Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:33,320 --> 00:01:38,320
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:01:46,020 --> 00:01:52,360
_
3
00:01:55,740 --> 00:01:57,450
Have you ever asked yourself,
4
00:01:59,494 --> 00:02:01,374
"Where did I come from?"
5
00:02:01,996 --> 00:02:05,206
- "Why am I here?"
- Please, I'm begging you. Let me go.
6
00:02:05,291 --> 00:02:06,921
You don't have to do this.
7
00:02:07,335 --> 00:02:08,665
Tell me, Brother Chalfant.
8
00:02:09,712 --> 00:02:12,012
Do you know how your namesake
Luke the Apostle died?
9
00:02:12,090 --> 00:02:14,300
- No.
- Luke the Evangelist?
10
00:02:15,135 --> 00:02:16,465
He was martyred.
11
00:02:16,678 --> 00:02:18,218
- He was hung upside down...
- No!
12
00:02:18,304 --> 00:02:20,564
- ... from an olive tree.
- No, please.
13
00:02:21,349 --> 00:02:22,519
Please...
14
00:02:22,600 --> 00:02:25,060
- Please, no.
- To be clear, I don't wanna hurt you.
15
00:02:28,898 --> 00:02:30,528
I wanna save you.
16
00:02:32,110 --> 00:02:35,070
Well... your soul, at least.
17
00:02:35,780 --> 00:02:39,700
I don't know anything about the
witches in Greendale. I don't.
18
00:02:41,369 --> 00:02:42,949
That is a lie. Ah...
19
00:02:45,999 --> 00:02:47,970
Your coven is the Church of Night.
20
00:02:47,980 --> 00:02:49,720
Your High Priest is Faustus Blackwood.
21
00:02:49,752 --> 00:02:51,092
You've been on a mission for him,
22
00:02:51,171 --> 00:02:54,511
and we, the Order of the Innocents,
have been following you, Luke.
23
00:02:54,591 --> 00:02:56,261
So no more lies.
24
00:02:56,342 --> 00:02:59,512
Give me the names of your fellow
witches, tell me where they gather,
25
00:02:59,596 --> 00:03:02,596
and I will save your soul.
26
00:03:06,060 --> 00:03:08,270
All right, all right, all right!
27
00:03:10,398 --> 00:03:12,028
There is a coven, yes.
28
00:03:12,692 --> 00:03:14,152
They meet in the woods.
29
00:03:14,944 --> 00:03:17,284
At a school. An academy. Other places.
30
00:03:18,865 --> 00:03:20,695
You'll provide me a list, of course.
31
00:03:20,783 --> 00:03:22,293
Yes. Yes.
32
00:03:22,994 --> 00:03:26,624
Imagine, an entire academy
of witches to evangelize.
33
00:03:27,290 --> 00:03:29,330
You'll... You'll never
get in there, though.
34
00:03:29,790 --> 00:03:32,019
Only the hand of an
initiated coven member
35
00:03:32,020 --> 00:03:33,300
can open the school's doors.
36
00:03:34,172 --> 00:03:35,382
How fortunate, then,
37
00:03:36,925 --> 00:03:38,295
that you've brought me two.
38
00:03:38,593 --> 00:03:40,803
No! No! No, no!
39
00:03:57,612 --> 00:03:59,072
Aaah!
40
00:04:00,490 --> 00:04:01,570
Ow!
41
00:04:02,575 --> 00:04:03,575
Ugh.
42
00:04:16,881 --> 00:04:18,011
Silly Sabrina.
43
00:04:19,008 --> 00:04:20,178
Did you burn your hand?
44
00:04:20,677 --> 00:04:22,387
As long as you're expelled,
45
00:04:22,470 --> 00:04:24,220
there's no getting through
these doors for you.
46
00:04:24,240 --> 00:04:25,880
Uh, Prudence, it's been days
47
00:04:25,900 --> 00:04:27,479
since Father Blackwood
threw Ambrose in jail
48
00:04:27,558 --> 00:04:29,348
and left on his honeymoon.
49
00:04:30,019 --> 00:04:31,769
I demand to see my cousin.
50
00:04:31,854 --> 00:04:32,904
You demand.
51
00:04:33,731 --> 00:04:37,111
No, no. You're in no
position to demand anything.
52
00:04:37,443 --> 00:04:39,953
Your traitorous cousin
assassinated the Anti-Pope.
53
00:04:40,029 --> 00:04:41,569
That's bull, and you know it.
54
00:04:41,656 --> 00:04:45,536
And then he nearly murdered my
father in front of the entire coven.
55
00:04:45,618 --> 00:04:47,198
Ambrose isn't a murderer.
56
00:04:47,287 --> 00:04:50,207
And if I could just talk to
him, even for a few minutes,
57
00:04:50,290 --> 00:04:51,810
I'm sure he could explain.
58
00:04:52,290 --> 00:04:53,719
My father gave me strict orders.
59
00:04:53,720 --> 00:04:55,712
Prudence, please, I'm begging you.
60
00:04:56,629 --> 00:04:58,419
I mean, we're friends.
61
00:04:58,506 --> 00:04:59,506
Friends?
62
00:05:00,925 --> 00:05:02,635
Is that what you think that we are?
63
00:05:04,095 --> 00:05:06,715
The only occasions you deign
to speak to me or my sisters
64
00:05:06,806 --> 00:05:08,346
is when you need something from us.
65
00:05:08,430 --> 00:05:09,719
Except for the time I saved your life.
66
00:05:09,720 --> 00:05:11,390
Oh, during the Feast of Feasts?
67
00:05:12,437 --> 00:05:15,017
You did that for you, not for me.
68
00:05:16,733 --> 00:05:19,113
The truth is, we were
never friends, Sabrina.
69
00:05:20,069 --> 00:05:22,132
We tolerated each other because decorum
70
00:05:22,133 --> 00:05:23,659
and the Dark Lord required it.
71
00:05:24,824 --> 00:05:26,034
So run along.
72
00:05:27,080 --> 00:05:28,169
And trust that my sisters and I
73
00:05:28,170 --> 00:05:31,040
are taking extremely good
care of the prisoner.
74
00:05:37,920 --> 00:05:39,260
Excuse me, Miss?
75
00:05:42,133 --> 00:05:43,263
Quentin!
76
00:05:43,343 --> 00:05:45,303
I heard you talking
about Master Ambrose.
77
00:05:45,386 --> 00:05:46,466
Yeah. Have you seen him?
78
00:05:48,556 --> 00:05:49,556
He's in the Witch's Cell.
79
00:05:50,808 --> 00:05:54,228
And, Miss, I heard the
Weird Sisters plotting.
80
00:05:55,355 --> 00:05:56,605
They're going to torture him.
81
00:06:01,569 --> 00:06:04,199
Imprisonment's bad enough, but torture?
82
00:06:04,489 --> 00:06:06,449
- Aunt Hilda, we have to do something.
- Yeah, um...
83
00:06:06,532 --> 00:06:08,742
God, Zelda normally knows what
to do in these situations,
84
00:06:08,826 --> 00:06:11,116
and I have been trying to get
ahold of her for a few days.
85
00:06:11,200 --> 00:06:13,620
But reception's spotty
in the Necropolis.
86
00:06:13,630 --> 00:06:14,740
What about using a witch-board?
87
00:06:14,832 --> 00:06:17,352
I was using a witch-board. What'd
you think I meant, a cell phone?
88
00:06:17,752 --> 00:06:21,092
Oh. Well, then, it's up to us. I'd
like to lodge a formal complaint.
89
00:06:21,381 --> 00:06:22,511
With whom?
90
00:06:22,590 --> 00:06:23,880
Uh... Who's the witch equivalent
91
00:06:23,966 --> 00:06:25,716
- of Amnesty International?
- The Council?
92
00:06:25,802 --> 00:06:29,512
Well, they need to know that while
the High Priest is on vacation,
93
00:06:29,590 --> 00:06:31,599
the witches he left in
charge of the Academy
94
00:06:31,600 --> 00:06:33,427
are torturing other witches.
95
00:06:33,510 --> 00:06:37,019
All right, yes. Oh, this
is breaking witch protocol
96
00:06:37,020 --> 00:06:38,900
six ways to Sunday. But we will do it.
97
00:06:39,232 --> 00:06:41,442
Great. Where do we go
to see the Council?
98
00:06:41,984 --> 00:06:43,574
We have to summon them here.
99
00:06:44,612 --> 00:06:47,782
The... Well, the Trivium,
they're the gatekeepers.
100
00:06:48,366 --> 00:06:49,866
Oh, Satan below,
101
00:06:49,951 --> 00:06:53,041
what those three monstresses
must be doing to that sweet boy.
102
00:07:06,384 --> 00:07:08,644
Dear Ambrose, prison
life agrees with you.
103
00:07:09,595 --> 00:07:13,715
If I'm going to... die here,
I might as well leave...
104
00:07:16,811 --> 00:07:18,061
a good-looking corpse.
105
00:07:22,525 --> 00:07:24,895
Gruel? Again?
106
00:07:27,655 --> 00:07:30,865
Might I not put in a request
for something a little more...
107
00:07:32,243 --> 00:07:33,413
succulent?
108
00:07:33,911 --> 00:07:37,541
Get away from my sister,
you treacherous scum.
109
00:07:40,710 --> 00:07:44,170
And Dorcas, desperation
isn't a good look for you.
110
00:07:44,922 --> 00:07:47,342
Even Melvin's better than this Spellman.
111
00:07:47,425 --> 00:07:51,385
This Spellman was good enough for
you not too long ago, Prudence.
112
00:07:54,515 --> 00:07:56,135
We all make mistakes, don't we?
113
00:07:57,059 --> 00:07:59,939
But I'm a Blackwood now.
And you're a traitor.
114
00:08:00,521 --> 00:08:02,901
I have never betrayed
a witch in my life.
115
00:08:02,982 --> 00:08:05,902
I've been charged with obtaining
a signed confession from you.
116
00:08:05,985 --> 00:08:09,815
And you'll rot in this cell
until you give it to me.
117
00:08:10,740 --> 00:08:14,370
I was under house arrest for 75 years.
118
00:08:14,744 --> 00:08:17,714
It will take more than
the gibbering ghosts
119
00:08:17,788 --> 00:08:20,958
and skittering ghouls
of this Witch's Cell
120
00:08:21,042 --> 00:08:23,962
to break me, Prudence.
121
00:08:25,922 --> 00:08:27,012
Oh.
122
00:08:31,969 --> 00:08:33,099
He's all yours.
123
00:08:36,349 --> 00:08:37,929
You'll make friends, won't you?
124
00:08:46,442 --> 00:08:48,572
We raise our pleas to Lucifer.
125
00:08:49,403 --> 00:08:51,913
The wheels of justice grind too slowly.
126
00:08:52,448 --> 00:08:55,118
Our judge, jury, executioner...
127
00:08:55,868 --> 00:08:58,118
Convene the Trivium Unholy!
128
00:09:03,084 --> 00:09:05,924
You dare summon us?
129
00:09:06,212 --> 00:09:09,262
We apologize, your Dishonors,
but we had no choice.
130
00:09:10,132 --> 00:09:13,052
My cousin is being incarcerated
at the Academy without trial,
131
00:09:13,135 --> 00:09:15,965
and we wanted to appeal to
the Council on his behalf.
132
00:09:16,055 --> 00:09:21,725
After consultation with the
Right Reverend Blackwood,
133
00:09:21,811 --> 00:09:26,731
we have determined that
there will be no trial.
134
00:09:27,233 --> 00:09:29,903
What? Father Blackwood can't
just decree these things.
135
00:09:29,986 --> 00:09:34,276
Ambrose Spellman will be executed
136
00:09:34,365 --> 00:09:37,615
like the scoundrel that he is
137
00:09:37,702 --> 00:09:44,212
on the day Father Blackwood
returns home from the Necropolis.
138
00:09:44,292 --> 00:09:45,752
No, my cousin is innocent!
139
00:09:45,835 --> 00:09:46,915
False!
140
00:09:47,253 --> 00:09:52,383
His acts were witnessed
by the entire coven.
141
00:09:52,800 --> 00:09:56,050
Do not summon us again,
142
00:09:56,137 --> 00:10:00,267
or you will be held in contempt.
143
00:10:04,520 --> 00:10:07,150
You look like the cat
who ate the canary.
144
00:10:10,651 --> 00:10:11,901
Call in sick, Mary.
145
00:10:13,738 --> 00:10:14,858
Spend the day with me.
146
00:10:16,824 --> 00:10:20,204
I have responsibilities
as principal, Adam, so...
147
00:10:21,954 --> 00:10:24,334
You're underappreciated
at that school of yours.
148
00:10:24,999 --> 00:10:27,499
Mm-hmm. Well, that's
more true than you know.
149
00:10:27,585 --> 00:10:29,205
I have been giving that girl...
150
00:10:30,755 --> 00:10:33,585
that school my all for some time now.
151
00:10:33,674 --> 00:10:36,764
And the rewards have been
less than I expected.
152
00:10:37,845 --> 00:10:41,715
Then take something for yourself,
Mary, for us, just this once.
153
00:10:43,225 --> 00:10:44,225
It's a day.
154
00:10:48,731 --> 00:10:49,731
All right.
155
00:10:51,150 --> 00:10:54,030
But I'll have to make
arrangements at Baxter High,
156
00:10:54,111 --> 00:10:57,111
and then... I'll be all yours
for the rest of the day.
157
00:10:58,908 --> 00:11:00,868
Where's Nick through all of this?
158
00:11:01,410 --> 00:11:03,410
Drowning his sorrows at Dorian's.
159
00:11:03,496 --> 00:11:05,156
Oh. When the going gets tough...
160
00:11:05,790 --> 00:11:07,330
Aunt Zelda should be here.
161
00:11:07,416 --> 00:11:11,246
Ambrose should be here,
not rotting in a cell,
162
00:11:11,337 --> 00:11:14,667
- waiting for his death day.
- No one is laying a finger on that boy.
163
00:11:15,257 --> 00:11:17,217
We will break him out of
there before that happens.
164
00:11:17,301 --> 00:11:20,391
Well, I can't even get into the
Academy because I'm expelled.
165
00:11:20,930 --> 00:11:23,680
And even if I could, it's not
like Prudence, Dorcas, and Agatha
166
00:11:23,766 --> 00:11:25,886
would let me anywhere near Ambrose.
167
00:11:25,976 --> 00:11:28,936
I am not expelled. I'm no
longer excommunicated.
168
00:11:29,021 --> 00:11:31,071
And I know what food in
the Academy tastes like.
169
00:11:31,140 --> 00:11:32,499
I bet with this, er, roast chicken,
170
00:11:32,500 --> 00:11:34,880
I could bribe my way
in to visit Ambrose.
171
00:11:35,069 --> 00:11:38,529
- If anyone can, it's you, Aunt Hilda.
- So, what about you, my love?
172
00:11:38,614 --> 00:11:41,244
I don't like to think of you here
on your own, twiddling your thumbs.
173
00:11:41,325 --> 00:11:44,195
I am going to Baxter High
to talk to Ms. Wardwell.
174
00:11:44,829 --> 00:11:47,039
Maybe she knows a loophole
that can help with Ambrose.
175
00:11:47,123 --> 00:11:50,133
It'll be good to see your
mortal friends again, my love.
176
00:11:50,418 --> 00:11:53,628
No matter what happens in the witch
world, I can always rely on them.
177
00:11:53,713 --> 00:11:54,713
Hm.
178
00:11:57,883 --> 00:11:58,883
Oh.
179
00:11:59,301 --> 00:12:01,101
She's going to see little Harvey.
180
00:12:03,660 --> 00:12:05,519
In 13th-century Europe,
181
00:12:05,520 --> 00:12:08,580
thousands of children set
out on a holy crusade
182
00:12:09,228 --> 00:12:14,228
to win hearts and minds, and
reclaim their holy city.
183
00:12:15,480 --> 00:12:17,620
As the children paraded through Europe,
184
00:12:17,630 --> 00:12:19,680
they offered each soul the same choice.
185
00:12:20,448 --> 00:12:23,738
Pledge your faith and... and
join the mission, or...
186
00:12:25,661 --> 00:12:28,041
burn in the fires of Hell.
187
00:12:31,333 --> 00:12:33,043
Hey, Theo. Harvey.
188
00:12:33,419 --> 00:12:35,209
- Sabrina.
- It's been a while.
189
00:12:35,296 --> 00:12:36,856
I know. I've missed you guys.
190
00:12:37,465 --> 00:12:39,795
Hey, where's Roz? Is she sick? Or...
191
00:12:41,135 --> 00:12:43,345
I gotta get to gym class.
See you guys later.
192
00:12:46,140 --> 00:12:49,390
Theo, what's, uh... what's goin' on?
193
00:12:50,019 --> 00:12:51,439
It... It's been hard.
194
00:12:52,521 --> 00:12:55,571
Roz has just been going
through a brutal time.
195
00:12:59,695 --> 00:13:02,525
Roz, I'm so sorry.
196
00:13:02,782 --> 00:13:05,532
Theo just told me. I... I had no idea.
197
00:13:07,880 --> 00:13:08,920
Hey.
198
00:13:09,246 --> 00:13:10,916
Why didn't you tell me?
199
00:13:12,291 --> 00:13:14,001
Honestly, you weren't here.
200
00:13:15,336 --> 00:13:16,496
It's as simple as that.
201
00:13:16,587 --> 00:13:19,127
Why are they keeping you
in the library, alone?
202
00:13:20,299 --> 00:13:22,259
- It's just easier this way.
- No.
203
00:13:23,135 --> 00:13:25,005
No. I won't accept that.
204
00:13:25,095 --> 00:13:28,135
- I'm gonna go talk to Ms. Wardwell.
- No. 'Brina, wait. 'Brina!
205
00:13:31,852 --> 00:13:34,612
Ms. Wardwell, we need to talk.
206
00:13:34,688 --> 00:13:36,978
Oh, Sabrina, shouldn't
you be at the Academy?
207
00:13:37,691 --> 00:13:39,571
I'm not really welcome there anymore.
208
00:13:39,652 --> 00:13:42,612
Oh. Well, I'm sure
it'll work itself out.
209
00:13:42,696 --> 00:13:45,116
In the meantime, I'm on my
way to take a personal day.
210
00:13:45,199 --> 00:13:48,119
Oh, wait, Ms. Wardwell. What about Roz?
211
00:13:48,702 --> 00:13:50,252
Oh, poor Roz.
212
00:13:50,329 --> 00:13:54,289
Yes. She's so angry at the world,
at the unfairness of it all.
213
00:13:54,375 --> 00:13:56,415
- But can you blame her?
- Maybe she's angry
214
00:13:56,502 --> 00:13:59,092
because she's in the library,
by herself, isolated.
215
00:13:59,171 --> 00:14:00,921
She ought to be allowed
in normal classes.
216
00:14:01,006 --> 00:14:04,466
Studying in the library
was Ms. Walker's choice.
217
00:14:05,344 --> 00:14:06,684
I just wanna help Roz.
218
00:14:06,762 --> 00:14:09,222
Why don't you make and
give her a comfort charm?
219
00:14:09,300 --> 00:14:11,400
You know, if you really wanna help her,
220
00:14:11,410 --> 00:14:12,980
why don't you restore her sight?
221
00:14:13,561 --> 00:14:16,061
I think there is a spell in here.
222
00:14:17,273 --> 00:14:20,113
Circa page 70, I believe.
223
00:14:20,484 --> 00:14:21,484
Anyways.
224
00:14:22,736 --> 00:14:23,896
I must be off.
225
00:14:33,330 --> 00:14:36,130
- Sabrina, what is that?
- It's a comfort charm for Roz.
226
00:14:37,001 --> 00:14:38,001
I just made it.
227
00:14:38,419 --> 00:14:40,299
You can keep it in your
bag or in your pocket...
228
00:14:40,379 --> 00:14:43,629
Is that supposed to comfort
me or comfort you?
229
00:14:45,217 --> 00:14:47,007
Why don't you want
230
00:14:47,094 --> 00:14:48,894
- to be with everyone else?
- Why?
231
00:14:50,890 --> 00:14:54,770
So that when I spontaneously
burst into tears or scream,
232
00:14:54,852 --> 00:14:57,772
everyone thinks, "Oh, great, now
the blind girl's going crazy"?
233
00:15:00,024 --> 00:15:02,904
Is that... Is that really
what's been happening?
234
00:15:03,819 --> 00:15:05,739
You've been gone for a while, Sabrina.
235
00:15:07,531 --> 00:15:09,161
It's been challenging.
236
00:15:09,575 --> 00:15:11,582
Not all of us can just
leave whenever we want
237
00:15:11,583 --> 00:15:12,945
and come back whenever we want.
238
00:15:13,037 --> 00:15:14,247
No, I know. I know.
239
00:15:15,122 --> 00:15:16,332
I can't even imagine.
240
00:15:20,377 --> 00:15:23,337
There's something else I could do.
241
00:15:28,400 --> 00:15:29,460
There's a spell.
242
00:15:29,511 --> 00:15:30,511
No.
243
00:15:31,000 --> 00:15:32,060
No way.
244
00:15:32,097 --> 00:15:35,057
I can fix this. I can
make you see again.
245
00:15:35,142 --> 00:15:36,312
Here we go again.
246
00:15:36,393 --> 00:15:39,943
You're gonna fix Roz? Like
you fixed my brother, maybe?
247
00:15:40,606 --> 00:15:44,226
This spell isn't as complicated,
and I'm more in control now.
248
00:15:44,318 --> 00:15:45,398
Sabrina, no.
249
00:15:45,486 --> 00:15:48,446
Harvey, this isn't your
decision. It's Roz's.
250
00:15:52,159 --> 00:15:53,159
I'm with Harvey.
251
00:15:54,203 --> 00:15:55,833
Witches don't cure people.
252
00:15:55,913 --> 00:15:58,213
- They curse people.
- Roz?
253
00:16:00,668 --> 00:16:02,418
My Nana said not all witches are evil.
254
00:16:02,962 --> 00:16:05,262
She's right. I'm not evil, Roz.
255
00:16:05,339 --> 00:16:07,839
But witches cursed the
Walker women with blindness.
256
00:16:08,592 --> 00:16:10,722
That's evil. That's only evil.
257
00:16:12,012 --> 00:16:15,562
And why is it that right after
I kiss your ex-boyfriend,
258
00:16:15,641 --> 00:16:18,481
I go blind all at once?
259
00:16:18,560 --> 00:16:21,480
Roz, I know you're upset,
260
00:16:21,490 --> 00:16:23,900
but if you think for a second
that I did this to you...
261
00:16:23,983 --> 00:16:26,533
Sabrina, did you?
262
00:16:27,111 --> 00:16:28,571
How could you think that?
263
00:16:30,030 --> 00:16:31,780
How could either of you think that?
264
00:16:52,344 --> 00:16:55,224
I'm afraid you've wasted
your time, Sister Spellman.
265
00:16:55,305 --> 00:16:57,805
- Oh?
- I can't let you in to see Ambrose,
266
00:16:57,891 --> 00:17:01,441
not even to give him a chicken as
delicious-smelling as that one.
267
00:17:01,520 --> 00:17:04,060
Thank you. Erm, but actually,
Prudence, my love,
268
00:17:04,148 --> 00:17:07,278
I... I didn't cook this
plump chicken for Ambrose.
269
00:17:07,568 --> 00:17:10,528
I cooked it for you and
your lovely sisters,
270
00:17:10,612 --> 00:17:12,572
who I'm sure are around here somewhere,
271
00:17:13,157 --> 00:17:16,287
in exchange for visiting Ambrose.
272
00:17:16,368 --> 00:17:17,748
My father forbids it.
273
00:17:18,912 --> 00:17:19,912
Please.
274
00:17:23,333 --> 00:17:26,133
I'm the only mum the boy's ever known.
275
00:17:29,631 --> 00:17:30,631
Okay.
276
00:17:32,134 --> 00:17:33,394
You know what, Prudence?
277
00:17:35,012 --> 00:17:37,972
You wanna torment him? I have a tip.
278
00:17:38,640 --> 00:17:42,560
Go and eat the chicken while I visit
him, and then, I don't know...
279
00:17:43,270 --> 00:17:46,320
lick the bones clean and
toss 'em at him, I, er...
280
00:17:47,983 --> 00:17:49,283
That'll break his spirit.
281
00:17:51,528 --> 00:17:52,528
So, what do you say?
282
00:17:53,989 --> 00:17:56,119
Please, Prudence?
283
00:17:57,284 --> 00:17:59,624
Guys, should we sneak
off campus for lunch?
284
00:18:00,245 --> 00:18:02,495
- And, uh... where's Sabrina?
- She left.
285
00:18:03,123 --> 00:18:04,753
- Again.
- What?
286
00:18:05,501 --> 00:18:06,501
Why?
287
00:18:07,503 --> 00:18:08,673
We couldn't trust her, Theo.
288
00:18:09,546 --> 00:18:14,676
Theo, witches cursed my family,
and what if she made me blind?
289
00:18:17,471 --> 00:18:21,561
Guys, she's our friend, our good
friend. And she's a good person.
290
00:18:21,642 --> 00:18:24,142
- Name one good thing she's done.
- She saved the town!
291
00:18:24,228 --> 00:18:26,808
- From witches!
- She got me on the basketball team.
292
00:18:27,147 --> 00:18:29,437
I couldn't make a single
shot before, but...
293
00:18:31,151 --> 00:18:34,201
During try-outs, I saw her, in
the bleachers, muttering spells.
294
00:18:34,270 --> 00:18:36,320
And I made every single shot.
295
00:18:36,532 --> 00:18:39,026
But how about the fact that she fixed it
296
00:18:39,027 --> 00:18:41,162
so your father would stop drinking?
297
00:18:41,245 --> 00:18:42,955
Even though you were broken up.
298
00:18:43,038 --> 00:18:45,248
I... I mean, how is
that not a good thing?
299
00:18:52,631 --> 00:18:55,131
- Here you are, Sister Spellman.
- Ambrose?
300
00:18:58,512 --> 00:19:01,642
Ten minutes, Spellmans, and I'll
be right outside this door.
301
00:19:04,268 --> 00:19:05,518
Let's sit down. Oh!
302
00:19:07,187 --> 00:19:08,477
Oh, Ambrose.
303
00:19:14,945 --> 00:19:16,355
How are you doing, dearest?
304
00:19:16,864 --> 00:19:18,164
I've seen better days.
305
00:19:19,241 --> 00:19:20,701
But they are treating me well.
306
00:19:21,243 --> 00:19:22,583
- Justly.
- Okay.
307
00:19:22,661 --> 00:19:24,821
Especially considering the
horrible things I have done.
308
00:19:34,631 --> 00:19:36,221
There you are, Sister Spellman.
309
00:19:36,967 --> 00:19:38,467
Oh, Ambrose.
310
00:19:38,844 --> 00:19:40,264
Aunt Hilda.
311
00:19:40,345 --> 00:19:41,555
Is that really you?
312
00:19:42,764 --> 00:19:46,644
Ten minutes, Spellmans, and I'll
be right outside this door.
313
00:19:47,811 --> 00:19:49,521
Oh.
314
00:19:49,605 --> 00:19:50,855
Ambrose.
315
00:19:51,440 --> 00:19:55,240
You, poor, poor thing.
316
00:19:55,527 --> 00:19:57,107
You look dreadful.
317
00:19:57,529 --> 00:20:01,529
I think death would be much
better than this living Hell.
318
00:20:02,868 --> 00:20:03,868
Tell them...
319
00:20:04,411 --> 00:20:05,411
the truth.
320
00:20:06,788 --> 00:20:07,788
Tell them...
321
00:20:08,540 --> 00:20:09,830
you're guilty.
322
00:20:12,711 --> 00:20:13,711
Tell them...
323
00:20:14,963 --> 00:20:16,093
what you did.
324
00:20:16,757 --> 00:20:18,677
When Aunt Zelda and the
High Priest return...
325
00:20:18,759 --> 00:20:20,139
- Yes?
- I will admit my guilt
326
00:20:20,928 --> 00:20:22,388
and beg for their mercy.
327
00:20:22,471 --> 00:20:25,641
In the meantime, do not give me
or my plight another thought.
328
00:20:25,724 --> 00:20:28,774
Ambrose, they have no mercy to give,
329
00:20:29,353 --> 00:20:31,483
and you... you have no guilt to admit.
330
00:20:32,940 --> 00:20:35,070
Well, that's not the case, Auntie.
331
00:20:36,735 --> 00:20:38,815
You see, I did murder the Anti-Pope.
332
00:20:42,699 --> 00:20:44,079
You must put this right.
333
00:20:44,159 --> 00:20:47,829
You must admit you killed the Anti-Pope.
334
00:20:47,913 --> 00:20:49,003
I... I didn't.
335
00:20:49,665 --> 00:20:50,705
I didn't!
336
00:20:52,584 --> 00:20:54,464
Sign the confession.
337
00:20:55,420 --> 00:20:58,720
Put this nightmare at an end.
338
00:21:03,804 --> 00:21:10,064
You know, er... last winter, when
we threw that party to celebrate
339
00:21:10,143 --> 00:21:12,693
- the passing of dear old Vinegar Tom?
- Mm.
340
00:21:13,021 --> 00:21:15,071
- I think of it often.
- Oh.
341
00:21:16,108 --> 00:21:17,108
That's funny.
342
00:21:18,652 --> 00:21:20,952
'Cause Vinegar Tom died in 1989.
343
00:21:21,738 --> 00:21:23,658
The day the Berlin Wall fell.
344
00:21:23,740 --> 00:21:24,740
Mm.
345
00:21:26,243 --> 00:21:27,913
So, who are you?
346
00:21:28,787 --> 00:21:31,327
Because I know as sure as
Heaven, you ain't Ambrose.
347
00:21:39,131 --> 00:21:41,131
A glamour, Agatha?
348
00:21:42,217 --> 00:21:44,847
What kind of a fool do you think I am?
349
00:21:45,178 --> 00:21:50,478
I will confess, if that's what
you truly advise, Auntie Hilda.
350
00:21:50,559 --> 00:21:52,479
- Yes.
- But might I ask something?
351
00:21:52,561 --> 00:21:53,731
Of course.
352
00:21:54,604 --> 00:21:56,614
What's your favorite
episode of Fawlty Towers?
353
00:21:57,274 --> 00:21:58,364
Well... uh...
354
00:21:59,776 --> 00:22:02,276
Well, I love them all.
355
00:22:02,946 --> 00:22:04,026
Trick question!
356
00:22:04,114 --> 00:22:05,140
Hm?
357
00:22:05,490 --> 00:22:07,370
You hate Fawlty Towers.
358
00:22:08,201 --> 00:22:09,201
So, now...
359
00:22:11,747 --> 00:22:12,747
who are you?
360
00:22:13,248 --> 00:22:16,788
Because sure as Heaven,
you are not my auntie.
361
00:22:21,840 --> 00:22:25,180
You're gonna die in this cell, Spellman.
362
00:22:29,473 --> 00:22:30,893
Hope it was worth it.
363
00:22:45,739 --> 00:22:46,949
Nicky, darling.
364
00:22:47,324 --> 00:22:49,454
You're looking a little
worse for the wear.
365
00:22:51,036 --> 00:22:53,956
Do you know how much bourbon
it takes to get me drunk?
366
00:22:54,039 --> 00:22:56,289
A little early for it,
Nick, wouldn't you say?
367
00:22:59,628 --> 00:23:01,298
It's the witching hour somewhere.
368
00:23:05,634 --> 00:23:09,764
And I'm allowed to grieve,
Sabrina, I was expelled.
369
00:23:10,222 --> 00:23:12,312
I thought we could commiserate together.
370
00:23:12,391 --> 00:23:14,061
No.
371
00:23:15,310 --> 00:23:16,690
It's not the same for you.
372
00:23:18,522 --> 00:23:20,402
I only had the Academy.
373
00:23:22,109 --> 00:23:23,399
It was my home.
374
00:23:26,071 --> 00:23:27,281
But you...
375
00:23:27,906 --> 00:23:32,906
you can always run back to your
mortal friends at your mortal school,
376
00:23:33,703 --> 00:23:36,980
into the arms of your mortal boyfriend.
377
00:23:36,990 --> 00:23:38,000
Not anymore.
378
00:23:38,291 --> 00:23:39,881
Ah.
379
00:23:43,004 --> 00:23:45,594
But you tried to, didn't you?
380
00:23:51,263 --> 00:23:54,813
If I had a mother, she
might've warned me.
381
00:23:54,891 --> 00:23:57,391
"That's what you get, Nicholas,
382
00:23:58,228 --> 00:24:00,268
- falling for a... "
- A half-breed?
383
00:24:04,943 --> 00:24:05,943
I should go home.
384
00:24:06,570 --> 00:24:08,490
We can talk more once you've dried up.
385
00:24:18,400 --> 00:24:20,600
Adam.
386
00:24:20,660 --> 00:24:23,920
It's so good to be away from
that dreary little town.
387
00:24:25,130 --> 00:24:28,010
You've always been devoted
to Greendale, Mary.
388
00:24:28,508 --> 00:24:29,508
Have I?
389
00:24:31,094 --> 00:24:34,644
Well, perhaps I've grown beyond it.
390
00:24:40,103 --> 00:24:43,573
If that's true, maybe you'd consider...
391
00:24:45,817 --> 00:24:47,317
coming to Tibet with me.
392
00:24:52,470 --> 00:24:53,534
What?
393
00:24:53,550 --> 00:24:54,980
I said I'm done traveling, yes,
394
00:24:55,040 --> 00:24:57,690
but Physicians Without Frontiers called.
395
00:24:57,787 --> 00:25:00,247
There's a posting in
Tibet, if I want it.
396
00:25:00,790 --> 00:25:04,460
But I wouldn't consider taking it if...
397
00:25:05,754 --> 00:25:07,264
if you don't come with me.
398
00:25:08,298 --> 00:25:09,298
Tibet.
399
00:25:10,425 --> 00:25:12,045
- Adam.
- Mary.
400
00:25:13,261 --> 00:25:15,181
I wanna show you the world.
401
00:25:20,185 --> 00:25:21,345
I will consider it
402
00:25:22,562 --> 00:25:24,312
and have an answer for you tonight.
403
00:25:30,654 --> 00:25:31,654
Wait.
404
00:25:32,531 --> 00:25:33,531
Make a wish.
405
00:26:00,433 --> 00:26:04,193
Your aunt... is an
amazing chef, Spellman.
406
00:26:07,274 --> 00:26:10,574
What was that, you gorgons?
407
00:26:10,652 --> 00:26:13,742
Roast chicken. With rosemary and thyme.
408
00:26:14,573 --> 00:26:15,654
You can suck on the bones
409
00:26:15,655 --> 00:26:17,743
while you contemplate
your fate in the abyss...
410
00:26:17,826 --> 00:26:20,286
... should you not make your confession.
411
00:26:57,991 --> 00:26:58,991
Hi! How are you today?
412
00:26:59,576 --> 00:27:02,496
- Fine. Can I help you?
- I'm a missionary for my church.
413
00:27:02,579 --> 00:27:04,869
I go door to door preaching
the teachings of Our Lord
414
00:27:04,956 --> 00:27:06,416
and how they can bless our lives.
415
00:27:06,875 --> 00:27:08,785
- Would you be interested in hearing more?
- Uh...
416
00:27:08,877 --> 00:27:11,087
- We already have a faith.
- Okay.
417
00:27:11,713 --> 00:27:12,713
Fair enough.
418
00:27:14,841 --> 00:27:16,591
Any chance for a glass
of water before I go?
419
00:27:18,553 --> 00:27:19,553
Sure.
420
00:27:28,438 --> 00:27:32,108
Do you really get many, um... converts,
421
00:27:32,692 --> 00:27:33,822
going door to door?
422
00:27:33,902 --> 00:27:35,402
Uh, you'd be surprised.
423
00:27:36,112 --> 00:27:38,702
The Word of the Almighty can
hold a lot of appeal to people.
424
00:27:40,075 --> 00:27:41,655
As long as they're open to it.
425
00:27:43,078 --> 00:27:44,908
- I'm Jerry, by the way.
- Oh, Sabrina.
426
00:27:45,580 --> 00:27:46,580
Thank you.
427
00:27:47,332 --> 00:27:49,962
It's a thirsty business,
doing the Lord's work.
428
00:27:52,921 --> 00:27:55,341
What religion do you practice,
if you don't mind me asking?
429
00:27:55,757 --> 00:27:59,177
Um... It's more spiritual, really.
430
00:28:00,679 --> 00:28:02,309
Personal to my family.
431
00:28:02,931 --> 00:28:04,181
Does it comfort you?
432
00:28:04,265 --> 00:28:05,305
To be honest...
433
00:28:06,518 --> 00:28:07,978
sometimes it scares me.
434
00:28:08,687 --> 00:28:09,767
What about it?
435
00:28:10,230 --> 00:28:12,820
That at its core, it's...
436
00:28:16,653 --> 00:28:20,323
- What's at the heart of your religion?
- Forgiveness and salvation.
437
00:28:21,574 --> 00:28:23,994
Who couldn't use more of
those things in their lives?
438
00:28:24,828 --> 00:28:26,408
But aren't some people beyond saving?
439
00:28:27,789 --> 00:28:28,919
Not in my book.
440
00:28:30,417 --> 00:28:32,247
No matter what choices they've made.
441
00:28:33,370 --> 00:28:36,160
The Crusades of 1212
were said to have begun
442
00:28:36,180 --> 00:28:37,400
in two different countries.
443
00:28:37,424 --> 00:28:38,440
The...
444
00:28:38,620 --> 00:28:40,220
Hold on, I have to change the tape.
445
00:28:40,230 --> 00:28:41,240
I can do it.
446
00:28:41,250 --> 00:28:43,176
No, no, it's okay, I should practice.
447
00:29:01,364 --> 00:29:02,364
Roz?
448
00:29:03,408 --> 00:29:04,528
Roz, are you okay?
449
00:29:04,617 --> 00:29:06,237
What's going on?
450
00:29:07,662 --> 00:29:09,712
Harvey, get me the phone.
451
00:29:12,584 --> 00:29:15,554
But if you dedicate your entire life
452
00:29:16,171 --> 00:29:18,011
to something most people think is...
453
00:29:18,423 --> 00:29:19,423
wrong...
454
00:29:20,842 --> 00:29:21,842
or...
455
00:29:22,802 --> 00:29:23,802
evil...
456
00:29:25,889 --> 00:29:27,809
you can't just wash that away.
457
00:29:29,476 --> 00:29:32,596
A hundred percent, you can. You
just have to ask for forgiveness.
458
00:29:33,146 --> 00:29:34,936
If only it were that easy.
459
00:29:35,899 --> 00:29:40,649
Sabrina, that is exactly
what I am saying.
460
00:29:42,363 --> 00:29:43,363
It is.
461
00:29:48,161 --> 00:29:49,161
Just a sec.
462
00:29:53,833 --> 00:29:55,253
- Spellman Sisters Mortuary.
- Sabrina.
463
00:29:55,502 --> 00:29:56,822
Is someone in the house with you?
464
00:29:57,295 --> 00:29:58,375
Like, a missionary?
465
00:29:59,756 --> 00:30:01,716
Uh, yeah, why?
466
00:30:02,175 --> 00:30:04,255
The cunning showed me
he wants to kill you!
467
00:30:04,344 --> 00:30:06,514
You need to get out of
your house right now!
468
00:30:10,517 --> 00:30:11,517
Wait!
469
00:30:17,732 --> 00:30:18,732
Evanescet.
470
00:30:37,627 --> 00:30:39,997
This is a travesty of justice.
471
00:30:40,250 --> 00:30:43,139
We pray to Satan that the Weird Sisters
472
00:30:43,140 --> 00:30:44,600
are as malicious as I think they are.
473
00:30:44,760 --> 00:30:47,590
I'm confused. You want them to
throw the bones at your nephew?
474
00:30:47,804 --> 00:30:50,085
Well, how else is he gonna make
a skeleton key and escape?
475
00:30:51,266 --> 00:30:52,306
You're brilliant, Hilda.
476
00:30:52,392 --> 00:30:54,522
Thank you very much.
477
00:31:01,276 --> 00:31:03,116
Hello. Welcome to Cerberus,
how can I help you?
478
00:31:03,570 --> 00:31:06,660
- Hilda Spellman?
- Yes? What can I do for you, my love?
479
00:31:07,782 --> 00:31:08,782
Repent.
480
00:31:10,326 --> 00:31:12,286
And beg the Almighty
for His forgiveness.
481
00:31:12,370 --> 00:31:14,460
Oh, we don't accept solicitations.
482
00:31:15,164 --> 00:31:19,044
Then you and the rest of your
witch-kind can burn in Hell.
483
00:31:28,720 --> 00:31:30,350
Hilda, what are you...
484
00:31:31,973 --> 00:31:33,223
No! What are you doing?
485
00:31:33,558 --> 00:31:35,228
- Setting your incubus free.
- Hm!
486
00:31:36,060 --> 00:31:38,300
Be a good little demon and go
deal with the witch-hunter.
487
00:31:48,781 --> 00:31:49,781
Dorian.
488
00:31:51,400 --> 00:31:52,446
Another one.
489
00:31:52,535 --> 00:31:53,575
Are you sure, Nicky?
490
00:31:54,454 --> 00:31:56,294
You're too young to be a sad old drunk.
491
00:31:57,040 --> 00:31:59,210
I'll drink myself to death if I want to.
492
00:32:02,795 --> 00:32:04,705
What have I got to live for, anyways?
493
00:32:09,719 --> 00:32:10,719
Dorian?
494
00:32:11,310 --> 00:32:12,389
Dorian?
495
00:32:12,420 --> 00:32:16,142
Normally, I like to give your
kind a chance to repent,
496
00:32:17,685 --> 00:32:22,855
but Dorian Gray's far too
dangerous a warlock for that.
497
00:32:23,733 --> 00:32:25,743
You, on the other hand,
498
00:32:26,569 --> 00:32:28,359
here's your chance.
499
00:32:31,282 --> 00:32:32,372
Ianuae magicae.
500
00:32:34,035 --> 00:32:35,195
Too drunk to teleport?
501
00:32:36,829 --> 00:32:39,499
That makes my job easier.
502
00:32:44,045 --> 00:32:45,665
You can't hide from God.
503
00:32:46,214 --> 00:32:49,434
Come out and repent.
504
00:32:50,551 --> 00:32:51,891
You shot me.
505
00:32:53,179 --> 00:32:54,179
You bitch.
506
00:32:55,098 --> 00:32:58,518
- I put an arrow through your neck.
- Yes, this one.
507
00:33:04,440 --> 00:33:05,570
You see...
508
00:33:06,067 --> 00:33:09,067
I have a very peculiar invulnerability
509
00:33:09,153 --> 00:33:12,033
which makes me insanely
difficult to harm.
510
00:33:14,534 --> 00:33:17,754
Well done, Dorian. Ah,
but don't kill him.
511
00:33:19,914 --> 00:33:22,044
At least not until he
tells us everything.
512
00:33:27,338 --> 00:33:28,878
Oh, no. Aunt Hilda?
513
00:33:29,882 --> 00:33:30,882
Aunt Hilda?
514
00:33:32,010 --> 00:33:34,260
- Yeah.
- Auntie, you're okay?
515
00:33:34,971 --> 00:33:36,351
Yeah. Absolutely fine.
516
00:33:37,265 --> 00:33:40,475
Just cleaning up some spilled milk
517
00:33:40,560 --> 00:33:43,100
from a surprise visit
from a witch-hunter,
518
00:33:43,187 --> 00:33:45,070
- would you believe?
- Oh, I can.
519
00:33:45,071 --> 00:33:46,187
Did you kill him?
520
00:33:46,274 --> 00:33:47,944
Er, her. And nope.
521
00:33:48,026 --> 00:33:50,356
Oh, but we did chase her
out the store. Well, he did.
522
00:33:50,445 --> 00:33:52,605
- Uh, how?
- Well, your Aunt Hilda kissed me
523
00:33:52,690 --> 00:33:55,320
and then, uh... she took off the steel
524
00:33:55,350 --> 00:33:56,370
that keeps my incubus in check.
525
00:33:56,409 --> 00:33:57,869
- Then I went berserk.
- Mm.
526
00:33:57,952 --> 00:33:59,952
He's like the Incredible
Hulk without that chain on.
527
00:34:00,030 --> 00:34:01,139
Scared her right off, didn't you?
528
00:34:01,140 --> 00:34:02,618
A witch-hunter attacked me, too.
529
00:34:02,640 --> 00:34:05,370
A male hunter, which means
that there are two of them.
530
00:34:05,390 --> 00:34:06,410
Three.
531
00:34:07,920 --> 00:34:09,130
Well, there were three.
532
00:34:09,881 --> 00:34:12,131
- They call themselves the Innocents.
- Oh, Nick.
533
00:34:12,216 --> 00:34:15,546
The one who stormed Dorian's is now
trapped in one of his paintings.
534
00:34:15,630 --> 00:34:17,840
Sorry, Sabrina. I was a dick before,
535
00:34:17,850 --> 00:34:19,940
but believe me, I'm sobering up fast.
536
00:34:20,010 --> 00:34:21,499
What do they want, do you know?
537
00:34:21,500 --> 00:34:24,260
To kill all the witches in Greendale.
538
00:34:24,480 --> 00:34:25,959
According to the hunter we subdued,
539
00:34:25,960 --> 00:34:27,990
their plan was to start
with the outliers.
540
00:34:28,024 --> 00:34:30,234
You, your aunt, the crew at Dorian's.
541
00:34:30,318 --> 00:34:31,858
And then converge at the Academy.
542
00:34:32,200 --> 00:34:33,281
Ambrose.
543
00:34:33,362 --> 00:34:35,622
They'll all be sitting ducks.
We have to warn them.
544
00:34:35,698 --> 00:34:36,698
We're expelled.
545
00:34:37,200 --> 00:34:39,740
We're not getting into that school,
not without a Hand of Glory.
546
00:34:39,827 --> 00:34:42,577
Ooh, you can take your pick at
the botanical room at home.
547
00:34:42,663 --> 00:34:45,043
I mean, I have half a
dozen, at least. Okay?
548
00:34:51,756 --> 00:34:54,296
You are a man of many talents, Adam.
549
00:34:54,884 --> 00:34:56,344
This roast is delicious.
550
00:34:58,179 --> 00:34:59,679
I promised you deliciousness,
551
00:34:59,764 --> 00:35:01,004
once upon a time.
552
00:35:01,724 --> 00:35:03,644
I can't wait to see what's for dessert.
553
00:35:06,437 --> 00:35:10,107
Dessert is your reward
for saying yes to Tibet.
554
00:35:12,110 --> 00:35:13,360
I haven't said yes yet.
555
00:35:15,780 --> 00:35:17,660
But you are going to.
556
00:35:24,288 --> 00:35:25,288
Yes.
557
00:35:25,998 --> 00:35:26,998
I am.
558
00:35:45,226 --> 00:35:46,556
How did that get in there?
559
00:35:52,775 --> 00:35:57,105
Did you really think you
could deceive me, Lilith?
560
00:36:06,497 --> 00:36:08,787
Our bond is eternal.
561
00:36:09,250 --> 00:36:11,630
Our bond is unbreakable.
562
00:36:12,253 --> 00:36:16,173
There is no escape to
Tibet or anywhere else.
563
00:36:16,257 --> 00:36:19,297
Now, clean your plate of the mortal.
564
00:36:28,603 --> 00:36:30,979
Tonight, class, we are
collecting our energies
565
00:36:30,980 --> 00:36:32,653
to enact a spell of compulsion.
566
00:36:32,940 --> 00:36:34,730
Ambrose Spellman is a murderer.
567
00:36:35,151 --> 00:36:38,071
- He needs to confess.
- And we're going to help him.
568
00:36:39,447 --> 00:36:40,447
Join hands.
569
00:36:42,158 --> 00:36:45,328
Close your eyes, and
concentrate with us.
570
00:36:46,913 --> 00:36:49,373
- Confess. Confess.
- I, Ambrose Spellman,
571
00:36:49,457 --> 00:36:51,497
- am a traitor to the Church of Night.
- Confess.
572
00:36:51,584 --> 00:36:53,924
Confess. Confess. Confess.
573
00:36:54,003 --> 00:36:56,963
Confess. Confess. Confess. Confess.
574
00:36:57,048 --> 00:36:59,298
- I did willingly and knowingly...
- Confess. Confess.
575
00:36:59,383 --> 00:37:02,723
Confess. Confess. Confess. Confess.
576
00:37:02,803 --> 00:37:04,973
... take up arms against the Anti-Pope,
577
00:37:05,056 --> 00:37:06,656
- and murdered him in his bed.
- Confess.
578
00:37:07,058 --> 00:37:10,478
Confess. Confess. Confess. Confess.
579
00:37:10,853 --> 00:37:13,233
Confess. Confess. Confess.
580
00:37:13,522 --> 00:37:16,982
- Confess. Confess. Confess. Confess.
- Thank you, Aunt Hilda.
581
00:37:17,193 --> 00:37:19,323
Confess. Confess. Confess.
582
00:37:19,904 --> 00:37:21,574
Confess. Confess.
583
00:37:21,656 --> 00:37:24,616
Confess. Confess. Confess.
584
00:37:24,700 --> 00:37:28,000
Confess. Confess. Confess. Confess.
585
00:37:28,246 --> 00:37:30,366
Confess. Confess. Confess.
586
00:37:30,957 --> 00:37:33,417
Confess. Confess. Confess.
587
00:37:33,876 --> 00:37:36,456
Confess. Confess. Confess.
588
00:37:36,754 --> 00:37:38,264
Confess. Confess...
589
00:37:41,217 --> 00:37:43,757
Confess. Confess. Confess.
590
00:37:44,095 --> 00:37:45,755
Confess. Confess.
591
00:37:45,846 --> 00:37:48,176
Confess. Confess. Confess.
592
00:37:53,896 --> 00:37:55,016
Confess. Confess.
593
00:37:55,356 --> 00:37:56,896
Where are you goin', friend?
594
00:37:59,777 --> 00:38:02,317
Witch-hunters!
595
00:38:03,281 --> 00:38:05,571
- That was our prisoner.
- Prudence, what do we do?
596
00:38:05,658 --> 00:38:07,618
My father charged me with
protecting this Academy,
597
00:38:07,702 --> 00:38:08,872
that's what we're going to do.
598
00:38:08,953 --> 00:38:10,413
Scatter and hide, all of you!
599
00:38:29,515 --> 00:38:30,515
Where are they?
600
00:38:32,059 --> 00:38:33,059
Nearby.
601
00:38:35,021 --> 00:38:36,151
Witches!
602
00:38:37,440 --> 00:38:40,320
Warlocks! Come out of the shadows.
603
00:38:41,068 --> 00:38:44,488
Come, that you may stand and
be judged for your sins.
604
00:38:44,572 --> 00:38:46,322
No need to yell.
605
00:38:47,950 --> 00:38:49,120
We're here.
606
00:38:52,872 --> 00:38:55,752
And you should not have come
to this place, hunters.
607
00:38:56,625 --> 00:39:00,875
Ardrelamastro, martarastar, frocus!
608
00:39:03,132 --> 00:39:08,262
That pain in your head is your
brain atomizing into sand.
609
00:39:08,888 --> 00:39:12,638
The heaviness in your chest
is your lungs hardening.
610
00:39:14,018 --> 00:39:15,558
And your hearts turning to stone.
611
00:39:16,354 --> 00:39:18,694
I want you to remember
who did this to you.
612
00:39:19,190 --> 00:39:21,320
We are no ordinary witches.
613
00:39:22,109 --> 00:39:24,319
We are the daughters of
the Church of Night.
614
00:39:24,653 --> 00:39:26,073
We are the Weird Sisters.
615
00:39:26,155 --> 00:39:28,663
The Three-in-One.
616
00:39:29,075 --> 00:39:31,615
And this school is under our protection.
617
00:39:32,078 --> 00:39:36,868
Ardrelamastro, martarastar, frocus!
618
00:39:38,125 --> 00:39:40,665
Heavenly choir of the
Nine Principalities,
619
00:39:41,170 --> 00:39:44,170
govern us in soul and body.
620
00:39:45,758 --> 00:39:47,798
Give us strength in battle
621
00:39:47,885 --> 00:39:49,425
to command dominion...
622
00:39:49,512 --> 00:39:52,222
... over the heretic witches.
623
00:40:02,858 --> 00:40:04,778
We are no ordinary witch-hunters.
624
00:40:06,320 --> 00:40:07,950
We are divine.
625
00:40:09,031 --> 00:40:10,321
We are angels.
626
00:40:12,827 --> 00:40:14,327
Ah! There we go!
627
00:40:14,912 --> 00:40:15,912
All right.
628
00:40:16,622 --> 00:40:17,792
Whoa.
629
00:40:17,873 --> 00:40:19,753
Ooooh, that's pungent, isn't it?
630
00:40:20,543 --> 00:40:21,543
Wow.
631
00:40:22,211 --> 00:40:23,250
Okay.
632
00:40:23,450 --> 00:40:24,500
Phew.
633
00:40:24,922 --> 00:40:25,922
Give me that.
634
00:40:26,757 --> 00:40:30,637
That should open the door and
get us into the Academy.
635
00:40:30,719 --> 00:40:32,139
Okay, great, let's go.
636
00:40:32,221 --> 00:40:33,221
Sabrina!
637
00:40:33,681 --> 00:40:34,681
Sabrina!
638
00:40:37,309 --> 00:40:38,729
- Sabrina!
- Harvey.
639
00:40:39,228 --> 00:40:40,308
Oh! You're okay.
640
00:40:40,646 --> 00:40:43,146
Well, yeah, I'm fine, but
what are you doing here?
641
00:40:43,858 --> 00:40:46,238
Sabrina, someone was trying to
kill you. How could I not come?
642
00:40:46,310 --> 00:40:47,380
How'd you know?
643
00:40:47,400 --> 00:40:48,650
I was with Roz when she had her vision.
644
00:40:48,690 --> 00:40:50,380
I rushed over to make
sure you were okay.
645
00:40:50,406 --> 00:40:51,446
Oh.
646
00:40:52,575 --> 00:40:54,865
I'm so sorry for what I
said and how I acted.
647
00:40:55,494 --> 00:40:58,124
Roz and I both are. It
was shitty. It's just...
648
00:40:58,831 --> 00:41:01,131
Roz has been hurting, and
I don't how to help her.
649
00:41:01,208 --> 00:41:03,208
It's fine, Harvey, truly,
but we have to go.
650
00:41:03,294 --> 00:41:04,844
Witch-hunters are attacking the Academy.
651
00:41:04,920 --> 00:41:06,760
Witch-hunters are attacking
your other school?
652
00:41:06,839 --> 00:41:08,379
Yeah, we better hurry.
653
00:41:08,757 --> 00:41:10,797
- I wanna come too, to help.
- Oh...
654
00:41:10,885 --> 00:41:12,335
No way, witch-hunter.
655
00:41:12,428 --> 00:41:15,598
No, uh... Nick's right, Harvey.
It's too dangerous.
656
00:41:15,681 --> 00:41:17,521
Yeah. And we don't need
any more witch-hunters.
657
00:41:17,600 --> 00:41:19,419
I told you the night of
the Greendale Thirteen.
658
00:41:19,420 --> 00:41:20,460
I'm done being a coward.
659
00:41:20,811 --> 00:41:22,101
- If there are people...
- Witches...
660
00:41:22,188 --> 00:41:24,268
Whatever, in trouble,
661
00:41:25,649 --> 00:41:27,439
you're gonna need as
much help as possible.
662
00:41:28,690 --> 00:41:30,260
Oh, for Satan's sake, let him help.
663
00:41:30,270 --> 00:41:31,824
He just wants to put things right.
664
00:41:31,900 --> 00:41:33,899
We don't know how many
witch-hunters there are, do we?
665
00:41:33,900 --> 00:41:35,196
So the more the merrier.
666
00:41:35,280 --> 00:41:37,000
Come on, sweet Harvey. Let's go.
667
00:41:37,020 --> 00:41:38,874
I'll catch you up on the way, my love.
668
00:41:55,137 --> 00:41:57,217
Oh... Oh, I don't understand.
669
00:41:57,806 --> 00:41:59,306
I don't understand how...
670
00:42:00,643 --> 00:42:02,983
How did this... How did the Dark Lord...
671
00:42:05,356 --> 00:42:07,106
How did the Dark Lord discover us?
672
00:42:08,192 --> 00:42:09,572
The ring...
673
00:42:09,652 --> 00:42:10,652
The ring must...
674
00:42:11,487 --> 00:42:13,567
The ring should've... hidden Adam.
675
00:42:13,656 --> 00:42:14,776
I don't under...
676
00:42:21,455 --> 00:42:23,245
It was you, wasn't it, Stolas?
677
00:42:26,085 --> 00:42:28,245
You ungrateful stool pigeon.
678
00:42:31,215 --> 00:42:33,215
You've been reporting
back to the Dark Lord
679
00:42:33,300 --> 00:42:35,220
ever since He brought you back to life.
680
00:42:39,181 --> 00:42:40,271
Haven't you?
681
00:42:49,275 --> 00:42:50,895
No!
682
00:43:02,246 --> 00:43:04,666
But the Dark Lord doesn't know all.
683
00:43:07,418 --> 00:43:11,088
He's not omniscient and
He's not omnipotent.
684
00:43:12,214 --> 00:43:13,384
Which means...
685
00:43:16,802 --> 00:43:18,642
He won't see what's coming next.
686
00:43:23,601 --> 00:43:24,601
Yes.
687
00:43:25,269 --> 00:43:27,149
He took away the one thing I loved.
688
00:43:31,817 --> 00:43:33,397
Now I'll do the same to Him.
689
00:43:40,576 --> 00:43:41,576
Baphomet!
690
00:43:43,746 --> 00:43:45,786
What unspeakable thing
could have done this?
691
00:43:45,873 --> 00:43:46,963
Are we too late?
692
00:43:47,041 --> 00:43:49,211
Prudence? Agatha? Dorcas?
693
00:43:49,710 --> 00:43:51,130
Where is everyone?
694
00:43:51,545 --> 00:43:52,795
Ambrose!
695
00:43:52,880 --> 00:43:54,840
Ambrose! Ambrose!
696
00:43:57,384 --> 00:43:58,894
- Oh!
- Thanks for the chicken...
697
00:43:59,637 --> 00:44:00,677
- Aun...
- Okay...
698
00:44:00,763 --> 00:44:02,263
- Auntie...
- He's losing a lot of blood.
699
00:44:02,348 --> 00:44:05,138
Oh, yeah. Okay. This is gonna
hurt a tiny bit. Okay?
700
00:44:10,022 --> 00:44:11,612
Oh, I'm sorry.
701
00:44:11,690 --> 00:44:13,530
I'm sorry. Okay.
702
00:44:13,609 --> 00:44:15,569
Rivers must flow that blood may not
703
00:44:15,653 --> 00:44:17,283
Blood be bound, and blood be clot
704
00:44:19,573 --> 00:44:21,743
Ambrose, where is everyone?
705
00:44:21,825 --> 00:44:24,325
Two angels...
706
00:44:24,411 --> 00:44:26,121
... took them.
707
00:44:26,140 --> 00:44:27,180
Angels?
708
00:44:27,498 --> 00:44:28,958
Aren't angels supposed to be nice?
709
00:44:29,041 --> 00:44:31,171
Have you ever actually
read the Bible, mortal?
710
00:44:31,250 --> 00:44:33,299
Angels are the ones with fiery swords.
711
00:44:33,300 --> 00:44:34,920
Took them where, Ambrose, do you know?
712
00:44:35,005 --> 00:44:36,125
I do, Miss.
713
00:44:37,508 --> 00:44:40,008
Oh! Quentin, what happened?
714
00:44:40,320 --> 00:44:42,339
The angels, they tried to take me
715
00:44:42,340 --> 00:44:44,073
and the other ghost
children to Heaven, but...
716
00:44:44,473 --> 00:44:45,853
we ran and hid.
717
00:44:46,558 --> 00:44:48,098
Did he say ghost children?
718
00:44:48,100 --> 00:44:49,949
So where did the angels
take the witches, darling?
719
00:44:49,950 --> 00:44:51,300
'Cause we need to help them.
720
00:44:51,438 --> 00:44:53,398
Okay, okay, sorry.
721
00:44:53,649 --> 00:44:54,649
Our desecrated church.
722
00:44:54,733 --> 00:44:56,993
Our desecr... Why would they go there?
723
00:44:57,069 --> 00:44:58,319
To convert them, probably.
724
00:44:58,862 --> 00:45:01,452
That's what they do. Convert and
then kill. They call it cleansing.
725
00:45:01,532 --> 00:45:03,092
- Let's go, then.
- No, you can't, Miss.
726
00:45:03,575 --> 00:45:05,075
They found the church from us.
727
00:45:05,160 --> 00:45:07,620
Sealed it with holy water
and reconsecrated it.
728
00:45:08,497 --> 00:45:10,207
No witches can get in or out.
729
00:45:10,290 --> 00:45:11,950
Okay. Well, Quentin,
it's not safe for you
730
00:45:11,960 --> 00:45:13,250
and the other ghost children here.
731
00:45:13,335 --> 00:45:15,165
Go back to your graveyard
and hide, okay?
732
00:45:15,254 --> 00:45:16,254
Yes, Miss.
733
00:45:17,631 --> 00:45:18,801
Did he just disappear?
734
00:45:18,882 --> 00:45:21,762
Sabrina, I'm gonna have to tend
to Ambrose's wounds, so...
735
00:45:21,844 --> 00:45:23,474
He's losing buckets of blood.
736
00:45:23,554 --> 00:45:25,644
- Do that, Auntie.
- Where's the church?
737
00:45:26,181 --> 00:45:28,101
I'm not a witch, so I...
I can get in, right?
738
00:45:28,183 --> 00:45:30,233
A mortal against avenging angels?
739
00:45:30,310 --> 00:45:32,310
You can't look at them without
your heart exploding.
740
00:45:32,396 --> 00:45:35,516
I can go in there. I was baptized
with holy water, remember?
741
00:45:35,607 --> 00:45:38,237
I can enter a church even
if it's been reconsecrated.
742
00:45:39,153 --> 00:45:40,573
It's the only play we have here.
743
00:45:42,110 --> 00:45:44,160
You're not seriously gonna
let her go alone, are you?
744
00:45:44,200 --> 00:45:45,700
It's a suicide mission.
745
00:45:45,784 --> 00:45:48,084
You don't seriously think I
tell her what to do, do you?
746
00:45:48,100 --> 00:45:50,680
Nick, Harvey. Whatever happens in there,
747
00:45:50,690 --> 00:45:52,372
help my Aunt Hilda with Ambrose.
748
00:46:00,132 --> 00:46:05,472
You were born of the
darkest sin against God!
749
00:46:06,180 --> 00:46:10,850
The stain of Lucifer blackens your soul.
750
00:46:10,934 --> 00:46:14,194
I am talking about evil.
751
00:46:14,521 --> 00:46:15,521
But take heart.
752
00:46:16,231 --> 00:46:18,071
God will forgive your original sin,
753
00:46:18,150 --> 00:46:21,240
as long as you vow to accept
Him as your one true savior.
754
00:46:21,320 --> 00:46:23,799
And your bodies are then
consumed and purified
755
00:46:23,800 --> 00:46:25,780
by the fire of righteousness.
756
00:46:27,117 --> 00:46:30,447
Search your heart, witch.
Who is your true savior?
757
00:46:31,789 --> 00:46:34,079
The Dark Lord.
758
00:46:34,291 --> 00:46:35,751
Wrong.
759
00:46:35,834 --> 00:46:38,594
Recite with me and be
reborn in God's love.
760
00:46:39,004 --> 00:46:40,884
No, never.
761
00:46:40,964 --> 00:46:41,964
As you wish.
762
00:46:47,930 --> 00:46:49,470
Hmm.
763
00:46:49,848 --> 00:46:51,848
It's your turn, warlock.
764
00:46:53,101 --> 00:46:55,731
Say it. "He that dwelleth
765
00:46:55,813 --> 00:46:58,153
in the secret place
of the Most High... "
766
00:46:58,232 --> 00:47:00,402
I'll... I... I'll try.
767
00:47:04,446 --> 00:47:05,856
He that dwelleth...
768
00:47:06,406 --> 00:47:07,616
That's a good boy.
769
00:47:08,283 --> 00:47:10,413
"In the secret place of the Most High."
770
00:47:10,911 --> 00:47:13,291
In the secr...
771
00:47:13,497 --> 00:47:14,827
Se...
772
00:47:14,915 --> 00:47:16,745
Work through the pain.
773
00:47:16,834 --> 00:47:18,424
God's grace will heal you.
774
00:47:18,961 --> 00:47:21,301
"He is my refuge and my fortress... "
775
00:47:28,929 --> 00:47:29,929
I...
776
00:47:31,181 --> 00:47:32,721
I can't.
777
00:47:34,852 --> 00:47:35,892
I can't.
778
00:47:35,978 --> 00:47:37,098
Melvin.
779
00:47:37,187 --> 00:47:38,977
You are not worthy of His love.
780
00:47:40,482 --> 00:47:41,482
No! Stop!
781
00:47:44,444 --> 00:47:45,784
Sabrina Spellman!
782
00:47:46,989 --> 00:47:49,949
You have entered a house
of the Divine God!
783
00:47:50,033 --> 00:47:51,743
Kneel before the Lord.
784
00:47:52,119 --> 00:47:53,699
I kneel...
785
00:47:54,079 --> 00:47:56,119
before no one!
786
00:47:57,708 --> 00:48:00,838
Hear me, fire! Hear me, air!
787
00:48:01,295 --> 00:48:03,375
No spell casting in a house of the Lord.
788
00:48:03,463 --> 00:48:05,053
That crown ensures that.
789
00:48:06,466 --> 00:48:07,466
Let them go.
790
00:48:11,430 --> 00:48:14,430
Kneel. Pray with us.
791
00:48:15,058 --> 00:48:16,178
Never.
792
00:48:16,768 --> 00:48:18,438
Then, like Saint Sebastian,
793
00:48:18,520 --> 00:48:19,900
you will die,
794
00:48:20,772 --> 00:48:22,652
shot through with arrows.
795
00:49:07,736 --> 00:49:09,606
Where were we? Yes.
796
00:49:11,073 --> 00:49:12,203
Yes.
797
00:49:12,658 --> 00:49:13,868
We were praying.
798
00:49:15,202 --> 00:49:16,412
Say it with me.
799
00:49:16,495 --> 00:49:19,455
"Thou shalt not be afraid
for the terror by night,
800
00:49:19,539 --> 00:49:22,289
nor the arrow that flieth by day!"
801
00:49:22,376 --> 00:49:23,496
No.
802
00:49:24,127 --> 00:49:25,747
- Like Sabrina...
- No! Melvin!
803
00:49:26,755 --> 00:49:30,045
I choose death over your False God.
804
00:49:30,592 --> 00:49:31,842
No.
805
00:49:38,892 --> 00:49:40,352
Your turn, witches!
806
00:49:40,852 --> 00:49:41,852
Hah!
807
00:49:45,899 --> 00:49:46,899
To burn.
808
00:49:49,444 --> 00:49:50,994
That's enough.
809
00:49:53,615 --> 00:49:56,155
I offer you a chance
to survive the night.
810
00:49:56,827 --> 00:49:58,697
Convert, Hunters.
811
00:50:04,626 --> 00:50:07,416
Take Lucifer Morningstar
into your hearts,
812
00:50:07,504 --> 00:50:09,724
and I promise you mercy.
813
00:50:09,798 --> 00:50:12,678
But you must say His prayer.
814
00:50:13,010 --> 00:50:18,770
"O, Mighty Dark Lord, by whom
all things are set afire... "
815
00:50:18,849 --> 00:50:19,849
Never.
816
00:50:19,933 --> 00:50:23,233
Say the prayer! It's your one chance.
817
00:50:23,311 --> 00:50:28,651
Come on! Say it with me, or
you'll burn in Hellfire.
818
00:50:29,151 --> 00:50:32,151
- O, Mighty Dark Lord...
- O, Mighty Dark Lord...
819
00:50:32,170 --> 00:50:35,060
... by whom all things are set afire...
820
00:50:35,080 --> 00:50:36,447
... by whom all is set afire...
821
00:50:36,533 --> 00:50:38,833
- Thy power be thy path.
- Thy power be thy path.
822
00:50:38,910 --> 00:50:41,540
- Thy will be my desire.
- Thy will be my desire.
823
00:50:41,621 --> 00:50:44,581
- In Hell as it is on Earth.
- In Hell as it is on Earth.
824
00:50:45,000 --> 00:50:47,500
- Praise Satan!
- Praise Satan.
825
00:50:49,838 --> 00:50:51,298
Well done.
826
00:50:52,382 --> 00:50:57,222
But my, how quickly you
turn on your False God.
827
00:50:57,721 --> 00:50:58,851
You're not a witch.
828
00:51:00,182 --> 00:51:01,642
What are you?
829
00:51:02,476 --> 00:51:06,346
I am the Dark Lord's sword!
830
00:51:30,462 --> 00:51:31,922
Arise, Sister.
831
00:51:39,930 --> 00:51:41,810
Arise, Brother.
832
00:52:03,411 --> 00:52:04,411
'Brina?
833
00:52:12,840 --> 00:52:17,840
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
834
00:53:18,195 --> 00:53:19,605
Greg, move your head!
60198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.