All language subtitles for Chicago.Med.S04E22.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,919 [piano plays softly] 3 00:00:06,963 --> 00:00:08,704 - Hey. - Thanks for coming. 4 00:00:08,747 --> 00:00:10,140 Hospital food, I know. 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,881 But the French toast is surprisingly good. 6 00:00:11,924 --> 00:00:13,883 - Not at all. Let's do it. 7 00:00:13,926 --> 00:00:16,277 - Okay. But first... 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,105 I have a little something for you. 9 00:00:18,148 --> 00:00:20,759 - What are these? [chuckles] 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,025 - Airline tickets to Honolulu. 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,896 For our wedding. 12 00:00:26,939 --> 00:00:28,941 Where you wanted to go first time around, remember? 13 00:00:28,985 --> 00:00:31,596 But we couldn't afford it. 14 00:00:31,640 --> 00:00:36,210 - Danny, that is so sweet. Thank you. 15 00:00:36,253 --> 00:00:37,863 I don't know what to say. 16 00:00:37,907 --> 00:00:40,518 - How about, um, aloha? 17 00:00:40,562 --> 00:00:42,912 - [laughs] 18 00:00:42,955 --> 00:00:45,436 Honolulu, hmm! Take that. 19 00:00:45,480 --> 00:00:47,003 - Whoa. - What? 20 00:00:47,047 --> 00:00:49,353 - What's this? 21 00:00:49,397 --> 00:00:51,268 - Um, Robin gave it to me. 22 00:00:51,312 --> 00:00:53,357 I don't really need it but you know... 23 00:00:53,401 --> 00:00:55,272 it makes her happy so I'm going to do it. 24 00:00:55,316 --> 00:00:59,450 Come on, French toast. - Come on, Waikiki! 25 00:00:59,494 --> 00:01:01,365 Finally you're going to learn how to surf, right? 26 00:01:01,409 --> 00:01:03,541 - Remember you've just had abdominal surgery 27 00:01:03,585 --> 00:01:05,587 so be patient. It takes a while to recover. 28 00:01:05,630 --> 00:01:08,111 - You need to be ambulatory. Walk every day. 29 00:01:08,155 --> 00:01:09,678 But don't push it. 30 00:01:09,721 --> 00:01:10,809 - Got it. 31 00:01:10,853 --> 00:01:12,507 - Great to see you two back together. 32 00:01:12,550 --> 00:01:15,075 I like to think it was because of Bernie and me. 33 00:01:15,118 --> 00:01:16,598 - Whatever. 34 00:01:16,641 --> 00:01:18,295 - You know, when you go through something like this, 35 00:01:18,339 --> 00:01:20,428 makes you appreciate everything you have. 36 00:01:20,471 --> 00:01:23,648 Good friends, a wonderful woman, a brand new baby. 37 00:01:23,692 --> 00:01:25,781 - Not to mention a wife and teenage daughter. 38 00:01:25,824 --> 00:01:27,696 - Ethan. - I know, I know. 39 00:01:27,739 --> 00:01:29,567 But we're working something out. 40 00:01:29,611 --> 00:01:33,093 I promise I'm going to take good care of your sister. 41 00:01:33,136 --> 00:01:35,225 - I look forward to hearing your plans. 42 00:01:40,926 --> 00:01:43,407 - Connor... 43 00:01:44,930 --> 00:01:47,933 [takes deep breath] 44 00:01:48,630 --> 00:01:50,762 I hope you know I did everything 45 00:01:50,806 --> 00:01:52,764 I could for your father. 46 00:01:52,808 --> 00:01:54,375 - I do. 47 00:01:57,334 --> 00:01:59,293 - I'm here for you. 48 00:02:02,296 --> 00:02:05,951 If there's-- if there's anything I can do. 49 00:02:05,995 --> 00:02:08,215 - Thank you. 50 00:02:18,573 --> 00:02:21,663 Hey, Nina. 51 00:02:21,706 --> 00:02:24,535 Uh, are you doing the autopsy on my dad? 52 00:02:24,579 --> 00:02:27,973 - Yes, um... 53 00:02:28,017 --> 00:02:29,888 before I start, maybe you... 54 00:02:29,932 --> 00:02:32,326 want some time with him? 55 00:02:32,369 --> 00:02:35,981 - Yeah, please. Thank you. 56 00:02:36,025 --> 00:02:38,984 [somber music] 57 00:02:39,028 --> 00:02:46,253 ♪ 58 00:02:50,213 --> 00:02:52,998 I hated you. 59 00:02:53,042 --> 00:02:56,350 ♪ 60 00:02:56,393 --> 00:03:00,745 I blamed you for Mom's death. I blamed you for... 61 00:03:00,789 --> 00:03:04,140 so many things. 62 00:03:04,184 --> 00:03:07,535 Maybe I was seeing it all wrong. 63 00:03:07,578 --> 00:03:11,321 You weren't the best dad. 64 00:03:11,365 --> 00:03:16,108 But maybe if I'd been a better son... 65 00:03:16,152 --> 00:03:18,720 you'd have been a better father. 66 00:03:21,026 --> 00:03:23,855 Oh, man, I... 67 00:03:23,899 --> 00:03:27,076 I'm sorry. 68 00:03:27,119 --> 00:03:28,730 [inhales] 69 00:03:30,035 --> 00:03:31,428 [exhales] 70 00:03:31,472 --> 00:03:38,740 ♪ 71 00:03:47,270 --> 00:03:47,662 . 72 00:03:47,705 --> 00:03:49,751 - Remember our cochlear implant patient Peter Rush? 73 00:03:49,794 --> 00:03:51,187 - Yeah. Usher Syndrome. 74 00:03:51,231 --> 00:03:53,102 Why, is he back? Is his eyesight worse? 75 00:03:53,145 --> 00:03:54,712 - Yes, but that's not why he's here. 76 00:03:54,756 --> 00:03:56,801 It's his wife, Bonnie. 77 00:03:56,845 --> 00:03:59,804 This way. - Okay. 78 00:04:02,372 --> 00:04:03,678 - Hello, Bonnie. 79 00:04:03,721 --> 00:04:06,463 - Who's that? - Dr. Manning. 80 00:04:06,507 --> 00:04:10,032 - Sorry. I don't see too well. - No need to apologize. 81 00:04:10,075 --> 00:04:13,035 Congratulations on your marriage. 82 00:04:13,078 --> 00:04:15,255 So what seems to be the trouble? 83 00:04:16,168 --> 00:04:17,561 - She says she doesn't need to be here. 84 00:04:17,605 --> 00:04:19,171 There's nothing wrong with her. 85 00:04:19,215 --> 00:04:22,479 - I made her come. Her heart doesn't sound right. 86 00:04:22,523 --> 00:04:24,002 - Doesn't sound right? 87 00:04:24,046 --> 00:04:28,311 - I had my head on her chest. I heard it. 88 00:04:28,355 --> 00:04:31,358 - May I? 89 00:04:31,401 --> 00:04:32,750 [clears throat] 90 00:04:37,364 --> 00:04:41,498 You heard right. Sounds like a systolic murmur. 91 00:04:41,542 --> 00:04:44,327 - Do you ever feel dizzy or out of breath? 92 00:04:45,850 --> 00:04:47,548 - Yes, you do. 93 00:04:47,591 --> 00:04:49,158 - Let's get her on the monitors. 94 00:04:49,201 --> 00:04:51,987 Need a CBC, BMP, cardiac labs, a D-Dimer, chest x-ray-- 95 00:04:52,030 --> 00:04:54,032 - And a 12-lead EKG and a cardiac echo. 96 00:04:54,076 --> 00:04:55,947 - Right. 97 00:04:57,862 --> 00:05:01,170 - She's saying sorry, he was right. 98 00:05:01,213 --> 00:05:03,215 - We'll be back when we get the results. 99 00:05:05,740 --> 00:05:07,089 - Dan. 100 00:05:07,132 --> 00:05:08,743 I got a patient of yours, Delmar Brendl. 101 00:05:08,786 --> 00:05:10,266 - Oh. - Yeah, he won't let me 102 00:05:10,310 --> 00:05:12,094 treat him unless you're in the room. 103 00:05:15,750 --> 00:05:18,579 - Hey, Del. - Dr. Charles, I'm fine. 104 00:05:18,622 --> 00:05:20,842 I really don't need to be here. - He was found at the bottom 105 00:05:20,885 --> 00:05:22,322 of his stairs at his apartment building. 106 00:05:22,365 --> 00:05:24,106 - I didn't get hurt. - But he couldn't get up. 107 00:05:24,149 --> 00:05:25,890 The manager called the paramedics. 108 00:05:25,934 --> 00:05:28,240 - Well, Del's been a patient of mine for a couple years now. 109 00:05:28,284 --> 00:05:30,721 I'm treating him for generalized anxiety disorder, 110 00:05:30,765 --> 00:05:32,854 panic attacks, and making some real progress. 111 00:05:32,897 --> 00:05:34,377 - Mr. Brendl, why weren't you able to get up? 112 00:05:34,421 --> 00:05:37,728 - I don't know. My right leg is a little weak. 113 00:05:37,772 --> 00:05:40,165 And my left. And my left arm. 114 00:05:40,209 --> 00:05:42,864 - Anything else bothering you? - You mean like the headaches? 115 00:05:42,907 --> 00:05:44,779 Everybody gets headaches, right? 116 00:05:44,822 --> 00:05:48,130 - Do me a favor. Put your feet up. 117 00:05:52,482 --> 00:05:55,180 Flex your foot like you're stepping on the gas. 118 00:05:55,224 --> 00:05:56,965 The other side. 119 00:05:57,008 --> 00:05:58,967 Your left side's weaker. - Yeah, I know. 120 00:05:59,010 --> 00:06:00,795 I told you that. It's no big deal. 121 00:06:00,838 --> 00:06:05,060 - Monique, let's get a 12-lead EKG, CT head, CTLS spine and-- 122 00:06:05,103 --> 00:06:06,453 - No needles. I hate needles. 123 00:06:06,496 --> 00:06:08,019 - And cardiac labs. 124 00:06:08,063 --> 00:06:09,847 - You can totally do this, Del. 125 00:06:09,891 --> 00:06:11,936 Gonna be over in a flash, I promise you. 126 00:06:11,980 --> 00:06:12,981 - Ow, that really hurts! 127 00:06:13,024 --> 00:06:14,504 - I haven't done anything. 128 00:06:14,548 --> 00:06:15,940 - Here. Del, Del. Look at me. 129 00:06:15,984 --> 00:06:17,507 Right here, all right. Doing great. 130 00:06:17,551 --> 00:06:19,814 In through the nose. 131 00:06:19,857 --> 00:06:21,903 Out through the mouth. Gonna be fine. 132 00:06:21,946 --> 00:06:23,731 - [strained breathing] 133 00:06:23,774 --> 00:06:25,863 - When we woke up, I looked over and Henry 134 00:06:25,907 --> 00:06:27,387 had this rash all over. 135 00:06:27,430 --> 00:06:29,389 - Okay if I look in your mouth? - Sure. 136 00:06:29,432 --> 00:06:31,521 - Ahh. 137 00:06:31,565 --> 00:06:32,740 - It's clear. 138 00:06:32,783 --> 00:06:34,045 Any trouble breathing? - No. 139 00:06:34,089 --> 00:06:36,918 - Mr. Kupfer puts out a star for Christmas. 140 00:06:36,961 --> 00:06:39,442 - Yes he does, Joanie. Honey, give us a second. 141 00:06:39,486 --> 00:06:42,445 We're talking to the doctor. 142 00:06:42,489 --> 00:06:44,229 It's Alzheimer's. 143 00:06:44,273 --> 00:06:46,362 - Well, your rash-- it's hives. 144 00:06:46,406 --> 00:06:48,103 Pretty sure you're having an allergic reaction. 145 00:06:48,146 --> 00:06:49,191 - To what? 146 00:06:49,234 --> 00:06:50,671 - He doesn't have any allergies. 147 00:06:50,714 --> 00:06:52,412 - People can develop them at any age. 148 00:06:52,455 --> 00:06:54,892 - April, let's give Mr. Wilks 50 milligrams of Benadryl IV, 149 00:06:54,936 --> 00:06:56,807 150 milligrams of Zantac IV. 150 00:06:56,851 --> 00:07:00,115 Also, let's get a CBC and BMP and send a UA for tox and EO's. 151 00:07:00,158 --> 00:07:03,118 - Standard blood and urine tests. Fist. 152 00:07:03,161 --> 00:07:04,815 - Let's see if the antihistamines 153 00:07:04,859 --> 00:07:06,469 get rid of your rash, make you feel better. 154 00:07:06,513 --> 00:07:08,689 I'm afraid your husband's going to be here a few hours. 155 00:07:08,732 --> 00:07:10,734 - Oh, I'm not his wife. 156 00:07:11,561 --> 00:07:13,041 - Joanie's my wife. 157 00:07:13,084 --> 00:07:16,523 - Am I sick? - No, honey, you're fine. 158 00:07:16,566 --> 00:07:18,438 It's Henry. 159 00:07:21,136 --> 00:07:25,488 - I'll check back in a little bit. 160 00:07:25,532 --> 00:07:27,403 Excuse me. 161 00:07:29,187 --> 00:07:31,886 - Dad. - Hi, honey. 162 00:07:31,929 --> 00:07:33,670 - Hey, uh, I need to talk to you. 163 00:07:33,714 --> 00:07:34,889 - Shoot. 164 00:07:34,932 --> 00:07:37,587 - Wedding in Hawaii? 165 00:07:37,631 --> 00:07:38,980 - Right. 166 00:07:39,023 --> 00:07:41,199 - Dad, do you really think this is a good idea? 167 00:07:41,243 --> 00:07:42,418 - Oh. 168 00:07:42,462 --> 00:07:43,898 Honey, it's what your mom always wanted. 169 00:07:43,941 --> 00:07:46,074 - Yeah, I know but-- - Oh, trust me. 170 00:07:46,117 --> 00:07:48,424 She was delighted. Delighted. 171 00:07:48,468 --> 00:07:49,730 - Yeah, of course she was. 172 00:07:49,773 --> 00:07:51,688 I mean, she wouldn't want to disappoint you. 173 00:07:51,732 --> 00:07:53,734 - What do you mean? - Mom is thrilled 174 00:07:53,777 --> 00:07:57,128 about the wedding, but... she's not well. 175 00:07:57,172 --> 00:07:59,740 She can't handle a trip to Hawaii. 176 00:07:59,783 --> 00:08:01,524 - She's gonna have a couple mai tais 177 00:08:01,568 --> 00:08:03,744 and sleep the whole flight. Then once we get there 178 00:08:03,787 --> 00:08:05,920 she's not lifting a finger 'cause it's first class 179 00:08:05,963 --> 00:08:08,270 all the way. You have my word on that. 180 00:08:08,313 --> 00:08:09,619 - Charles. 181 00:08:09,663 --> 00:08:11,491 Mr. Brendl's cardiac labs came back negative. 182 00:08:11,534 --> 00:08:13,144 But his head CT showed 183 00:08:13,188 --> 00:08:15,059 a frontal mass with focal edema and midline shift. 184 00:08:15,103 --> 00:08:17,192 - A tumor? - Very possibly. 185 00:08:17,235 --> 00:08:19,760 Neurosurgery and Neurology want a stat MRI. 186 00:08:19,803 --> 00:08:21,283 - I mean, he's really claustrophobic. 187 00:08:21,326 --> 00:08:23,851 The CT was bad enough, now with all the banging? 188 00:08:23,894 --> 00:08:27,028 He'll jump out of his skin. 189 00:08:33,774 --> 00:08:36,559 - Ingrid, got your text. 190 00:08:36,603 --> 00:08:39,170 What is it? - I just got some news, Will. 191 00:08:39,214 --> 00:08:41,433 Tim Burke-- he's out of prison. 192 00:08:41,477 --> 00:08:43,305 [tense music] 193 00:08:43,348 --> 00:08:44,393 - Already? 194 00:08:44,436 --> 00:08:45,960 - He only got a two-year sentence. 195 00:08:46,003 --> 00:08:48,832 Model prisoner, no priors. He's out on parole. 196 00:08:48,876 --> 00:08:51,052 - Should I be worried? - Will... 197 00:08:51,095 --> 00:08:53,141 You are responsible for his father 198 00:08:53,184 --> 00:08:56,013 and his brother being incarcerated. 199 00:08:56,057 --> 00:08:57,624 This is hard for me to say, but... 200 00:08:57,667 --> 00:09:00,583 I think the safest thing would be for you to relocate. 201 00:09:00,627 --> 00:09:01,845 Out of state. 202 00:09:01,889 --> 00:09:05,980 ♪ 203 00:09:09,592 --> 00:09:09,766 . 204 00:09:09,810 --> 00:09:11,638 - The purpose of the Glenn procedure 205 00:09:11,681 --> 00:09:12,856 is to improve Sophie's oxygenation 206 00:09:12,900 --> 00:09:15,076 and reduce pulmonary artery pressure. 207 00:09:15,119 --> 00:09:17,426 - Any questions? - No. 208 00:09:17,469 --> 00:09:19,428 - The operation is not without risk, 209 00:09:19,471 --> 00:09:22,605 particularly in light of Sophie's previous surgery. 210 00:09:22,649 --> 00:09:25,347 Each time you open the chest, it becomes more difficult. 211 00:09:25,390 --> 00:09:28,611 We expect Sophie's adhesions to be extensive. 212 00:09:28,655 --> 00:09:31,658 - But we're optimistic. She's a strong little girl. 213 00:09:31,701 --> 00:09:35,400 - Ah. Okay, thank you. 214 00:09:36,706 --> 00:09:39,753 - [whispers] Hey, you're doing great. 215 00:09:39,796 --> 00:09:41,668 - They're great surgeons, Phillip. 216 00:09:41,711 --> 00:09:43,321 Sophie's in the very best hands. 217 00:09:43,365 --> 00:09:48,631 - You know, it might just be because you're here, but um... 218 00:09:48,675 --> 00:09:51,808 I just think that everything's going to work out. 219 00:09:53,027 --> 00:09:54,985 - Yeah. 220 00:09:58,336 --> 00:10:00,512 - Oh, oh, it's terrible! 221 00:10:00,556 --> 00:10:03,994 Oh, God, that was terrible. That was terrible. 222 00:10:04,038 --> 00:10:08,129 The banging. Oh, God. 223 00:10:08,172 --> 00:10:10,392 J-just get me out of here, man. - You did great. 224 00:10:10,435 --> 00:10:11,785 Absolutely great. 225 00:10:11,828 --> 00:10:14,962 Del, this is Dr. Abrams. He is a neurosurgeon. 226 00:10:15,005 --> 00:10:16,485 Best one in Chicago. 227 00:10:16,528 --> 00:10:17,878 - If not the entire United States. 228 00:10:17,921 --> 00:10:20,228 - My mistake. - Uh, s-surgeon? 229 00:10:20,271 --> 00:10:21,490 - Yeah, you have a tumor. 230 00:10:21,533 --> 00:10:23,144 A frontoparietal convexity meningioma. 231 00:10:23,187 --> 00:10:25,799 - I have a tumor in my brain? - That's where the weakness 232 00:10:25,842 --> 00:10:27,365 is coming from. But Dr. Abrams 233 00:10:27,409 --> 00:10:28,845 is pretty sure that it's benign. 234 00:10:28,889 --> 00:10:30,847 - And operable. - Okay. 235 00:10:30,891 --> 00:10:33,415 Okay, just knock me out and let's get it over with. 236 00:10:33,458 --> 00:10:34,764 - Here's the thing. 237 00:10:34,808 --> 00:10:36,679 Because of the location of the tumor, 238 00:10:36,723 --> 00:10:40,074 it's going to have to be what we call an awake procedure. 239 00:10:40,117 --> 00:10:41,336 - Awake? 240 00:10:41,379 --> 00:10:42,772 - Yeah, not the entire procedure. 241 00:10:42,816 --> 00:10:44,382 You'll be anesthetized but then at a certain point 242 00:10:44,426 --> 00:10:45,645 we'll have to lower the sedation 243 00:10:45,688 --> 00:10:47,385 so I can monitor your motor functions. 244 00:10:47,429 --> 00:10:48,952 - So I'll just... 245 00:10:48,996 --> 00:10:50,693 be lying there awake with the top of my skull off? 246 00:10:50,737 --> 00:10:52,956 - Yeah, more or less. - I know it sounds extreme, 247 00:10:53,000 --> 00:10:54,958 but it's actually remarkably common. 248 00:10:55,002 --> 00:10:58,005 - No, forget it. I-I'm not doing that. 249 00:10:58,048 --> 00:11:00,747 - Okay. 250 00:11:00,790 --> 00:11:03,750 - Um... wait here, I'll be right back. 251 00:11:07,231 --> 00:11:08,406 Sam! - [sighs] 252 00:11:08,450 --> 00:11:09,930 Dan, he said no. 253 00:11:09,973 --> 00:11:11,279 I'm not going to twist his arm. 254 00:11:11,322 --> 00:11:12,584 - I'll talk to him. 255 00:11:12,628 --> 00:11:13,760 - What? The guy's a terrible risk. 256 00:11:13,803 --> 00:11:15,022 What if he flips out in surgery? 257 00:11:15,065 --> 00:11:16,240 He could herniate. 258 00:11:16,284 --> 00:11:18,025 - If he does that, I'll calm him down. 259 00:11:18,068 --> 00:11:20,592 - Really? I'd say you've done a piss poor job of that so far. 260 00:11:20,636 --> 00:11:22,116 - Sam, come on. 261 00:11:22,159 --> 00:11:24,553 If you don't operate, that tumor's going to kill him. 262 00:11:27,077 --> 00:11:30,559 - All right, if you get him to agree, page me. 263 00:11:30,602 --> 00:11:33,562 [tense music] 264 00:11:33,605 --> 00:11:40,830 ♪ 265 00:11:45,792 --> 00:11:48,969 - Looking for a job? - No. 266 00:11:49,012 --> 00:11:50,492 Just curious. 267 00:11:50,535 --> 00:11:51,754 - [scoffs] - There's a lot of jobs 268 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 for E.D. docs out there, you know? 269 00:11:55,802 --> 00:11:58,195 Well, hey, nice to know you're wanted, right? 270 00:11:58,239 --> 00:12:00,110 - Let's go. 271 00:12:07,074 --> 00:12:09,076 - Bonnie, Peter. 272 00:12:09,119 --> 00:12:12,166 This is Dr. Latham, our chief of cardiothoracic surgery. 273 00:12:12,209 --> 00:12:14,255 - He's made a diagnosis. 274 00:12:15,082 --> 00:12:19,782 - Your cardiac echo shows a condition which is-- 275 00:12:19,826 --> 00:12:22,263 Why don't you let me sign? 276 00:12:22,306 --> 00:12:24,265 With your permission, of course. 277 00:12:24,308 --> 00:12:25,570 - You know ASL? 278 00:12:25,614 --> 00:12:27,094 - I try to learn a new language every year. 279 00:12:27,137 --> 00:12:29,444 This year it's Hindi, last year ASL. 280 00:12:29,487 --> 00:12:32,839 It's an elegant language. Correct me if I make a mistake. 281 00:12:32,882 --> 00:12:34,579 - Okay. 282 00:12:36,277 --> 00:12:39,497 - Your cardiac echo shows 283 00:12:39,541 --> 00:12:43,284 a condition associated with hearing loss. 284 00:12:43,327 --> 00:12:46,940 Mitral valve prolapse. 285 00:12:46,983 --> 00:12:48,985 - Is it serious? 286 00:12:50,160 --> 00:12:52,815 - The leaflets of your mitral valve 287 00:12:52,859 --> 00:12:57,037 bulge when your heart contracts, allowing 288 00:12:57,080 --> 00:13:00,301 blood to leak back into your atrium. 289 00:13:00,344 --> 00:13:06,002 I can repair with minimally invasive surgery. 290 00:13:08,875 --> 00:13:10,659 She's asking if she really needs it. 291 00:13:10,702 --> 00:13:13,749 She doesn't feel that bad. 292 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 - It's better to do it before you feel really sick. 293 00:13:15,882 --> 00:13:17,797 There's less risk. - Yeah. 294 00:13:17,840 --> 00:13:20,364 And you're in danger of getting endocarditis. 295 00:13:20,408 --> 00:13:22,671 It's a heart infection. 296 00:13:25,805 --> 00:13:26,980 - He's asking if he can go ahead 297 00:13:27,023 --> 00:13:29,112 and schedule the procedure. 298 00:13:29,156 --> 00:13:32,115 [somber music] 299 00:13:32,159 --> 00:13:38,034 ♪ 300 00:13:38,078 --> 00:13:41,211 - Mr. Wilks' test results. - Wife's got Alzheimer's 301 00:13:41,255 --> 00:13:43,518 but, hey, why should that slow you down? 302 00:13:43,561 --> 00:13:45,999 Go out, get another woman... 303 00:13:46,042 --> 00:13:47,522 have her come live with you. 304 00:13:47,565 --> 00:13:49,002 - It's really nice, Ethan, 305 00:13:49,045 --> 00:13:51,178 when we actually agree on something. 306 00:13:52,005 --> 00:13:54,137 - Yeah. 307 00:13:57,053 --> 00:13:59,012 Hey, Mr. Wilks. How are you feeling? 308 00:13:59,055 --> 00:14:02,015 - Better, thanks. - I see your hives are fading. 309 00:14:02,058 --> 00:14:04,104 And as I thought your blood work is normal. 310 00:14:04,147 --> 00:14:05,845 I do recommend you see an allergist 311 00:14:05,888 --> 00:14:07,803 to figure out what you were sensitive to. 312 00:14:07,847 --> 00:14:12,068 - I will. - I will start your discharge. 313 00:14:12,112 --> 00:14:13,983 - While you're waiting, I'll get Joanie a bite. 314 00:14:14,027 --> 00:14:15,637 - Pick me up something too. - Okay. 315 00:14:15,680 --> 00:14:17,857 Come on, Joanie. How about some scrambled eggs? 316 00:14:17,900 --> 00:14:20,947 - [gasps] Scrambled eggs! - Yes! 317 00:14:27,605 --> 00:14:29,042 - Dr. Rhodes... 318 00:14:29,085 --> 00:14:31,914 Sophie just went up for a pre-op. 319 00:14:31,958 --> 00:14:33,002 - Good. 320 00:14:33,046 --> 00:14:36,353 - Yeah, uh... can I ask you something? 321 00:14:36,397 --> 00:14:38,138 You've known Natalie for a while. 322 00:14:38,181 --> 00:14:41,968 - I mean, yeah, we've worked together for a few years. 323 00:14:43,578 --> 00:14:47,364 - So... 324 00:14:47,408 --> 00:14:50,585 what do you think? 325 00:14:50,628 --> 00:14:53,544 Will she like it? 326 00:14:53,588 --> 00:14:55,807 - Um... 327 00:14:55,851 --> 00:14:59,289 it's a very nice ring. 328 00:15:01,639 --> 00:15:04,599 - Yeah, right, well... 329 00:15:04,642 --> 00:15:10,474 I'd only propose if everything goes well. 330 00:15:10,518 --> 00:15:15,479 - Right. - Right. Um... 331 00:15:15,523 --> 00:15:18,569 Thanks, man. 332 00:15:18,613 --> 00:15:21,833 [pensive music] 333 00:15:23,661 --> 00:15:25,185 [tense music] 334 00:15:25,228 --> 00:15:26,316 - Will, I need you. 335 00:15:26,360 --> 00:15:28,101 They're bringing in Sydney Hawkins. 336 00:15:28,144 --> 00:15:29,929 - Your kidney recipient? - Yeah. 337 00:15:29,972 --> 00:15:31,495 You're going to Baghdad. 338 00:15:31,539 --> 00:15:35,108 - Sydney Hawkins, mid-30s, kidney transplant. GCS 15. 339 00:15:35,151 --> 00:15:39,286 BP 102/66. HR 98. Sats at 95. 340 00:15:39,329 --> 00:15:41,201 Complaining of flu-like symptoms, edema, 341 00:15:41,244 --> 00:15:42,985 and left lower quadrant abdominal pain. 342 00:15:43,029 --> 00:15:45,118 - Maggie... 343 00:15:45,161 --> 00:15:46,380 I'm sorry. 344 00:15:46,423 --> 00:15:47,990 - Sorry for what, Sydney? 345 00:15:48,034 --> 00:15:50,775 - I... I'm nothing but trouble. 346 00:15:50,819 --> 00:15:52,473 - No, you're not. Don't say that. 347 00:15:52,516 --> 00:15:55,476 - On my count. One, two, three! 348 00:15:55,519 --> 00:15:59,480 Four liters nasal O2, stat chest x-ray, CBC, BMP, 349 00:15:59,523 --> 00:16:01,134 cyclospirine and renal ultrasound. 350 00:16:01,177 --> 00:16:02,613 - Right. 351 00:16:02,657 --> 00:16:04,485 - Get a non-contrast CT abdomen and pelvis. 352 00:16:04,528 --> 00:16:05,747 Take a look at her kidney as well. 353 00:16:05,790 --> 00:16:06,922 She seems pretty uremic. 354 00:16:06,966 --> 00:16:09,925 [dramatic music] 355 00:16:09,969 --> 00:16:16,932 ♪ 356 00:16:16,976 --> 00:16:18,890 - Sidney Hawkins. 357 00:16:18,934 --> 00:16:21,981 - Looks like she might be rejecting my kidney. 358 00:16:22,024 --> 00:16:25,201 - Maggie, I'm so sorry. 359 00:16:30,685 --> 00:16:34,036 - Help, help! Henry can't breathe! 360 00:16:34,080 --> 00:16:35,298 Somebody! 361 00:16:35,342 --> 00:16:36,865 He was just eating a sandwich and suddenly... 362 00:16:36,908 --> 00:16:38,040 - He's having an allergic reaction. 363 00:16:38,084 --> 00:16:39,694 I've got to look in your mouth. 364 00:16:39,737 --> 00:16:41,174 All right, tongue's swollen. He's got hives in his mouth. 365 00:16:41,217 --> 00:16:43,045 - Epi? - Yeah, .3 milligrams IM 366 00:16:43,089 --> 00:16:46,527 and 125 of Solu-Medrol IV stat. Let's get him on oxygen. 367 00:16:46,570 --> 00:16:47,658 Another round of epi. 368 00:16:47,702 --> 00:16:48,703 [panicked efforts to breathe] 369 00:16:48,746 --> 00:16:49,834 [rapid beeps] 370 00:16:49,878 --> 00:16:51,053 - Sat's at 86. He's tripoding. 371 00:16:51,097 --> 00:16:52,881 - All right, he's in anaphylaxis. 372 00:16:52,924 --> 00:16:54,187 I've got to intubate before his airway closes. 373 00:16:54,230 --> 00:16:56,667 20 of etomidate, 100 of sux. 374 00:16:56,711 --> 00:16:59,670 - [gagging] 375 00:16:59,714 --> 00:17:06,155 ♪ 376 00:17:07,461 --> 00:17:09,332 - I'm in. 377 00:17:09,376 --> 00:17:10,855 Bag him. 378 00:17:10,899 --> 00:17:16,905 ♪ 379 00:17:16,948 --> 00:17:18,863 89... they're coming up. 380 00:17:18,907 --> 00:17:20,082 BP and heart rate are okay. 381 00:17:20,126 --> 00:17:22,041 - He's stable. - Oh, thank God! 382 00:17:22,084 --> 00:17:25,087 My God, what--what--what could've caused this? 383 00:17:25,131 --> 00:17:28,395 - What did he eat? - It was a roast beef sandwich. 384 00:17:30,614 --> 00:17:32,181 Wait, where's Joanie? 385 00:17:33,791 --> 00:17:35,445 Where is she? 386 00:17:35,489 --> 00:17:37,143 - Hey, did you see a woman leave this room 387 00:17:37,186 --> 00:17:40,624 just a minute ago? - Yes, she's headed outside. 388 00:17:40,668 --> 00:17:42,974 ♪ 389 00:17:46,456 --> 00:17:46,630 . 390 00:17:46,674 --> 00:17:49,459 [cars honking] 391 00:17:50,808 --> 00:17:53,463 - Joanie! 392 00:17:53,507 --> 00:17:54,812 - Oh, my God! 393 00:17:54,856 --> 00:17:57,032 [tires squeal] 394 00:17:57,076 --> 00:17:59,339 [horn honks] 395 00:18:02,690 --> 00:18:06,041 - Joanie! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 396 00:18:06,085 --> 00:18:08,913 [tires squeal, horn honks] Whoa, whoa, whoa! 397 00:18:08,957 --> 00:18:11,394 - Lots of cars. 398 00:18:11,438 --> 00:18:13,004 - Let's get you where it's safe. 399 00:18:13,048 --> 00:18:14,136 [horns honking] 400 00:18:14,180 --> 00:18:16,747 - Oh, honey! Honey! 401 00:18:16,791 --> 00:18:18,227 Oh, honey. 402 00:18:18,271 --> 00:18:20,142 Are you okay? - I'm okay. 403 00:18:20,186 --> 00:18:22,275 - Okay. 404 00:18:23,145 --> 00:18:24,755 - Connor. 405 00:18:26,409 --> 00:18:27,976 - Hey, Nina, what's up? 406 00:18:29,151 --> 00:18:32,111 - Your father didn't have a history of diabetes, did he? 407 00:18:32,154 --> 00:18:34,243 - Hmm. No, why? 408 00:18:34,287 --> 00:18:38,900 - He died from an overdose of insulin. 409 00:18:38,943 --> 00:18:41,163 - Insulin. That doesn't make any sense. 410 00:18:41,207 --> 00:18:42,599 - It was synthetic. 411 00:18:42,643 --> 00:18:45,689 Someone in the hospital gave it to him. 412 00:18:45,733 --> 00:18:48,301 I have to label his death suspicious. 413 00:18:48,344 --> 00:18:51,304 [tense music] 414 00:18:51,347 --> 00:18:56,135 ♪ 415 00:18:56,178 --> 00:18:57,527 - So were they able to determine 416 00:18:57,571 --> 00:19:00,008 your father's cause of death? 417 00:19:01,357 --> 00:19:03,316 - Uh... 418 00:19:03,359 --> 00:19:04,969 no, not yet. 419 00:19:05,013 --> 00:19:06,884 - Such a sudden arrhythmia. 420 00:19:06,928 --> 00:19:09,844 I'd have to guess it was a pulmonary embolism. 421 00:19:09,887 --> 00:19:12,281 - Dr. Rhodes-- - She's bleeding. Suction. 422 00:19:12,325 --> 00:19:13,543 - Suction. 423 00:19:13,587 --> 00:19:15,154 - It's coming from her right atrium. 424 00:19:15,197 --> 00:19:16,677 The adhesions from the sternum must've torn it open. 425 00:19:16,720 --> 00:19:18,983 - Dammit. Let's do a sucker bypass. 426 00:19:19,027 --> 00:19:20,246 - Sats are down to 52. 427 00:19:20,289 --> 00:19:23,249 - 11 blade and an aortic cannula. 428 00:19:23,292 --> 00:19:26,252 [medical equipment beeping] 429 00:19:26,295 --> 00:19:30,386 ♪ 430 00:19:30,430 --> 00:19:32,606 - And... 431 00:19:32,649 --> 00:19:36,000 I'm in. - Sats are up to 76. 432 00:19:36,044 --> 00:19:38,394 80... 433 00:19:40,570 --> 00:19:44,095 Prolene stitch for the SVC cannula. 434 00:19:44,139 --> 00:19:50,885 ♪ 435 00:19:50,928 --> 00:19:51,886 [clunk] 436 00:19:51,929 --> 00:19:56,847 ♪ 437 00:19:56,891 --> 00:19:59,372 - Time to wake him up. You ready? 438 00:19:59,415 --> 00:20:01,852 - Yes, sir. - Lighten his sedation. 439 00:20:01,896 --> 00:20:07,162 ♪ 440 00:20:09,295 --> 00:20:10,948 - Maggie? 441 00:20:10,992 --> 00:20:13,908 Sydney's scans came back. There's a tumor on her kidney. 442 00:20:13,951 --> 00:20:16,606 That's what's been causing her kidney failure. 443 00:20:16,650 --> 00:20:19,218 - A tumor? Cancer? 444 00:20:19,261 --> 00:20:20,436 - It looks that way. 445 00:20:20,480 --> 00:20:22,133 We'll know more after the biopsy. 446 00:20:22,177 --> 00:20:24,048 - Oh, God, I gave her a bad kidney. 447 00:20:24,092 --> 00:20:26,877 - No, no, they examined your kidney thoroughly. 448 00:20:26,921 --> 00:20:29,402 There was no sign of a tumor. 449 00:20:29,445 --> 00:20:33,144 Sydney clearly developed it after her transplant. 450 00:20:33,188 --> 00:20:35,277 - [sighs] As if her life wasn't hard enough. 451 00:20:35,321 --> 00:20:39,150 - Well, let's hope they get it all and she recovers. 452 00:20:41,283 --> 00:20:44,547 - Sydney? 453 00:20:44,591 --> 00:20:47,637 Do you understand what's happening? 454 00:20:47,681 --> 00:20:49,509 - They're trying to make me well. 455 00:20:49,552 --> 00:20:51,119 - That's right. 456 00:20:51,162 --> 00:20:54,427 We're all just trying to make you well. 457 00:20:54,470 --> 00:20:57,168 - Thank you. 458 00:20:57,212 --> 00:20:58,996 - Go ahead. 459 00:20:59,040 --> 00:21:01,999 [somber music] 460 00:21:02,043 --> 00:21:09,093 ♪ 461 00:21:20,104 --> 00:21:23,020 - I've excised the misshapen section of the valve. 462 00:21:23,064 --> 00:21:25,501 I'm starting now to reconstruct. 463 00:21:25,545 --> 00:21:28,504 [tense music] 464 00:21:28,548 --> 00:21:35,816 ♪ 465 00:21:38,253 --> 00:21:42,736 - Surgery's going well. No surprises. 466 00:21:44,172 --> 00:21:46,827 - What were we thinking? 467 00:21:48,350 --> 00:21:51,614 - What's going on? 468 00:21:51,658 --> 00:21:56,532 - Bonnie and I, we talked about having a baby. 469 00:21:56,576 --> 00:21:58,752 So stupid. 470 00:21:58,795 --> 00:22:02,321 Me going blind... Bonnie with her heart... 471 00:22:02,364 --> 00:22:06,542 - Her heart's going to be fine. - But what next? 472 00:22:06,586 --> 00:22:08,544 [pensive music] 473 00:22:08,588 --> 00:22:10,372 ♪ 474 00:22:10,416 --> 00:22:13,462 - You know, Peter, none of us get any guarantees in life. 475 00:22:13,506 --> 00:22:18,162 We all just... face what comes. 476 00:22:18,206 --> 00:22:23,516 I look at you and Bonnie and I think you two do great. 477 00:22:23,559 --> 00:22:25,648 I think you two can handle almost anything. 478 00:22:25,692 --> 00:22:28,651 ♪ 479 00:22:28,695 --> 00:22:31,741 - [exhales] 480 00:22:31,785 --> 00:22:34,178 - Mr. Brendl, can you hear me? 481 00:22:34,222 --> 00:22:36,093 - Who's that? - That's Dr. Abrams. 482 00:22:36,137 --> 00:22:38,705 You're in surgery, Del, and it's going great. 483 00:22:38,748 --> 00:22:40,881 - I need to map different pathways in your brain 484 00:22:40,924 --> 00:22:42,578 so I'll be touching certain areas 485 00:22:42,622 --> 00:22:44,493 and asking you to respond to my questions. 486 00:22:44,537 --> 00:22:46,756 Count to five for me. 487 00:22:46,800 --> 00:22:48,845 - [heavy breathing] 488 00:22:48,889 --> 00:22:50,194 One. 489 00:22:50,238 --> 00:22:52,414 Two. 490 00:22:52,458 --> 00:22:55,243 So the top of my skull is off? - A portion of it, yes. 491 00:22:55,286 --> 00:22:58,420 We talked about that, too. Continue counting. 492 00:22:58,464 --> 00:23:01,641 - My brain is just exposed? - Del, you've got this. 493 00:23:01,684 --> 00:23:03,860 Deep breaths, okay? In through the nose... 494 00:23:03,904 --> 00:23:07,037 [inhales] Out through the mouth. 495 00:23:07,081 --> 00:23:08,561 - Three. 496 00:23:08,604 --> 00:23:10,127 Four. 497 00:23:10,171 --> 00:23:12,086 No, I want to stop. Make him stop. 498 00:23:12,129 --> 00:23:14,218 - Del, it's okay. You're doing great. 499 00:23:14,262 --> 00:23:15,872 - You got me into this. Get me out? 500 00:23:15,916 --> 00:23:17,831 - Stop squirming. - No, no, no, no, no, no, no! 501 00:23:17,874 --> 00:23:19,441 - Del, look at me. Right here, right here. 502 00:23:19,485 --> 00:23:21,225 - His breathing is too shallow. He's retaining CO2. 503 00:23:21,269 --> 00:23:23,663 - His brain's going to swell. - Get me out, get me out! 504 00:23:23,706 --> 00:23:25,229 - Either you do something 505 00:23:25,273 --> 00:23:29,103 or I'm going to re-sedate and end this. 506 00:23:32,541 --> 00:23:32,759 . 507 00:23:32,802 --> 00:23:35,326 - Please, please, I can't stand it! 508 00:23:35,370 --> 00:23:36,763 - Okay, Del. I need you to tell me, how are your feet? 509 00:23:36,806 --> 00:23:38,329 Can you feel your feet? - I can't, I can't! 510 00:23:38,373 --> 00:23:39,418 - Dan! 511 00:23:39,461 --> 00:23:40,636 - Del, I'm touching your right foot. 512 00:23:40,680 --> 00:23:42,333 Can you feel me touching your right foot? 513 00:23:42,377 --> 00:23:43,596 - Yeah, I can feel it. Can we please stop? 514 00:23:43,639 --> 00:23:45,336 - Okay, great. Now how about your knee? 515 00:23:45,380 --> 00:23:46,773 I'm squeezing your right kneecap, can you feel that? 516 00:23:46,816 --> 00:23:49,340 - Yeah, I can feel it. - So, so your feet, 517 00:23:49,384 --> 00:23:52,431 your stomach, your legs, your hands are all okay, right? 518 00:23:52,474 --> 00:23:53,649 - I'm okay. - Yeah. 519 00:23:53,693 --> 00:23:55,303 You're doing really, really well. 520 00:23:55,346 --> 00:23:56,783 I mean, you're answering my questions. 521 00:23:56,826 --> 00:23:58,393 I think that that means that 522 00:23:58,437 --> 00:24:02,310 maybe you can answer some of Dr. Abrams' questions, too. 523 00:24:02,353 --> 00:24:05,487 - What comes after three? - After three... 524 00:24:05,531 --> 00:24:07,968 After three... - You know this one. 525 00:24:08,011 --> 00:24:09,578 - Four. - You're so much stronger 526 00:24:09,622 --> 00:24:11,928 than you think you are, you know that? 527 00:24:11,972 --> 00:24:14,409 What did FDR say? - FDR? 528 00:24:14,453 --> 00:24:16,846 - Come on, we talk about this all the time. 529 00:24:16,890 --> 00:24:20,415 - Roosevelt. - You have nothing to fear... 530 00:24:20,459 --> 00:24:23,723 - But fear itself. - That's right. 531 00:24:27,683 --> 00:24:30,077 - Raise your right index finger. 532 00:24:35,430 --> 00:24:37,737 - That's a lot of narrowing in the right branch. 533 00:24:37,780 --> 00:24:40,783 - And the left as well. 534 00:24:40,827 --> 00:24:42,742 - We need a new plan. 535 00:24:42,785 --> 00:24:45,135 There's no way to anastomose to the trunk of the artery. 536 00:24:45,179 --> 00:24:47,224 We need to attach further up the right side. 537 00:24:47,268 --> 00:24:48,617 - But if we don't attach to both sides, 538 00:24:48,661 --> 00:24:50,010 she'll only oxygenate half her blood. 539 00:24:50,053 --> 00:24:51,620 - It's a lot better than none. 540 00:24:51,664 --> 00:24:53,927 - She'll never sat above 75 for the rest of her life. 541 00:24:53,970 --> 00:24:55,450 She'll be in heart failure by the age of 30! 542 00:24:55,494 --> 00:24:57,147 - Which can be controlled by medications. 543 00:24:57,191 --> 00:24:59,323 - Connor-- - I won't let this girl die 544 00:24:59,367 --> 00:25:04,241 because we tried to bite off more than we can chew. 545 00:25:04,285 --> 00:25:07,244 - I know this is a difficult time for you. 546 00:25:07,288 --> 00:25:09,116 You've suffered a loss. 547 00:25:09,159 --> 00:25:10,987 But I've seen you do things in the OR 548 00:25:11,031 --> 00:25:13,555 that I did not think possible. 549 00:25:13,599 --> 00:25:16,776 This is not the time to back away from a challenge. 550 00:25:16,819 --> 00:25:19,779 [tense music] 551 00:25:19,822 --> 00:25:22,782 - All right. [deep breath] 552 00:25:22,825 --> 00:25:26,568 Two anastomosis sets. 553 00:25:27,787 --> 00:25:29,092 Let's move it. 554 00:25:29,136 --> 00:25:32,313 - So what are you saying? - We think it was 555 00:25:32,356 --> 00:25:34,358 the roast beef sandwich that you're allergic to. 556 00:25:34,402 --> 00:25:36,056 That's what kicked off the attack. 557 00:25:36,099 --> 00:25:38,754 - Roast beef? [scoffs] 558 00:25:38,798 --> 00:25:41,235 I've eaten roast beef my whole life. 559 00:25:41,278 --> 00:25:44,281 - I like roast beef. 560 00:25:44,325 --> 00:25:46,153 - Have you been in the woods recently? 561 00:25:46,196 --> 00:25:48,372 - Woods? Yeah, I... 562 00:25:48,416 --> 00:25:51,985 A month ago I went fishing in Kentucky. 563 00:25:52,028 --> 00:25:53,726 - Any tick bites? 564 00:25:53,769 --> 00:25:56,598 - Yes, he called me and said there were ticks everywhere. 565 00:25:56,642 --> 00:25:58,948 - A bite from the lone star tick which is common in 566 00:25:58,992 --> 00:26:01,864 the Southeast like Kentucky can cause a sensitivity to meat. 567 00:26:01,908 --> 00:26:03,997 - You'll need to confirm with an allergist, 568 00:26:04,040 --> 00:26:07,130 but in the meantime it's best that you stay away from meat. 569 00:26:07,174 --> 00:26:08,610 - Oh, God. 570 00:26:08,654 --> 00:26:12,483 - Mr. Wilks, we were very lucky with your wife today. 571 00:26:12,527 --> 00:26:14,442 Has this happened before? 572 00:26:14,485 --> 00:26:16,096 - She can wander off. 573 00:26:16,139 --> 00:26:17,140 - We have to keep an eye on her. 574 00:26:17,184 --> 00:26:19,316 - Yes, you do. 575 00:26:19,360 --> 00:26:21,188 If you find you can't manage... 576 00:26:21,231 --> 00:26:22,493 you know, there are facilities. 577 00:26:22,537 --> 00:26:26,933 - Oh, Joanie was in one. Nice place. 578 00:26:26,976 --> 00:26:28,761 But she was depressed. 579 00:26:28,804 --> 00:26:32,895 Missed her house, Roxanne and me. 580 00:26:32,939 --> 00:26:34,288 She's a lot happier now. 581 00:26:34,331 --> 00:26:36,333 [somber music] 582 00:26:36,377 --> 00:26:39,249 - We missed her, too. 583 00:26:39,293 --> 00:26:41,121 - I know that look. 584 00:26:41,164 --> 00:26:43,079 You don't approve of how we live. 585 00:26:43,123 --> 00:26:44,603 [music swells] 586 00:26:44,646 --> 00:26:46,561 I doubt you have any idea what it's like 587 00:26:46,605 --> 00:26:49,608 to little by little lose someone you care deeply about. 588 00:26:49,651 --> 00:26:53,133 If it hadn't been for Roxanne's love and support... 589 00:26:53,176 --> 00:26:54,830 I could never take care of Joanie. 590 00:26:54,874 --> 00:26:59,008 - It's not a perfect situation, but it's the best we can do. 591 00:26:59,052 --> 00:27:02,795 ♪ 592 00:27:02,838 --> 00:27:05,101 - Uh, excuse us. 593 00:27:05,145 --> 00:27:08,496 ♪ 594 00:27:08,539 --> 00:27:10,411 - You're gonna be okay. 595 00:27:10,454 --> 00:27:14,067 - Unusual arrangement but seems to work. 596 00:27:14,110 --> 00:27:15,546 - I guess. 597 00:27:15,590 --> 00:27:17,679 People can live any way they want. 598 00:27:17,723 --> 00:27:19,681 - I'm glad to hear you say that. 599 00:27:19,725 --> 00:27:21,291 Emily called. - Yeah? 600 00:27:21,335 --> 00:27:22,684 - She and Bernie have a plan. 601 00:27:22,728 --> 00:27:24,207 They'd like to discuss it with us over dinner. 602 00:27:24,251 --> 00:27:26,688 - What is this plan? 603 00:27:26,732 --> 00:27:29,778 - I'm going to let Emily tell you. 604 00:27:29,822 --> 00:27:31,693 - [sighs] 605 00:27:36,742 --> 00:27:39,570 - I informed Ms. Rush that her surgery went well 606 00:27:39,614 --> 00:27:40,963 and that I anticipate that she'll only need 607 00:27:41,007 --> 00:27:43,096 to spend another three days in the hospital. 608 00:27:43,139 --> 00:27:46,577 Oh, Dr. Halstead. Mr. Rush asked me to tell you 609 00:27:46,621 --> 00:27:49,319 that they've decided they will try to have a baby. 610 00:27:49,363 --> 00:27:52,322 A sheyne por. 611 00:27:52,366 --> 00:27:55,543 Ah. A lovely couple. 612 00:27:55,586 --> 00:27:57,676 Thank you for asking me to consult. 613 00:27:57,719 --> 00:28:01,244 - Thank you. - Thank you. 614 00:28:01,288 --> 00:28:03,899 - A baby? 615 00:28:03,943 --> 00:28:06,902 - They didn't think they could handle one. 616 00:28:06,946 --> 00:28:08,251 Looks like they changed their mind. 617 00:28:08,295 --> 00:28:09,557 - I guess when you've already 618 00:28:09,600 --> 00:28:12,299 been through so much together... 619 00:28:12,342 --> 00:28:14,910 - Nothing much scares you. 620 00:28:14,954 --> 00:28:17,217 - Yeah. 621 00:28:17,260 --> 00:28:20,220 [serene music] 622 00:28:20,263 --> 00:28:27,227 ♪ 623 00:28:27,270 --> 00:28:29,969 - Snip. 624 00:28:30,012 --> 00:28:32,972 [breathes deeply] 625 00:28:33,015 --> 00:28:36,018 Time on pump? 626 00:28:36,062 --> 00:28:38,238 - Three hours 14. 627 00:28:38,281 --> 00:28:43,243 - Should we take her off bypass? 628 00:28:43,286 --> 00:28:45,898 ♪ 629 00:28:45,941 --> 00:28:49,336 [music softens] 630 00:28:50,598 --> 00:28:53,296 [heart monitor beeps] 631 00:28:53,340 --> 00:28:55,168 [music resumes] 632 00:28:55,211 --> 00:28:56,778 - That should do it. 633 00:28:56,822 --> 00:28:58,911 - Pressure's good. Normal rate and rhythm. 634 00:28:58,954 --> 00:29:02,349 - Sats are at 88. She's going to make it. 635 00:29:02,392 --> 00:29:04,525 - Close, if you don't mind. 636 00:29:04,568 --> 00:29:05,874 - Not at all. 637 00:29:05,918 --> 00:29:12,968 ♪ 638 00:29:15,710 --> 00:29:17,233 - Hey. 639 00:29:17,277 --> 00:29:20,541 What is it? 640 00:29:20,584 --> 00:29:23,500 - I've decided I'm not going to relocate. 641 00:29:23,544 --> 00:29:27,374 - Why? - I'm tired of being afraid. 642 00:29:27,417 --> 00:29:30,246 I don't want to run away. 643 00:29:30,290 --> 00:29:32,683 - I'd like to think that you were staying because of me, 644 00:29:32,727 --> 00:29:34,337 but that's not the reason, is it? 645 00:29:34,381 --> 00:29:37,906 [somber music] 646 00:29:37,950 --> 00:29:39,516 Natalie? 647 00:29:39,560 --> 00:29:46,306 ♪ 648 00:29:46,349 --> 00:29:49,352 My loss. 649 00:29:49,396 --> 00:29:52,051 ♪ 650 00:29:52,094 --> 00:29:54,444 Be safe, okay? 651 00:29:54,488 --> 00:30:01,495 ♪ 652 00:30:12,201 --> 00:30:14,421 - I was able to completely resect the tumor 653 00:30:14,464 --> 00:30:15,988 and as I expected it's benign. 654 00:30:16,031 --> 00:30:18,947 - Dr. Charles, I couldn't have done it without you. 655 00:30:18,991 --> 00:30:20,340 Thank you. 656 00:30:20,383 --> 00:30:24,300 - I'm the one you should be thanking, but so be it. 657 00:30:25,649 --> 00:30:27,826 - You should be proud of yourself. 658 00:30:32,308 --> 00:30:34,833 - The inspirational speech you gave that nutcase? 659 00:30:34,876 --> 00:30:36,269 [sharp inhale] The FDR quote? 660 00:30:36,312 --> 00:30:39,838 That was a dreadful cliché, but effective. 661 00:30:40,969 --> 00:30:42,841 - Yeah. 662 00:30:44,364 --> 00:30:47,671 - All right, Daniel, I'll bite. What's the problem? 663 00:30:48,629 --> 00:30:54,504 - Well...um...fear. 664 00:30:54,548 --> 00:30:56,245 I think I'm having a really hard time 665 00:30:56,289 --> 00:31:00,380 facing the fact that I'm going to lose somebody that I love. 666 00:31:00,423 --> 00:31:03,252 - And? - And what? 667 00:31:03,296 --> 00:31:06,690 - Who doesn't have a hard time with that? 668 00:31:08,170 --> 00:31:09,911 Shrinks. 669 00:31:09,955 --> 00:31:12,131 Have to make a meal out of everything. 670 00:31:12,174 --> 00:31:19,225 ♪ 671 00:31:24,752 --> 00:31:26,667 - Hey, honey. It's Dad. 672 00:31:26,710 --> 00:31:31,280 Um, I think I'm going to need your help with something. 673 00:31:32,020 --> 00:31:33,804 - Emily, there's more blankets 674 00:31:33,848 --> 00:31:36,720 for the guest room in the hall closet and pillows. 675 00:31:36,764 --> 00:31:38,157 A- Thanks. 676 00:31:38,200 --> 00:31:40,159 - Mmm. 677 00:31:40,202 --> 00:31:42,944 - Ethan. Do you want more chicken? 678 00:31:42,988 --> 00:31:44,685 - No, thanks. 679 00:31:44,728 --> 00:31:47,470 - Jamie, did you put out fresh towels for Emily and your dad? 680 00:31:47,514 --> 00:31:49,646 - [sighs] Mom... 681 00:31:49,690 --> 00:31:51,692 - Sorry, the bed's only a queen. 682 00:31:51,735 --> 00:31:54,216 The king wouldn't fit. 683 00:31:54,260 --> 00:31:56,871 - It's okay. I'm used to the couch. 684 00:31:56,915 --> 00:31:58,742 - You and Emily should sleep together so 685 00:31:58,786 --> 00:32:02,050 she can keep an eye on you. 686 00:32:03,530 --> 00:32:05,967 - Oh! Did you remember to take your stool softener? 687 00:32:06,011 --> 00:32:09,275 - Oh! No, I didn't. 688 00:32:09,318 --> 00:32:11,407 - I'll clear. - Jamie can do that. 689 00:32:11,451 --> 00:32:15,542 Honey, I'll take the baby. - No, sit. I'm fine. 690 00:32:15,585 --> 00:32:18,937 - Okay. I'll help him. 691 00:32:21,809 --> 00:32:25,160 - So... you're not judging, right? 692 00:32:25,204 --> 00:32:26,466 - No, no. 693 00:32:26,509 --> 00:32:28,511 Hey, didn't I tell Emily how happy I was for her? 694 00:32:28,555 --> 00:32:30,992 Living together with Bernie's wife and daughter? 695 00:32:31,036 --> 00:32:33,168 - I just couldn't tell how sincere you were. 696 00:32:33,212 --> 00:32:36,171 - [groans] 697 00:32:36,215 --> 00:32:38,217 Okay. 698 00:32:38,260 --> 00:32:41,220 This might actually be the best solution. 699 00:32:41,263 --> 00:32:44,745 Emily's always had trouble with stability. 700 00:32:44,788 --> 00:32:49,532 Bernie's family seems... pretty stable. 701 00:32:49,576 --> 00:32:53,232 Look, what can I say? Everybody's happy. 702 00:32:53,275 --> 00:32:58,280 So... why shouldn't I be? 703 00:32:59,368 --> 00:33:04,199 - I have something to tell you. - What? 704 00:33:04,243 --> 00:33:06,636 - I'm late. 705 00:33:06,680 --> 00:33:09,770 - Late? - My period. 706 00:33:09,813 --> 00:33:16,429 ♪ 707 00:33:22,348 --> 00:33:25,916 - Maggie. 708 00:33:25,960 --> 00:33:28,528 They got the path results back on Sydney. 709 00:33:28,571 --> 00:33:32,097 The tumor is malignant. - Oh, my God. 710 00:33:32,140 --> 00:33:33,794 - There is another issue. 711 00:33:33,837 --> 00:33:37,450 Pathology says it's not primary kidney cancer. 712 00:33:37,493 --> 00:33:38,625 - What do you mean? 713 00:33:38,668 --> 00:33:42,020 The tumor is actually breast cancer. 714 00:33:42,063 --> 00:33:44,892 Metastatic breast cancer. 715 00:33:44,935 --> 00:33:46,807 - Sydney has breast cancer? 716 00:33:46,850 --> 00:33:49,810 And it spread? 717 00:33:49,853 --> 00:33:51,986 - Actually... 718 00:33:52,030 --> 00:33:54,336 sh--she doesn't. 719 00:33:56,164 --> 00:34:02,214 - You're saying that I have metastatic breast cancer? 720 00:34:04,085 --> 00:34:07,088 - When was the last time you had a mammogram, Maggie? 721 00:34:07,132 --> 00:34:10,309 - Um, I don't know. I... 722 00:34:10,352 --> 00:34:11,310 A while. 723 00:34:11,353 --> 00:34:12,876 - You're going to have a mammogram. 724 00:34:12,920 --> 00:34:15,053 Today. Now. 725 00:34:15,096 --> 00:34:18,230 Come on. - No. 726 00:34:19,579 --> 00:34:21,885 One second. 727 00:34:26,368 --> 00:34:28,109 [sobs] 728 00:34:28,153 --> 00:34:31,112 [melancholy music] 729 00:34:31,156 --> 00:34:38,380 ♪ 730 00:34:45,387 --> 00:34:47,085 - Maggie... 731 00:34:48,608 --> 00:34:53,091 - You don't have to worry, Sydney. 732 00:34:53,134 --> 00:34:55,528 You're going to be okay. 733 00:34:58,357 --> 00:35:01,273 - Thank you. 734 00:35:21,162 --> 00:35:23,251 - [ragged sigh] 735 00:35:23,295 --> 00:35:28,387 Sharon, I can handle this. - Come on. 736 00:35:28,430 --> 00:35:35,263 ♪ 737 00:35:40,442 --> 00:35:45,317 - We did it. We saved that little girl. 738 00:35:46,709 --> 00:35:48,798 - Yeah. 739 00:35:48,842 --> 00:35:51,192 - We're a great team. 740 00:35:55,762 --> 00:35:59,026 Connor. 741 00:36:00,810 --> 00:36:03,987 I'm so sorry about your father. 742 00:36:05,032 --> 00:36:06,338 But... 743 00:36:06,381 --> 00:36:08,818 now there's nothing keeping us apart. 744 00:36:08,862 --> 00:36:10,994 [tense music] 745 00:36:11,038 --> 00:36:13,083 - What? - He's gone, you're free. 746 00:36:13,127 --> 00:36:14,607 - No, Ava-- - No, no, no, listen to me. 747 00:36:14,650 --> 00:36:15,912 We can be together now. 748 00:36:15,956 --> 00:36:17,262 - I think that you and I are way past that. 749 00:36:17,305 --> 00:36:18,524 - We're not. We'll start over. We'll just-- 750 00:36:18,567 --> 00:36:19,960 - Ava, stop! 751 00:36:20,003 --> 00:36:23,268 Okay? We're finished. 752 00:36:23,311 --> 00:36:26,749 That's it. 753 00:36:31,276 --> 00:36:33,147 - You ungrateful prick. 754 00:36:33,191 --> 00:36:35,715 [somber music] 755 00:36:35,758 --> 00:36:37,760 ♪ 756 00:36:37,804 --> 00:36:41,590 Rot in hell. 757 00:36:49,816 --> 00:36:52,601 [Hawaiian guitar music plays] 758 00:36:52,645 --> 00:36:55,604 - Oh, my goodness. 759 00:36:55,648 --> 00:36:59,086 This is so beautiful. Thank you! 760 00:36:59,129 --> 00:37:02,176 Oh, my goodness gracious. Oh! 761 00:37:02,220 --> 00:37:04,439 - Not quite Hawaii but it's close, right? 762 00:37:04,483 --> 00:37:05,484 - Yeah. 763 00:37:05,527 --> 00:37:08,487 - Oh, my goodness, look who's here! 764 00:37:10,837 --> 00:37:12,839 - What are you guys doing here? 765 00:37:12,882 --> 00:37:14,580 - Hi, Mom. - Oh, my God! 766 00:37:14,623 --> 00:37:18,497 - Congratulations, CeCe. - Congratulations for what? 767 00:37:18,540 --> 00:37:19,846 Mrs. C! 768 00:37:19,889 --> 00:37:24,720 - I am so happy to finally be at your wedding. 769 00:37:24,764 --> 00:37:27,288 - Wedding? Now? 770 00:37:27,332 --> 00:37:28,768 - If you'd still have me. 771 00:37:28,811 --> 00:37:30,987 [sentimental music] 772 00:37:31,031 --> 00:37:33,033 - Come on, then. 773 00:37:33,076 --> 00:37:36,471 - I'm like, oh, my God. 774 00:37:36,515 --> 00:37:38,517 Oh, my God. 775 00:37:38,560 --> 00:37:42,347 - Carolyn, this is Keoni. - Hi, Keoni. 776 00:37:42,390 --> 00:37:45,045 - Welcome. - Thank you. 777 00:37:45,088 --> 00:37:47,569 - In the Hawaiian language... 778 00:37:47,613 --> 00:37:51,704 the Hawaiian for love is aloha. 779 00:37:51,747 --> 00:37:54,097 You will share these leis. 780 00:37:54,141 --> 00:37:58,014 Exchange them in the spirit of your aloha. 781 00:37:58,058 --> 00:38:05,283 ♪ 782 00:38:12,290 --> 00:38:14,161 - Sophie should be able to leave the hospital 783 00:38:14,204 --> 00:38:15,815 in about a week or ten days. 784 00:38:15,858 --> 00:38:17,904 And after that she'll begin to thrive. 785 00:38:17,947 --> 00:38:24,650 Hit her milestones-- crawling, walking, growing. 786 00:38:24,693 --> 00:38:26,391 - Natalie... 787 00:38:26,434 --> 00:38:29,959 You've helped me so much through a very difficult time. 788 00:38:30,003 --> 00:38:32,048 - I'm glad I could. 789 00:38:32,092 --> 00:38:35,225 - There's something I wanted to ask you. 790 00:38:42,929 --> 00:38:45,235 - Dr. Manning, can I? 791 00:38:45,279 --> 00:38:48,500 - Will you give me a second? - Yeah. 792 00:38:49,544 --> 00:38:52,939 - What is it? - Tim Burke's out of prison. 793 00:38:52,982 --> 00:38:56,290 And I advised Will to relocate, but he won't... 794 00:38:56,334 --> 00:38:58,292 Because of you. 795 00:38:58,336 --> 00:39:01,513 He loves you. 796 00:39:01,556 --> 00:39:04,864 He is brave... and devoted... 797 00:39:04,907 --> 00:39:08,128 and you will never find another guy like him. 798 00:39:08,171 --> 00:39:10,260 ♪ 799 00:39:10,304 --> 00:39:12,785 You would be a fool not to take him back. 800 00:39:12,828 --> 00:39:19,879 ♪ 801 00:39:28,627 --> 00:39:30,193 [car beeps] 802 00:39:30,237 --> 00:39:33,196 [dramatic music] 803 00:39:33,240 --> 00:39:36,330 ♪ 804 00:39:36,374 --> 00:39:38,767 [engine starts] 805 00:39:48,690 --> 00:39:50,257 - Natalie. What are you-- 806 00:39:50,300 --> 00:39:53,478 - Agent Lee told me what was going on. 807 00:39:53,521 --> 00:39:55,654 Will. I am so sorry. 808 00:39:55,697 --> 00:39:58,047 [tires squealing] 809 00:39:58,091 --> 00:39:59,048 Whoa. 810 00:39:59,092 --> 00:40:01,486 [tires squeal] 811 00:40:01,529 --> 00:40:03,357 - [grunts] - [exclaims] 812 00:40:04,793 --> 00:40:07,709 - [moaning] 813 00:40:07,753 --> 00:40:10,712 [tense music] 814 00:40:10,756 --> 00:40:17,806 ♪ 815 00:40:20,113 --> 00:40:22,376 Natalie! 816 00:40:22,420 --> 00:40:28,643 ♪ 817 00:40:28,687 --> 00:40:30,340 I got you. 818 00:40:30,384 --> 00:40:33,300 ♪ 819 00:40:33,343 --> 00:40:34,997 Natalie. 820 00:40:35,041 --> 00:40:37,783 No! 821 00:40:37,826 --> 00:40:39,045 Natalie... 822 00:40:39,088 --> 00:40:41,308 Natalie, come on. Wake up. 823 00:40:41,351 --> 00:40:44,485 ♪ 824 00:40:49,011 --> 00:40:49,447 . 825 00:40:49,490 --> 00:40:52,058 [dramatic music] 826 00:40:52,101 --> 00:40:59,369 ♪ 827 00:41:18,388 --> 00:41:21,609 [wolf howling] 57208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.