All language subtitles for Chicago.Fire.S07E22.Im.Not.Leaving.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,224 - Olivia said Casey and I were meant for each other. 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,400 - How do you feel about Casey? 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,446 - That's the thing. I-I don't know. 4 00:00:11,489 --> 00:00:13,187 - When I told you to leave Hubble alone, 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,797 that wasn't a suggestion. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,886 That was an order. And you went over there anyway? 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,148 - I was supposed to sit on my hands 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,715 when I have knowledge that could help? 9 00:00:19,758 --> 00:00:21,325 - He's not letting this thing go, is he? 10 00:00:21,369 --> 00:00:22,805 - Maybe you should reach out to him. 11 00:00:22,848 --> 00:00:25,503 I have a feeling you're the one he needs right now. 12 00:00:25,547 --> 00:00:28,158 - I'm Lieutenant Kelly Severide with the CFD. 13 00:00:28,202 --> 00:00:29,681 - Are you related to Benny Severide? 14 00:00:29,725 --> 00:00:32,467 - Carol Spears is the arsonist. 15 00:00:32,510 --> 00:00:35,557 She's in it for the chaos. Someone's gonna get killed. 16 00:00:35,600 --> 00:00:38,560 So whatever we do, we better move fast. 17 00:00:45,784 --> 00:00:49,005 - You're still working on the arsonist case? 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,094 - Carol Spears. 19 00:00:51,138 --> 00:00:53,575 She's in the wind. No sign of her. 20 00:00:53,618 --> 00:00:55,359 - CPD is involved? 21 00:00:55,403 --> 00:00:57,579 - Intelligence unit is in the middle of something. 22 00:00:57,622 --> 00:01:01,191 Voight said to sit tight and trust the process. 23 00:01:04,325 --> 00:01:06,501 This is the last thing I thought 24 00:01:06,544 --> 00:01:08,720 would come out of my mouth, but... 25 00:01:08,764 --> 00:01:11,071 I wish Benny were here. 26 00:01:11,114 --> 00:01:12,507 He'd chew up some ass over at CPD 27 00:01:12,550 --> 00:01:14,161 to have half the department in the streets 28 00:01:14,204 --> 00:01:16,424 looking for this lady. 29 00:01:17,903 --> 00:01:22,082 - Well, I am not half the department, but I'm in. 30 00:01:23,692 --> 00:01:24,823 What are we looking for? 31 00:01:24,867 --> 00:01:26,347 - No, you don't have to do that, please. 32 00:01:26,390 --> 00:01:29,089 - I'm helping you. End of story. 33 00:01:30,742 --> 00:01:32,135 - Fine. 34 00:01:32,179 --> 00:01:33,919 - You better watch out, Herrmann. 35 00:01:33,963 --> 00:01:35,399 Once I get good rolling these hoses, 36 00:01:35,443 --> 00:01:38,402 I might join Engine 51. Start putting out some fires. 37 00:01:38,446 --> 00:01:40,535 - Anytime you want to take Clarence's spot, 38 00:01:40,578 --> 00:01:41,710 you let me know. 39 00:01:41,753 --> 00:01:43,451 - He doesn't mean that. 40 00:01:43,494 --> 00:01:46,671 - Hey, Capp. Your shirt's on backwards. 41 00:01:46,715 --> 00:01:48,108 - Thanks. 42 00:01:48,151 --> 00:01:49,761 - Whoa, whoa, whoa, whoa! Ritter! 43 00:01:49,805 --> 00:01:50,936 - What? 44 00:01:50,980 --> 00:01:52,677 - You just had an absolutely perfect 45 00:01:52,721 --> 00:01:54,288 ball busting opportunity 46 00:01:54,331 --> 00:01:56,203 and you kicked it all the way to Wisconsin. 47 00:01:56,246 --> 00:01:59,293 Are you telling me that Capp did something so stupid 48 00:01:59,336 --> 00:02:02,252 as to put his shirt on backwards, 49 00:02:02,296 --> 00:02:04,211 and you don't light him up? 50 00:02:04,254 --> 00:02:05,734 Is there something wrong with you? 51 00:02:05,777 --> 00:02:07,344 - Mouch, help me out here. 52 00:02:07,388 --> 00:02:10,608 - Yeah, the situation demands insults. 53 00:02:10,652 --> 00:02:14,134 You can't let Capp off the hook just because you're friends. 54 00:02:14,177 --> 00:02:17,049 - Yeah, but you got mad when I was-- 55 00:02:17,093 --> 00:02:19,400 - Whoa! 56 00:02:32,543 --> 00:02:35,067 - My--my mom's about to have a baby! 57 00:02:36,504 --> 00:02:38,636 - She said drive to the fire station. 58 00:02:38,680 --> 00:02:41,335 - You did good. You did good. 59 00:02:41,378 --> 00:02:43,337 What's your name? - Cory. 60 00:02:43,380 --> 00:02:44,512 - You hurt, Cory? 61 00:02:44,555 --> 00:02:45,817 - Mmm! My head! 62 00:02:45,861 --> 00:02:47,297 - Jump bag. - Yeah. 63 00:02:47,341 --> 00:02:48,559 - This baby's coming. 64 00:02:48,603 --> 00:02:50,735 - Turn toward me, honey. Let me see. 65 00:02:52,215 --> 00:02:53,303 - Yeah, it is. 66 00:02:53,347 --> 00:02:54,739 Uh, Foster, grab me the OB kit. 67 00:02:54,783 --> 00:02:56,741 - On it! 68 00:02:56,785 --> 00:02:58,961 - Mom! 69 00:02:59,004 --> 00:03:01,746 - Uh, she's good, Cory. It hurts to have a baby. 70 00:03:01,790 --> 00:03:04,445 Listen, we're gonna put a bandage on that cut, okay? 71 00:03:04,488 --> 00:03:07,883 - You did good. You did so good, baby. 72 00:03:10,886 --> 00:03:13,280 - All right, your contractions are right on top of each other. 73 00:03:13,323 --> 00:03:14,716 What's your name, mama? 74 00:03:14,759 --> 00:03:16,457 - Daria. - Okay, Daria. 75 00:03:16,500 --> 00:03:18,241 Next time I'm gonna need you to push, okay? 76 00:03:18,285 --> 00:03:20,112 - Push, push. 77 00:03:20,156 --> 00:03:22,593 - How we looking? Hey, how's it going? 78 00:03:22,637 --> 00:03:24,378 - Uh, you can see its head. 79 00:03:26,118 --> 00:03:27,772 - Jump out. 80 00:03:27,816 --> 00:03:29,470 I've seen a lot of grown men and women 81 00:03:29,513 --> 00:03:31,559 do a lot of great things, Cory. 82 00:03:31,602 --> 00:03:33,038 You driving this car up here 83 00:03:33,082 --> 00:03:35,215 so your mom can deliver your baby brother? 84 00:03:35,258 --> 00:03:37,260 It's top of the list. 85 00:03:37,304 --> 00:03:38,914 - Baby sister. 86 00:03:38,957 --> 00:03:41,177 - Baby sister. 87 00:03:41,221 --> 00:03:42,570 Just wait here. 88 00:03:42,613 --> 00:03:45,312 - All right. Push, push, push. 89 00:03:48,402 --> 00:03:49,664 - Keep going. 90 00:03:49,707 --> 00:03:53,145 - Okay. Okay. - She's doing good. 91 00:03:54,625 --> 00:03:56,236 - Look at you! 92 00:03:56,279 --> 00:03:58,063 You did it, Daria. 93 00:03:58,107 --> 00:04:01,110 - Oh, it's my baby! 94 00:04:01,153 --> 00:04:04,026 Oh! There's my baby. 95 00:04:09,336 --> 00:04:11,425 - See your sister there? 96 00:04:11,468 --> 00:04:14,602 You're a big reason she's here. 97 00:04:14,645 --> 00:04:15,994 - Mommy and baby are looking good. 98 00:04:16,038 --> 00:04:17,300 Let's get her to Lakeshore, guys. 99 00:04:17,344 --> 00:04:18,910 - Yeah. - Copy that. 100 00:04:18,954 --> 00:04:22,305 - Hey, have you ever ridden in a fire truck, Cory? 101 00:04:22,349 --> 00:04:24,046 - No. 102 00:04:24,089 --> 00:04:26,918 - Well, let's say we follow the ambulance over to the hospital 103 00:04:26,962 --> 00:04:28,920 and you ride up front with me, huh? 104 00:04:28,964 --> 00:04:30,357 - We'll get your mom and baby sister 105 00:04:30,400 --> 00:04:32,489 to the hospital safe, okay? 106 00:04:32,533 --> 00:04:34,317 - All aboard, 81. - Let's go. 107 00:04:34,361 --> 00:04:36,450 - I'll go grab Kidd. 108 00:04:36,493 --> 00:04:38,321 - All right, jump up. 109 00:04:40,584 --> 00:04:43,413 Got your belt on? 110 00:04:48,026 --> 00:04:49,158 - Who needs coffee? 111 00:04:49,201 --> 00:04:50,986 That was the best morning pick me up ever. 112 00:04:51,029 --> 00:04:52,944 - I'll go give Boden a heads up. 113 00:04:52,988 --> 00:04:56,992 See about getting a tow truck out here for the station wagon. 114 00:04:57,035 --> 00:04:59,777 - Yo, Ritter, I've been thinking. 115 00:04:59,821 --> 00:05:02,389 - Here we go. - Yeah. Hey, Ritter. 116 00:05:02,432 --> 00:05:05,827 You know, as we were watching that beautiful baby 117 00:05:05,870 --> 00:05:07,742 take her first breath this morning, 118 00:05:07,785 --> 00:05:09,831 it dawned on me 119 00:05:09,874 --> 00:05:13,225 that it is part of my job to teach you, 120 00:05:13,269 --> 00:05:16,446 like that baby, the ways of the world. 121 00:05:16,490 --> 00:05:22,147 And by that, I mean how to properly bust somebody's balls. 122 00:05:22,844 --> 00:05:24,585 - Mm-mm. - No, no, no. 123 00:05:24,628 --> 00:05:26,804 Don't shake your head, all right? 124 00:05:26,848 --> 00:05:28,893 It is as important to a firefighter 125 00:05:28,937 --> 00:05:32,027 as learning how to use an axe or spray a hose. 126 00:05:32,070 --> 00:05:36,379 It is an art form that requires a deft touch. 127 00:05:36,423 --> 00:05:37,815 And we? 128 00:05:37,859 --> 00:05:39,513 We're gonna have our first lesson in earnest 129 00:05:39,556 --> 00:05:42,167 as soon as Truck 81 gets back here. 130 00:05:44,169 --> 00:05:46,215 - Yay! 131 00:05:51,176 --> 00:05:53,004 - Feeling okay? 132 00:05:54,005 --> 00:05:55,398 - Hey, you don't have to stay with him. 133 00:05:55,442 --> 00:05:57,182 We can hang out with Cory until his dad gets here. 134 00:05:57,226 --> 00:05:59,533 - Cory, what happened? Where's your mom? 135 00:05:59,576 --> 00:06:01,317 How are you? - Are you mad? 136 00:06:01,361 --> 00:06:02,405 - What? 137 00:06:02,449 --> 00:06:03,885 No. No, son. 138 00:06:03,928 --> 00:06:05,887 - Your son drove his mom right up to the firehouse 139 00:06:05,930 --> 00:06:07,541 where he knew there were a lot of men and women 140 00:06:07,584 --> 00:06:08,890 ready to help. 141 00:06:08,933 --> 00:06:11,240 I've never seen anything like it. 142 00:06:11,283 --> 00:06:13,721 - You did that? 143 00:06:13,764 --> 00:06:15,679 Where'd you learn to drive a car? 144 00:06:15,723 --> 00:06:17,028 - Xbox. 145 00:06:18,639 --> 00:06:20,075 Thank you. 146 00:06:20,118 --> 00:06:21,859 - Of course. 147 00:06:21,903 --> 00:06:24,253 - Mr. Crowell? - Yes? 148 00:06:24,296 --> 00:06:26,473 - Would you like to go meet your baby daughter? 149 00:06:26,516 --> 00:06:28,388 - More than anything. 150 00:06:31,652 --> 00:06:34,785 - Well, I'm gonna take the truck back to the firehouse 151 00:06:34,829 --> 00:06:36,918 before there's any more excitement. 152 00:06:36,961 --> 00:06:39,877 - You were really good with that boy. 153 00:06:39,921 --> 00:06:41,749 - Just doing my job. 154 00:06:46,754 --> 00:06:48,930 - What? - Jump him already. 155 00:06:48,973 --> 00:06:50,584 Look at your face. 156 00:06:50,627 --> 00:06:52,716 Oh, my God, you're as easy to read as "The Hunger Games." 157 00:06:52,760 --> 00:06:55,240 Just jump him already and get it over with. 158 00:06:55,284 --> 00:06:57,504 - What if he doesn't want me to jump him? 159 00:06:57,547 --> 00:07:00,202 - Have you seen yourself? You're a freaking 11. 160 00:07:00,245 --> 00:07:01,638 Who wouldn't want you to jump them? 161 00:07:01,682 --> 00:07:04,249 Hell, I want you to jump me. 162 00:07:06,338 --> 00:07:08,471 - Hey, I'm back. - Hey. 163 00:07:08,515 --> 00:07:09,777 Take a look. - All right. 164 00:07:09,820 --> 00:07:11,822 Hubble said that while Carol Spears 165 00:07:11,866 --> 00:07:14,172 was married to this guy, uh, Doug Denton, 166 00:07:14,216 --> 00:07:16,479 he must've helped her control her compulsion, 167 00:07:16,523 --> 00:07:18,568 even if he didn't know anything about her starting fires. 168 00:07:18,612 --> 00:07:21,136 OFI ran into this place yesterday to talk to Denton, 169 00:07:21,179 --> 00:07:23,094 but he wasn't very helpful. 170 00:07:23,138 --> 00:07:24,661 I mean, he was cooperative, 171 00:07:24,705 --> 00:07:26,489 but he's still bitter about the divorce. 172 00:07:26,533 --> 00:07:29,666 Hasn't seen her since she left. Wants nothing to do with her. 173 00:07:33,104 --> 00:07:34,845 - I'll bet you a box of Cracker Jacks 174 00:07:34,889 --> 00:07:36,891 this guy knows more than he's letting on. 175 00:07:36,934 --> 00:07:38,980 I mean, he knew her best. 176 00:07:39,023 --> 00:07:40,851 He'd know where she would hole up 177 00:07:40,895 --> 00:07:43,201 or what her most likely targets are. 178 00:07:43,245 --> 00:07:47,118 - Yeah, but OFI said they were stalemated. 179 00:07:47,162 --> 00:07:51,035 - I don't know what Hubble's personal situation is, 180 00:07:51,079 --> 00:07:54,256 but, you know, maybe I'd be better qualified 181 00:07:54,299 --> 00:07:56,519 to talk to somebody about a rough relationship 182 00:07:56,563 --> 00:07:59,043 with an ex-spouse. 183 00:08:00,044 --> 00:08:02,003 - Capp said you were looking for me, Chief? 184 00:08:02,046 --> 00:08:03,787 - Yeah, yeah, yeah. Come on in. 185 00:08:03,831 --> 00:08:05,528 - Do I need to shut the door? 186 00:08:05,572 --> 00:08:07,530 - Oh, no, no, no. It's nothing like that. 187 00:08:07,574 --> 00:08:10,185 Um, my lovely wife 188 00:08:10,228 --> 00:08:13,580 thought it'd be a good idea to outbid the Hildebrants 189 00:08:13,623 --> 00:08:14,842 at Terrence's school auction. 190 00:08:14,885 --> 00:08:16,757 - Uh-oh. What'd you win? 191 00:08:16,800 --> 00:08:18,323 - Dinner for four at the Palm next Friday. 192 00:08:18,367 --> 00:08:20,978 - Ooh, swanky. - Tell me about it. 193 00:08:21,022 --> 00:08:23,198 Anyway, Donna says I have to invite someone 194 00:08:23,241 --> 00:08:25,809 besides Mouch and Herrmann to come join us. 195 00:08:25,853 --> 00:08:29,857 So grab yourself a plus-one. Join us for dinner. 196 00:08:29,900 --> 00:08:31,641 - Sounds like I need to find a date. 197 00:08:31,685 --> 00:08:33,121 - Sounds like you do. 198 00:08:33,164 --> 00:08:35,906 - All right, Chief. Let's see what I can do. 199 00:08:36,733 --> 00:08:39,083 - Thank you. - Yeah. 200 00:09:01,105 --> 00:09:04,718 - T-O-P-I-C-S. 201 00:09:04,761 --> 00:09:06,415 Okay. 202 00:09:06,458 --> 00:09:09,374 It would behooves us to start with the basics, right? 203 00:09:09,418 --> 00:09:13,248 What you can and cannot attack somebody for. 204 00:09:13,291 --> 00:09:18,166 So, here in the acceptable column, we have.... 205 00:09:18,209 --> 00:09:20,429 what are these people wearing? 206 00:09:20,472 --> 00:09:23,606 What are they eating? What are they saying? 207 00:09:23,650 --> 00:09:25,826 What kind of hair do they have? 208 00:09:25,869 --> 00:09:28,611 Uh, maybe they got a new blemish or a mole. 209 00:09:28,655 --> 00:09:30,570 I could go on and on. 210 00:09:30,613 --> 00:09:32,397 But this is important. 211 00:09:32,441 --> 00:09:36,140 What is not acceptable to attack? 212 00:09:40,971 --> 00:09:43,147 There's only one. 213 00:09:43,191 --> 00:09:44,671 Age. 214 00:09:44,714 --> 00:09:46,411 What? Hey, no. And race. 215 00:09:46,455 --> 00:09:49,110 And sexual preference. And, uh, gender. 216 00:09:49,153 --> 00:09:51,634 - And disabilities and religion. 217 00:09:51,678 --> 00:09:53,418 - Some of those sure, but-- 218 00:09:53,462 --> 00:09:55,595 - Age is the key one. 219 00:09:55,638 --> 00:09:56,857 No, it is not. 220 00:09:56,900 --> 00:09:58,293 - All right, you know what? 221 00:09:58,336 --> 00:10:00,034 We're gonna have to do a practice case. 222 00:10:00,077 --> 00:10:03,341 It's like when we drill with those rescue dummies? 223 00:10:03,385 --> 00:10:05,126 Okay? 224 00:10:08,564 --> 00:10:10,044 - Hey, my brother! 225 00:10:10,087 --> 00:10:13,177 Wanna listen to some bitching Van Halen? 226 00:10:13,221 --> 00:10:14,439 - Okay. 227 00:10:14,483 --> 00:10:17,399 So how many opportunities do you see here? 228 00:10:18,922 --> 00:10:22,665 - Squad 3, Engine 51, car fire, 422 W. California. 229 00:10:22,709 --> 00:10:26,016 - Okay. To be continued. 230 00:10:39,726 --> 00:10:41,771 - Herrmann, someone's in there! 231 00:10:49,300 --> 00:10:52,086 Herrmann, hit it! 232 00:10:52,129 --> 00:10:53,870 - Send water! - Copy that. 233 00:10:57,395 --> 00:10:58,701 - Back me up! 234 00:11:11,671 --> 00:11:13,542 God damn it. 235 00:11:16,980 --> 00:11:20,854 Whoa, Severide. Look at that. 236 00:11:20,897 --> 00:11:22,377 Gas can. 237 00:11:22,420 --> 00:11:24,858 This girl or guy turned their car into an oven. 238 00:11:28,426 --> 00:11:29,819 - What's up, boss? 239 00:11:29,863 --> 00:11:33,344 - The arsonist we've been after? 240 00:11:33,388 --> 00:11:37,740 That's the donut shop where she told Benny she was a victim. 241 00:11:42,136 --> 00:11:44,529 And this is her car. 242 00:11:52,059 --> 00:11:54,104 - Captain Hubble, please? - Hey. 243 00:11:57,586 --> 00:11:59,283 - Hey, listen. It's Severide. 244 00:11:59,327 --> 00:12:00,676 There's a victim from a car fire 245 00:12:00,720 --> 00:12:02,460 headed to the morgue at Cook County. 246 00:12:02,504 --> 00:12:03,940 It was a car found in front of Donut Heaven 247 00:12:03,984 --> 00:12:05,942 where Carol Spears first claimed to be a victim. 248 00:12:05,986 --> 00:12:08,423 The car is just like the one she owned. 249 00:12:08,466 --> 00:12:11,469 But, listen, I don't think it's her body inside. 250 00:12:13,384 --> 00:12:15,560 I'm telling you check the dental records. 251 00:12:15,604 --> 00:12:17,171 It doesn't fit for her to go out like this. 252 00:12:17,214 --> 00:12:18,520 Not after 15 years, 253 00:12:18,563 --> 00:12:21,001 not after toying with my father for so long. 254 00:12:21,044 --> 00:12:22,611 I will. 255 00:12:25,222 --> 00:12:26,310 Wanna keep working? 256 00:12:26,354 --> 00:12:28,312 - Yeah. 257 00:12:31,968 --> 00:12:34,362 - Brett. 258 00:12:34,405 --> 00:12:36,451 - Yeah. 259 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 - So, uh, I-- 260 00:12:38,061 --> 00:12:40,194 - It's not that you're bad at, you know, coming up 261 00:12:40,237 --> 00:12:41,456 with clever things to say. 262 00:12:41,499 --> 00:12:43,197 Although that might be part of it. 263 00:12:43,240 --> 00:12:44,764 It's just that I think 264 00:12:44,807 --> 00:12:47,375 you just don't want to hurt anybody's feelings. 265 00:12:47,418 --> 00:12:48,593 - Exactly. 266 00:12:48,637 --> 00:12:50,378 - You didn't become a firefighter 267 00:12:50,421 --> 00:12:53,424 to worry about feelings. 268 00:12:53,468 --> 00:12:55,731 Oh. Perfect! 269 00:12:55,775 --> 00:12:57,428 - What? - Insult Brett. 270 00:12:57,472 --> 00:12:59,343 - No, I'm not gonna insult Brett. 271 00:12:59,387 --> 00:13:00,823 - Oh, sure you are. 272 00:13:00,867 --> 00:13:03,260 Listen, nobody is safe in a firehouse, all right? 273 00:13:03,304 --> 00:13:06,350 Even someone as sweet as Sylvie. 274 00:13:06,394 --> 00:13:07,830 - What would I even insult her about? 275 00:13:07,874 --> 00:13:09,440 - I don't know. Let's think about it. 276 00:13:09,484 --> 00:13:11,312 Uh, it's her turn to make lunch. 277 00:13:11,355 --> 00:13:12,792 It's not me. We're all hungry. 278 00:13:12,835 --> 00:13:15,403 Right, Captain? - Leave me out of this. 279 00:13:15,446 --> 00:13:16,883 - He's hungry. We're all hungry. 280 00:13:16,926 --> 00:13:18,928 So go ahead. Insult her for the lunch. 281 00:13:18,972 --> 00:13:22,453 - Okay. Um... 282 00:13:22,497 --> 00:13:24,281 how about... 283 00:13:24,325 --> 00:13:25,892 hey, Brett? 284 00:13:25,935 --> 00:13:28,764 My mom always told me never to trust a skinny cook. 285 00:13:28,808 --> 00:13:30,853 So you should not be making lunch. 286 00:13:30,897 --> 00:13:33,900 - Aww, you think I look skinny? 287 00:13:33,943 --> 00:13:37,294 - Excuse me. You body shaming Brett? 288 00:13:37,338 --> 00:13:39,079 - Oh, no. No, no, no, no. 289 00:13:39,122 --> 00:13:40,341 I-I-I-I wouldn't-- 290 00:13:40,384 --> 00:13:42,125 - It kind of sounds like you were. 291 00:13:44,258 --> 00:13:46,913 - Uh... 292 00:13:46,956 --> 00:13:48,958 - All right, advanced lesson number one. 293 00:13:49,002 --> 00:13:52,483 Don't attack the lamb when a shepherd's still around. 294 00:13:54,877 --> 00:13:58,881 Um, what did you want to ask me? 295 00:13:58,925 --> 00:14:01,014 - Uh... 296 00:14:01,057 --> 00:14:03,059 you know what? 297 00:14:03,103 --> 00:14:06,323 Let me get back to you. 298 00:14:15,855 --> 00:14:19,293 - Hey if you wanna call it a night and get some shut-eye... 299 00:14:19,336 --> 00:14:22,165 - I'm good. 300 00:14:24,080 --> 00:14:27,649 You've been staring at that same page for an hour. 301 00:14:27,692 --> 00:14:30,260 - I just don't wanna miss some details. 302 00:14:34,221 --> 00:14:40,140 - But the last time you had that same look in your eye 303 00:14:40,183 --> 00:14:43,186 was after Benny died 304 00:14:43,230 --> 00:14:46,755 and we went to hell. 305 00:14:48,104 --> 00:14:49,758 You were tired then. 306 00:14:49,801 --> 00:14:53,501 Trying to do too much. 307 00:14:53,544 --> 00:14:55,459 And I don't like it. 308 00:14:59,681 --> 00:15:02,771 - No one else is gonna catch this woman. 309 00:15:21,485 --> 00:15:23,618 Hey, this is Kelly. 310 00:15:28,971 --> 00:15:32,975 Are you gonna call CPD? This is an escalation. 311 00:15:33,019 --> 00:15:35,369 Okay, yeah. That's what I figured. 312 00:15:35,412 --> 00:15:37,675 I will. 313 00:15:39,242 --> 00:15:40,722 - Body wasn't Carol's. 314 00:15:42,767 --> 00:15:45,422 - It was a homeless woman 315 00:15:45,466 --> 00:15:49,905 with a history of drug abuse and mental health issues. 316 00:15:49,949 --> 00:15:52,168 Carol must've lured her to the car, 317 00:15:52,212 --> 00:15:55,432 let her shoot up, lit the fuse. 318 00:15:55,476 --> 00:15:57,391 - God. 319 00:15:59,393 --> 00:16:01,177 You're right. 320 00:16:01,221 --> 00:16:03,788 No one's moving fast enough on this. 321 00:16:05,442 --> 00:16:08,793 As soon as shift is over, we go to see the ex. 322 00:16:20,457 --> 00:16:21,937 - Doug? 323 00:16:21,981 --> 00:16:23,808 I'm Kelly Severide. This is Stella Kidd. 324 00:16:23,852 --> 00:16:25,375 We're with the Chicago Fire Department. 325 00:16:25,419 --> 00:16:26,898 - Fire? - Yes. 326 00:16:26,942 --> 00:16:28,639 Can we ask you some questions? 327 00:16:28,683 --> 00:16:30,206 - I just talked to the police department 328 00:16:30,250 --> 00:16:32,774 and some woman from the arson department 329 00:16:32,817 --> 00:16:34,297 or whatever it's called. 330 00:16:34,341 --> 00:16:37,605 - The Office of Fire Investigation, yeah. 331 00:16:37,648 --> 00:16:39,041 - I don't know what else I can tell you. 332 00:16:39,085 --> 00:16:41,783 - No, we completely understand. 333 00:16:41,826 --> 00:16:44,307 But we were thinking we can maybe come inside 334 00:16:44,351 --> 00:16:46,353 and talk more casually. 335 00:16:51,836 --> 00:16:53,708 - I don't know what you want to know. 336 00:16:53,751 --> 00:16:56,276 Carol and I were oil and water, 337 00:16:56,319 --> 00:16:58,800 and we never should've gotten married in the first place. 338 00:16:58,843 --> 00:17:02,412 But my dad had just died and, uh... 339 00:17:02,456 --> 00:17:06,590 I was in a dark place when she found me. 340 00:17:06,634 --> 00:17:08,853 - But you were married 15 years. 341 00:17:08,897 --> 00:17:11,900 - Well, it was fine at first. 342 00:17:11,943 --> 00:17:15,251 And--and we didn't fight. It wasn't like that. 343 00:17:15,295 --> 00:17:19,212 It was just like a-a gradual erosion. 344 00:17:19,255 --> 00:17:22,824 You don't even realize your marriage is falling apart. 345 00:17:23,564 --> 00:17:25,131 And then it's over. 346 00:17:25,174 --> 00:17:26,480 - Who ended it? 347 00:17:26,523 --> 00:17:28,525 - I left. 348 00:17:28,569 --> 00:17:30,527 - Why? 349 00:17:30,571 --> 00:17:33,139 - She said things. 350 00:17:33,965 --> 00:17:37,099 I loved her, but she... 351 00:17:37,143 --> 00:17:39,145 I just felt like I didn't know her anymore. 352 00:17:41,364 --> 00:17:43,758 - I... 353 00:17:43,801 --> 00:17:48,850 I was married to a man named Grant. 354 00:17:48,893 --> 00:17:51,113 He was bad news. 355 00:17:51,157 --> 00:17:53,028 He wasn't able to help himself, 356 00:17:53,072 --> 00:17:57,946 and so I spent all of my energy trying to help him. 357 00:17:57,989 --> 00:18:00,253 When I kicked him out, 358 00:18:00,296 --> 00:18:02,994 he kept coming back to me again and again. 359 00:18:03,038 --> 00:18:06,563 And every time, worse than the time before. 360 00:18:06,607 --> 00:18:09,566 And I thought about it a lot. 361 00:18:09,610 --> 00:18:11,220 Why? 362 00:18:11,264 --> 00:18:16,965 Why wouldn't he just leave me alone? 363 00:18:18,619 --> 00:18:24,842 I realized that I was the only person in his entire life 364 00:18:24,886 --> 00:18:27,628 that ever tried to make him better. 365 00:18:27,671 --> 00:18:29,412 And it drained me. 366 00:18:29,456 --> 00:18:33,764 Drained me until I-I had nothing left to give. 367 00:18:34,765 --> 00:18:37,420 So I know where you're at, Doug. 368 00:18:38,508 --> 00:18:43,078 And that's why I know that Carol will come back to you 369 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 just like Grant came back to me. 370 00:18:48,214 --> 00:18:53,175 You are worth more than this woman deserves. 371 00:18:53,219 --> 00:18:55,917 I can promise you that, Doug. 372 00:18:57,527 --> 00:19:00,095 So when she comes back, 373 00:19:00,139 --> 00:19:04,012 we need you to contact us. 374 00:19:06,232 --> 00:19:10,584 Because she's hurting other people, Doug. 375 00:19:10,627 --> 00:19:12,760 She is. 376 00:19:16,764 --> 00:19:21,856 We need to find Carol so that she doesn't hurt anyone else. 377 00:19:31,257 --> 00:19:32,780 Doug. 378 00:19:36,523 --> 00:19:38,264 Is she here? 379 00:19:47,969 --> 00:19:49,492 Carol? 380 00:20:06,292 --> 00:20:07,728 - Carol! 381 00:20:15,301 --> 00:20:17,607 - Hey! 382 00:20:18,304 --> 00:20:20,741 - Get off me, you bastard! 383 00:20:22,960 --> 00:20:25,093 - You good? 384 00:20:25,136 --> 00:20:26,747 - Oh. 385 00:20:26,790 --> 00:20:29,402 - Hey! Okay. 386 00:20:29,445 --> 00:20:30,968 - I'm so sorry. 387 00:20:31,012 --> 00:20:32,405 - Help me, Doug. 388 00:20:32,448 --> 00:20:35,146 Help me! They're hurting me! - You need help. 389 00:20:35,190 --> 00:20:36,278 Carol, they're gonna get you help. 390 00:20:36,322 --> 00:20:39,629 - Help me, Doug! Now! 391 00:20:39,673 --> 00:20:43,938 - Doug, call 911. Now. Do it. 392 00:21:03,131 --> 00:21:04,306 - It's just a scratch. 393 00:21:04,350 --> 00:21:05,742 - Be honest. - It's nothing. 394 00:21:05,786 --> 00:21:07,831 - If I'm gonna look like Frankenstein's monster, 395 00:21:07,875 --> 00:21:09,006 I wanna know. 396 00:21:09,050 --> 00:21:11,357 - Won't even need stitches. 397 00:21:11,400 --> 00:21:14,011 - What'd I tell ya? 398 00:21:15,361 --> 00:21:17,754 You were great in there. 399 00:21:18,668 --> 00:21:22,498 - Just trying to connect so he'd open up. 400 00:21:22,542 --> 00:21:24,500 - Severide. 401 00:21:26,023 --> 00:21:28,069 Great work. 402 00:21:29,244 --> 00:21:30,985 - I'm just glad it's over. 403 00:21:31,028 --> 00:21:32,378 - You know, I'm not sure 404 00:21:32,421 --> 00:21:33,901 if anyone would've ever been able to solve this 405 00:21:33,944 --> 00:21:34,945 if it wasn't for you. 406 00:21:34,989 --> 00:21:38,471 - Ah. Thanks goes to Benny. 407 00:21:38,514 --> 00:21:39,863 - Well, listen. 408 00:21:39,907 --> 00:21:41,996 Someday when you least expect it, 409 00:21:42,039 --> 00:21:45,608 I'm gonna convince you to transfer over to OFI. 410 00:21:45,652 --> 00:21:50,352 You have a nose for it, Kelly. Just like your father. 411 00:21:56,402 --> 00:21:58,055 - Hey! - Hey, Herrmann. 412 00:21:58,099 --> 00:21:59,448 - What are you drinking, Mayor? 413 00:21:59,492 --> 00:22:02,016 - I'm gonna have a-- I'll have a shot of whiskey. 414 00:22:02,059 --> 00:22:03,278 - You got it. 415 00:22:03,322 --> 00:22:05,236 So, hey, I don't know your secret 416 00:22:05,280 --> 00:22:07,717 but you look the same going out as you did coming in. 417 00:22:07,761 --> 00:22:09,371 - Hey, Herrmann. - Yeah. 418 00:22:09,415 --> 00:22:11,852 I've got a phrase up on the fifth floor of City Hall. 419 00:22:11,895 --> 00:22:15,203 Never does a man stand so tall as when he's on all fours 420 00:22:15,246 --> 00:22:16,639 kissing somebody else's butt. 421 00:22:16,683 --> 00:22:19,163 So here's to standing tall. - Hey. 422 00:22:19,207 --> 00:22:21,427 - And to Chicago's police and firefighters. 423 00:22:21,470 --> 00:22:23,429 Their service on behalf 424 00:22:23,472 --> 00:22:25,039 of the most American of American cities. 425 00:22:25,082 --> 00:22:26,519 - There you go. - Thanks, Herrmann. 426 00:22:26,562 --> 00:22:29,304 - Absolutely. 427 00:22:29,348 --> 00:22:32,176 Hey, there she is! 428 00:22:32,220 --> 00:22:33,395 - Hey! - Hey. 429 00:22:34,875 --> 00:22:36,703 - Hey, we heard about you and Severide 430 00:22:36,746 --> 00:22:38,444 bringing down that arsonist. 431 00:22:38,487 --> 00:22:39,836 You get to drink free all night. 432 00:22:39,880 --> 00:22:42,491 - I drink free every night, Herrmann. 433 00:22:42,535 --> 00:22:44,754 - Well, Severide gets a drink half off. 434 00:22:45,799 --> 00:22:48,410 Where is Kelly? 435 00:22:48,454 --> 00:22:50,020 - Uh, haven't seen him. 436 00:22:50,064 --> 00:22:51,805 But if you wanna slide me one of them free drinks 437 00:22:51,848 --> 00:22:55,548 Herrmann was talking about, I'd be much obliged. 438 00:22:58,768 --> 00:23:00,640 - Oh, Chaplain, uh, we are going to the bar. 439 00:23:00,683 --> 00:23:01,902 You want me to grab you something? 440 00:23:01,945 --> 00:23:04,121 - IPA. - You got it. 441 00:23:05,558 --> 00:23:07,908 Are--are you here to pat Stella on the back or... 442 00:23:07,951 --> 00:23:10,650 - No, I'm--I'm here to see you. 443 00:23:10,693 --> 00:23:15,089 - Oh. - I wanted to, uh... 444 00:23:15,132 --> 00:23:17,091 I have some important news to tell you. 445 00:23:17,134 --> 00:23:18,571 - Sure. Of course. 446 00:23:20,268 --> 00:23:22,749 The National First Responder and Peer Support Initiative 447 00:23:22,792 --> 00:23:25,969 has asked me to be their director. 448 00:23:26,753 --> 00:23:29,756 - Really? That's a big deal. 449 00:23:29,799 --> 00:23:32,236 It is, it is. 450 00:23:32,280 --> 00:23:34,978 - Oh, Kyle, that's wonderful. 451 00:23:38,547 --> 00:23:40,723 You're a superstar. 452 00:23:40,767 --> 00:23:42,856 - Well, here's the bad news. 453 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 Um... 454 00:23:44,205 --> 00:23:47,469 The headquarters are outside of Indianapolis. 455 00:23:47,513 --> 00:23:51,473 They want me to move, like, yesterday. 456 00:23:51,517 --> 00:23:53,475 - Oh, really? 457 00:23:53,519 --> 00:23:55,608 - Do you think that's a-a bad idea? 458 00:23:55,651 --> 00:23:59,350 - No, no. I mean... 459 00:23:59,394 --> 00:24:01,527 selfishly, I'm not happy about it. 460 00:24:01,570 --> 00:24:05,008 But I think they're really lucky to have you. 461 00:24:06,880 --> 00:24:09,752 - What is up, Chaplain? 462 00:24:09,796 --> 00:24:12,494 - Kyle is moving to Indianapolis. 463 00:24:12,538 --> 00:24:15,018 - Um, A-Anderson, actually. - Really? 464 00:24:15,062 --> 00:24:16,672 That's like 30 minutes from where I grew up. 465 00:24:16,716 --> 00:24:18,805 - Really? - You will love it. 466 00:24:18,848 --> 00:24:21,764 Great people in Anderson. 467 00:24:23,070 --> 00:24:25,420 The universe has really conspired to keep us apart, 468 00:24:25,464 --> 00:24:27,422 hasn't it? 469 00:24:29,859 --> 00:24:32,514 - You know, I-I'm gonna-- I'm gonna get going. 470 00:24:32,558 --> 00:24:34,037 It was good to see you, everybody. 471 00:24:34,081 --> 00:24:36,649 And thanks, this has-- this has been... 472 00:24:36,692 --> 00:24:39,521 Thank you. - Yeah. 473 00:24:39,565 --> 00:24:43,220 - Uh, be right back. 474 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 - Hey. - Hey. 475 00:24:51,838 --> 00:24:56,277 - It's, uh, good to see you back with the Chaplain. 476 00:24:56,320 --> 00:24:57,974 - What? Uh, no, we're-- 477 00:24:58,018 --> 00:25:02,239 - I always liked him. With you, I mean. 478 00:25:02,283 --> 00:25:04,546 You guys are right for each other. 479 00:25:04,590 --> 00:25:07,767 Both nice, good, selfless people. 480 00:25:07,810 --> 00:25:09,682 You're good together. 481 00:25:22,433 --> 00:25:24,218 - Can I get an Old Fashioned? 482 00:25:24,261 --> 00:25:26,699 - You got it, Captain. 483 00:25:26,742 --> 00:25:28,875 - Hey, you seen Kelly? 484 00:25:28,918 --> 00:25:31,051 - He came home. - Mm-hmm? 485 00:25:31,094 --> 00:25:32,835 - It's a little weird, actually. 486 00:25:32,879 --> 00:25:34,576 You know that notebook of Benny's 487 00:25:34,620 --> 00:25:35,969 he's been carrying around? 488 00:25:36,012 --> 00:25:37,187 - Uh-huh. 489 00:25:37,231 --> 00:25:38,711 - He just threw it on the couch and left. 490 00:25:38,754 --> 00:25:41,017 I thought maybe he came here. 491 00:25:41,061 --> 00:25:42,715 - No. 492 00:25:47,720 --> 00:25:51,245 Herrmann, I'm gonna need the rest of the night off. 493 00:25:51,288 --> 00:25:52,594 - What? 494 00:25:52,638 --> 00:25:54,378 Your shift just started. 495 00:26:39,162 --> 00:26:41,774 You deserve a better man than me. 496 00:26:46,517 --> 00:26:49,346 So I decided... 497 00:26:52,262 --> 00:26:55,831 I decided I'm gonna be the man you deserve. 498 00:27:55,586 --> 00:27:57,371 - Morning. 499 00:28:02,724 --> 00:28:04,291 How's it going? 500 00:28:04,334 --> 00:28:08,295 - Mmm. It's pretty perfect. 501 00:28:10,210 --> 00:28:12,778 How are we doing on time? 502 00:28:12,821 --> 00:28:15,737 - Uh, we should shower up, hit the road. 503 00:28:15,781 --> 00:28:17,217 - Okay. 504 00:28:22,048 --> 00:28:25,704 You decided to get this place ready to sell? 505 00:28:27,009 --> 00:28:29,316 - I'm gonna keep it. 506 00:28:29,359 --> 00:28:31,361 Fix it up. Make it worthy. 507 00:28:37,150 --> 00:28:39,674 Um... 508 00:28:42,546 --> 00:28:44,679 Which way is the shower? 509 00:28:47,247 --> 00:28:49,815 - Yeah, no. I mean you should show me. 510 00:28:49,858 --> 00:28:52,165 Oh. 511 00:28:55,037 --> 00:28:56,517 - Morning, glories! 512 00:28:56,560 --> 00:28:58,301 - Boden pushed the briefing back half an hour. 513 00:28:58,345 --> 00:28:59,389 He's on a phone call. 514 00:28:59,433 --> 00:29:00,739 - Perfect! - Yes! 515 00:29:00,782 --> 00:29:02,262 - That means we are officially not late. 516 00:29:02,305 --> 00:29:05,134 - Sylvie! Sylvie, hey. 517 00:29:05,178 --> 00:29:06,353 I'm glad I caught you. 518 00:29:06,396 --> 00:29:07,833 I wanted to talk to you before shift. 519 00:29:07,876 --> 00:29:09,225 Um, I drove to your apartment, 520 00:29:09,269 --> 00:29:10,705 but you were already on the road, I guess. 521 00:29:10,749 --> 00:29:12,359 - Um, yeah. We're--we're bells up at 8:00. 522 00:29:12,402 --> 00:29:14,753 - Yeah, look, uh, I was thinking about this all night. 523 00:29:14,796 --> 00:29:17,451 I don't want to make a big scene, but, um... 524 00:29:17,494 --> 00:29:19,148 I spent five months in that hospital bed 525 00:29:19,192 --> 00:29:21,498 and I swore I would make the most out of every second 526 00:29:21,542 --> 00:29:22,761 if I got through that alive. 527 00:29:22,804 --> 00:29:24,980 - Oh, Kyle-- - And then you showed up 528 00:29:25,024 --> 00:29:27,200 and--and I couldn't see what was right in front of me. 529 00:29:27,243 --> 00:29:29,550 - I--I don't-- - I love you, Sylvie. 530 00:29:29,593 --> 00:29:32,161 Your smile changes the temperature 531 00:29:32,205 --> 00:29:34,207 in whatever room you walk into. 532 00:29:34,250 --> 00:29:37,036 You have such a-a brightness. 533 00:29:37,079 --> 00:29:38,733 Such a radiance, such a goodness 534 00:29:38,777 --> 00:29:41,562 that--that I would be the biggest fool on Earth 535 00:29:41,605 --> 00:29:43,782 if I let you get away from me. 536 00:29:50,876 --> 00:29:53,269 I'm leaving for Indiana tomorrow. 537 00:29:53,313 --> 00:29:56,838 And I am begging you to come with me. 538 00:29:56,882 --> 00:29:59,841 Sylvie Brett... 539 00:29:59,885 --> 00:30:02,757 will you marry me? 540 00:30:12,332 --> 00:30:14,116 - Yes. - Yes? Yes? 541 00:30:14,160 --> 00:30:16,031 - Yes. - You said yes, right? 542 00:30:16,075 --> 00:30:18,033 - Yes. - Oh, my gosh! 543 00:30:19,469 --> 00:30:20,862 Oh, my God! 544 00:30:23,952 --> 00:30:25,475 - Um, care to share? 545 00:30:25,519 --> 00:30:27,564 - What's up? 546 00:30:27,608 --> 00:30:30,785 - I think the chaplain just asked Sylvie to marry him. 547 00:30:31,917 --> 00:30:33,788 - Congratulations. - Thank you very much. 548 00:30:33,832 --> 00:30:35,877 - My God! 549 00:30:40,316 --> 00:30:41,883 - Hey. 550 00:30:44,494 --> 00:30:46,279 Congratulations. 551 00:30:46,322 --> 00:30:48,934 - I just, um... 552 00:30:48,977 --> 00:30:51,937 It's--it's what you said to me, actually. 553 00:30:51,980 --> 00:30:54,635 You said that Kyle and I are right for each other 554 00:30:54,678 --> 00:30:59,640 and I really thought about that all night. 555 00:30:59,683 --> 00:31:02,121 And then he showed up here. 556 00:31:05,820 --> 00:31:09,258 - Well, I'm--I'm happy for you. 557 00:31:12,087 --> 00:31:14,481 - Thanks, Matt. 558 00:31:18,964 --> 00:31:20,661 - Excuse me. 559 00:31:20,704 --> 00:31:23,185 - Whoa, whoa, Chief! 560 00:31:23,229 --> 00:31:25,666 I didn't mean to come between you and breakfast. 561 00:31:25,709 --> 00:31:28,190 I mean, it looks like you need the jaws of life 562 00:31:28,234 --> 00:31:30,323 to help you fit into that white shirt these days, 563 00:31:30,366 --> 00:31:32,847 am I right? 564 00:31:34,893 --> 00:31:37,330 - Ritter. 565 00:31:37,373 --> 00:31:42,161 Never, ever ball bust your Battalion Chief. 566 00:31:46,643 --> 00:31:51,039 - Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61, 567 00:31:51,083 --> 00:31:52,736 factory fire, 474 N. Racine. 568 00:31:52,780 --> 00:31:54,956 - Hmm. 569 00:32:00,179 --> 00:32:02,007 - Oh, man. - What? 570 00:32:02,050 --> 00:32:03,747 Three worst fires. 571 00:32:03,791 --> 00:32:07,186 Lumber yard, tire factory, and this one. 572 00:32:07,229 --> 00:32:08,622 Mattress factory. 573 00:32:08,665 --> 00:32:11,233 Put your chin strap on, kid. 574 00:32:11,277 --> 00:32:13,235 We're gonna take a beating. 575 00:32:22,375 --> 00:32:24,333 - Hey, what's going on? 576 00:32:24,377 --> 00:32:25,552 - Fire started in the basement. 577 00:32:25,595 --> 00:32:26,770 We got a ton of overstock down there 578 00:32:26,814 --> 00:32:28,424 and about 50 doing inventory. 579 00:32:28,468 --> 00:32:30,035 - Fifty men? - Yeah. 580 00:32:30,078 --> 00:32:31,601 - In the basement? 581 00:32:31,645 --> 00:32:33,038 Okay, men, you heard him. 582 00:32:33,081 --> 00:32:35,518 We got mattresses and we got a basement. 583 00:32:35,562 --> 00:32:37,042 Okay, squad, Truck, 584 00:32:37,085 --> 00:32:38,957 get down and get as many people out as you can. 585 00:32:39,000 --> 00:32:40,697 - Copy. - Engine drop two lines. 586 00:32:40,741 --> 00:32:43,570 Paramedics, start setting up triage right there. 587 00:32:43,613 --> 00:32:44,658 - Copy that. - Let's go, move it. 588 00:32:44,701 --> 00:32:46,616 - Battalion 25 to Main, 589 00:32:46,660 --> 00:32:49,880 I need a 2-11 Alarm and an EMS Plan One 590 00:32:49,924 --> 00:32:53,754 at the Arnow Mattress Factory on North Racine. 591 00:32:53,797 --> 00:32:56,104 - The emergency stairwell is this way. 592 00:33:08,508 --> 00:33:10,292 - Hey, we need another entrance. 593 00:33:10,336 --> 00:33:11,598 - Oh, man. 594 00:33:11,641 --> 00:33:13,078 Get him out of here! 595 00:33:15,123 --> 00:33:17,952 - Hey, Chief, we're at the top of the stairwell 596 00:33:17,996 --> 00:33:19,084 but it's cooking! 597 00:33:19,127 --> 00:33:20,520 We need another way down! 598 00:33:20,563 --> 00:33:22,043 - Here! 599 00:33:25,351 --> 00:33:27,092 All right. Okay. 600 00:33:27,135 --> 00:33:29,268 It looks like there's a service elevator 601 00:33:29,311 --> 00:33:30,834 in the Charlie-Delta corner. 602 00:33:30,878 --> 00:33:33,272 - Let's go. - The top of the stairs. 603 00:33:33,315 --> 00:33:36,188 - Copy! 604 00:33:41,323 --> 00:33:43,369 Otis! Get this elevator above us. 605 00:33:43,412 --> 00:33:44,457 - Copy! 606 00:33:44,500 --> 00:33:46,198 - Everyone, mask up. 607 00:33:52,378 --> 00:33:55,163 Capp. - Copy. 608 00:33:58,036 --> 00:34:00,690 - Johnny, rope bag! - Lieutenant. 609 00:34:11,701 --> 00:34:14,443 - Capp! - Coming in. 610 00:34:15,575 --> 00:34:17,620 - Hold this. - Yeah. 611 00:34:27,239 --> 00:34:29,197 - Doherty, charge the line. 612 00:34:36,465 --> 00:34:39,164 All right, feed it down! 613 00:34:41,905 --> 00:34:44,212 - You good? - Yeah. 614 00:34:44,256 --> 00:34:48,303 - Let's get this door open. 615 00:34:48,347 --> 00:34:50,871 - One, two, three! 616 00:34:50,914 --> 00:34:54,875 - Easy, easy. 617 00:34:54,918 --> 00:34:56,920 Slowly, slowly. Hey, wait, wait! 618 00:35:01,316 --> 00:35:02,578 - Come on, this way. 619 00:35:02,622 --> 00:35:05,668 Toward the elevator. - Over here! 620 00:35:05,712 --> 00:35:07,801 - This way! 621 00:35:11,196 --> 00:35:13,415 - Coming through. - I got you. 622 00:35:13,459 --> 00:35:16,026 - Truck 64, get a ladder down that elevator shaft. 623 00:35:16,070 --> 00:35:18,855 Trucks 66 and 43, primary search. 624 00:35:18,899 --> 00:35:22,816 Ambulances 74 and 97, assist 61 with triage. 625 00:35:22,859 --> 00:35:24,818 Engine 12, engine 25, 626 00:35:24,861 --> 00:35:27,995 I need hose lines attacking the stairwells on the Alpha side. 627 00:35:28,038 --> 00:35:29,344 Let's go, let's go, let's go! 628 00:35:35,307 --> 00:35:37,526 - One at a time! - Follow us! Follow us! 629 00:35:37,570 --> 00:35:39,572 One at a time! Easy! Easy! Easy! 630 00:35:39,615 --> 00:35:41,313 - Hey, hey! Take it easy! Slow down! 631 00:35:41,356 --> 00:35:43,097 - Hey, wait, wait, wait! - Slow down! 632 00:35:47,188 --> 00:35:48,189 - Opening up the line! 633 00:35:50,235 --> 00:35:52,150 - You're clear! - Got your back. 634 00:35:52,193 --> 00:35:54,456 - Fire department! Call out! 635 00:35:54,500 --> 00:35:56,632 - Fire department, stairwell! 636 00:35:56,676 --> 00:35:59,113 - We've got a ladder at the service elevator! 637 00:36:01,289 --> 00:36:03,030 - Oh! 638 00:36:30,971 --> 00:36:33,278 No! No, no, no, no, no! 639 00:36:33,321 --> 00:36:35,193 - Help the living, Kidd! 640 00:36:35,236 --> 00:36:38,065 Help the living! Come on! 641 00:36:38,108 --> 00:36:41,199 Fire department! Call out! 642 00:36:43,897 --> 00:36:45,855 - Hey, Tony, Capp! 643 00:36:45,899 --> 00:36:47,379 Get them out of here! 644 00:36:47,422 --> 00:36:50,208 - Copy. - We'll lead you out. 645 00:36:53,994 --> 00:36:55,213 - Help! Help! 646 00:36:55,256 --> 00:36:57,867 - Hey, okay! Get back! 647 00:36:57,911 --> 00:36:59,913 We'll get you out of here! 648 00:37:04,265 --> 00:37:05,527 Hey, Cruz! 649 00:37:05,571 --> 00:37:08,051 Get your slamigan in here! - Copy that. 650 00:37:21,282 --> 00:37:23,066 - You need another bottle, Captain? 651 00:37:23,110 --> 00:37:24,329 - Yeah. 652 00:37:26,679 --> 00:37:28,594 Thanks. 653 00:37:28,637 --> 00:37:31,423 Chief, I've got smoke inhalation victims 654 00:37:31,466 --> 00:37:33,033 that made it out of the basement 655 00:37:33,076 --> 00:37:34,861 but can't get outside to you. 656 00:37:34,904 --> 00:37:36,645 Request help to evacuate! 657 00:37:36,689 --> 00:37:39,300 70 feet inside the Charlie-side door. 658 00:37:39,344 --> 00:37:40,780 - 2-11 companies are two minutes out. 659 00:37:40,823 --> 00:37:42,695 I only got ambo 61 out here. 660 00:37:42,738 --> 00:37:44,610 - We don't have two minutes, Chief. 661 00:37:44,653 --> 00:37:46,916 Send Brett and Foster in if you can spare them. 662 00:37:46,960 --> 00:37:49,092 - What's the fire like where you are? 663 00:37:49,136 --> 00:37:52,095 - They're safe up here. Floor is two feet of cement. 664 00:37:52,139 --> 00:37:53,662 Basement's another story. 665 00:37:56,796 --> 00:38:00,582 - Keep moving, keep moving. - Keep moving. 666 00:38:00,626 --> 00:38:02,584 This way. - Okay, I'll send them in. 667 00:38:02,628 --> 00:38:06,196 Brett, Foster. Suit up, follow me. 668 00:38:12,638 --> 00:38:14,422 Let's go, let's go, let's go! 669 00:38:15,815 --> 00:38:18,252 Okay, one at a time, everybody! 670 00:38:18,296 --> 00:38:20,515 Okay, go! - You heard him. 671 00:38:20,559 --> 00:38:23,213 One at a time! - Go! Go! Go! 672 00:38:30,438 --> 00:38:32,353 - Ritter, come on! 673 00:38:37,184 --> 00:38:39,969 - Oh, no! 674 00:38:46,411 --> 00:38:51,459 Chief, we got an old industrial boiler! 675 00:38:51,503 --> 00:38:53,287 And it's about to blow! 676 00:38:53,331 --> 00:38:55,985 It's gonna take out the whole block! 677 00:38:56,029 --> 00:38:59,337 Get everybody out! I'm gonna try to hold it off! 678 00:38:59,380 --> 00:39:01,556 - Brett, Foster. Come here. 679 00:39:01,600 --> 00:39:03,166 The basement's gonna blow. 680 00:39:03,210 --> 00:39:04,907 You need to get as many of these victims out 681 00:39:04,951 --> 00:39:06,344 as we can now. 682 00:39:06,387 --> 00:39:07,736 - Copy. 683 00:39:07,780 --> 00:39:11,000 - All units, I need everyone to evacuate. 684 00:39:11,044 --> 00:39:12,567 Now! 685 00:39:12,611 --> 00:39:14,656 - Help! Help! 686 00:39:14,700 --> 00:39:15,962 - Come on! - Let's get out! 687 00:39:16,005 --> 00:39:18,268 - Hold, hold! One at a time! 688 00:39:18,312 --> 00:39:20,488 - One at a time now! - Easy! 689 00:39:22,447 --> 00:39:24,840 - Go! - Hold it! One at a time! 690 00:39:26,451 --> 00:39:28,453 - Come on! 691 00:39:30,846 --> 00:39:33,371 All right, Ritter, get out! 692 00:39:33,414 --> 00:39:36,330 That's an order! - No way, Lieutenant! 693 00:39:36,374 --> 00:39:37,636 - Yeah, you're a kid! 694 00:39:37,679 --> 00:39:39,681 You got your whole life in front of you! 695 00:39:39,725 --> 00:39:41,335 Go! 696 00:39:41,379 --> 00:39:43,293 Go! 697 00:39:51,563 --> 00:39:53,042 - I'm not leaving you! 698 00:39:55,349 --> 00:39:57,873 - Everyone, evacuate! Now! 699 00:39:57,917 --> 00:40:00,833 - Hey Chief, we got a fortified door 700 00:40:00,876 --> 00:40:03,139 with at least a half a dozen people alive in here! 701 00:40:03,183 --> 00:40:04,445 We've got to get them out! 702 00:40:04,489 --> 00:40:07,013 - Severide, Cruz, this is an emergency! 703 00:40:07,056 --> 00:40:09,885 Evacuate now! 704 00:40:14,324 --> 00:40:16,239 Get 'em up! 705 00:40:16,283 --> 00:40:17,806 Come on. Think you can get up? 706 00:40:17,850 --> 00:40:19,286 - Brett? Move on. - Go! Now! 707 00:40:19,329 --> 00:40:21,114 - Let's go. - Get up! 708 00:40:24,247 --> 00:40:25,466 - You guys evacuate! 709 00:40:25,510 --> 00:40:27,599 I'm going back for Severide! 710 00:40:27,642 --> 00:40:29,601 - We're in this together, Captain. 711 00:40:33,605 --> 00:40:35,563 - Then let's help Severide! 712 00:40:39,480 --> 00:40:42,265 - Evacuate! Evacuate! 713 00:40:42,309 --> 00:40:44,311 Come on! 714 00:40:48,750 --> 00:40:50,839 - Damn it, Ritter! 715 00:40:50,883 --> 00:40:53,015 Just get out, you dumb kid! 716 00:40:53,059 --> 00:40:55,757 This is the end! Do you understand me? 717 00:40:57,237 --> 00:40:58,586 Get down! 50238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.