All language subtitles for Chicago.Fire.S07E22.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,224 Olivia said Casey and I were meant for each other. 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,400 How do you feel about Casey? 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,446 That's the thing. I-I don't know. 4 00:00:11,489 --> 00:00:13,187 When I told you to leave Hubble alone, 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,797 that wasn't a suggestion. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,886 That was an order. And you went over there anyway? 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,168 I was supposed to sit on my hands 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,715 when I have knowledge that could help? 9 00:00:19,758 --> 00:00:21,325 He's not letting this thing go, is he? 10 00:00:21,369 --> 00:00:22,805 Maybe you should reach out to him. 11 00:00:22,848 --> 00:00:25,503 I have a feeling you're the one he needs right now. 12 00:00:25,547 --> 00:00:28,158 I'm Lieutenant Kelly Severide with the CFD. 13 00:00:28,202 --> 00:00:29,681 Are you related to Benny Severide? 14 00:00:29,725 --> 00:00:32,467 Carol Spears is the arsonist. 15 00:00:32,510 --> 00:00:35,557 She's in it for the chaos. Someone's gonna get killed. 16 00:00:35,600 --> 00:00:38,560 So whatever we do, we better move fast. 17 00:00:45,784 --> 00:00:49,005 You're still working on the arsonist case? 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,094 Carol Spears. 19 00:00:51,138 --> 00:00:53,575 She's in the wind. No sign of her. 20 00:00:53,618 --> 00:00:55,359 CPD is involved? 21 00:00:55,403 --> 00:00:57,579 Intelligence unit is in the middle of something. 22 00:00:57,622 --> 00:01:01,191 Voight said to sit tight and trust the process. 23 00:01:04,325 --> 00:01:06,501 This is the last thing I thought 24 00:01:06,544 --> 00:01:08,720 would come out of my mouth, but... 25 00:01:08,764 --> 00:01:11,071 I wish Benny were here. 26 00:01:11,114 --> 00:01:12,507 He'd chew up some ass over at CPD 27 00:01:12,550 --> 00:01:14,180 to have half the department in the streets 28 00:01:14,204 --> 00:01:16,424 looking for this lady. 29 00:01:17,903 --> 00:01:22,082 Well, I am not half the department, but I'm in. 30 00:01:23,692 --> 00:01:24,823 What are we looking for? 31 00:01:24,867 --> 00:01:26,366 No, you don't have to do that, please. 32 00:01:26,390 --> 00:01:29,089 I'm helping you. End of story. 33 00:01:30,742 --> 00:01:32,135 Fine. 34 00:01:32,179 --> 00:01:33,919 You better watch out, Herrmann. 35 00:01:33,963 --> 00:01:35,399 Once I get good rolling these hoses, 36 00:01:35,443 --> 00:01:38,402 I might join Engine 51. Start putting out some fires. 37 00:01:38,446 --> 00:01:40,535 Anytime you want to take Clarence's spot, 38 00:01:40,578 --> 00:01:41,710 you let me know. 39 00:01:41,753 --> 00:01:43,451 He doesn't mean that. 40 00:01:43,494 --> 00:01:46,671 Hey, Capp. Your shirt's on backwards. 41 00:01:46,715 --> 00:01:48,108 Thanks. 42 00:01:48,151 --> 00:01:49,761 Whoa, whoa, whoa, whoa! Ritter! 43 00:01:49,805 --> 00:01:50,936 What? 44 00:01:50,980 --> 00:01:52,677 You just had an absolutely perfect 45 00:01:52,721 --> 00:01:54,288 ball busting opportunity 46 00:01:54,331 --> 00:01:56,203 and you kicked it all the way to Wisconsin. 47 00:01:56,246 --> 00:01:59,293 Are you telling me that Capp did something so stupid 48 00:01:59,336 --> 00:02:02,252 as to put his shirt on backwards, 49 00:02:02,296 --> 00:02:04,211 and you don't light him up? 50 00:02:04,254 --> 00:02:05,734 Is there something wrong with you? 51 00:02:05,777 --> 00:02:07,344 Mouch, help me out here. 52 00:02:07,388 --> 00:02:10,608 Yeah, the situation demands insults. 53 00:02:10,652 --> 00:02:14,134 You can't let Capp off the hook just because you're friends. 54 00:02:14,177 --> 00:02:17,049 Yeah, but you got mad when I was... 55 00:02:17,093 --> 00:02:19,400 Whoa! 56 00:02:32,543 --> 00:02:35,067 Mymy mom's about to have a baby! 57 00:02:36,504 --> 00:02:38,636 She said drive to the fire station. 58 00:02:38,680 --> 00:02:41,335 You did good. You did good. 59 00:02:41,378 --> 00:02:43,337 - What's your name? - Cory. 60 00:02:43,380 --> 00:02:44,512 You hurt, Cory? 61 00:02:44,555 --> 00:02:45,817 My head! 62 00:02:45,861 --> 00:02:47,297 - Jump bag. - Yeah. 63 00:02:47,341 --> 00:02:48,559 This baby's coming. 64 00:02:48,603 --> 00:02:50,735 Turn toward me, honey. Let me see. 65 00:02:52,215 --> 00:02:53,303 Yeah, it is. 66 00:02:53,347 --> 00:02:54,739 Foster, grab me the OB kit. 67 00:02:54,783 --> 00:02:56,741 On it! 68 00:02:56,785 --> 00:02:58,961 Mom! 69 00:02:59,004 --> 00:03:01,746 She's good, Cory. It hurts to have a baby. 70 00:03:01,790 --> 00:03:04,445 Listen, we're gonna put a bandage on that cut, okay? 71 00:03:04,488 --> 00:03:07,883 You did good. You did so good, baby. 72 00:03:10,886 --> 00:03:13,299 All right, your contractions are right on top of each other. 73 00:03:13,323 --> 00:03:14,716 What's your name, mama? 74 00:03:14,759 --> 00:03:16,457 - Daria. - Okay, Daria. 75 00:03:16,500 --> 00:03:18,241 Next time I'm gonna need you to push, okay? 76 00:03:18,285 --> 00:03:20,112 Push, push. 77 00:03:20,156 --> 00:03:22,593 How we looking? Hey, how's it going? 78 00:03:22,637 --> 00:03:24,378 You can see its head. 79 00:03:26,118 --> 00:03:27,772 Jump out. 80 00:03:27,816 --> 00:03:29,470 I've seen a lot of grown men and women 81 00:03:29,513 --> 00:03:31,559 do a lot of great things, Cory. 82 00:03:31,602 --> 00:03:33,038 You driving this car up here 83 00:03:33,082 --> 00:03:35,215 so your mom can deliver your baby brother? 84 00:03:35,258 --> 00:03:37,260 It's top of the list. 85 00:03:37,304 --> 00:03:38,914 Baby sister. 86 00:03:38,957 --> 00:03:41,177 Baby sister. 87 00:03:41,221 --> 00:03:42,570 Just wait here. 88 00:03:42,613 --> 00:03:45,312 All right. Push, push, push. 89 00:03:48,402 --> 00:03:49,664 Keep going. 90 00:03:49,707 --> 00:03:53,145 - Okay. Okay. - She's doing good. 91 00:03:54,625 --> 00:03:56,236 Look at you! 92 00:03:56,279 --> 00:03:58,063 You did it, Daria. 93 00:03:58,107 --> 00:04:01,110 It's my baby! 94 00:04:01,153 --> 00:04:04,026 There's my baby. 95 00:04:09,336 --> 00:04:11,425 See your sister there? 96 00:04:11,468 --> 00:04:14,602 You're a big reason she's here. 97 00:04:14,645 --> 00:04:15,994 Mommy and baby are looking good. 98 00:04:16,038 --> 00:04:17,318 Let's get her to Lakeshore, guys. 99 00:04:17,344 --> 00:04:18,910 - Yeah. - Copy that. 100 00:04:18,954 --> 00:04:22,305 Hey, have you ever ridden in a fire truck, Cory? 101 00:04:22,349 --> 00:04:24,046 No. 102 00:04:24,089 --> 00:04:26,918 Well, let's say we follow the ambulance over to the hospital 103 00:04:26,962 --> 00:04:28,920 and you ride up front with me? 104 00:04:28,964 --> 00:04:30,364 We'll get your mom and baby sister 105 00:04:30,400 --> 00:04:32,489 to the hospital safe, okay? 106 00:04:32,533 --> 00:04:34,317 - All aboard, 81. - Let's go. 107 00:04:34,361 --> 00:04:36,450 I'll go grab Kidd. 108 00:04:36,493 --> 00:04:38,321 All right, jump up. 109 00:04:40,584 --> 00:04:43,413 Got your belt on? 110 00:04:48,026 --> 00:04:49,158 Who needs coffee? 111 00:04:49,201 --> 00:04:50,986 That was the best morning pick me up ever. 112 00:04:51,029 --> 00:04:52,944 I'll go give Boden a heads up. 113 00:04:52,988 --> 00:04:56,992 See about getting a tow truck out here for the station wagon. 114 00:04:57,035 --> 00:04:59,777 Yo, Ritter, I've been thinking. 115 00:04:59,821 --> 00:05:02,389 - Here we go. - Yeah. Hey, Ritter. 116 00:05:02,432 --> 00:05:05,827 You know, as we were watching that beautiful baby 117 00:05:05,870 --> 00:05:07,742 take her first breath this morning, 118 00:05:07,785 --> 00:05:09,831 it dawned on me 119 00:05:09,874 --> 00:05:13,225 that it is part of my job to teach you, 120 00:05:13,269 --> 00:05:16,446 like that baby, the ways of the world. 121 00:05:16,490 --> 00:05:22,147 And by that, I mean how to properly bust somebody's balls. 122 00:05:22,844 --> 00:05:24,585 No, no, no. 123 00:05:24,628 --> 00:05:26,804 Don't shake your head, all right? 124 00:05:26,848 --> 00:05:28,893 It is as important to a firefighter 125 00:05:28,937 --> 00:05:32,027 as learning how to use an axe or spray a hose. 126 00:05:32,070 --> 00:05:36,379 It is an art form that requires a deft touch. 127 00:05:36,423 --> 00:05:37,815 And we? 128 00:05:37,859 --> 00:05:39,532 We're gonna have our first lesson in earnest 129 00:05:39,556 --> 00:05:42,167 as soon as Truck 81 gets back here. 130 00:05:44,169 --> 00:05:46,215 Yay! 131 00:05:51,176 --> 00:05:53,004 Feeling okay? 132 00:05:54,005 --> 00:05:55,418 Hey, you don't have to stay with him. 133 00:05:55,442 --> 00:05:57,202 We can hang out with Cory until his dad gets here. 134 00:05:57,226 --> 00:05:59,533 Cory, what happened? Where's your mom? 135 00:05:59,576 --> 00:06:01,317 - How are you? - Are you mad? 136 00:06:01,361 --> 00:06:02,405 What? 137 00:06:02,449 --> 00:06:03,885 No. No, son. 138 00:06:03,928 --> 00:06:05,888 Your son drove his mom right up to the firehouse 139 00:06:05,930 --> 00:06:07,560 where he knew there were a lot of men and women 140 00:06:07,584 --> 00:06:08,890 ready to help. 141 00:06:08,933 --> 00:06:11,240 I've never seen anything like it. 142 00:06:11,283 --> 00:06:13,721 You did that? 143 00:06:13,764 --> 00:06:15,679 Where'd you learn to drive a car? 144 00:06:15,723 --> 00:06:17,028 Xbox. 145 00:06:18,639 --> 00:06:20,075 Thank you. 146 00:06:20,118 --> 00:06:21,859 Of course. 147 00:06:21,903 --> 00:06:24,253 - Mr. Crowell? - Yes? 148 00:06:24,296 --> 00:06:26,473 Would you like to go meet your baby daughter? 149 00:06:26,516 --> 00:06:28,388 More than anything. 150 00:06:31,652 --> 00:06:34,785 Well, I'm gonna take the truck back to the firehouse 151 00:06:34,829 --> 00:06:36,918 before there's any more excitement. 152 00:06:36,961 --> 00:06:39,877 You were really good with that boy. 153 00:06:39,921 --> 00:06:41,749 Just doing my job. 154 00:06:46,754 --> 00:06:48,930 - What? - Jump him already. 155 00:06:48,973 --> 00:06:50,584 Look at your face. 156 00:06:50,627 --> 00:06:52,716 My God, you're as easy to read as "The Hunger Games." 157 00:06:52,760 --> 00:06:55,240 Just jump him already and get it over with. 158 00:06:55,284 --> 00:06:57,504 What if he doesn't want me to jump him? 159 00:06:57,547 --> 00:07:00,202 Have you seen yourself? You're a freaking 11. 160 00:07:00,245 --> 00:07:01,638 Who wouldn't want you to jump them? 161 00:07:01,682 --> 00:07:04,249 Hell, I want you to jump me. 162 00:07:06,338 --> 00:07:08,471 - Hey, I'm back. - Hey. 163 00:07:08,515 --> 00:07:09,777 - Take a look. - All right. 164 00:07:09,820 --> 00:07:11,822 Hubble said that while Carol Spears 165 00:07:11,866 --> 00:07:14,172 was married to this guy, Doug Denton, 166 00:07:14,216 --> 00:07:16,479 he must've helped her control her compulsion, 167 00:07:16,523 --> 00:07:18,588 even if he didn't know anything about her starting fires. 168 00:07:18,612 --> 00:07:21,136 OFI ran into this place yesterday to talk to Denton, 169 00:07:21,179 --> 00:07:23,094 but he wasn't very helpful. 170 00:07:23,138 --> 00:07:24,661 I mean, he was cooperative, 171 00:07:24,705 --> 00:07:26,489 but he's still bitter about the divorce. 172 00:07:26,533 --> 00:07:29,666 Hasn't seen her since she left. Wants nothing to do with her. 173 00:07:33,104 --> 00:07:34,845 I'll bet you a box of Cracker Jacks 174 00:07:34,889 --> 00:07:36,891 this guy knows more than he's letting on. 175 00:07:36,934 --> 00:07:38,980 I mean, he knew her best. 176 00:07:39,023 --> 00:07:40,851 He'd know where she would hole up 177 00:07:40,895 --> 00:07:43,201 or what her most likely targets are. 178 00:07:43,245 --> 00:07:47,118 Yeah, but OFI said they were stalemated. 179 00:07:47,162 --> 00:07:51,035 I don't know what Hubble's personal situation is, 180 00:07:51,079 --> 00:07:54,256 but, you know, maybe I'd be better qualified 181 00:07:54,299 --> 00:07:56,519 to talk to somebody about a rough relationship 182 00:07:56,563 --> 00:07:59,043 with an ex-spouse. 183 00:08:00,044 --> 00:08:02,003 Capp said you were looking for me, Chief? 184 00:08:02,046 --> 00:08:03,787 Yeah, yeah, yeah. Come on in. 185 00:08:03,831 --> 00:08:05,528 Do I need to shut the door? 186 00:08:05,572 --> 00:08:07,530 No, no, no. It's nothing like that. 187 00:08:07,574 --> 00:08:10,185 Um, my lovely wife 188 00:08:10,228 --> 00:08:13,580 thought it'd be a good idea to outbid the Hildebrants 189 00:08:13,623 --> 00:08:14,842 at Terrence's school auction. 190 00:08:14,885 --> 00:08:16,757 What'd you win? 191 00:08:16,800 --> 00:08:18,343 Dinner for four at the Palm next Friday. 192 00:08:18,367 --> 00:08:20,978 - Ooh, swanky. - Tell me about it. 193 00:08:21,022 --> 00:08:23,198 Anyway, Donna says I have to invite someone 194 00:08:23,241 --> 00:08:25,809 besides Mouch and Herrmann to come join us. 195 00:08:25,853 --> 00:08:29,857 So grab yourself a plus-one. Join us for dinner. 196 00:08:29,900 --> 00:08:31,641 Sounds like I need to find a date. 197 00:08:31,685 --> 00:08:33,121 Sounds like you do. 198 00:08:33,164 --> 00:08:35,906 All right, Chief. Let's see what I can do. 199 00:08:36,733 --> 00:08:39,083 - Thank you. - Yeah. 200 00:09:04,761 --> 00:09:06,415 Okay. 201 00:09:06,458 --> 00:09:09,374 It would behooves us to start with the basics, right? 202 00:09:09,418 --> 00:09:13,248 What you can and cannot attack somebody for. 203 00:09:13,291 --> 00:09:18,166 So, here in the acceptable column, we have... 204 00:09:18,209 --> 00:09:20,429 what are these people wearing? 205 00:09:20,472 --> 00:09:23,606 What are they eating? What are they saying? 206 00:09:23,650 --> 00:09:25,826 What kind of hair do they have? 207 00:09:25,869 --> 00:09:28,611 Maybe they got a new blemish or a mole. 208 00:09:28,655 --> 00:09:30,570 I could go on and on. 209 00:09:30,613 --> 00:09:32,397 But this is important. 210 00:09:32,441 --> 00:09:36,140 What is not acceptable to attack? 211 00:09:40,971 --> 00:09:43,147 There's only one. 212 00:09:43,191 --> 00:09:44,671 Age. 213 00:09:44,714 --> 00:09:46,411 What? Hey, no. And race. 214 00:09:46,455 --> 00:09:49,110 And sexual preference. And, gender. 215 00:09:49,153 --> 00:09:51,634 And disabilities and religion. 216 00:09:51,678 --> 00:09:53,418 Some of those sure, but... 217 00:09:53,462 --> 00:09:55,595 Age is the key one. 218 00:09:55,638 --> 00:09:56,857 No, it is not. 219 00:09:56,900 --> 00:09:58,293 All right, you know what? 220 00:09:58,336 --> 00:10:00,034 We're gonna have to do a practice case. 221 00:10:00,077 --> 00:10:03,341 It's like when we drill with those rescue dummies? 222 00:10:03,385 --> 00:10:05,126 Okay? 223 00:10:08,564 --> 00:10:10,044 Hey, my brother! 224 00:10:10,087 --> 00:10:13,177 Wanna listen to some bitching Van Halen? 225 00:10:13,221 --> 00:10:14,439 Okay. 226 00:10:14,483 --> 00:10:17,399 So how many opportunities do you see here? 227 00:10:18,922 --> 00:10:22,665 Squad 3, Engine 51, car fire, 422 W. California. 228 00:10:22,709 --> 00:10:26,016 Okay. To be continued. 229 00:10:39,726 --> 00:10:41,771 Herrmann, someone's in there! 230 00:10:49,300 --> 00:10:52,086 Herrmann, hit it! 231 00:10:52,129 --> 00:10:53,870 - Send water! - Copy that. 232 00:10:57,395 --> 00:10:58,701 Back me up! 233 00:11:11,671 --> 00:11:13,542 God damn it. 234 00:11:16,980 --> 00:11:20,854 Whoa, Severide. Look at that. 235 00:11:20,897 --> 00:11:22,377 Gas can. 236 00:11:22,420 --> 00:11:24,858 This girl or guy turned their car into an oven. 237 00:11:28,426 --> 00:11:29,819 What's up, boss? 238 00:11:29,863 --> 00:11:33,344 The arsonist we've been after? 239 00:11:33,388 --> 00:11:37,740 That's the donut shop where she told Benny she was a victim. 240 00:11:42,136 --> 00:11:44,529 And this is her car. 241 00:11:52,059 --> 00:11:54,104 - Captain Hubble, please? - Hey. 242 00:11:57,586 --> 00:11:59,283 Hey, listen. It's Severide. 243 00:11:59,327 --> 00:12:00,676 There's a victim from a car fire 244 00:12:00,720 --> 00:12:02,460 headed to the morgue at Cook County. 245 00:12:02,504 --> 00:12:03,960 It was a car found in front of Donut Heaven 246 00:12:03,984 --> 00:12:05,942 where Carol Spears first claimed to be a victim. 247 00:12:05,986 --> 00:12:08,423 The car is just like the one she owned. 248 00:12:08,466 --> 00:12:11,469 But, listen, I don't think it's her body inside. 249 00:12:13,384 --> 00:12:15,560 I'm telling you check the dental records. 250 00:12:15,604 --> 00:12:17,190 It doesn't fit for her to go out like this. 251 00:12:17,214 --> 00:12:18,520 Not after 15 years, 252 00:12:18,563 --> 00:12:21,001 not after toying with my father for so long. 253 00:12:21,044 --> 00:12:22,611 I will. 254 00:12:25,222 --> 00:12:26,310 Wanna keep working? 255 00:12:26,354 --> 00:12:28,312 Yeah. 256 00:12:31,968 --> 00:12:34,362 Brett. 257 00:12:34,405 --> 00:12:36,451 Yeah. 258 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 So, I... 259 00:12:38,061 --> 00:12:40,194 It's not that you're bad at, you know, coming up 260 00:12:40,237 --> 00:12:41,456 with clever things to say. 261 00:12:41,499 --> 00:12:43,197 Although that might be part of it. 262 00:12:43,240 --> 00:12:44,764 It's just that I think 263 00:12:44,807 --> 00:12:47,375 you just don't want to hurt anybody's feelings. 264 00:12:47,418 --> 00:12:48,593 Exactly. 265 00:12:48,637 --> 00:12:50,378 You didn't become a firefighter 266 00:12:50,421 --> 00:12:53,424 to worry about feelings. 267 00:12:53,468 --> 00:12:55,731 Perfect! 268 00:12:55,775 --> 00:12:57,428 - What? - Insult Brett. 269 00:12:57,472 --> 00:12:59,343 No, I'm not gonna insult Brett. 270 00:12:59,387 --> 00:13:00,823 Sure you are. 271 00:13:00,867 --> 00:13:03,260 Listen, nobody is safe in a firehouse, all right? 272 00:13:03,304 --> 00:13:06,350 Even someone as sweet as Sylvie. 273 00:13:06,394 --> 00:13:07,834 What would I even insult her about? 274 00:13:07,874 --> 00:13:09,440 I don't know. Let's think about it. 275 00:13:09,484 --> 00:13:11,312 It's her turn to make lunch. 276 00:13:11,355 --> 00:13:12,792 It's not me. We're all hungry. 277 00:13:12,835 --> 00:13:15,403 Right, Captain? Leave me out of this. 278 00:13:15,446 --> 00:13:16,883 He's hungry. We're all hungry. 279 00:13:16,926 --> 00:13:18,928 So go ahead. Insult her for the lunch. 280 00:13:18,972 --> 00:13:22,453 Okay. Um... 281 00:13:22,497 --> 00:13:24,281 how about... 282 00:13:24,325 --> 00:13:25,892 hey, Brett? 283 00:13:25,935 --> 00:13:28,764 My mom always told me never to trust a skinny cook. 284 00:13:28,808 --> 00:13:30,853 So you should not be making lunch. 285 00:13:30,897 --> 00:13:33,900 Aww, you think I look skinny? 286 00:13:33,943 --> 00:13:37,294 Excuse me. You body shaming Brett? 287 00:13:37,338 --> 00:13:39,079 No. No, no, no, no. 288 00:13:39,122 --> 00:13:40,341 I-I-I-I wouldn't... 289 00:13:40,384 --> 00:13:42,125 It kind of sounds like you were. 290 00:13:46,956 --> 00:13:48,958 All right, advanced lesson number one. 291 00:13:49,002 --> 00:13:52,483 Don't attack the lamb when a shepherd's still around. 292 00:13:54,877 --> 00:13:58,881 Um, what did you want to ask me? 293 00:14:01,057 --> 00:14:03,059 You know what? 294 00:14:03,103 --> 00:14:06,323 Let me get back to you. 295 00:14:15,855 --> 00:14:19,293 Hey if you wanna call it a night and get some shut-eye... 296 00:14:19,336 --> 00:14:22,165 I'm good. 297 00:14:24,080 --> 00:14:27,649 You've been staring at that same page for an hour. 298 00:14:27,692 --> 00:14:30,260 I just don't wanna miss some details. 299 00:14:34,221 --> 00:14:40,140 But the last time you had that same look in your eye 300 00:14:40,183 --> 00:14:43,186 was after Benny died 301 00:14:43,230 --> 00:14:46,755 and we went to hell. 302 00:14:48,104 --> 00:14:49,758 You were tired then. 303 00:14:49,801 --> 00:14:53,501 Trying to do too much. 304 00:14:53,544 --> 00:14:55,459 And I don't like it. 305 00:14:59,681 --> 00:15:02,771 No one else is gonna catch this woman. 306 00:15:21,485 --> 00:15:23,618 Hey, this is Kelly. 307 00:15:28,971 --> 00:15:32,975 Are you gonna call CPD? This is an escalation. 308 00:15:33,019 --> 00:15:35,369 Okay, yeah. That's what I figured. 309 00:15:35,412 --> 00:15:37,675 I will. 310 00:15:39,242 --> 00:15:40,722 Body wasn't Carol's. 311 00:15:42,767 --> 00:15:45,422 It was a homeless woman 312 00:15:45,466 --> 00:15:49,905 with a history of drug abuse and mental health issues. 313 00:15:49,949 --> 00:15:52,168 Carol must've lured her to the car, 314 00:15:52,212 --> 00:15:55,432 let her shoot up, lit the fuse. 315 00:15:55,476 --> 00:15:57,391 God. 316 00:15:59,393 --> 00:16:01,177 You're right. 317 00:16:01,221 --> 00:16:03,788 No one's moving fast enough on this. 318 00:16:05,442 --> 00:16:08,793 As soon as shift is over, we go to see the ex. 319 00:16:20,457 --> 00:16:21,937 Doug? 320 00:16:21,981 --> 00:16:23,808 I'm Kelly Severide. This is Stella Kidd. 321 00:16:23,852 --> 00:16:25,375 We're with the Chicago Fire Department. 322 00:16:25,419 --> 00:16:26,898 - Fire? - Yes. 323 00:16:26,942 --> 00:16:28,639 Can we ask you some questions? 324 00:16:28,683 --> 00:16:30,226 I just talked to the police department 325 00:16:30,250 --> 00:16:32,774 and some woman from the arson department 326 00:16:32,817 --> 00:16:34,297 or whatever it's called. 327 00:16:34,341 --> 00:16:37,605 The Office of Fire Investigation, yeah. 328 00:16:37,648 --> 00:16:39,061 I don't know what else I can tell you. 329 00:16:39,085 --> 00:16:41,783 No, we completely understand. 330 00:16:41,826 --> 00:16:44,307 But we were thinking we can maybe come inside 331 00:16:44,351 --> 00:16:46,353 and talk more casually. 332 00:16:51,836 --> 00:16:53,708 I don't know what you want to know. 333 00:16:53,751 --> 00:16:56,276 Carol and I were oil and water, 334 00:16:56,319 --> 00:16:58,800 and we never should've gotten married in the first place. 335 00:16:58,843 --> 00:17:02,412 But my dad had just died and... 336 00:17:02,456 --> 00:17:06,590 I was in a dark place when she found me. 337 00:17:06,634 --> 00:17:08,853 But you were married 15 years. 338 00:17:08,897 --> 00:17:11,900 Well, it was fine at first. 339 00:17:11,943 --> 00:17:15,251 Andand we didn't fight. It wasn't like that. 340 00:17:15,295 --> 00:17:19,212 It was just like a-a gradual erosion. 341 00:17:19,255 --> 00:17:22,824 You don't even realize your marriage is falling apart. 342 00:17:23,564 --> 00:17:25,131 And then it's over. 343 00:17:25,174 --> 00:17:26,480 Who ended it? 344 00:17:26,523 --> 00:17:28,525 I left. 345 00:17:28,569 --> 00:17:30,527 Why? 346 00:17:30,571 --> 00:17:33,139 She said things. 347 00:17:33,965 --> 00:17:37,099 I loved her, but she... 348 00:17:37,143 --> 00:17:39,145 I just felt like I didn't know her anymore. 349 00:17:41,364 --> 00:17:43,758 I... 350 00:17:43,801 --> 00:17:48,850 I was married to a man named Grant. 351 00:17:48,893 --> 00:17:51,113 He was bad news. 352 00:17:51,157 --> 00:17:53,028 He wasn't able to help himself, 353 00:17:53,072 --> 00:17:57,946 and so I spent all of my energy trying to help him. 354 00:17:57,989 --> 00:18:00,253 When I kicked him out, 355 00:18:00,296 --> 00:18:02,994 he kept coming back to me again and again. 356 00:18:03,038 --> 00:18:06,563 And every time, worse than the time before. 357 00:18:06,607 --> 00:18:09,566 And I thought about it a lot. 358 00:18:09,610 --> 00:18:11,220 Why? 359 00:18:11,264 --> 00:18:16,965 Why wouldn't he just leave me alone? 360 00:18:18,619 --> 00:18:24,842 I realized that I was the only person in his entire life 361 00:18:24,886 --> 00:18:27,628 that ever tried to make him better. 362 00:18:27,671 --> 00:18:29,412 And it drained me. 363 00:18:29,456 --> 00:18:33,764 Drained me until I-I had nothing left to give. 364 00:18:34,765 --> 00:18:37,420 So I know where you're at, Doug. 365 00:18:38,508 --> 00:18:43,078 And that's why I know that Carol will come back to you 366 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 just like Grant came back to me. 367 00:18:48,214 --> 00:18:53,175 You are worth more than this woman deserves. 368 00:18:53,219 --> 00:18:55,917 I can promise you that, Doug. 369 00:18:57,527 --> 00:19:00,095 So when she comes back, 370 00:19:00,139 --> 00:19:04,012 we need you to contact us. 371 00:19:06,232 --> 00:19:10,584 Because she's hurting other people, Doug. 372 00:19:10,627 --> 00:19:12,760 She is. 373 00:19:16,764 --> 00:19:21,856 We need to find Carol so that she doesn't hurt anyone else. 374 00:19:31,257 --> 00:19:32,780 Doug. 375 00:19:36,523 --> 00:19:38,264 Is she here? 376 00:19:47,969 --> 00:19:49,492 Carol? 377 00:20:06,292 --> 00:20:07,728 Carol! 378 00:20:15,301 --> 00:20:17,607 Hey! 379 00:20:18,304 --> 00:20:20,741 Get off me, you bastard! 380 00:20:22,960 --> 00:20:25,093 You good? 381 00:20:26,790 --> 00:20:29,402 Hey! Okay. 382 00:20:29,445 --> 00:20:30,968 I'm so sorry. 383 00:20:31,012 --> 00:20:32,405 Help me, Doug. 384 00:20:32,448 --> 00:20:35,146 Help me! They're hurting me! You need help. 385 00:20:35,190 --> 00:20:36,298 Carol, they're gonna get you help. 386 00:20:36,322 --> 00:20:39,629 Help me, Doug! Now! 387 00:20:39,673 --> 00:20:43,938 Doug, call 911. Now. Do it. 388 00:21:03,131 --> 00:21:04,306 It's just a scratch. 389 00:21:04,350 --> 00:21:05,742 - Be honest. - It's nothing. 390 00:21:05,786 --> 00:21:07,831 If I'm gonna look like Frankenstein's monster, 391 00:21:07,875 --> 00:21:09,006 I wanna know. 392 00:21:09,050 --> 00:21:11,357 Won't even need stitches. 393 00:21:11,400 --> 00:21:14,011 What'd I tell ya? 394 00:21:15,361 --> 00:21:17,754 You were great in there. 395 00:21:18,668 --> 00:21:22,498 Just trying to connect so he'd open up. 396 00:21:22,542 --> 00:21:24,500 Severide. 397 00:21:26,023 --> 00:21:28,069 Great work. 398 00:21:29,244 --> 00:21:30,985 I'm just glad it's over. 399 00:21:31,028 --> 00:21:32,378 You know, I'm not sure 400 00:21:32,421 --> 00:21:33,920 if anyone would've ever been able to solve this 401 00:21:33,944 --> 00:21:34,945 if it wasn't for you. 402 00:21:34,989 --> 00:21:38,471 Thanks goes to Benny. 403 00:21:38,514 --> 00:21:39,863 Well, listen. 404 00:21:39,907 --> 00:21:41,996 Someday when you least expect it, 405 00:21:42,039 --> 00:21:45,608 I'm gonna convince you to transfer over to OFI. 406 00:21:45,652 --> 00:21:50,352 You have a nose for it, Kelly. Just like your father. 407 00:21:56,402 --> 00:21:58,055 - Hey! - Hey, Herrmann. 408 00:21:58,099 --> 00:21:59,448 What are you drinking, Mayor? 409 00:21:59,492 --> 00:22:02,016 I'm gonna have a... I'll have a shot of whiskey. 410 00:22:02,059 --> 00:22:03,278 You got it. 411 00:22:03,322 --> 00:22:05,236 So, hey, I don't know your secret 412 00:22:05,280 --> 00:22:07,717 but you look the same going out as you did coming in. 413 00:22:07,761 --> 00:22:09,371 - Hey, Herrmann. - Yeah. 414 00:22:09,415 --> 00:22:11,852 I've got a phrase up on the fifth floor of City Hall. 415 00:22:11,895 --> 00:22:15,203 Never does a man stand so tall as when he's on all fours 416 00:22:15,246 --> 00:22:16,639 kissing somebody else's butt. 417 00:22:16,683 --> 00:22:19,163 So here's to standing tall. Hey. 418 00:22:19,207 --> 00:22:21,427 And to Chicago's police and firefighters. 419 00:22:21,470 --> 00:22:23,429 Their service on behalf 420 00:22:23,472 --> 00:22:25,039 of the most American of American cities. 421 00:22:25,082 --> 00:22:26,519 - There you go. - Thanks, Herrmann. 422 00:22:26,562 --> 00:22:29,304 Absolutely. 423 00:22:29,348 --> 00:22:32,176 Hey, there she is! 424 00:22:32,220 --> 00:22:33,395 - Hey! - Hey. 425 00:22:34,875 --> 00:22:36,703 Hey, we heard about you and Severide 426 00:22:36,746 --> 00:22:38,444 bringing down that arsonist. 427 00:22:38,487 --> 00:22:39,836 You get to drink free all night. 428 00:22:39,880 --> 00:22:42,491 I drink free every night, Herrmann. 429 00:22:42,535 --> 00:22:44,754 Well, Severide gets a drink half off. 430 00:22:45,799 --> 00:22:48,410 Where is Kelly? 431 00:22:48,454 --> 00:22:50,020 Haven't seen him. 432 00:22:50,064 --> 00:22:51,824 But if you wanna slide me one of them free drinks 433 00:22:51,848 --> 00:22:55,548 Herrmann was talking about, I'd be much obliged. 434 00:22:58,768 --> 00:23:00,640 Chaplain, we are going to the bar. 435 00:23:00,683 --> 00:23:01,921 You want me to grab you something? 436 00:23:01,945 --> 00:23:04,121 You got it. 437 00:23:05,558 --> 00:23:07,908 Areare you here to pat Stella on the back or... 438 00:23:07,951 --> 00:23:10,650 No, I'ml'm here to see you. 439 00:23:10,693 --> 00:23:15,089 I wanted to... 440 00:23:15,132 --> 00:23:17,091 I have some important news to tell you. 441 00:23:17,134 --> 00:23:18,571 Sure. Of course. 442 00:23:20,268 --> 00:23:22,749 The National First Responder and Peer Support Initiative 443 00:23:22,792 --> 00:23:25,969 has asked me to be their director. 444 00:23:26,753 --> 00:23:29,756 Really? That's a big deal. 445 00:23:29,799 --> 00:23:32,236 It is, it is. 446 00:23:32,280 --> 00:23:34,978 Kyle, that's wonderful. 447 00:23:38,547 --> 00:23:40,723 You're a superstar. 448 00:23:40,767 --> 00:23:42,856 Well, here's the bad news. 449 00:23:42,899 --> 00:23:44,161 Um... 450 00:23:44,205 --> 00:23:47,469 The headquarters are outside of Indianapolis. 451 00:23:47,513 --> 00:23:51,473 They want me to move, like, yesterday. 452 00:23:51,517 --> 00:23:53,475 Really? 453 00:23:53,519 --> 00:23:55,608 Do you think that's a-a bad idea? 454 00:23:55,651 --> 00:23:59,350 No, no. I mean... 455 00:23:59,394 --> 00:24:01,527 selfishly, I'm not happy about it. 456 00:24:01,570 --> 00:24:05,008 But I think they're really lucky to have you. 457 00:24:06,880 --> 00:24:09,752 What is up, Chaplain? 458 00:24:09,796 --> 00:24:12,494 Kyle is moving to Indianapolis. 459 00:24:12,538 --> 00:24:15,018 - Um, A-Anderson, actually. - Really? 460 00:24:15,062 --> 00:24:16,692 That's like 30 minutes from where I grew up. 461 00:24:16,716 --> 00:24:18,805 - Really? - You will love it. 462 00:24:18,848 --> 00:24:21,764 Great people in Anderson. 463 00:24:23,070 --> 00:24:25,420 The universe has really conspired to keep us apart, 464 00:24:25,464 --> 00:24:27,422 hasn't it? 465 00:24:29,859 --> 00:24:32,514 You know, I-I'm gonna... I'm gonna get going. 466 00:24:32,558 --> 00:24:34,037 It was good to see you, everybody. 467 00:24:34,081 --> 00:24:36,649 And thanks, this has... This has been... 468 00:24:36,692 --> 00:24:39,521 - Thank you. - Yeah. 469 00:24:39,565 --> 00:24:43,220 Be right back. 470 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 - Hey. - Hey. 471 00:24:51,838 --> 00:24:56,277 It's, good to see you back with the Chaplain. 472 00:24:56,320 --> 00:24:57,974 What? No, we're... 473 00:24:58,018 --> 00:25:02,239 I always liked him. With you, I mean. 474 00:25:02,283 --> 00:25:04,546 You guys are right for each other. 475 00:25:04,590 --> 00:25:07,767 Both nice, good, selfless people. 476 00:25:07,810 --> 00:25:09,682 You're good together. 477 00:25:22,433 --> 00:25:24,218 Can I get an Old Fashioned? 478 00:25:24,261 --> 00:25:26,699 You got it, Captain. 479 00:25:26,742 --> 00:25:28,875 Hey, you seen Kelly? 480 00:25:28,918 --> 00:25:31,051 He came home. 481 00:25:31,094 --> 00:25:32,835 It's a little weird, actually. 482 00:25:32,879 --> 00:25:34,576 You know that notebook of Benny's 483 00:25:34,620 --> 00:25:35,969 he's been carrying around? 484 00:25:37,231 --> 00:25:38,730 He just threw it on the couch and left. 485 00:25:38,754 --> 00:25:41,017 I thought maybe he came here. 486 00:25:41,061 --> 00:25:42,715 No. 487 00:25:47,720 --> 00:25:51,245 Herrmann, I'm gonna need the rest of the night off. 488 00:25:51,288 --> 00:25:52,594 What? 489 00:25:52,638 --> 00:25:54,378 Your shift just started. 490 00:26:39,162 --> 00:26:41,774 You deserve a better man than me. 491 00:26:46,517 --> 00:26:49,346 So I decided... 492 00:26:52,262 --> 00:26:55,831 I decided I'm gonna be the man you deserve. 493 00:27:55,586 --> 00:27:57,371 Morning. 494 00:28:02,724 --> 00:28:04,291 How's it going? 495 00:28:04,334 --> 00:28:08,295 It's pretty perfect. 496 00:28:10,210 --> 00:28:12,778 How are we doing on time? 497 00:28:12,821 --> 00:28:15,737 We should shower up, hit the road. 498 00:28:15,781 --> 00:28:17,217 Okay. 499 00:28:22,048 --> 00:28:25,704 You decided to get this place ready to sell? 500 00:28:27,009 --> 00:28:29,316 I'm gonna keep it. 501 00:28:29,359 --> 00:28:31,361 Fix it up. Make it worthy. 502 00:28:37,150 --> 00:28:39,674 Um... 503 00:28:42,546 --> 00:28:44,679 Which way is the shower? 504 00:28:47,247 --> 00:28:49,815 Yeah, no. I mean you should show me. 505 00:28:55,037 --> 00:28:56,517 Morning, glories! 506 00:28:56,560 --> 00:28:58,321 Boden pushed the briefing back half an hour. 507 00:28:58,345 --> 00:28:59,389 He's on a phone call. 508 00:28:59,433 --> 00:29:00,739 - Perfect! - Yes! 509 00:29:00,782 --> 00:29:02,281 That means we are officially not late. 510 00:29:02,305 --> 00:29:05,134 Sylvie! Sylvie, hey. 511 00:29:05,178 --> 00:29:06,353 I'm glad I caught you. 512 00:29:06,396 --> 00:29:07,836 I wanted to talk to you before shift. 513 00:29:07,876 --> 00:29:09,225 Um, I drove to your apartment, 514 00:29:09,269 --> 00:29:10,725 but you were already on the road, I guess. 515 00:29:10,749 --> 00:29:12,359 Um, yeah. We'rewe're bells up at 800. 516 00:29:12,402 --> 00:29:14,753 Yeah, look, I was thinking about this all night. 517 00:29:14,796 --> 00:29:17,451 I don't want to make a big scene, but, um... 518 00:29:17,494 --> 00:29:19,148 I spent five months in that hospital bed 519 00:29:19,192 --> 00:29:21,498 and I swore I would make the most out of every second 520 00:29:21,542 --> 00:29:22,761 if I got through that alive. 521 00:29:22,804 --> 00:29:24,980 - Kyle... - And then you showed up 522 00:29:25,024 --> 00:29:27,200 andand I couldn't see what was right in front of me. 523 00:29:27,243 --> 00:29:29,550 - II don't... - I love you, Sylvie. 524 00:29:29,593 --> 00:29:32,161 Your smile changes the temperature 525 00:29:32,205 --> 00:29:34,207 in whatever room you walk into. 526 00:29:34,250 --> 00:29:37,036 You have such a-a brightness. 527 00:29:37,079 --> 00:29:38,733 Such a radiance, such a goodness 528 00:29:38,777 --> 00:29:41,562 thatthat I would be the biggest fool on Earth 529 00:29:41,605 --> 00:29:43,782 if I let you get away from me. 530 00:29:50,876 --> 00:29:53,269 I'm leaving for Indiana tomorrow. 531 00:29:53,313 --> 00:29:56,838 And I am begging you to come with me. 532 00:29:56,882 --> 00:29:59,841 Sylvie Brett... 533 00:29:59,885 --> 00:30:02,757 will you marry me? 534 00:30:12,332 --> 00:30:14,116 - Yes. - Yes? Yes? 535 00:30:14,160 --> 00:30:16,031 - Yes. - You said yes, right? 536 00:30:16,075 --> 00:30:18,033 - Yes. - My gosh! 537 00:30:19,469 --> 00:30:20,862 My God! 538 00:30:23,952 --> 00:30:25,475 Um, care to share? 539 00:30:25,519 --> 00:30:27,564 What's up? 540 00:30:27,608 --> 00:30:30,785 I think the chaplain just asked Sylvie to marry him. 541 00:30:31,917 --> 00:30:33,788 - Congratulations. - Thank you very much. 542 00:30:33,832 --> 00:30:35,877 My God! 543 00:30:40,316 --> 00:30:41,883 Hey. 544 00:30:44,494 --> 00:30:46,279 Congratulations. 545 00:30:46,322 --> 00:30:48,934 I just, um... 546 00:30:48,977 --> 00:30:51,937 It'sit's what you said to me, actually. 547 00:30:51,980 --> 00:30:54,635 You said that Kyle and I are right for each other 548 00:30:54,678 --> 00:30:59,640 and I really thought about that all night. 549 00:30:59,683 --> 00:31:02,121 And then he showed up here. 550 00:31:05,820 --> 00:31:09,258 Well, I'ml'm happy for you. 551 00:31:12,087 --> 00:31:14,481 Thanks, Matt. 552 00:31:18,964 --> 00:31:20,661 Excuse me. 553 00:31:20,704 --> 00:31:23,185 Whoa, whoa, Chief! 554 00:31:23,229 --> 00:31:25,666 I didn't mean to come between you and breakfast. 555 00:31:25,709 --> 00:31:28,190 I mean, it looks like you need the jaws of life 556 00:31:28,234 --> 00:31:30,323 to help you fit into that white shirt these days, 557 00:31:30,366 --> 00:31:32,847 am I right? 558 00:31:34,893 --> 00:31:37,330 Ritter. 559 00:31:37,373 --> 00:31:42,161 Never, ever ball bust your Battalion Chief. 560 00:31:46,643 --> 00:31:51,039 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61, 561 00:31:51,083 --> 00:31:52,736 factory fire, 474 N. Racine. 562 00:32:00,179 --> 00:32:02,007 - Man. - What? 563 00:32:02,050 --> 00:32:03,747 Three worst fires. 564 00:32:03,791 --> 00:32:07,186 Lumber yard, tire factory, and this one. 565 00:32:07,229 --> 00:32:08,622 Mattress factory. 566 00:32:08,665 --> 00:32:11,233 Put your chin strap on, kid. 567 00:32:11,277 --> 00:32:13,235 We're gonna take a beating. 568 00:32:22,375 --> 00:32:24,333 Hey, what's going on? 569 00:32:24,377 --> 00:32:25,571 Fire started in the basement. 570 00:32:25,595 --> 00:32:26,790 We got a ton of overstock down there 571 00:32:26,814 --> 00:32:28,424 and about 50 doing inventory. 572 00:32:28,468 --> 00:32:30,035 - Fifty men? - Yeah. 573 00:32:30,078 --> 00:32:31,601 In the basement? 574 00:32:31,645 --> 00:32:33,038 Okay, men, you heard him. 575 00:32:33,081 --> 00:32:35,518 We got mattresses and we got a basement. 576 00:32:35,562 --> 00:32:37,042 Okay, squad, Truck, 577 00:32:37,085 --> 00:32:38,957 get down and get as many people out as you can. 578 00:32:39,000 --> 00:32:40,697 - Copy. - Engine drop two lines. 579 00:32:40,741 --> 00:32:43,570 Paramedics, start setting up triage right there. 580 00:32:43,613 --> 00:32:44,677 - Copy that. - Let's go, move it. 581 00:32:44,701 --> 00:32:46,616 Battalion 25 to Main, 582 00:32:46,660 --> 00:32:49,880 I need a 2-11 Alarm and an EMS Plan One 583 00:32:49,924 --> 00:32:53,754 at the Arnow Mattress Factory on North Racine. 584 00:32:53,797 --> 00:32:56,104 The emergency stairwell is this way. 585 00:33:08,508 --> 00:33:10,292 Hey, we need another entrance. 586 00:33:10,336 --> 00:33:11,598 Man. 587 00:33:11,641 --> 00:33:13,078 Get him out of here! 588 00:33:15,123 --> 00:33:17,952 Hey, Chief, we're at the top of the stairwell 589 00:33:17,996 --> 00:33:19,084 but it's cooking! 590 00:33:19,127 --> 00:33:20,520 We need another way down! 591 00:33:20,563 --> 00:33:22,043 Here! 592 00:33:25,351 --> 00:33:27,092 All right. Okay. 593 00:33:27,135 --> 00:33:29,268 It looks like there's a service elevator 594 00:33:29,311 --> 00:33:30,834 in the Charlie-Delta corner. 595 00:33:30,878 --> 00:33:33,272 - Let's go. - The top of the stairs. 596 00:33:33,315 --> 00:33:36,188 Copy! 597 00:33:41,323 --> 00:33:43,369 Otis! Get this elevator above us. 598 00:33:43,412 --> 00:33:44,457 Copy! 599 00:33:44,500 --> 00:33:46,198 Everyone, mask up. 600 00:33:52,378 --> 00:33:55,163 - Capp. - Copy. 601 00:33:58,036 --> 00:34:00,690 - Johnny, rope bag! - Lieutenant. 602 00:34:11,701 --> 00:34:14,443 - Capp! - Coming in. 603 00:34:15,575 --> 00:34:17,620 - Hold this. - Yeah. 604 00:34:27,239 --> 00:34:29,197 Doherty, charge the line. 605 00:34:36,465 --> 00:34:39,164 All right, feed it down! 606 00:34:41,905 --> 00:34:44,212 - You good? - Yeah. 607 00:34:44,256 --> 00:34:48,303 Let's get this door open. 608 00:34:48,347 --> 00:34:50,871 One, two, three! 609 00:34:50,914 --> 00:34:54,875 Easy, easy. 610 00:34:54,918 --> 00:34:56,920 Slowly, slowly. Hey, wait, wait! 611 00:35:01,316 --> 00:35:02,578 Come on, this way. 612 00:35:02,622 --> 00:35:05,668 Toward the elevator. Over here! 613 00:35:05,712 --> 00:35:07,801 This way! 614 00:35:11,196 --> 00:35:13,415 - Coming through. - I got you. 615 00:35:13,459 --> 00:35:16,026 Truck 64, get a ladder down that elevator shaft. 616 00:35:16,070 --> 00:35:18,855 Trucks 66 and 43, primary search. 617 00:35:18,899 --> 00:35:22,816 Ambulances 74 and 97, assist 61 with triage. 618 00:35:22,859 --> 00:35:24,818 Engine 12, engine 25, 619 00:35:24,861 --> 00:35:27,995 I need hose lines attacking the stairwells on the Alpha side. 620 00:35:28,038 --> 00:35:29,344 Let's go, let's go, let's go! 621 00:35:35,307 --> 00:35:37,526 - One at a time! - Follow us! Follow us! 622 00:35:37,570 --> 00:35:39,572 One at a time! Easy! Easy! Easy! 623 00:35:39,615 --> 00:35:41,313 Hey, hey! Take it easy! Slow down! 624 00:35:41,356 --> 00:35:43,097 - Hey, wait, wait, wait! - Slow down! 625 00:35:47,188 --> 00:35:48,189 Opening up the line! 626 00:35:50,235 --> 00:35:52,150 - You're clear! - Got your back. 627 00:35:52,193 --> 00:35:54,456 Fire department! Call out! 628 00:35:54,500 --> 00:35:56,632 Fire department, stairwell! 629 00:35:56,676 --> 00:35:59,113 We've got a ladder at the service elevator! 630 00:36:30,971 --> 00:36:33,278 No! No, no, no, no, no! 631 00:36:33,321 --> 00:36:35,193 Help the living, Kidd! 632 00:36:35,236 --> 00:36:38,065 Help the living! Come on! 633 00:36:38,108 --> 00:36:41,199 Fire department! Call out! 634 00:36:43,897 --> 00:36:45,855 Hey, Tony, Capp! 635 00:36:45,899 --> 00:36:47,379 Get them out of here! 636 00:36:47,422 --> 00:36:50,208 - Copy. - We'll lead you out. 637 00:36:53,994 --> 00:36:55,213 Help! Help! 638 00:36:55,256 --> 00:36:57,867 Hey, okay! Get back! 639 00:36:57,911 --> 00:36:59,913 We'll get you out of here! 640 00:37:04,265 --> 00:37:05,527 Hey, Cruz! 641 00:37:05,571 --> 00:37:08,051 Get your slamigan in here! Copy that. 642 00:37:21,282 --> 00:37:23,066 You need another bottle, Captain? 643 00:37:23,110 --> 00:37:24,329 Yeah. 644 00:37:26,679 --> 00:37:28,594 Thanks. 645 00:37:28,637 --> 00:37:31,423 Chief, I've got smoke inhalation victims 646 00:37:31,466 --> 00:37:33,033 that made it out of the basement 647 00:37:33,076 --> 00:37:34,861 but can't get outside to you. 648 00:37:34,904 --> 00:37:36,645 Request help to evacuate! 649 00:37:36,689 --> 00:37:39,300 70 feet inside the Charlie-side door. 650 00:37:39,344 --> 00:37:40,784 2-11 companies are two minutes out. 651 00:37:40,823 --> 00:37:42,695 I only got ambo 61 out here. 652 00:37:42,738 --> 00:37:44,610 We don't have two minutes, Chief. 653 00:37:44,653 --> 00:37:46,916 Send Brett and Foster in if you can spare them. 654 00:37:46,960 --> 00:37:49,092 What's the fire like where you are? 655 00:37:49,136 --> 00:37:52,095 They're safe up here. Floor is two feet of cement. 656 00:37:52,139 --> 00:37:53,662 Basement's another story. 657 00:37:56,796 --> 00:38:00,582 - Keep moving, keep moving. - Keep moving. 658 00:38:00,626 --> 00:38:02,584 This way. Okay, I'll send them in. 659 00:38:02,628 --> 00:38:06,196 Brett, Foster. Suit up, follow me. 660 00:38:12,638 --> 00:38:14,422 Let's go, let's go, let's go! 661 00:38:15,815 --> 00:38:18,252 Okay, one at a time, everybody! 662 00:38:18,296 --> 00:38:20,515 - Okay, go! - You heard him. 663 00:38:20,559 --> 00:38:23,213 - One at a time! - Go! Go! Go! 664 00:38:30,438 --> 00:38:32,353 Ritter, come on! 665 00:38:37,184 --> 00:38:39,969 No! 666 00:38:46,411 --> 00:38:51,459 Chief, we got an old industrial boiler! 667 00:38:51,503 --> 00:38:53,287 And it's about to blow! 668 00:38:53,331 --> 00:38:55,985 It's gonna take out the whole block! 669 00:38:56,029 --> 00:38:59,337 Get everybody out! I'm gonna try to hold it off! 670 00:38:59,380 --> 00:39:01,556 Brett, Foster. Come here. 671 00:39:01,600 --> 00:39:03,166 The basement's gonna blow. 672 00:39:03,210 --> 00:39:04,927 You need to get as many of these victims out 673 00:39:04,951 --> 00:39:06,344 as we can now. 674 00:39:06,387 --> 00:39:07,736 Copy. 675 00:39:07,780 --> 00:39:11,000 All units, I need everyone to evacuate. 676 00:39:11,044 --> 00:39:12,567 Now! 677 00:39:12,611 --> 00:39:14,656 Help! Help! 678 00:39:14,700 --> 00:39:15,962 - Come on! - Let's get out! 679 00:39:16,005 --> 00:39:18,268 Hold, hold! One at a time! 680 00:39:18,312 --> 00:39:20,488 - One at a time now! - Easy! 681 00:39:22,447 --> 00:39:24,840 - Go! - Hold it! One at a time! 682 00:39:26,451 --> 00:39:28,453 Come on! 683 00:39:30,846 --> 00:39:33,371 All right, Ritter, get out! 684 00:39:33,414 --> 00:39:36,330 That's an order! No way, Lieutenant! 685 00:39:36,374 --> 00:39:37,636 Yeah, you're a kid! 686 00:39:37,679 --> 00:39:39,681 You got your whole life in front of you! 687 00:39:39,725 --> 00:39:41,335 Go! 688 00:39:41,379 --> 00:39:43,293 Go! 689 00:39:51,563 --> 00:39:53,042 I'm not leaving you! 690 00:39:55,349 --> 00:39:57,873 Everyone, evacuate! Now! 691 00:39:57,917 --> 00:40:00,833 Hey Chief, we got a fortified door 692 00:40:00,876 --> 00:40:03,139 with at least a half a dozen people alive in here! 693 00:40:03,183 --> 00:40:04,445 We've got to get them out! 694 00:40:04,489 --> 00:40:07,013 Severide, Cruz, this is an emergency! 695 00:40:07,056 --> 00:40:09,885 Evacuate now! 696 00:40:14,324 --> 00:40:16,239 Get 'em up! 697 00:40:16,283 --> 00:40:17,806 Come on. Think you can get up? 698 00:40:17,850 --> 00:40:19,286 - Brett? Move on. - Go! Now! 699 00:40:19,329 --> 00:40:21,114 - Let's go. - Get up! 700 00:40:24,247 --> 00:40:25,466 You guys evacuate! 701 00:40:25,510 --> 00:40:27,599 I'm going back for Severide! 702 00:40:27,642 --> 00:40:29,601 We're in this together, Captain. 703 00:40:33,605 --> 00:40:35,563 Then let's help Severide! 704 00:40:39,480 --> 00:40:42,265 Evacuate! Evacuate! 705 00:40:42,309 --> 00:40:44,311 Come on! 706 00:40:48,750 --> 00:40:50,839 Damn it, Ritter! 707 00:40:50,883 --> 00:40:53,015 Just get out, you dumb kid! 708 00:40:53,059 --> 00:40:55,757 This is the end! Do you understand me? 709 00:40:57,237 --> 00:40:58,586 Get down! 49106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.