been there today. 348 00:19:51,275 --> 00:19:53,595 Then maybe she wouldn't have done what she did. 349 00:20:04,315 --> 00:20:05,755 Oi, ever heard of knocking? 350 00:20:06,915 --> 00:20:08,595 What are you doing? 351 00:20:08,635 --> 00:20:10,115 Nosy fucker, aren't you? 352 00:20:10,155 --> 00:20:11,475 How many left? 353 00:20:12,755 --> 00:20:14,555 What? 354 00:20:14,595 --> 00:20:15,755 I reckon, what? 355 00:20:15,795 --> 00:20:16,835 50? 356 00:20:16,875 --> 00:20:17,955 60, it's a card. 357 00:20:19,075 --> 00:20:20,915 I saw you with Laura's mam. 358 00:20:23,395 --> 00:20:25,475 It's OK. I won't tell anyone. 359 00:20:26,835 --> 00:20:29,435 I know you won't cos there's nothing to tell. 360 00:20:35,115 --> 00:20:36,955 Now do one - 361 00:20:36,995 --> 00:20:39,075 unless you want to be blind as well as deaf. 362 00:20:45,195 --> 00:20:46,675 And then she hit you? 363 00:20:46,715 --> 00:20:48,875 I remember the anger on her face because I'd never seen 364 00:20:48,915 --> 00:20:50,635 Dominique like that! 365 00:20:50,675 --> 00:20:52,315 None of us really know her, do we? 366 00:20:52,355 --> 00:20:54,435 I mean, she came out of nowhere, five minutes later, 367 00:20:54,475 --> 00:20:55,995 she's the bloody governor! 368 00:20:56,035 --> 00:20:57,435 Brian, calm down. 369 00:20:57,475 --> 00:20:59,115 That's what she was after. 370 00:20:59,155 --> 00:21:02,275 She couldn't be arsed hanging about, she wanted your job, guv. 371 00:21:02,315 --> 00:21:03,515 End of. 372 00:21:03,555 --> 00:21:05,675 There are easier ways to get it. 373 00:21:05,715 --> 00:21:07,875 So, are you on her side now? 374 00:21:07,915 --> 00:21:10,275 I'm not on anyone's side. 375 00:21:10,315 --> 00:21:12,435 I just want to know what happened. 376 00:21:12,475 --> 00:21:17,395 She asked to see me, but she didn't want to do it in my office. 377 00:21:17,435 --> 00:21:18,915 In case anybody walked in. 378 00:21:18,955 --> 00:21:20,115 She planned it! 379 00:21:20,155 --> 00:21:21,955 That's premeditation, that is. 380 00:21:21,995 --> 00:21:23,155 Brian. 381 00:21:23,195 --> 00:21:24,795 We were talking... 382 00:21:24,835 --> 00:21:26,755 Arguing. 383 00:21:26,795 --> 00:21:31,715 And I remember she came straight up to me... 384 00:21:33,755 --> 00:21:35,595 ..and she... 385 00:21:37,955 --> 00:21:41,715 Oh, I'm sorry, it's just black! 386 00:21:42,835 --> 00:21:46,355 I know something's not right! 387 00:21:46,395 --> 00:21:48,875 I know it, but why can't I remember?! 388 00:21:48,915 --> 00:21:51,435 You'll remember, you will, 389 00:21:51,475 --> 00:21:54,155 then we can do something about it. 390 00:21:54,195 --> 00:21:55,475 Rest for now. 391 00:21:55,515 --> 00:21:57,275 We'll come back another time. 392 00:21:57,315 --> 00:21:58,675 We're going? 393 00:21:58,715 --> 00:21:59,915 Brian. 394 00:22:02,075 --> 00:22:03,595 Don't you worry, guv. 395 00:22:03,635 --> 00:22:05,075 She won't get away with this. 396 00:22:12,395 --> 00:22:15,035 You've got to be careful not to wear her out. 397 00:22:15,075 --> 00:22:17,755 Push her too hard and she might not remember anything at all. 398 00:22:17,795 --> 00:22:19,995 But leave it any longer and there won't be any evidence 399 00:22:20,035 --> 00:22:21,035 left to gather. 400 00:22:21,075 --> 00:22:23,715 I'm telling you, Sinead, whatever Alison has found out about her, 401 00:22:23,755 --> 00:22:25,995 she... Brian, Brian, have you taken something? 402 00:22:26,035 --> 00:22:27,475 PHONE RINGS 403 00:22:30,875 --> 00:22:32,835 Love? 404 00:22:32,875 --> 00:22:34,275 Oh, no. 405 00:22:34,315 --> 00:22:36,275 We're not done here. 406 00:22:36,315 --> 00:22:37,475 Yeah. 407 00:22:45,895 --> 00:22:47,135 It's a mistake. 408 00:22:47,175 --> 00:22:48,415 So you keep telling me. 409 00:22:48,455 --> 00:22:50,095 It'll end in tears or worse. 410 00:22:50,135 --> 00:22:52,535 Amira Kahn should be punished, not rewarded. 411 00:22:52,575 --> 00:22:53,935 Amira needs to keep busy. 412 00:22:53,975 --> 00:22:55,815 So, get her a sudoku. 413 00:22:55,855 --> 00:22:57,095 How's Alison? 414 00:22:58,255 --> 00:23:01,095 You and Sinead visit often, I gather. 415 00:23:01,135 --> 00:23:03,535 Yeah, she's getting stronger every day. 416 00:23:03,575 --> 00:23:04,895 Tough old bird, the governor. 417 00:23:04,935 --> 00:23:06,535 It's an essential part of the job. 418 00:23:06,575 --> 00:23:08,455 Now, get these to Amira, please. 419 00:23:10,855 --> 00:23:12,655 Do you think she still looks like me? 420 00:23:12,695 --> 00:23:14,175 Of course she does. 421 00:23:14,215 --> 00:23:16,135 She might look like Paul. 422 00:23:16,175 --> 00:23:18,215 All babies look like their mum. 423 00:23:20,415 --> 00:23:23,135 Hard-boiled, I said. Sorry. 424 00:23:24,255 --> 00:23:25,575 Where's my wholemeal? 425 00:23:27,295 --> 00:23:28,815 Oh, sorry. 426 00:23:28,855 --> 00:23:32,255 Just get it down your neck before I wring it. 427 00:23:34,095 --> 00:23:35,415 And you. 428 00:23:37,575 --> 00:23:39,135 Visiting order for you, Simms. 429 00:23:42,775 --> 00:23:44,295 You too, Anderson. 430 00:23:48,775 --> 00:23:50,495 Thank you. 431 00:23:54,495 --> 00:23:56,695 OPENING THE LETTER 432 00:23:59,575 --> 00:24:01,775 It's Laura's brother. 433 00:24:01,815 --> 00:24:04,015 He's coming in tomorrow. 434 00:24:04,055 --> 00:24:05,535 Well, that's great. 435 00:24:07,095 --> 00:24:09,215 Do you think he's coming to see the baby? 436 00:24:09,255 --> 00:24:11,535 I haven't told him now she's been taken away. 437 00:24:11,575 --> 00:24:12,895 No. 438 00:24:12,935 --> 00:24:14,815 I think he's coming to see you, 439 00:24:14,855 --> 00:24:18,935 his sister's friend, because maybe he thinks that it would help 440 00:24:18,975 --> 00:24:21,335 you both to talk about her - and it would. 441 00:24:22,535 --> 00:24:25,175 I've got to look forward, not back. 442 00:24:25,215 --> 00:24:26,935 Exactly. 443 00:24:26,975 --> 00:24:29,535 Get out of here, get your baby back... 444 00:24:31,055 --> 00:24:33,935 Ben and Paul, best decision you ever made. 445 00:24:38,375 --> 00:24:39,935 You haven't told him, have you? 446 00:25:07,975 --> 00:25:11,175 Sorry, Trish, did we have an appointment? 447 00:25:11,215 --> 00:25:13,055 We've had another OD, 448 00:25:13,095 --> 00:25:14,575 this time in the yard. 449 00:25:14,615 --> 00:25:16,375 What do you mean, "another"? 450 00:25:17,455 --> 00:25:18,815 So, where is she? 451 00:25:18,855 --> 00:25:19,935 I'm not her mother. 452 00:25:19,975 --> 00:25:21,575 I'm not a secretary either. 453 00:25:21,615 --> 00:25:23,375 Did you know about this? 454 00:25:23,415 --> 00:25:26,495 Look, there's probably a dozen of these a year in here 455 00:25:26,535 --> 00:25:27,935 and it's hardly front page news. 456 00:25:27,975 --> 00:25:29,735 Well, I want the whole place swept. 457 00:25:29,775 --> 00:25:31,215 Lockdown until it's done. 458 00:25:31,255 --> 00:25:32,495 You won't find anything. 459 00:25:32,535 --> 00:25:33,815 Just do it, Brian. 460 00:25:33,855 --> 00:25:37,255 And if you see Sinead before I do, you tell her... Tell her what? 461 00:25:37,295 --> 00:25:39,415 That I don't like being kept out of the loop. 462 00:25:39,455 --> 00:25:41,295 I'm not keeping you out of anything. 463 00:25:41,335 --> 00:25:43,375 Inquiries are ongoing. 464 00:25:43,415 --> 00:25:46,255 Oh, is that what you've been doing all day? Inquiring? 465 00:25:47,535 --> 00:25:50,375 Something came up last night, it's personal. 466 00:25:50,415 --> 00:25:51,895 Something happened to Craig? 467 00:25:51,935 --> 00:25:53,735 Who's Craig? 468 00:25:53,775 --> 00:25:56,335 My son. He went missing. 469 00:25:56,375 --> 00:25:57,615 He does that. 470 00:25:59,015 --> 00:26:02,175 He's 15 years old and terrified of the world. 471 00:26:02,215 --> 00:26:05,535 We have to lock him in his room sometimes. 472 00:26:05,575 --> 00:26:08,215 Yeah, I get that a lot. 473 00:26:08,255 --> 00:26:10,895 But it's either that or wait for the call to tell us he's lying 474 00:26:10,935 --> 00:26:12,295 on a train track somewhere. 475 00:26:13,375 --> 00:26:14,655 He wasn't, by the way. 476 00:26:16,015 --> 00:26:17,495 He's safe, 477 00:26:17,535 --> 00:26:19,935 as safe as Tony and I can keep him. 478 00:26:19,975 --> 00:26:23,495 Mainly Tony because I'm here most of the time and that makes me feel 479 00:26:23,535 --> 00:26:25,495 like the shittiest mother in the world. 480 00:26:26,735 --> 00:26:28,375 Shouldn't he be in hospital? 481 00:26:28,415 --> 00:26:30,975 Of course he bloody should. He's on a list. 482 00:26:32,655 --> 00:26:34,215 A list he'll never get to the top of 483 00:26:34,255 --> 00:26:36,455 because there's always someone more needy. 484 00:26:38,135 --> 00:26:39,855 I'm so sorry. 485 00:26:39,895 --> 00:26:40,895 What for? 486 00:26:42,455 --> 00:26:43,695 You know what? 487 00:26:43,735 --> 00:26:46,775 I spend every day making sure the inmates are safe and secure 488 00:26:46,815 --> 00:26:48,495 in Bridewell, prisoners' rights. 489 00:26:49,655 --> 00:26:51,855 But what about the rights of my son? 490 00:26:53,495 --> 00:26:54,775 Sorry, guv. 491 00:26:54,815 --> 00:26:56,135 You've got a visitor. 492 00:26:56,175 --> 00:26:57,695 I'm not expecting anyone. 493 00:26:57,735 --> 00:26:58,975 That's what she said, too. 494 00:27:05,655 --> 00:27:07,135 If I had have known you were coming, 495 00:27:07,175 --> 00:27:09,255 I'd have cleared my schedule. I was in the area. 496 00:27:10,775 --> 00:27:12,415 So, how's it coming along? 497 00:27:13,815 --> 00:27:15,295 The tag tournament? 498 00:27:15,335 --> 00:27:16,775 I saw the poster downstairs. 499 00:27:19,135 --> 00:27:21,695 I have to say, it's a bold move, Dominique. 500 00:27:21,735 --> 00:27:23,175 But the board are concerned. 501 00:27:24,775 --> 00:27:26,295 It's a way to expend energy. 502 00:27:26,335 --> 00:27:28,015 And anyway, it's just a trial. 503 00:27:28,055 --> 00:27:30,655 I'm taking a leaf out of your book, Stella. 504 00:27:30,695 --> 00:27:33,375 Or didn't you try real boxing in Annapolis? 505 00:27:33,415 --> 00:27:35,975 The American prison system is different. 506 00:27:36,015 --> 00:27:37,095 Yeah, it's stricter. 507 00:27:38,535 --> 00:27:40,575 Anything else I should know about? 508 00:27:40,615 --> 00:27:41,615 Fencing? 509 00:27:41,655 --> 00:27:42,655 Archery? 510 00:27:42,695 --> 00:27:45,735 Maybe a nice little gun range down by the gate? 511 00:27:45,775 --> 00:27:49,095 Just trust me, that's all I ask. 512 00:27:53,535 --> 00:27:56,215 There's no time... 513 00:27:56,255 --> 00:27:57,775 ..on the poster... 514 00:27:59,095 --> 00:28:01,415 ..if I'm going to secure my ringside seat. 515 00:28:10,455 --> 00:28:11,655 Here we go. 516 00:28:15,415 --> 00:28:18,255 How long are they going to keep us in here? 517 00:28:18,295 --> 00:28:21,055 Hey, Joyce, maybe it's another shipping out. 518 00:28:21,095 --> 00:28:23,895 They're saying it's drugs, so they'll be doing a search. 519 00:28:27,175 --> 00:28:28,695 You heard? 520 00:28:28,735 --> 00:28:30,415 Some dodgy bundle's doing the rounds. 521 00:28:30,455 --> 00:28:32,855 So place your bets, next one to fall off the wave. 522 00:28:33,935 --> 00:28:36,535 It's obvious, isn't it? 523 00:28:36,575 --> 00:28:38,055 It's going to be one of you two. 524 00:28:42,895 --> 00:28:44,095 Spit it out. 525 00:28:44,135 --> 00:28:45,295 Came earlier. 526 00:28:45,335 --> 00:28:47,215 Your bakery woman, she's not for turning. 527 00:28:47,255 --> 00:28:50,255 Threatened Vinnie with the police if we didn't stop harassing her. 528 00:28:50,295 --> 00:28:51,415 Good, we want the police! 529 00:28:51,455 --> 00:28:52,735 Not good. 530 00:28:52,775 --> 00:28:55,335 If we pressure too much, she might disappear - for good - 531 00:28:55,375 --> 00:28:56,735 and then where will you be? 532 00:28:56,775 --> 00:28:58,255 We need another way. 533 00:28:58,295 --> 00:28:59,375 Like what? 534 00:28:59,415 --> 00:29:01,695 We need to go through your case file. 535 00:29:01,735 --> 00:29:03,935 There must be something your legal team missed! 536 00:29:03,975 --> 00:29:04,975 How do I do that? 537 00:29:05,015 --> 00:29:06,095 Put a request in. 538 00:29:06,135 --> 00:29:08,255 The governor said she'd help you, right? 539 00:29:08,295 --> 00:29:09,735 How long is that going to take? 540 00:29:09,775 --> 00:29:10,935 I don't know. 541 00:29:10,975 --> 00:29:12,415 I've never done this before. 542 00:29:25,855 --> 00:29:29,015 If you wanted to see me knickers, all you had to do was ask. 543 00:29:38,375 --> 00:29:40,535 Hey, careful with those. 544 00:29:42,695 --> 00:29:44,175 They mean a lot to me... 545 00:29:45,415 --> 00:29:46,495 ..to all of us. 546 00:29:59,615 --> 00:30:03,695 This is, "I don't understand." 547 00:30:03,735 --> 00:30:06,255 You flick it like that - off of me head. 548 00:30:06,295 --> 00:30:07,535 Yep. 549 00:30:07,575 --> 00:30:09,015 And this is... 550 00:30:09,055 --> 00:30:11,895 "Shut up now, you're talking too much." 551 00:30:11,935 --> 00:30:13,495 How much longer? 552 00:30:13,535 --> 00:30:16,535 I want Sami to do my hair for tomorrow - look nice. 553 00:30:16,575 --> 00:30:18,015 It's not a date. 554 00:30:18,055 --> 00:30:19,455 Is it? 555 00:30:19,495 --> 00:30:21,495 This is "romantic". 556 00:30:21,535 --> 00:30:24,335 Romantic, oh. 557 00:30:24,375 --> 00:30:26,815 What's so hilarious in here? 558 00:30:26,855 --> 00:30:29,175 It's just a bit of bonding. 559 00:30:29,215 --> 00:30:31,015 A bit of grooming and all, probably. 560 00:30:33,375 --> 00:30:34,935 What? 561 00:30:34,975 --> 00:30:36,935 What did she just do? What does that mean? 562 00:30:39,295 --> 00:30:40,815 I've had enough of you, you know?! 563 00:30:40,855 --> 00:30:42,615 Hey! 564 00:30:42,655 --> 00:30:45,375 You want her, you've got to come through me. 565 00:30:45,415 --> 00:30:47,935 I'm not coming anywhere near you, you fucking dyke. 566 00:30:58,855 --> 00:31:00,735 What did you say to her? 567 00:31:00,775 --> 00:31:02,895 You know, "Fuck off." 568 00:31:02,935 --> 00:31:04,015 Jesus. 569 00:31:05,495 --> 00:31:06,775 Are you sure? 570 00:31:07,895 --> 00:31:09,455 They mixed it with pure ethanol, 571 00:31:09,495 --> 00:31:11,535 which makes it even more unpredictable. 572 00:31:11,575 --> 00:31:13,855 It's like Russian roulette, but with worse odds, 573 00:31:13,895 --> 00:31:15,215 in the wrong hands. 574 00:31:15,255 --> 00:31:16,895 This place is full of wrong hands. 575 00:31:16,935 --> 00:31:19,055 The search has turned up nothing. 576 00:31:19,095 --> 00:31:22,255 We've got no idea how this is getting in. 577 00:31:22,295 --> 00:31:25,935 You've got to cancel the tournament or risk the stuff spreading further. 578 00:31:30,895 --> 00:31:32,255 We're not cancelling. 579 00:31:43,575 --> 00:31:45,495 Any punters? 580 00:31:45,535 --> 00:31:47,095 Yeah, tonnes. 581 00:31:47,135 --> 00:31:50,255 Everyone wants Heather to win, so we've given her the best odds. 582 00:31:50,295 --> 00:31:53,615 Ten to one, do you even know what that means? 583 00:31:53,655 --> 00:31:56,775 Of course, they give us ten, we give them one back. 584 00:32:01,175 --> 00:32:02,535 What? 585 00:32:06,655 --> 00:32:09,255 We need this done before visiting's over. 586 00:32:09,295 --> 00:32:10,975 We start at 2pm prompt. 587 00:32:11,015 --> 00:32:13,775 Perhaps this is not the best use of our time. 588 00:32:13,815 --> 00:32:15,655 Well, many hands make light work, no? 589 00:32:19,655 --> 00:32:20,895 Don't stretch yourself. 590 00:32:35,895 --> 00:32:37,135 Thanks for coming. 591 00:32:38,255 --> 00:32:41,375 Yeah, no, it's all right. 592 00:32:41,415 --> 00:32:42,455 How are you? 593 00:32:43,775 --> 00:32:44,975 My sister's still dead. 594 00:32:46,695 --> 00:32:47,855 Sorry. 595 00:32:47,895 --> 00:32:49,935 No, I'm sorry, that... 596 00:32:49,975 --> 00:32:51,335 ..came out all wrong. 597 00:32:51,375 --> 00:32:53,095 No, it's OK. 598 00:32:55,415 --> 00:32:57,615 You know, I think about her all the time - 599 00:32:57,655 --> 00:32:59,455 even when I'm asleep. 600 00:32:59,495 --> 00:33:01,535 Not that I sleep much. 601 00:33:01,575 --> 00:33:03,855 Yeah, me neither. 602 00:33:03,895 --> 00:33:05,855 I... 603 00:33:05,895 --> 00:33:07,895 I talk to her as well, you know? 604 00:33:09,335 --> 00:33:15,335 Sometimes, I swear, she talks back as well. 605 00:33:15,375 --> 00:33:17,255 That sounds a bit mad though, doesn't it? 606 00:33:17,295 --> 00:33:18,495 No. 607 00:33:18,535 --> 00:33:19,975 No, it doesn't. 608 00:33:21,495 --> 00:33:25,095 I'll tell you what she'd be saying to us right now though... Yeah? 609 00:33:25,135 --> 00:33:26,895 BOTH: Stop saying sorry. 610 00:33:28,855 --> 00:33:32,535 How's...? How's baby Laura? 611 00:33:32,575 --> 00:33:33,855 Any pictures? 612 00:33:33,895 --> 00:33:35,735 Yeah. 613 00:33:35,775 --> 00:33:37,655 There she is. 614 00:33:37,695 --> 00:33:39,895 Oh...! 615 00:33:39,935 --> 00:33:41,135 She's beautiful! 616 00:33:41,175 --> 00:33:42,415 Just like her mum. 617 00:33:44,895 --> 00:33:47,255 So...where is she? 618 00:33:50,375 --> 00:33:51,815 Been ages. 619 00:33:51,855 --> 00:33:53,055 I'm not stopping. 620 00:33:53,095 --> 00:33:54,935 Yeah, I know, of course. 621 00:33:54,975 --> 00:33:56,455 Any problems? 622 00:33:56,495 --> 00:33:57,935 Same old, same old. 623 00:33:57,975 --> 00:34:00,015 Screws always on my case, as per. 624 00:34:00,055 --> 00:34:02,335 I mean, with the business. 625 00:34:02,375 --> 00:34:04,575 A few ODs yesterday - strong stuff. 626 00:34:04,615 --> 00:34:06,535 They did a search. 627 00:34:06,575 --> 00:34:08,495 But, no, no, no problems. 628 00:34:08,535 --> 00:34:09,615 Good. 629 00:34:09,655 --> 00:34:12,215 Cos there's plenty more where that came from. 630 00:34:12,255 --> 00:34:14,895 Elaine McDermott's got a job lot from Card frigging Warehouse 631 00:34:14,935 --> 00:34:17,535 just waiting to be soaked in that stuff. 632 00:34:17,575 --> 00:34:20,655 Could do with someone else dying, if you catch my drift. 633 00:34:20,695 --> 00:34:24,095 Hey, maybe Elaine could send me a card next. 634 00:34:24,135 --> 00:34:25,255 Happy parole day. 635 00:34:26,335 --> 00:34:28,295 Are you taking this seriously, Sherri? 636 00:34:32,335 --> 00:34:34,895 Cos I am grafting my arse off for this family, 637 00:34:34,935 --> 00:34:37,015 while you're in here, swanning about like queen bee. 638 00:34:37,055 --> 00:34:38,255 I'm not swanning about. 639 00:34:39,895 --> 00:34:42,775 I need you focused 640 00:34:42,815 --> 00:34:44,295 because if you're not focused... 641 00:34:44,335 --> 00:34:45,695 I am focused. 642 00:34:47,335 --> 00:34:48,335 Good. 643 00:34:51,895 --> 00:34:54,615 But I've only got another few months. 644 00:34:54,655 --> 00:34:57,255 After that, we'll have to find someone else. 645 00:34:57,295 --> 00:34:59,655 A lot can happen in a few months. 646 00:34:59,695 --> 00:35:01,295 How can they do that? 647 00:35:01,335 --> 00:35:03,015 Have you not lost enough? 648 00:35:03,055 --> 00:35:04,295 I'm scared. 649 00:35:04,335 --> 00:35:05,855 Of course you are! 650 00:35:10,935 --> 00:35:13,295 Look, I'm... 651 00:35:13,335 --> 00:35:15,695 I'm sure that should be fine, yeah? 652 00:35:15,735 --> 00:35:16,935 No matter where she is, she... 653 00:35:16,975 --> 00:35:18,935 I mean, I'm scared of Paul getting a hold of her. 654 00:35:18,975 --> 00:35:20,055 He got bail. 655 00:35:20,095 --> 00:35:21,615 What? And you didn't? 656 00:35:21,655 --> 00:35:24,055 We better make the most of this little run before 657 00:35:24,095 --> 00:35:25,255 they cotton on, right? 658 00:35:25,295 --> 00:35:27,295 So, get Elaine McDermott on the visiting list. 659 00:35:27,335 --> 00:35:28,775 You're leaving? You just got here. 660 00:35:28,815 --> 00:35:30,495 And it's already fucked up my day. 661 00:35:32,095 --> 00:35:33,695 Do you know what? 662 00:35:33,735 --> 00:35:36,415 Do you know when mum died, and we said we'd stick together, 663 00:35:36,455 --> 00:35:38,575 remember? Yeah. 664 00:35:38,615 --> 00:35:41,375 Well, all you've done is be a right royal pain in the arse. 665 00:35:41,415 --> 00:35:44,855 Mum should've kept her legs shut after she had me. 666 00:35:44,895 --> 00:35:47,455 I'll be more useful outside working with you. 667 00:35:47,495 --> 00:35:50,015 Here is where you're useful. 668 00:35:50,055 --> 00:35:52,695 If you want to do something for this family, then just start doing 669 00:35:52,735 --> 00:35:54,095 as you're bleeding well told 670 00:35:54,135 --> 00:35:56,855 cos God knows you are no fucking use to me out there. 671 00:36:03,095 --> 00:36:06,175 It's driving me mad not knowing what's happening. 672 00:36:06,215 --> 00:36:08,615 Oh, God, what if he's got her already? 673 00:36:08,655 --> 00:36:10,535 What if they've already given her to him? 674 00:36:10,575 --> 00:36:13,775 Not with his record. GBH? 675 00:36:13,815 --> 00:36:15,455 They're never going to give a baby to him. 676 00:36:15,495 --> 00:36:17,055 Do you know that for sure? 677 00:36:17,095 --> 00:36:18,535 Will you help me find out? 678 00:36:18,575 --> 00:36:20,015 Won't the social worker know? 679 00:36:20,055 --> 00:36:22,175 I don't trust anyone else! 680 00:36:22,215 --> 00:36:24,575 I need someone who's going to tell me the truth. 681 00:36:24,615 --> 00:36:25,895 Right. 682 00:36:43,235 --> 00:36:47,355 This is the lions' den and we might be the first course. 683 00:36:47,395 --> 00:36:51,715 Fasten your seat belts, it's going to be a bumpy afternoon. 684 00:36:51,755 --> 00:36:53,075 OK. 685 00:36:53,115 --> 00:36:58,835 Welcome, everyone, to Bridewell's first, maybe only, tag tournament! 686 00:36:58,875 --> 00:37:00,555 APPLAUSE 687 00:37:02,635 --> 00:37:05,755 A tag is about thinking on your feet, literally, 688 00:37:05,795 --> 00:37:08,555 how to touch your opponent before she touches you. 689 00:37:08,595 --> 00:37:10,395 Well, good job you're not in there, Joyce! 690 00:37:10,435 --> 00:37:11,875 All right! All right! 691 00:37:11,915 --> 00:37:15,635 But using your head is just as important. 692 00:37:15,675 --> 00:37:18,635 So we'll start off with a professional demonstration. 693 00:37:18,675 --> 00:37:20,075 Over to you, girls. 694 00:37:20,115 --> 00:37:21,835 BELL RINGS 695 00:37:26,635 --> 00:37:28,875 It's a game of chess. 696 00:37:28,915 --> 00:37:30,075 I thought it was tag. 697 00:37:31,395 --> 00:37:33,715 You've got to plan your move three steps ahead. 698 00:37:37,715 --> 00:37:40,355 Anticipate your opponent's every move. 699 00:37:41,635 --> 00:37:42,995 You're lucky. 700 00:37:49,715 --> 00:37:53,155 So, remember, it's just a game, yeah? 701 00:37:54,235 --> 00:37:56,915 So, let's get this show on the road! 702 00:38:07,075 --> 00:38:09,675 Hardly The Rumble in the Jungle, is it? 703 00:38:23,635 --> 00:38:25,395 Come on, you're up. 704 00:38:27,395 --> 00:38:28,475 Come on. 705 00:38:30,115 --> 00:38:31,955 Remember what we talked about, yeah? 706 00:38:31,995 --> 00:38:33,355 Balance, breath. 707 00:38:37,355 --> 00:38:39,075 You're scared of that shit house? 708 00:38:44,435 --> 00:38:46,195 BELL RINGS 709 00:39:27,115 --> 00:39:28,875 Williams! Williams! 710 00:39:30,355 --> 00:39:33,515 On your side. What's happened? Put them on the side! 711 00:40:01,435 --> 00:40:02,755 Get a medic! 712 00:40:07,595 --> 00:40:10,595 Sherri! Sherri! 713 00:40:10,635 --> 00:40:11,955 Code red. Code red. 714 00:40:11,995 --> 00:40:13,595 Prison hall now, please. Thank you. 715 00:40:14,715 --> 00:40:17,755 How long before this one goes viral, I wonder? 716 00:40:17,795 --> 00:40:19,875 Your secret filmer. 717 00:40:19,915 --> 00:40:23,315 I get the Internet, you know, even in my ivory tower. 718 00:40:23,355 --> 00:40:25,915 I'm already on it. 719 00:40:25,955 --> 00:40:28,635 Maybe I was a little naive in hindsight. 720 00:40:28,675 --> 00:40:32,515 Naivety we can work with, recklessness I'm not so sure. 721 00:40:55,275 --> 00:40:57,635 I've got to stop feeling sorry for myself. 722 00:40:57,675 --> 00:41:00,395 It's time to focus on getting out and being a mother. 723 00:41:02,395 --> 00:41:03,595 Oh, God. 724 00:41:03,635 --> 00:41:05,395 I'm sorry, Joyce. I wasn't even thinking. 725 00:41:05,435 --> 00:41:08,235 No, it's OK. Sorry. 726 00:41:08,275 --> 00:41:10,355 I don't want folk feeling sorry for me. 727 00:41:10,395 --> 00:41:12,875 Just promise me one thing - 728 00:41:12,915 --> 00:41:17,155 you don't let Paul take any more pieces of you, do you hear me? 729 00:41:19,195 --> 00:41:21,555 Biology doesn't mean anything. 730 00:41:21,595 --> 00:41:23,675 And when it comes to protecting the people you love, 731 00:41:23,715 --> 00:41:26,595 and I know that more than anyone, 732 00:41:26,635 --> 00:41:29,715 she's your baby - not his. 733 00:41:30,915 --> 00:41:32,115 Family. 734 00:41:34,595 --> 00:41:37,395 Yeah, family. 735 00:41:37,435 --> 00:41:39,555 And can you talk to me? 736 00:41:39,595 --> 00:41:41,115 All of you. 737 00:41:41,155 --> 00:41:44,475 Include me in your conversations. 738 00:41:44,515 --> 00:41:47,155 I'm deaf, not blind or mute. 739 00:41:47,195 --> 00:41:50,435 I know I can be hard work, but so are you lot. 740 00:41:50,475 --> 00:41:52,235 Nice. 741 00:41:52,275 --> 00:41:53,995 Let me think on that. 742 00:41:55,395 --> 00:41:56,835 "Fuck you." 743 00:41:59,395 --> 00:42:02,275 See? It's not difficult. 744 00:42:02,315 --> 00:42:05,915 And I'm a really good listener. 745 00:42:07,995 --> 00:42:09,555 OK, that's not bad. 746 00:42:09,595 --> 00:42:12,035 That's not bad. That's pretty good. 747 00:42:15,395 --> 00:42:18,075 Looks like somebody took role play to the next level. 748 00:42:22,115 --> 00:42:24,395 But bruises can be good. 749 00:42:24,435 --> 00:42:28,395 A little reminder of the road you're on and the road left to travel. 750 00:42:28,435 --> 00:42:30,075 But bruises fade. 751 00:42:30,115 --> 00:42:31,795 Don't let the lessons fade with them. 752 00:42:34,235 --> 00:42:37,355 Sometimes we look for love in all the wrong places, 753 00:42:37,395 --> 00:42:40,595 but, usually, it's right there in front of us. 754 00:42:41,955 --> 00:42:44,795 The mirror - start there. 755 00:42:44,835 --> 00:42:46,315 Everything else will follow. 756 00:42:47,755 --> 00:42:51,195 Stella wants a report for the board about yesterday. 757 00:42:51,235 --> 00:42:53,515 That's to be expected. 758 00:42:53,555 --> 00:42:55,755 Aren't you going to say, "I told you so"? 759 00:42:55,795 --> 00:42:57,555 I'm not your enemy, Dominique. 760 00:43:04,275 --> 00:43:05,435 How's your son? 761 00:43:06,635 --> 00:43:09,995 You don't need to do that - feign interest. 762 00:43:11,315 --> 00:43:12,675 Do you trust me, Sinead? 763 00:43:14,955 --> 00:43:16,355 I don't know you. 764 00:43:16,395 --> 00:43:17,675 That's not an answer. 765 00:43:20,835 --> 00:43:22,875 You want to ask me about Alison. 766 00:43:22,915 --> 00:43:25,715 I just want the truth. There's nothing to say. 767 00:43:25,755 --> 00:43:27,115 Look, I get it. 768 00:43:27,155 --> 00:43:29,555 Alison, you, Brian - you're the team. 769 00:43:29,595 --> 00:43:31,795 But you're looking for something that isn't there. 770 00:43:31,835 --> 00:43:33,035 So Alison's lying? 771 00:43:33,075 --> 00:43:35,075 Well, I don't know what she said, she won't see me. 772 00:43:35,115 --> 00:43:36,235 And why is that? 773 00:43:36,275 --> 00:43:37,755 Just tell me what happened! 774 00:43:37,795 --> 00:43:39,875 I can't! Can't or won't? 775 00:43:41,235 --> 00:43:44,515 Well, I suppose that answers one question, at least. 776 00:43:44,555 --> 00:43:48,115 No, Dominique, I don't trust you. 777 00:43:48,155 --> 00:43:49,595 Then we have a problem. 778 00:43:57,075 --> 00:43:58,515 We're having a rematch. 779 00:43:58,555 --> 00:44:00,395 Here, now. 780 00:44:00,435 --> 00:44:01,635 Hey! 781 00:44:01,675 --> 00:44:03,915 Too afraid to fight without your gang of mates around you? 782 00:44:03,955 --> 00:44:05,035 I'm talking to you. 783 00:44:05,075 --> 00:44:06,875 Don't do that! Come on! 784 00:44:06,915 --> 00:44:08,315 For the last time, Sherri! 785 00:44:27,195 --> 00:44:30,435 # Write your cheque and blank it out 786 00:44:30,475 --> 00:44:34,315 # Roll your first cigarette of the day 787 00:44:36,515 --> 00:44:39,035 # Sit on my car 788 00:44:40,915 --> 00:44:42,875 # Clock strikes time 789 00:44:42,915 --> 00:44:44,875 # And the sky 790 00:44:44,915 --> 00:44:47,275 # Is missing something... # 791 00:44:55,475 --> 00:44:58,475 Subtitles by explosiveskull 84372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.