All language subtitles for Casino.Royale.2006.INTERNAL.2160p.WEB.H265-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,057 --> 00:00:42,977 PRAAG TSJECHISCHE REPUBLIEK 2 00:01:12,800 --> 00:01:15,635 Je mag van M gerust wat bijverdienen, Dryden. 3 00:01:16,220 --> 00:01:19,555 Maar ze heeft liever niet dat je geheimen verkoopt. 4 00:01:28,440 --> 00:01:30,608 Als je me probeert bang te maken... 5 00:01:30,943 --> 00:01:33,402 dan vergis je je in mij, Bond. 6 00:01:34,029 --> 00:01:37,031 Als M zo zeker wist dat ik omkoopbaar was... 7 00:01:37,199 --> 00:01:39,200 zou ze wel een 00 hebben gestuurd. 8 00:01:39,993 --> 00:01:42,453 Dankzij m'n functie van sectiechef... 9 00:01:42,621 --> 00:01:46,874 zou ik het weten als iemand de 00-status had verkregen. 10 00:01:47,960 --> 00:01:52,421 Je hebt niemand gedood. Je moet er... - Twee. 11 00:02:09,690 --> 00:02:11,524 Jammer. 12 00:02:11,817 --> 00:02:14,110 We kennen elkaar nog maar net. 13 00:02:17,823 --> 00:02:19,949 Ik weet waar je je wapen bewaart. 14 00:02:21,326 --> 00:02:23,411 Dat is tenminste iets. 15 00:02:24,663 --> 00:02:26,706 Dat is zo. 16 00:02:27,583 --> 00:02:30,668 Hoe is hij gestorven? - Je contactpersoon? 17 00:02:31,420 --> 00:02:32,712 Niet prettig. 18 00:03:17,633 --> 00:03:19,383 Hij liet het je voelen, h�? 19 00:03:22,763 --> 00:03:24,597 Afijn... 20 00:03:24,848 --> 00:03:26,974 je hoeft je geen zorgen te maken. 21 00:03:27,392 --> 00:03:29,143 De tweede is... 22 00:03:33,106 --> 00:03:35,024 Ja. 23 00:03:35,275 --> 00:03:37,735 Behoorlijk. 24 00:06:25,445 --> 00:06:28,322 Bond - 007-status bevestigd 25 00:07:31,303 --> 00:07:35,222 Waarom zou ik iemand die ik niet ken m'n geld toevertrouwen? 26 00:07:35,474 --> 00:07:38,017 Je vroeg zelf om de introductie. 27 00:07:38,185 --> 00:07:40,394 Dat is de enige garantie die we geven. 28 00:08:20,769 --> 00:08:23,437 Onze vriend Mr. White zal u wel hebben verteld... 29 00:08:23,730 --> 00:08:25,981 dat ik betrouwbaar ben als de bankier... 30 00:08:26,149 --> 00:08:28,943 van veel andere vrijheidsstrijders. 31 00:08:33,615 --> 00:08:35,866 Gelooft u in God, Mr. Le Chiffre? 32 00:08:36,034 --> 00:08:37,743 Nee. 33 00:08:37,911 --> 00:08:40,621 Ik geloof in goede investeringen. 34 00:08:40,789 --> 00:08:44,625 Ik wil geen riskante beleggingen. - Goed. 35 00:08:44,793 --> 00:08:48,003 En ik kan er over de hele wereld over beschikken? 36 00:09:06,565 --> 00:09:11,026 Ik heb het geld. Verkoop nog eens een miljoen aandelen van Skyfleet. 37 00:09:11,194 --> 00:09:15,114 Ik moet u waarschuwen dat u tegen de trend ingaat. 38 00:09:15,282 --> 00:09:18,450 Iedereen verwacht dat deze aandelen in waarde stijgen. 39 00:09:18,618 --> 00:09:21,412 Doe het nou maar. 40 00:09:56,072 --> 00:09:59,074 Dat moet onze man zijn. Littekens op z'n gezicht. 41 00:10:01,161 --> 00:10:03,912 Zouden bommenmakers daarvoor zijn verzekerd? 42 00:10:12,297 --> 00:10:15,841 Nieuw Bericht ELLIPSIS 43 00:10:18,678 --> 00:10:20,012 Hij verplaatst zich. 44 00:10:20,722 --> 00:10:23,140 Hij verplaatst zich in mijn richting. 45 00:10:23,975 --> 00:10:26,060 Blijf van je oor af. 46 00:10:26,227 --> 00:10:28,354 Pardon? - Doe je hand naar beneden. 47 00:10:34,736 --> 00:10:37,363 Doe je wapen weg. Ik wil hem levend hebben. 48 00:16:15,493 --> 00:16:16,785 AMBASSADE VAN NAMBUTU 49 00:20:08,601 --> 00:20:13,104 Bloedtranen worden veroorzaakt door een defecte traanbuis, generaal. 50 00:20:14,023 --> 00:20:15,357 Niets lugubers. 51 00:20:20,529 --> 00:20:21,863 All-in. 52 00:20:24,784 --> 00:20:27,827 Ik heb twee paar, en jij hebt 17,4 procent kans... 53 00:20:27,995 --> 00:20:30,121 om een straight te krijgen. 54 00:20:54,063 --> 00:20:56,314 Britse agent doodt ongewapende gevangene 55 00:20:56,649 --> 00:20:58,942 Tot wanneer is Ellipsis geldig? 56 00:20:59,110 --> 00:21:02,279 We hebben minder dan 36 uur. Ik kan... - Nee. 57 00:21:02,446 --> 00:21:05,240 Meer tijd heb ik niet. 58 00:21:07,034 --> 00:21:11,705 Geef onze gasten vijf minuten om weg te gaan, of gooi ze overboord. 59 00:21:23,175 --> 00:21:25,010 Wat denken ze wel niet. 60 00:21:25,177 --> 00:21:29,139 Ik ga naar de premier. Zelfs hij snapt dat dit te veel gevraagd is. 61 00:21:29,307 --> 00:21:33,059 Heb je ooit zo'n stel arrogante, stiekeme idioten gezien. 62 00:21:33,227 --> 00:21:35,937 Ze hebben lak aan ons, tenzij we worden gefilmd. 63 00:21:36,314 --> 00:21:38,815 Hoe kon Bond zo stom zijn? 64 00:21:38,983 --> 00:21:41,901 Ik geef hem de 00-status, hij beschiet een ambassade. 65 00:21:42,069 --> 00:21:44,529 Is hij gek geworden? Waar hangt hij uit? 66 00:21:44,697 --> 00:21:47,198 Als een agent vroeger iets g�nants deed... 67 00:21:47,366 --> 00:21:49,075 was hij zo wijs over te lopen. 68 00:21:49,243 --> 00:21:51,161 Ik mis de Koude Oorlog. 69 00:22:03,883 --> 00:22:05,759 BEZIG DATA TE TRACEREN 70 00:22:05,926 --> 00:22:07,260 NUMMER NIET GEREGISTREERD 71 00:22:07,595 --> 00:22:09,346 VERZONDEN SMS'EN: 1 72 00:22:09,680 --> 00:22:11,973 Plaatselijke Tijd: BAHAMA'S 73 00:22:52,390 --> 00:22:53,598 MILITAIRE INLICHTINGENDIENST 74 00:23:07,655 --> 00:23:09,406 Je hebt bloed aan je kaak. 75 00:23:09,573 --> 00:23:13,201 Sorry. Ik zal voortaan eerst de camera kapot schieten. 76 00:23:13,369 --> 00:23:14,953 Of jezelf. 77 00:23:15,246 --> 00:23:17,288 Je bestormde een ambassade. 78 00:23:17,456 --> 00:23:19,958 Je overtrad de enige onverbiddelijke regel... 79 00:23:20,126 --> 00:23:23,878 van internationale betrekkingen. Om een onbenul te doden. 80 00:23:24,046 --> 00:23:25,839 We wilden hem alleen ondervragen. 81 00:23:26,006 --> 00:23:27,090 MI6 DOODT ONGEWAPENDE GEVANGENE 82 00:23:27,258 --> 00:23:30,218 Je hoort redelijke afwegingen te maken. 83 00:23:30,386 --> 00:23:34,597 Heb ik gemaakt. E�n bommenmaker minder op aarde leek me niet slecht. 84 00:23:34,765 --> 00:23:36,641 Precies. E�n bommenmaker. 85 00:23:36,934 --> 00:23:40,645 We willen weten hoe een terroristen- netwerk wordt gefinancierd... 86 00:23:40,813 --> 00:23:42,480 en jij doodt ��n bommenmaker. 87 00:23:42,648 --> 00:23:44,774 Getuigt van weinig inzicht, h�? 88 00:23:44,942 --> 00:23:48,153 Het is zelfs geen idealist. Het is een huurling. 89 00:23:48,320 --> 00:23:50,196 En omdat jij zo graag schiet... 90 00:23:50,364 --> 00:23:53,283 hebben we geen idee wie hem heeft ingehuurd. 91 00:23:53,451 --> 00:23:57,579 En hoe heb je m'n adres achterhaald? - Op dezelfde manier als je naam. 92 00:23:57,746 --> 00:24:00,707 M leek me een willekeurige letter. Ik wist niet dat... 93 00:24:00,875 --> 00:24:03,501 Nog ��n woord en ik laat je liquideren. 94 00:24:04,879 --> 00:24:07,714 Ik wist wel dat je nog niet toe was aan promotie. 95 00:24:08,132 --> 00:24:12,093 Ik heb begrepen dat 00's maar heel kort meegaan. 96 00:24:12,261 --> 00:24:14,471 Je fout is dus van korte duur. 97 00:24:20,644 --> 00:24:25,648 Bond, misschien is dit wel te ingewikkeld voor je botte geest... 98 00:24:25,816 --> 00:24:29,319 maar arrogantie en zelfbewustzijn gaan zelden samen. 99 00:24:29,820 --> 00:24:32,572 Moet ik half monnik, half scherpschutter zijn? 100 00:24:32,740 --> 00:24:34,657 lemand doden kan iedereen. 101 00:24:34,825 --> 00:24:40,038 Ik wil dat je je ego uitschakelt en de situatie koel beoordeelt. 102 00:24:40,873 --> 00:24:45,084 Ik moet weten dat ik je kan vertrouwen en dat jij weet wie je kan vertrouwen. 103 00:24:45,252 --> 00:24:48,671 Omdat ik dat niet weet, wil ik je dat je weggaat. 104 00:24:48,839 --> 00:24:52,592 Steek je hoofd maar ergens in het zand en denk na over je toekomst. 105 00:24:52,760 --> 00:24:55,720 Want die hufters zijn op zoek naar jou. 106 00:24:55,888 --> 00:24:59,307 En ik overweeg ernstig om je aan hen te voeren. 107 00:25:06,607 --> 00:25:08,650 Nog iets, Bond. 108 00:25:12,154 --> 00:25:14,697 Breek nooit meer bij me in. 109 00:25:15,658 --> 00:25:17,617 Mevrouw. 110 00:26:30,357 --> 00:26:33,067 Goedendag, welkom in de Ocean Club. 111 00:26:52,546 --> 00:26:54,255 Hallo. 112 00:26:54,423 --> 00:26:56,591 Neem je dit nog aan of moet ik wachten? 113 00:26:57,593 --> 00:27:00,011 Natuurlijk, meneer. Het spijt me. 114 00:27:43,472 --> 00:27:46,432 Bewaking naar parkeerplaats. 115 00:27:46,600 --> 00:27:48,184 Ongelooflijk. 116 00:28:13,544 --> 00:28:16,087 Handenschudden 3 Datum 6 juli 2006 117 00:28:37,192 --> 00:28:39,068 VEILIGHEIDSCAMERADISC 6 JULl 2006 118 00:29:27,284 --> 00:29:29,869 Welkom in de Ocean Club. Wilt u inchecken? 119 00:29:30,037 --> 00:29:33,456 Ja, maar ik heb niet gereserveerd. 120 00:29:33,791 --> 00:29:35,124 Ok�. 121 00:29:36,543 --> 00:29:40,087 We hebben een villa met uitzicht op de oceaan. 122 00:29:42,758 --> 00:29:45,384 Kun je me een lol doen? Ik was hier gisteravond. 123 00:29:45,552 --> 00:29:49,555 Ik zette m'n auto naast een schitterende Aston Martin uit 1964. 124 00:29:49,723 --> 00:29:51,849 Ik heb het portier bekrast. Weet je... 125 00:29:52,017 --> 00:29:54,393 Mr. Dimitrios. - Juist. 126 00:29:55,062 --> 00:29:59,315 Als hij niets heeft gezien, kunt u beter niets zeggen. Hij is nogal fel. 127 00:30:00,150 --> 00:30:03,194 En als ik me verplicht voel hem te vinden? 128 00:30:04,279 --> 00:30:06,405 Hij heeft een huis op het strand. 129 00:30:07,950 --> 00:30:09,450 Dank je. 130 00:31:10,387 --> 00:31:13,139 Wat? - Hij is op de Bahama's. 131 00:31:13,307 --> 00:31:15,725 Maak je me wakker voor z'n vakantieplannen? 132 00:31:16,059 --> 00:31:20,271 Hij heeft ingelogd op onze website met uw naam en wachtwoord. 133 00:31:20,439 --> 00:31:23,357 Hoe weet hij dat allemaal? 134 00:31:23,525 --> 00:31:25,818 Daar probeer ik achter te komen. 135 00:31:25,986 --> 00:31:29,947 Wie zoekt hij? - Alex Dimitrios. 136 00:31:30,240 --> 00:31:31,991 Die slijmbal. 137 00:31:42,502 --> 00:31:44,462 Nu diens omgeving. 138 00:31:56,099 --> 00:31:57,683 Le Chiffre. 139 00:32:17,621 --> 00:32:19,288 Wat kan ik voor u doen? 140 00:32:19,623 --> 00:32:21,832 Een grote Mount Gay met sodawater. 141 00:32:22,709 --> 00:32:26,087 Kijk eens wat er is gebeurd. - Mooi werk. 142 00:32:33,845 --> 00:32:37,390 Mag ik? - Goedenavond. 143 00:32:48,986 --> 00:32:50,945 Kleine blind, grote blind. 144 00:32:51,113 --> 00:32:52,697 Ik ga mee. 145 00:32:55,200 --> 00:32:56,826 U mag het zeggen. 146 00:32:59,538 --> 00:33:02,415 Wou je me geluk brengen? Je bent twee uur te laat. 147 00:33:03,875 --> 00:33:06,127 Tweehonderd voor u. 148 00:33:11,008 --> 00:33:14,051 U mag inzetten. - Ik weet het. 149 00:33:14,511 --> 00:33:16,387 Vijf geboden. 150 00:33:20,058 --> 00:33:21,392 Zeg het maar. - Twee zevens. 151 00:33:24,521 --> 00:33:25,980 Zien of inzetten. 152 00:33:26,273 --> 00:33:27,690 Zien. - En u? 153 00:33:27,858 --> 00:33:29,859 Vijfduizend. 154 00:33:33,905 --> 00:33:35,239 Vijf geboden. 155 00:33:47,169 --> 00:33:49,503 Zien. - U wilt zien. 156 00:33:51,339 --> 00:33:52,923 All-in. 157 00:33:53,091 --> 00:33:54,967 Nee, wacht. 158 00:33:55,218 --> 00:33:56,844 Twintigduizend. 159 00:33:57,095 --> 00:33:59,638 Alleen fiches. Het spijt me. 160 00:34:02,100 --> 00:34:06,187 Goed, ik gooi dit op de tafel. Dit is m'n auto. Gaat u mee? 161 00:34:07,731 --> 00:34:09,607 Het spijt me, Mr. Dimitrios. 162 00:34:09,775 --> 00:34:12,860 Geef hem een kans z'n geld terug te verdienen. 163 00:34:23,080 --> 00:34:24,872 Goed, laat maar zien. 164 00:34:29,920 --> 00:34:31,295 Drie heren. 165 00:34:39,429 --> 00:34:40,805 Drie azen. 166 00:34:40,972 --> 00:34:43,099 Azen winnen. 167 00:34:46,895 --> 00:34:48,270 En het parkeerbewijs. 168 00:34:52,442 --> 00:34:53,984 Dank u. 169 00:35:31,064 --> 00:35:36,777 Geen wonder dat hij een slecht humeur had. Mijn fout. 170 00:35:36,945 --> 00:35:42,199 Zal ik je naar huis brengen? - Dan wordt hij pas echt razend. 171 00:35:42,367 --> 00:35:44,410 Zo gemeen ben ik nou ook weer niet. 172 00:35:44,619 --> 00:35:47,037 Misschien ben je het alleen even verleerd. 173 00:35:54,462 --> 00:35:55,754 Mogelijk. 174 00:35:55,922 --> 00:35:57,756 Wil je iets drinken bij mij? 175 00:35:58,633 --> 00:36:00,676 Bij jou? 176 00:36:01,011 --> 00:36:03,929 Is het dichtbij? - Heel dichtbij. 177 00:36:10,312 --> 00:36:12,188 E�n drankje. 178 00:36:37,464 --> 00:36:39,131 Goedenavond. 179 00:36:39,299 --> 00:36:41,258 Welkom in m'n woning. 180 00:36:53,355 --> 00:36:56,398 Ik zie niet goed in waarom dit mijn schuld zou zijn. 181 00:36:56,566 --> 00:36:59,360 Het is jouw plan. Ik heb je alleen een man gegeven. 182 00:36:59,527 --> 00:37:03,989 Een man die werd geschaduwd door de Britse geheime dienst. 183 00:37:05,784 --> 00:37:08,410 Ik vraag me af of ik je wel kan vertrouwen. 184 00:37:08,662 --> 00:37:11,038 Vertrouw me dan niet. Het kan me niets schelen. 185 00:37:11,206 --> 00:37:13,582 M'n reputatie kan me wel iets schelen. 186 00:37:14,167 --> 00:37:16,418 Iemand anders is bereid het te doen. 187 00:37:16,753 --> 00:37:18,462 Hij heeft alleen informatie nodig. 188 00:37:19,297 --> 00:37:21,131 En een beloning. 189 00:37:32,018 --> 00:37:35,688 Je valt op getrouwde vrouwen, h�? 190 00:37:35,855 --> 00:37:38,107 Dan hou je het simpel. 191 00:37:41,027 --> 00:37:43,904 Wat hebben die mannen die niet deugen toch? 192 00:37:44,072 --> 00:37:47,074 Jij, m'n man... 193 00:37:47,242 --> 00:37:49,785 Ik heb zoveel kansen gehad gelukkig te worden. 194 00:37:50,120 --> 00:37:52,454 Zoveel aardige mannen. 195 00:37:52,622 --> 00:37:55,416 Waarom hebben aardige mannen niet meer van jullie? 196 00:37:55,583 --> 00:37:57,793 Omdat ze dan niet zouden deugen. 197 00:37:58,753 --> 00:38:01,005 lnderdaad. 198 00:38:03,758 --> 00:38:06,468 Maar ze zouden veel interessanter zijn. 199 00:38:11,057 --> 00:38:13,392 Wat deugt er niet aan je man? 200 00:38:13,560 --> 00:38:16,270 Z'n aard, denk ik. 201 00:38:16,438 --> 00:38:17,980 De aard van z'n werk? 202 00:38:18,315 --> 00:38:21,900 Een mysterie, ben ik bang. 203 00:38:22,610 --> 00:38:27,906 Ik ben ook bang dat je met mij naar bed gaat om hem te pakken. 204 00:38:28,074 --> 00:38:30,492 Hoe bang? 205 00:38:31,119 --> 00:38:33,996 Niet bang genoeg om op te houden. 206 00:38:41,504 --> 00:38:43,714 Mag ik je een persoonlijke vraag stellen? 207 00:38:45,425 --> 00:38:49,011 Dit lijkt me het goede moment. 208 00:38:49,179 --> 00:38:51,680 Zegt 'ellipsis' je iets? 209 00:39:01,024 --> 00:39:02,858 Moet ik het aan hem vragen? 210 00:39:03,193 --> 00:39:05,486 Later misschien. 211 00:39:07,781 --> 00:39:12,576 Ik neem het laatste vliegtuig naar Miami. Ik ben morgenochtend terug. 212 00:39:12,744 --> 00:39:15,037 Ok�. 213 00:39:15,205 --> 00:39:18,040 Tot morgen. Dag. 214 00:39:19,459 --> 00:39:24,004 Hij neemt het laatste vliegtuig naar Miami. 215 00:39:24,172 --> 00:39:28,384 Je kunt me dus de hele nacht ondervragen. 216 00:39:31,221 --> 00:39:32,638 ln dat geval... 217 00:39:32,806 --> 00:39:36,600 zullen we meer champagne moeten laten aanrukken. 218 00:39:42,399 --> 00:39:43,899 Goedenavond. Roomservice. 219 00:39:44,067 --> 00:39:47,903 Goedenavond. Mag ik een fles koude Bollinger Grand Ann�e... 220 00:39:48,071 --> 00:39:52,032 met beloegakaviaar. - Compleet? 221 00:39:52,200 --> 00:39:54,326 Voor twee personen? - Wat? 222 00:39:54,494 --> 00:39:57,746 Voor twee personen? - Nee, voor ��n persoon. 223 00:40:30,864 --> 00:40:32,489 Wacht hier op me. 224 00:40:36,578 --> 00:40:39,746 Alstublieft. Nummer 53. 225 00:40:43,668 --> 00:40:46,086 Dr von Hagens' Body Worlds nodigt gasten uit... 226 00:40:46,421 --> 00:40:51,133 om de bewegings-, spijsverterings-, zenuw- en vaatstelsels te bekijken. 227 00:41:51,611 --> 00:41:55,239 Mag ik even uw aandacht, dames en heren? 228 00:41:56,741 --> 00:42:01,495 We zien hier iets heel bijzonders. Dit is 'edutainment'. 229 00:42:12,549 --> 00:42:15,300 Berichten 230 00:42:15,468 --> 00:42:17,386 Verzonden +12425550199- ELLIPSIS 231 00:42:27,772 --> 00:42:29,940 in spectaculaire en sportieve poses... 232 00:42:30,108 --> 00:42:34,027 die de ruimtelijke verbanden tussen de organen laten zien. 233 00:42:40,410 --> 00:42:42,494 ELLIPSIS Bellen +12425550199 234 00:42:48,084 --> 00:42:49,710 Hallo. 235 00:42:49,877 --> 00:42:51,837 Hallo. 236 00:43:01,431 --> 00:43:04,057 Laat uw auto niet onbewaakt achter. 237 00:43:04,225 --> 00:43:06,685 Welkom op Miami International Airport. 238 00:43:06,853 --> 00:43:10,188 Parkeren voor de terminal is alleen beperkt mogelijk. 239 00:44:45,159 --> 00:44:48,161 Ja. - Met Bond. Ik heb haar nu nodig. 240 00:44:48,329 --> 00:44:50,956 Ze mag niet worden gestoord. Kan ik iets doorgeven? 241 00:44:51,124 --> 00:44:54,584 Zeg haar dat ze de bewaking van Miami Airport moet bellen. 242 00:44:54,752 --> 00:44:57,254 Ik denk dat daar straks een bom gaat ontploffen. 243 00:44:57,755 --> 00:45:00,382 Heb je een ogenblikje? - Als ik het niet dacht. 244 00:45:04,887 --> 00:45:07,556 Bond? Wat bezielt je? 245 00:45:10,435 --> 00:45:11,810 Ik bel u wel terug. 246 00:45:32,248 --> 00:45:34,040 VANDAAG TEN DOOP GEHOUDEN OP MIAMI AIRPORT 247 00:45:34,208 --> 00:45:36,376 Het Skyfleet-S570-prototype. - En? 248 00:45:36,544 --> 00:45:39,963 Het grootste vliegtuig op aarde wordt onthuld op Miami Airport. 249 00:45:46,679 --> 00:45:50,056 SPRINKLERINSTALLATIE 250 00:46:21,380 --> 00:46:22,422 Mijn god. 251 00:46:22,590 --> 00:46:24,257 Bond? Bond. 252 00:46:27,303 --> 00:46:29,387 Hij is uit op het Skyfleet-prototype. 253 00:46:29,555 --> 00:46:31,556 Dat wordt vandaag gedoopt. 254 00:46:34,560 --> 00:46:35,894 Ik moet ophangen. 255 00:51:00,993 --> 00:51:02,786 Stop. 256 00:52:05,474 --> 00:52:07,433 Rennen. Vooruit. 257 00:53:40,486 --> 00:53:45,323 De put is verlopen. Ik weet nog niet hoeveel je kwijt bent. 258 00:53:45,491 --> 00:53:50,870 101.206.000 dollar. 259 00:53:57,336 --> 00:53:59,504 lemand heeft gepraat. 260 00:54:41,922 --> 00:54:45,008 Je verzamelt behoorlijk wat lijken. 261 00:54:45,801 --> 00:54:48,511 Ze is eerst gemarteld. Je had haar man al gedood. 262 00:54:48,804 --> 00:54:51,389 Zij was de enige die ze nog konden verhoren. 263 00:54:52,057 --> 00:54:55,351 Wist ze iets compromitterends over je? 264 00:54:55,519 --> 00:54:58,938 Je naam niet? Wat je wilde? - Nee. 265 00:54:59,273 --> 00:55:02,650 Dimitrios was een tussenpersoon. Hij kon aan wapens komen. 266 00:55:02,818 --> 00:55:06,029 En aan schutters. Hij werkte met de hoogste bieder. 267 00:55:06,196 --> 00:55:09,699 Hij was jarenlang betrokken bij Le Chiffre... 268 00:55:09,867 --> 00:55:11,909 een priv�-bankier voor terroristen. 269 00:55:12,077 --> 00:55:15,371 Hij investeerde hun geld. Ze konden er altijd over beschikken. 270 00:55:15,539 --> 00:55:17,373 Mooi, je bent er. 271 00:55:17,541 --> 00:55:20,209 Albanees, meen ik. Een schaakwonderkind. 272 00:55:20,377 --> 00:55:24,881 Een wiskundig genie, wat hij wilde bewijzen aan de pokertafel. 273 00:55:54,119 --> 00:55:56,079 Wil je me in de gaten houden? 274 00:55:56,997 --> 00:55:58,456 Ja. 275 00:56:03,379 --> 00:56:06,547 Bij een analyse van de aandelenmarkt na 9-1-1... 276 00:56:06,715 --> 00:56:10,176 ontdekte de ClA verkoop � la baisse van luchtvaartaandelen. 277 00:56:10,844 --> 00:56:14,055 Toen de aandelen kelderden op 9-11, verdiende iemand goud. 278 00:56:14,723 --> 00:56:18,810 Hetzelfde zou vanochtend gebeuren met de Skyfleet-aandelen. 279 00:56:18,977 --> 00:56:22,814 Vernietiging van het prototype zou een enorme klap zijn. 280 00:56:22,981 --> 00:56:27,068 Maar iemand verloor ruim 100 miljoen dollar door een verkeerde gok. 281 00:56:28,028 --> 00:56:29,904 En jij denkt dat dat Le Chiffre is. 282 00:56:30,072 --> 00:56:33,116 Dat zou verklaren dat hij een pokerspel regelde... 283 00:56:33,283 --> 00:56:34,909 in Casino Royale in Montenegro. 284 00:56:35,244 --> 00:56:39,288 Tien spelers, ingekocht met 10 miljoen, met 5 miljoen extra. 285 00:56:39,456 --> 00:56:42,166 Winnaar krijgt de pot. Kan oplopen tot 150 miljoen. 286 00:56:42,459 --> 00:56:44,919 Mooi. Dan weten we waar hij zal zijn. 287 00:56:45,087 --> 00:56:47,130 Vermoorden of een boodschap geven? 288 00:56:47,297 --> 00:56:51,551 We willen hem levend hebben. Le Chiffre heeft geen 100 miljoen. 289 00:56:51,885 --> 00:56:55,221 Heeft hij met de fondsen van z'n cli�nten gespeculeerd? 290 00:56:55,389 --> 00:56:58,266 Die zijn niet blij als ze merken dat alles weg is. 291 00:56:58,434 --> 00:56:59,767 Hij mag niet winnen. 292 00:56:59,935 --> 00:57:02,311 Als hij verliest, kan hij nergens heen. 293 00:57:02,479 --> 00:57:05,356 We geven hem bescherming in ruil voor informatie. 294 00:57:05,524 --> 00:57:07,191 Jij gaat meespelen in het spel. 295 00:57:07,484 --> 00:57:10,069 Je vervangt iemand die speelt voor een syndicaat. 296 00:57:10,237 --> 00:57:13,906 Volgens Villiers ben je de beste speler van onze Dienst. 297 00:57:14,241 --> 00:57:16,409 Geloof me, ik wou dat het niet zo was. 298 00:57:20,664 --> 00:57:25,001 Ik zou je moeten vragen of je in staat bent je emoties te beheersen. 299 00:57:25,335 --> 00:57:28,504 Maar ik geloof niet dat dat je probleem is. 300 00:57:29,089 --> 00:57:30,965 Nee. 301 00:57:33,051 --> 00:57:35,720 Maak je geen zorgen over het leggen van contact. 302 00:57:35,888 --> 00:57:38,890 We volgen je. - Je hoeft niet te doen alsof. 303 00:57:39,558 --> 00:57:41,642 Je wist dat ik me erin zou vastbijten. 304 00:57:42,936 --> 00:57:45,229 Ik wist dat jij jij was. 305 00:58:03,790 --> 00:58:05,374 Bedankt. 306 00:58:12,466 --> 00:58:13,758 Ik ben het geld. 307 00:58:16,011 --> 00:58:17,678 Tot op de laatste cent. 308 00:58:19,765 --> 00:58:21,891 Financi�n is akkoord met de fondsen. 309 00:58:23,227 --> 00:58:24,936 Vesper. 310 00:58:25,103 --> 00:58:27,563 Ik hoop dat je je ouders dat hebt laten voelen. 311 00:58:28,357 --> 00:58:29,899 Bedankt. 312 00:58:30,067 --> 00:58:31,651 Je baas heeft goede contacten. 313 00:58:31,985 --> 00:58:34,362 Ik heb nooit zoveel zo snel zien weggaan. 314 00:58:34,863 --> 00:58:36,614 Of met zoveel stijl. 315 00:58:38,659 --> 00:58:40,034 Waar is het? 316 00:58:40,369 --> 00:58:42,828 Tien miljoen staat op je rekening in Montenegro. 317 00:58:42,996 --> 00:58:47,291 Er mag 5 miljoen bij als ik dat verstandig vind. 318 00:58:47,584 --> 00:58:50,670 Je beseft toch dat, als je het verliest... 319 00:58:50,837 --> 00:58:53,839 onze regering het terrorisme heeft gefinancierd? 320 00:58:57,135 --> 00:58:58,511 Wat raad je me aan? 321 00:59:05,727 --> 00:59:08,604 Jij zegt dus dat het gaat om kansberekening. 322 00:59:08,772 --> 00:59:10,731 Ik vreesde dat het toeval meespeelde. 323 00:59:10,899 --> 00:59:13,693 Alleen als je denkt dat de beste kaarten winnen. 324 00:59:14,111 --> 00:59:16,070 Is dat het befaamde 'bluffen'? 325 00:59:19,116 --> 00:59:20,950 Je kent de term. 326 00:59:21,118 --> 00:59:25,204 Dan weet je ook dat het niet gaat om je kaarten, maar om je tegenstander. 327 00:59:25,372 --> 00:59:27,707 Kun je mensen goed inschatten? - Jawel. 328 00:59:27,874 --> 00:59:31,961 Daarom heb ik een sarcastische ondertoon in je stem waargenomen. 329 00:59:32,713 --> 00:59:35,631 Nu weet ik dat ons geld in goede handen is. 330 00:59:36,675 --> 00:59:38,843 Je vindt het niet zo'n goed plan, h�? 331 00:59:39,011 --> 00:59:40,386 Is er dan een plan? 332 00:59:40,554 --> 00:59:43,264 Ik had de indruk dat we miljoenen riskeren... 333 00:59:43,432 --> 00:59:45,683 en honderden levens met een geluksspel. 334 00:59:45,976 --> 00:59:48,019 Wat kun je nog meer raden, Mr. Bond? 335 00:59:48,186 --> 00:59:52,315 Over jou, Miss Lynd? Je schoonheid is een probleem. 336 00:59:52,482 --> 00:59:54,609 Je vreest niet serieus te worden genomen. 337 00:59:54,776 --> 00:59:57,820 Dat geldt voor elke mooie vrouw met een beetje verstand. 338 00:59:57,988 --> 01:00:01,657 Ja, maar deze wil het compenseren met mannelijke kleding. 339 01:00:01,825 --> 01:00:04,160 Door agressiever te zijn dan andere vrouwen. 340 01:00:04,328 --> 01:00:06,912 Daardoor gedraagt ze zich wat pinnig. 341 01:00:07,080 --> 01:00:10,333 Maar dat verkleint juist de kans dat ze wordt geaccepteerd... 342 01:00:10,500 --> 01:00:12,710 en bevorderd door haar superieuren... 343 01:00:12,878 --> 01:00:15,713 die haar onzekerheid aanzien voor arrogantie. 344 01:00:16,298 --> 01:00:20,176 Normaal gesproken had ik gezegd: enig kind. 345 01:00:20,510 --> 01:00:23,638 Maar gezien het negeren van de opmerking over je ouders... 346 01:00:23,805 --> 01:00:26,390 hou ik het op weeskind. 347 01:00:29,353 --> 01:00:31,354 Goed. 348 01:00:32,189 --> 01:00:34,732 Gezien je kostuum heb je op Oxford gezeten... 349 01:00:35,067 --> 01:00:37,401 en denk je dat mensen zich zo kleden. 350 01:00:37,569 --> 01:00:41,572 Maar je draagt het met zoveel d�dain dat ik denk dat je niet rijk was... 351 01:00:41,740 --> 01:00:44,408 en dat je schoolkameraden je dat lieten voelen. 352 01:00:44,576 --> 01:00:46,577 Je bezocht die school bij de gratie... 353 01:00:46,745 --> 01:00:49,622 van iemands liefdadigheid. Dat heeft je gefrustreerd. 354 01:00:49,790 --> 01:00:52,208 Omdat je mij meteen ziet als een weeskind... 355 01:00:52,376 --> 01:00:54,418 denk ik dat jij dat bent. 356 01:00:58,382 --> 01:01:00,424 Dat ben je ook. 357 01:01:00,759 --> 01:01:02,677 Ik hou van dat pokergedoe. 358 01:01:02,844 --> 01:01:04,637 Dat is ook logisch... 359 01:01:04,805 --> 01:01:07,306 want MI6 zoekt onaangepaste jongemannen... 360 01:01:07,474 --> 01:01:09,767 die zonder problemen anderen opofferen... 361 01:01:09,935 --> 01:01:12,061 om de koningin en hun land te beschermen. 362 01:01:12,229 --> 01:01:17,525 Gewezen SAS-types met een snelle glimlach en een duur horloge. 363 01:01:18,068 --> 01:01:20,403 Rolex? - Omega. 364 01:01:20,570 --> 01:01:22,446 Prachtig. 365 01:01:23,031 --> 01:01:24,573 Ik ken je nog maar net. 366 01:01:24,741 --> 01:01:27,660 Ik wil je niet meteen een harteloze zak noemen. 367 01:01:27,828 --> 01:01:29,328 Nee, uiteraard niet. 368 01:01:29,496 --> 01:01:31,288 Maar het ligt wel voor de hand. 369 01:01:31,456 --> 01:01:33,541 Je ziet vrouwen als wegwerpspeeltjes... 370 01:01:33,709 --> 01:01:35,835 niet als iets wat veel betekent. 371 01:01:37,254 --> 01:01:39,338 Zo charmant als je mag zijn... 372 01:01:39,673 --> 01:01:42,091 ik zal me concentreren op het overheidsgeld... 373 01:01:42,259 --> 01:01:44,260 en niet op je volmaakte billen. 374 01:01:44,594 --> 01:01:46,262 Viel het je op? 375 01:01:46,430 --> 01:01:48,431 Ook boekhouders hebben fantasie. 376 01:01:48,598 --> 01:01:50,057 Hoe was de lam? 377 01:01:50,392 --> 01:01:53,769 Aan een vleespen. Dat roept medelijden op. 378 01:01:55,605 --> 01:01:59,692 Goedenavond, Mr. Bond. - Goedenavond, Miss Lynd. 379 01:02:15,208 --> 01:02:18,252 Hotel Splendid? - lnderdaad. 380 01:02:20,422 --> 01:02:22,715 Dank u wel. 381 01:02:36,188 --> 01:02:39,064 Dit zijn gewoon de laatste details. 382 01:02:40,567 --> 01:02:42,443 Kennelijk zijn we stapelverliefd. 383 01:02:43,028 --> 01:02:46,071 Heb je koeriers nodig om dat te weten te komen? 384 01:02:46,364 --> 01:02:48,991 Alleen als de romance kort moet duren. 385 01:02:49,284 --> 01:02:54,121 Ik ben Arlington Beech, beroepsgokker. En jij bent Stephanie Broadchest... 386 01:02:54,289 --> 01:02:56,499 Niet waar. - Vertrouw me. 387 01:02:56,792 --> 01:02:58,626 Nee, dat doe ik niet. 388 01:02:58,960 --> 01:03:00,753 We hebben al een tijdje iets. 389 01:03:01,505 --> 01:03:03,339 Vandaar dat we de suite delen. 390 01:03:03,507 --> 01:03:05,800 Maar m'n familie is streng katholiek. 391 01:03:05,967 --> 01:03:08,803 Daarom is het een suite met twee slaapkamers. 392 01:03:08,970 --> 01:03:12,223 Ik vind het heel erg als religie tussen ons in staat. 393 01:03:12,599 --> 01:03:14,975 Religie en een deur die stevig op slot zit. 394 01:03:15,143 --> 01:03:17,144 Ga je me lastigvallen, Bond? 395 01:03:17,312 --> 01:03:21,440 Nee, je bent m'n type niet. - Slim? 396 01:03:22,108 --> 01:03:23,692 Alleenstaand. 397 01:03:43,004 --> 01:03:45,005 Welkom in Hotel Splendid. Uw naam? 398 01:03:45,173 --> 01:03:48,092 James Bond. De reservering staat op naam van Beech. 399 01:03:48,260 --> 01:03:51,095 Welkom, Mr. Bond. - Teken jij even? 400 01:03:51,555 --> 01:03:53,889 Jij gaat over de financi�n. 401 01:03:58,353 --> 01:04:00,938 Dank u. Een prettig verblijf. 402 01:04:01,106 --> 01:04:02,815 Dat zal wel lukken. 403 01:04:05,652 --> 01:04:06,944 Grapjas. 404 01:04:07,112 --> 01:04:11,365 Als Le Chiffre goede contacten heeft, weet hij al wie ik ben. 405 01:04:11,533 --> 01:04:13,742 Dan wil hij het tegen me opnemen. 406 01:04:14,077 --> 01:04:16,412 Of hij is wanhopig, of zeker van z'n zaak. 407 01:04:16,580 --> 01:04:18,873 ln beide gevallen zegt dat iets over hem. 408 01:04:19,207 --> 01:04:21,709 Het levert hem een reputatie op die hij al had. 409 01:04:21,877 --> 01:04:25,963 En nu weet hij ook iets over jou. Hij weet dat je roekeloos bent. 410 01:04:26,590 --> 01:04:28,340 Neem de volgende. 411 01:04:28,675 --> 01:04:31,385 Er is niet genoeg plaats voor mij en jouw ego. 412 01:04:31,887 --> 01:04:33,387 Mr. Bond? 413 01:04:33,555 --> 01:04:36,015 Dit is voor u afgegeven. 414 01:05:07,172 --> 01:05:08,672 Hou ook van jou, M. 415 01:05:47,879 --> 01:05:53,133 Ik ben Mathis. Rene Mathis. Ik ben uw contactpersoon hier. 416 01:05:56,471 --> 01:05:58,013 Weet hij dat we hem volgden? 417 01:05:58,348 --> 01:06:00,891 Le Chiffre? Ik denk het niet. 418 01:06:01,059 --> 01:06:05,604 Al is het maar omdat er geen 'we' is. Alleen ik. 419 01:06:06,064 --> 01:06:08,065 Als u in de problemen raakt... 420 01:06:08,233 --> 01:06:12,111 zal er geen cavalerie achter de heuvel vandaan komen. 421 01:06:13,530 --> 01:06:15,406 Le Chiffre is gisteren aangekomen. 422 01:06:15,699 --> 01:06:19,410 Hij heeft oude contacten vernieuwd. 423 01:06:19,828 --> 01:06:22,830 Hij heeft een hechte band met het hoofd van politie. 424 01:06:22,998 --> 01:06:24,915 Dat is hem, met de snor. 425 01:06:25,083 --> 01:06:26,750 Over m'n linkerschouder. 426 01:06:27,794 --> 01:06:30,004 Dat kan het leven gecompliceerd maken. 427 01:06:30,171 --> 01:06:32,172 Ja, en misschien ook korter. 428 01:06:32,340 --> 01:06:35,050 Hij is niet erg subtiel. 429 01:06:35,218 --> 01:06:38,387 Ik heb overwegen hem om te kopen, maar eerlijk gezegd... 430 01:06:38,555 --> 01:06:41,724 kunnen we nooit tegen Le Chiffre opbieden. 431 01:06:49,858 --> 01:06:55,237 Het is triest, maar MI6 wordt tegenwoordig gerund door boekhouders. 432 01:06:56,239 --> 01:06:59,450 Niet dat ik iets tegen boekhouders heb. 433 01:06:59,784 --> 01:07:02,036 Er zitten geweldige mensen tussen. 434 01:07:03,455 --> 01:07:06,582 Het leek me goedkoper om z'n ondergeschikte... 435 01:07:06,750 --> 01:07:10,461 bewijzen te geven dat we z'n chef omkopen. 436 01:07:10,628 --> 01:07:14,923 Wat je tegenwoordig wel niet kunt doen met Photoshop. 437 01:07:17,886 --> 01:07:20,637 Volgens mij stijgen uw kansen, Mr. Bond. 438 01:07:26,019 --> 01:07:27,394 Ja? 439 01:07:28,063 --> 01:07:29,688 Voor jou. 440 01:07:30,774 --> 01:07:37,237 Moet ik dat aantrekken? - Je moet er oogverblindend uitzien. 441 01:07:37,405 --> 01:07:39,698 Als je naar me toeloopt en me kust... 442 01:07:39,866 --> 01:07:42,201 denken de andere spelers aan je hals... 443 01:07:42,535 --> 01:07:44,119 niet aan hun kaarten. 444 01:07:44,287 --> 01:07:46,830 Zou je dat voor me kunnen doen? 445 01:07:46,998 --> 01:07:48,999 Ik zal m'n best doen. 446 01:07:50,043 --> 01:07:52,002 Bedankt. 447 01:08:03,890 --> 01:08:08,727 Ik heb al een smoking. - De ene smoking is de andere niet. 448 01:08:08,895 --> 01:08:10,187 Dit is de beste. 449 01:08:10,355 --> 01:08:13,774 Je moet eruitzien als een man die aan die tafel thuishoort. 450 01:08:13,942 --> 01:08:15,526 Hoe... 451 01:08:16,361 --> 01:08:17,903 Hij is op maat gemaakt. 452 01:08:18,071 --> 01:08:20,572 Ik heb je geobserveerd bij onze kennismaking. 453 01:09:14,335 --> 01:09:16,879 Goedenavond. 454 01:09:18,840 --> 01:09:20,632 Dank je. 455 01:09:31,269 --> 01:09:33,395 U bent zeker de vervanger van Mr. Bliss. 456 01:09:33,563 --> 01:09:35,731 Welkom, Mr. Beech. 457 01:09:36,900 --> 01:09:39,735 Of is het Bond? Ik ben de kluts kwijt. 458 01:09:39,903 --> 01:09:42,487 Dat willen we niet, of wel? 459 01:09:51,873 --> 01:09:53,874 Dames en heren, welkom. 460 01:09:54,042 --> 01:09:56,543 Zoals u weet, is dit pokeren zonder limiet. 461 01:09:56,711 --> 01:09:58,754 Vijf gemeenschappelijke kaarten. 462 01:09:59,255 --> 01:10:01,924 Monsieur Mendel vertegenwoordigt de Basel Bank... 463 01:10:02,258 --> 01:10:03,759 en beheert de inzetten. 464 01:10:05,720 --> 01:10:08,222 U heeft ieder 10 miljoen dollar ingelegd. 465 01:10:08,556 --> 01:10:11,308 U kunt nog eens 5 miljoen inleggen. 466 01:10:11,643 --> 01:10:16,605 Het geld blijft in pand tot de winnaar zijn of haar wachtwoord heeft gegeven. 467 01:10:16,940 --> 01:10:19,650 Daarna wordt het gehele bedrag overgemaakt... 468 01:10:19,984 --> 01:10:22,319 naar een bankrekening van uw keuze. 469 01:10:22,779 --> 01:10:26,198 Mr. Bond? We gaan het alfabet af. 470 01:10:26,366 --> 01:10:28,825 Wilt u een wachtwoord van uw keuze opgeven. 471 01:10:37,168 --> 01:10:38,502 Zes letters of meer. 472 01:10:51,474 --> 01:10:54,059 High card voor de deler. 473 01:11:01,150 --> 01:11:02,401 Signor Gallardo. 474 01:11:02,735 --> 01:11:05,612 Mr. Kaminofsky is de kleine blind, 5000 dollar... 475 01:11:05,947 --> 01:11:09,366 en Mr. Fukutu de grote blind, 10.000 dollar. 476 01:11:11,452 --> 01:11:13,537 Ik wens u veel speelgenoegen. 477 01:11:37,395 --> 01:11:38,687 Vier spelers. 478 01:11:40,982 --> 01:11:42,441 U mag het zeggen. 479 01:11:43,901 --> 01:11:45,444 Zien. 480 01:11:45,611 --> 01:11:47,321 Zien. 481 01:11:51,784 --> 01:11:53,869 Vijftigduizend. 482 01:12:06,924 --> 01:12:08,508 Mee. 483 01:12:11,596 --> 01:12:12,888 Weg. 484 01:12:14,974 --> 01:12:17,392 Weg. Afbeelding naar boven. 485 01:12:21,647 --> 01:12:23,190 Monsieur Le Chiffre. 486 01:12:34,660 --> 01:12:37,204 Honderdduizend. 487 01:12:40,249 --> 01:12:43,293 Je moest zo binnenkomen dat de anderen je konden zien. 488 01:12:43,461 --> 01:12:46,546 O ja? Neem me niet kwalijk. 489 01:12:47,131 --> 01:12:49,341 Succes, schat. 490 01:12:53,012 --> 01:12:55,555 U mag het zeggen, monsieur Bond. 491 01:12:57,517 --> 01:13:01,645 Monsieur Bond? - Sorry, wat was er geboden? 100.000? 492 01:13:02,271 --> 01:13:04,106 Mee. 493 01:13:10,530 --> 01:13:14,241 Ik hoef je vast niet te zeggen hoe mooi je eruitziet. 494 01:13:14,409 --> 01:13:17,494 De halve tafel zit nog naar je te kijken. 495 01:13:17,662 --> 01:13:18,703 Champagne. 496 01:13:22,458 --> 01:13:24,209 Monsieur Le Chiffre. 497 01:13:35,346 --> 01:13:36,638 Tweehonderdduizend. 498 01:13:42,979 --> 01:13:46,857 Er is meegegaan. Kaarten op tafel, alstublieft. 499 01:13:48,568 --> 01:13:51,736 Een full house voor monsieur Le Chiffre. 500 01:13:51,904 --> 01:13:53,780 Mr. Bond? 501 01:13:56,492 --> 01:13:57,993 Weg. 502 01:14:05,293 --> 01:14:07,627 Laat de barman komen. 503 01:14:15,761 --> 01:14:18,430 Een droge martini. Momentje. 504 01:14:18,764 --> 01:14:22,434 Drie eenheden Gordon's, ��n wodka, een halve Kina Lillet. 505 01:14:22,602 --> 01:14:25,520 Met een dun schijfje citroenschil. - Jawel, meneer. 506 01:14:25,688 --> 01:14:28,607 Daar wil ik er ook wel ��n van. - Ik ook. 507 01:14:29,567 --> 01:14:30,775 Zeker. 508 01:14:31,736 --> 01:14:35,697 Vriend, geef mij er ook maar ��n. 509 01:14:36,574 --> 01:14:37,866 Is dat alles? 510 01:14:39,076 --> 01:14:42,120 Willen jullie nog pokeren? - lemand heeft haast. 511 01:14:51,172 --> 01:14:53,173 Neem me niet kwalijk. 512 01:15:06,479 --> 01:15:07,938 Je smaakt lekker. 513 01:15:08,105 --> 01:15:11,066 We zouden toch afzien van dekmantels. 514 01:15:11,234 --> 01:15:14,986 We zouden een nutteloze dekmantel vervangen door een nuttige. 515 01:15:15,154 --> 01:15:17,864 Kijkt hij? Mooi. 516 01:15:18,157 --> 01:15:20,825 Mijn personage is kwaad omdat je zo snel verliest... 517 01:15:20,993 --> 01:15:22,869 dat we voor middernacht weg zijn. 518 01:15:23,037 --> 01:15:26,039 Toevallig ben ik het met m'n personage eens. 519 01:15:28,876 --> 01:15:32,963 Dit is niet slecht. Daar moet ik een naam voor verzinnen. 520 01:15:34,340 --> 01:15:37,050 Het was het waard om z'n tic te achterhalen. 521 01:15:37,260 --> 01:15:40,887 Hoe bedoel je? - De tic die hij heeft als hij bluft. 522 01:15:41,222 --> 01:15:45,308 Bluft? Hij had de beste kaarten. - Die kreeg hij bij de laatste kaart. 523 01:15:45,476 --> 01:15:47,686 Het was een kans van 23 tegen 1. 524 01:15:47,853 --> 01:15:49,813 Bij z'n eerste inzet had hij niets. 525 01:15:49,981 --> 01:15:51,648 Hij won door stom geluk. 526 01:15:51,816 --> 01:15:53,733 Heb je het microfoontje? - Ja. 527 01:15:55,903 --> 01:15:57,404 Bedankt. 528 01:16:00,908 --> 01:16:03,827 Misschien speelt hij het klaar. 529 01:16:04,662 --> 01:16:06,246 Mee. 530 01:16:07,707 --> 01:16:09,749 Monsieur Le Chiffre. 531 01:16:12,169 --> 01:16:14,796 Dames en heren, mesdames, messieurs... 532 01:16:14,964 --> 01:16:16,798 we hebben nu vier uur gespeeld. 533 01:16:16,966 --> 01:16:21,428 Het is tijd voor een pauze. Over een uur gaan we verder. 534 01:16:50,249 --> 01:16:55,962 Ik ga verslag uitbrengen over de frivoliteiten van deze avond. 535 01:16:57,632 --> 01:17:01,801 En? - Wat wil je met me doen? 536 01:17:01,969 --> 01:17:03,428 Ik volg je niet. 537 01:17:03,596 --> 01:17:06,640 Je zei net dat je naar onze kamer wilde gaan. 538 01:17:30,373 --> 01:17:34,125 Wat is er zo belangrijk? 539 01:17:36,504 --> 01:17:38,213 Het spijt me. 540 01:17:41,092 --> 01:17:42,592 Waar is m'n geld? 541 01:17:47,014 --> 01:17:48,390 Goedenavond. 542 01:17:48,557 --> 01:17:50,767 Er ligt hier een enveloppe voor mij. 543 01:17:55,314 --> 01:17:57,107 Dank je. 544 01:17:58,275 --> 01:18:02,487 Dacht je nou echt dat je zoveel geld kon verliezen zonder dat het opviel? 545 01:18:03,072 --> 01:18:04,781 Er gebeurt niets met je geld. 546 01:18:06,575 --> 01:18:08,451 Maak open. 547 01:18:24,343 --> 01:18:26,428 Morgen heb je het geld. 548 01:18:27,388 --> 01:18:28,680 Alles. 549 01:18:42,111 --> 01:18:46,156 Ik zou je hand hiervoor afhakken, maar die heb je nodig om te kaarten. 550 01:18:50,578 --> 01:18:52,454 Strek je arm uit. 551 01:18:53,622 --> 01:18:55,498 Strek je arm uit, schoonheid. 552 01:18:56,208 --> 01:18:57,709 Anders neem ik je hoofd. 553 01:19:07,678 --> 01:19:10,680 Ga naar de kamer. Wacht daar op me. 554 01:19:23,819 --> 01:19:25,403 Trap. 555 01:19:29,450 --> 01:19:32,035 Geen woord van protest. 556 01:19:32,703 --> 01:19:35,205 Ik zou een nieuw vriendje zoeken. 557 01:21:37,286 --> 01:21:39,078 Haal Mathis. 558 01:21:39,246 --> 01:21:42,457 Zeg dat de lijken hier liggen en dat hij ze moet weghalen. 559 01:21:42,625 --> 01:21:45,710 Doe het meteen. Vooruit. 560 01:22:48,649 --> 01:22:51,192 U heeft een ander shirt aan, Mr. Bond. 561 01:22:51,443 --> 01:22:55,238 U moet toch niet transpireren van ons spelletje? 562 01:22:55,406 --> 01:22:56,572 Een beetje. 563 01:22:56,740 --> 01:23:00,410 Maar ik maak me pas zorgen als ik tranen van bloed ga huilen. 564 01:23:00,577 --> 01:23:04,664 Dames en heren, als iedereen klaar is kunnen we verdergaan. 565 01:24:05,893 --> 01:24:10,271 Het is net of er bloed aan m'n handen zit. Het gaat er niet af. 566 01:24:11,273 --> 01:24:13,191 Laat eens zien. 567 01:24:28,791 --> 01:24:30,500 Zo is het beter. 568 01:24:34,588 --> 01:24:36,047 Heb je het koud? 569 01:24:36,215 --> 01:24:37,548 Ja. 570 01:24:37,716 --> 01:24:39,675 Hier. 571 01:25:36,483 --> 01:25:38,734 Had je problemen met de lijken? 572 01:25:39,027 --> 01:25:41,195 Niet al te veel. 573 01:25:54,877 --> 01:25:58,713 Dat je dood bent, maakt je nog niet nutteloos. 574 01:25:59,631 --> 01:26:02,258 Zo blijft Le Chiffre achterom kijken. 575 01:26:02,593 --> 01:26:05,052 Hij zal zich afvragen wie de volgende zal zijn. 576 01:26:06,346 --> 01:26:08,556 Hoe is het met haar? 577 01:26:09,141 --> 01:26:12,393 Heeft ze je koude hart al doen smelten? 578 01:26:30,245 --> 01:26:33,122 Mee. - Weg. 579 01:26:33,290 --> 01:26:35,291 Mee. 580 01:26:36,501 --> 01:26:38,586 Drie spelers. 581 01:26:42,299 --> 01:26:43,966 Driehonderdduizend. 582 01:26:44,259 --> 01:26:45,843 Driehonderdduizend. 583 01:26:47,721 --> 01:26:49,513 Mee. 584 01:26:51,058 --> 01:26:52,391 Mee. 585 01:26:57,272 --> 01:26:58,564 Drie spelers. 586 01:27:02,819 --> 01:27:04,362 Zien. 587 01:27:09,451 --> 01:27:10,868 Monsieur Bond? 588 01:27:20,420 --> 01:27:22,964 Vijfhonderdduizend. 589 01:27:34,601 --> 01:27:38,854 Kijk, de tic. Hij bluft. 590 01:27:39,022 --> 01:27:41,107 James had gelijk. 591 01:27:42,150 --> 01:27:44,193 U mag het zeggen. 592 01:27:50,284 --> 01:27:52,660 Verhogen. Een miljoen. 593 01:27:59,751 --> 01:28:02,128 lemand weet iets wat ik niet weet. 594 01:28:03,130 --> 01:28:06,340 Weg. De kaarten liggen open. 595 01:28:06,633 --> 01:28:08,134 U mag het zeggen. 596 01:28:22,357 --> 01:28:23,774 Twee. 597 01:28:24,568 --> 01:28:26,694 Opnieuw verhoogd. Twee miljoen. 598 01:28:28,655 --> 01:28:30,740 U mag het zeggen. 599 01:28:41,710 --> 01:28:43,627 All-in. 600 01:28:50,969 --> 01:28:53,346 Het is 14 miljoen en 500.000. 601 01:28:53,680 --> 01:28:55,931 U mag het zeggen, monsieur Bond. 602 01:28:58,477 --> 01:29:03,022 Bond zal all-in moeten om mee te gaan. 603 01:29:03,774 --> 01:29:06,609 Mee. - Mee. 604 01:29:07,110 --> 01:29:09,487 Laat uw kaarten zien. 605 01:29:11,031 --> 01:29:13,574 Full house. Heren en azen. 606 01:29:13,742 --> 01:29:15,785 Monsieur Le Chiffre. 607 01:29:28,673 --> 01:29:32,468 Vier boeren. Monsieur Le Chiffre wint. 608 01:29:36,473 --> 01:29:39,683 U dacht zeker dat ik blufte. 609 01:29:40,185 --> 01:29:43,979 Alstublieft. We houden pauze van een uur. 610 01:29:44,147 --> 01:29:47,441 Daarna zal de grote blind 200.000 bedragen. 611 01:30:24,688 --> 01:30:28,023 Ik heb de andere 5 miljoen nodig om me weer in te kopen. 612 01:30:28,650 --> 01:30:30,985 Dat gaat niet, James. 613 01:30:31,570 --> 01:30:33,946 Ik heb me vergist. 614 01:30:34,781 --> 01:30:37,616 Ik was ongeduldig, arrogant, maar ik kan hem verslaan. 615 01:30:37,951 --> 01:30:39,368 Het spijt me? - Spijt? 616 01:30:40,370 --> 01:30:43,706 Spijt? Probeer daar eens een zin van te maken. 617 01:30:43,874 --> 01:30:47,877 Spijt dat Le Chiffre wint en de geldschieter blijft van terreur? 618 01:30:48,044 --> 01:30:52,798 Je hebt verloren door je ego, en datzelfde ego kan daar niet tegen. 619 01:30:52,966 --> 01:30:56,802 Je gaat alleen maar meer verliezen. - Dan ben je een idioot. 620 01:30:56,970 --> 01:30:59,930 Pardon? - Ik zei dat je een idioot was. 621 01:31:01,808 --> 01:31:04,101 Kijk me aan. 622 01:31:04,686 --> 01:31:06,520 Ik kan die man verslaan. 623 01:31:09,232 --> 01:31:11,775 Haal je hand van m'n arm. 624 01:31:34,674 --> 01:31:35,799 Wodka-martini. 625 01:31:35,967 --> 01:31:38,844 Schudden of roeren? - Mij een zorg. 626 01:31:57,113 --> 01:31:59,365 James. - Haal haar hiervandaan. 627 01:32:06,581 --> 01:32:10,918 Een apart spel, h�? Sorry, ik zal mezelf voorstellen. 628 01:32:11,670 --> 01:32:14,797 Felix Leiter, broer van Langley. 629 01:32:16,591 --> 01:32:18,133 Je moet vertrouwen hebben. 630 01:32:18,301 --> 01:32:20,761 Als je het hoofd koel houdt, kun je hem pakken. 631 01:32:21,054 --> 01:32:23,347 Kon. Excuseer me. 632 01:32:23,682 --> 01:32:25,641 Koop je jezelf niet in? 633 01:32:27,394 --> 01:32:28,727 Nee. 634 01:32:32,023 --> 01:32:35,985 M'n fiches stromen weg. Ik hou het niet lang meer vol. 635 01:32:36,152 --> 01:32:38,904 Jij hebt betere kansen. Ik zet in op jou. 636 01:32:39,948 --> 01:32:42,032 Ik geef je het geld om door te gaan. 637 01:32:42,200 --> 01:32:47,204 Nog iets. Als het je lukt, zal de ClA hem aanhouden. 638 01:32:48,456 --> 01:32:50,791 En de winst? 639 01:32:51,543 --> 01:32:54,044 Zouden wij het geld nodig hebben? 640 01:33:05,557 --> 01:33:07,683 Zullen we het blinde bod verhogen? 641 01:33:09,811 --> 01:33:11,645 Waarom niet. 642 01:33:14,983 --> 01:33:16,609 lnzetten. 643 01:33:18,695 --> 01:33:20,279 Verhogen. 644 01:33:35,795 --> 01:33:37,755 En weg. 645 01:33:39,966 --> 01:33:41,967 Neem me niet kwalijk. 646 01:33:43,720 --> 01:33:45,262 Mee. 647 01:33:46,806 --> 01:33:48,015 Verhogen. 648 01:33:48,183 --> 01:33:51,810 Vijfhonderdduizend. 649 01:33:54,189 --> 01:33:56,190 Weg. - Dank u. 650 01:33:58,485 --> 01:33:59,860 Weg. 651 01:34:03,865 --> 01:34:05,532 Weg. 652 01:34:10,288 --> 01:34:11,789 Dank u. 653 01:34:11,956 --> 01:34:13,290 Wint. 654 01:34:34,062 --> 01:34:36,063 Ik doe niet mee. 655 01:34:36,231 --> 01:34:39,400 Het spijt me, u bent de grote blind. 656 01:34:41,319 --> 01:34:42,986 Kleine blind. 657 01:35:47,010 --> 01:35:49,386 Wie is dat? -007. 658 01:35:51,097 --> 01:35:53,766 Bond is vergiftigd. Z'n hart zal het begeven. 659 01:35:55,894 --> 01:35:59,438 Blijf kalm en hou je mond, want je bent in twee minuten dood... 660 01:35:59,606 --> 01:36:01,190 als je niet doet wat ik zeg. 661 01:36:01,399 --> 01:36:04,359 Zeg het maar. - Pak de defibrillator. 662 01:36:04,527 --> 01:36:06,820 Weten we wat het is? - Dat bekijken we nog. 663 01:36:12,577 --> 01:36:15,204 Bevestig de draden op je borst. 664 01:36:23,797 --> 01:36:25,798 Ventriculaire tachycardie. Digitalis. 665 01:36:26,174 --> 01:36:28,926 Wat geven we hem? Er is amfetamine, antihistaminicum. 666 01:36:29,219 --> 01:36:30,761 Hydrocortison. Adrenaline? 667 01:36:30,929 --> 01:36:33,722 Als hij is opgeladen... - Lidoca�ne. Dat werkt. 668 01:36:33,890 --> 01:36:36,308 Bond, druk nog niet op de rode knop. 669 01:36:36,643 --> 01:36:38,018 Z'n hart houdt ermee op. 670 01:36:38,186 --> 01:36:40,729 We kunnen hem maar ��n stoot geven. 671 01:36:41,481 --> 01:36:45,442 Pak de blauwe combipen. ln het midden van de nek in de ader. 672 01:36:45,610 --> 01:36:48,070 Dat neutraliseert de digitalis. 673 01:36:51,241 --> 01:36:52,991 Je verliest straks het bewustzijn. 674 01:36:53,326 --> 01:36:56,078 Je moet je hart op gang houden. Druk op de rode knop. 675 01:37:02,210 --> 01:37:04,795 Bond, druk op de knop. - Drukken. 676 01:37:52,635 --> 01:37:54,469 Gaat het? 677 01:37:57,932 --> 01:38:00,434 Dank je. - Graag gedaan. 678 01:38:00,602 --> 01:38:04,396 Ga nu naar een ziekenhuis. - Goed. 679 01:38:05,356 --> 01:38:06,732 Zodra ik heb gewonnen. 680 01:38:06,900 --> 01:38:09,693 Je gaat er toch niet weer naartoe? 681 01:38:12,155 --> 01:38:14,114 Geen sprake van. 682 01:38:15,825 --> 01:38:17,367 Ik zet 1 miljoen in. 683 01:38:21,122 --> 01:38:22,623 All-in. - Mee. All-in. 684 01:38:22,957 --> 01:38:25,500 Laat uw kaarten zien. 685 01:38:27,503 --> 01:38:29,421 Twee paren. Azen en zevens. 686 01:38:33,426 --> 01:38:35,802 Vrouw speelt. Wint. 687 01:38:44,312 --> 01:38:48,357 Het spijt me. Die laatste kaarten waren me bijna fataal geworden. 688 01:38:49,692 --> 01:38:53,362 Heren, we zijn nu in de eindfase van het spel beland. 689 01:38:53,529 --> 01:38:55,364 Er kan niet meer worden ingekocht. 690 01:38:55,531 --> 01:38:58,742 De grote blind bedraagt nu 1 miljoen dollar. 691 01:39:05,833 --> 01:39:07,125 Vier spelers. 692 01:39:09,796 --> 01:39:11,129 U mag het zeggen. 693 01:39:15,176 --> 01:39:16,343 Monsieur Bond? - Zien. 694 01:39:16,511 --> 01:39:20,430 Zien. -24 miljoen in de pot. 695 01:39:23,142 --> 01:39:25,477 Zien. En zien. 696 01:39:25,770 --> 01:39:27,312 Zien. 697 01:39:27,772 --> 01:39:29,106 Vier spelers. 698 01:39:33,945 --> 01:39:35,362 Zien. - Zien. 699 01:39:41,285 --> 01:39:43,453 All-in. 6 miljoen. 700 01:39:44,330 --> 01:39:46,832 Zes miljoen, all-in. 701 01:39:52,213 --> 01:39:54,673 5 miljoen, all-in. 702 01:39:54,841 --> 01:39:57,384 De inzet bedraagt 6 miljoen. 703 01:40:04,809 --> 01:40:06,309 Verhogen. 704 01:40:07,729 --> 01:40:12,524 Verhogen. -12 miljoen. 705 01:40:43,056 --> 01:40:46,224 40.500.000. All-in. 706 01:40:48,561 --> 01:40:50,437 Verhogen. All-in. 707 01:41:09,290 --> 01:41:13,043 Ik denk dat ik meega. 708 01:41:19,759 --> 01:41:20,926 Mee. 709 01:41:32,897 --> 01:41:37,109 115 miljoen in de pot. 710 01:41:37,276 --> 01:41:40,070 Laat uw kaarten zien. 711 01:41:43,616 --> 01:41:45,617 Flush. Aas, heer, vrouw. 712 01:41:54,127 --> 01:41:57,170 Full house. Achten en azen. 713 01:42:15,398 --> 01:42:17,524 Een hogere full house. 714 01:42:17,692 --> 01:42:19,109 Azen met zessen. 715 01:42:25,116 --> 01:42:26,449 Monsieur Bond. 716 01:42:43,301 --> 01:42:45,927 Schoppen 5 en 7. 717 01:42:46,095 --> 01:42:47,512 Een straight flush. 718 01:42:47,847 --> 01:42:49,097 Vier en acht. 719 01:42:49,265 --> 01:42:51,391 De high hand. 720 01:42:56,147 --> 01:42:57,606 Monsieur Bond wint. 721 01:42:58,608 --> 01:43:00,901 Voor u. - Dank u wel. 722 01:43:03,404 --> 01:43:04,571 Proficiat. 723 01:43:04,739 --> 01:43:08,241 Alles is voor jou. - Bedankt, broeder. 724 01:43:15,249 --> 01:43:18,501 Proficiat. - Het is tijd voor een feestje. 725 01:43:18,669 --> 01:43:21,296 Een uur geleden was je bijna dood. 726 01:43:22,173 --> 01:43:25,050 Kom, ik sterf van de honger. 727 01:43:35,394 --> 01:43:37,354 Dank je. 728 01:43:45,071 --> 01:43:48,823 Mathis zegt dat de Amerikanen contact hebben opgenomen met Le Chiffre. 729 01:43:48,991 --> 01:43:51,743 Ze halen hem voor zonsopgang op. 730 01:43:52,495 --> 01:43:54,496 Ik denk dat ik dat een Vesper noem. 731 01:43:55,790 --> 01:43:57,666 Vanwege de bittere nasmaak? 732 01:43:57,833 --> 01:44:02,045 Nee. Omdat je niets anders meer wil als je het eenmaal geproefd hebt. 733 01:44:04,507 --> 01:44:07,634 Dat was een fraaie volzin. - Een zeer fraaie volzin. 734 01:44:08,803 --> 01:44:10,428 Maar je lacht erom. 735 01:44:10,680 --> 01:44:14,975 Ik lach om jou. - Dan is het goed. 736 01:44:21,274 --> 01:44:22,899 Ik weet al wat dat is. 737 01:44:25,278 --> 01:44:27,529 Dat is een Algerijnse liefdesknoop. 738 01:44:27,863 --> 01:44:31,074 Echt? Ik dacht dat het gewoon iets moois was. 739 01:44:31,242 --> 01:44:32,784 Dat dacht je niet. 740 01:44:33,661 --> 01:44:35,245 Iemand heeft je dat gegeven. 741 01:44:38,833 --> 01:44:40,667 Het is een geluksvogel. 742 01:44:47,133 --> 01:44:50,010 Je kunt de knop makkelijk omzetten, h�? 743 01:44:50,303 --> 01:44:52,512 Vind je het niet erg om mensen te doden? 744 01:44:53,139 --> 01:44:56,266 Dan zou ik niet goed zijn in dit vak. 745 01:44:57,143 --> 01:44:59,394 Ik geloof je niet. 746 01:44:59,895 --> 01:45:02,188 Je kunt kiezen. 747 01:45:02,356 --> 01:45:03,898 Als je iets hebt gedaan... 748 01:45:04,066 --> 01:45:06,151 hoef je het nog niet te blijven doen. 749 01:45:06,485 --> 01:45:09,321 Waarom geven mensen die elk advies negeren adviezen? 750 01:45:09,655 --> 01:45:11,656 Ik negeer m'n eigen adviezen niet. 751 01:45:12,366 --> 01:45:15,160 Volgens mij word je door iets voortgedreven. 752 01:45:15,578 --> 01:45:17,662 En ik zal nooit weten waardoor. 753 01:45:23,627 --> 01:45:25,754 Mathis heeft me nodig. 754 01:45:26,464 --> 01:45:27,714 Welterusten. 755 01:45:27,882 --> 01:45:29,382 Nogmaals proficiat. 756 01:45:48,527 --> 01:45:50,445 Mathis. 757 01:47:42,308 --> 01:47:46,269 Ik vrees dat jouw vriend Mathis eigenlijk... 758 01:47:47,521 --> 01:47:49,355 mijn vriend Mathis is. 759 01:49:32,001 --> 01:49:34,836 Je hebt goed voor je lichaam gezorgd. 760 01:49:41,302 --> 01:49:43,928 Doodzonde. 761 01:50:01,500 --> 01:50:03,418 Weet je... 762 01:50:03,711 --> 01:50:06,838 ik heb die gedetailleerde martelmethoden nooit begrepen. 763 01:50:07,173 --> 01:50:09,340 Het is zo eenvoudig... 764 01:50:09,508 --> 01:50:13,011 om iemand meer pijn te doen dan hij kan verdragen. 765 01:50:14,555 --> 01:50:18,892 En uiteraard is het niet de directe pijn, maar de wetenschap... 766 01:50:19,060 --> 01:50:21,853 dat als je niet snel zwicht... 767 01:50:22,396 --> 01:50:26,149 er nauwelijks meer iets van je overblijft. 768 01:50:32,239 --> 01:50:33,990 De enige vraag is... 769 01:50:35,576 --> 01:50:37,744 of je op tijd zwicht. 770 01:50:39,789 --> 01:50:42,957 Ik wil het geld. 771 01:51:01,060 --> 01:51:05,063 Miss Lynd zal me het rekeningnummer geven, als ze het al niet gedaan heeft. 772 01:51:05,231 --> 01:51:07,732 Jij hoeft alleen het wachtwoord te geven. 773 01:51:17,409 --> 01:51:20,662 Het wachtwoord, graag. 774 01:51:24,834 --> 01:51:27,127 Ik heb een beetje jeuk. 775 01:51:27,461 --> 01:51:29,212 Daar. 776 01:51:30,047 --> 01:51:31,631 Wil je even? 777 01:51:39,223 --> 01:51:42,642 Nee, nee. 778 01:51:43,602 --> 01:51:47,355 Nee, meer naar rechts. Naar rechts. 779 01:51:47,523 --> 01:51:49,941 Je bent geestig, Mr. Bond. 780 01:51:51,902 --> 01:51:53,486 Ja. 781 01:51:54,655 --> 01:51:57,949 Ja, ja. 782 01:52:03,539 --> 01:52:09,169 Straks weet iedereen dat je stierf terwijl je aan m'n ballen kriebelde. 783 01:52:10,379 --> 01:52:13,840 Dat ik stierf? - Ja. 784 01:52:14,008 --> 01:52:17,010 Wat je ook doet, ik geef je dat wachtwoord niet. 785 01:52:17,178 --> 01:52:19,053 Je klanten zullen je pakken... 786 01:52:19,221 --> 01:52:22,098 en je aan repen snijden terwijl je nog ademt. 787 01:52:22,266 --> 01:52:23,766 Want als je mij doodt... 788 01:52:23,934 --> 01:52:25,977 kun je nergens meer naartoe. 789 01:52:26,145 --> 01:52:29,022 Dat is een ernstige vergissing. 790 01:52:29,190 --> 01:52:32,192 Ook als ik jou en je vriendinnetje heb afgemaakt... 791 01:52:32,359 --> 01:52:35,278 zal je dienst me nog met open armen ontvangen. 792 01:52:36,697 --> 01:52:40,450 Want ze willen weten wat ik weet. 793 01:52:41,619 --> 01:52:43,703 Het hele verhaal. 794 01:52:51,503 --> 01:52:53,713 Geef me het wachtwoord... 795 01:52:54,048 --> 01:52:56,049 dan laat ik haar in elk geval leven. 796 01:52:59,595 --> 01:53:02,722 Als je het snel doet, laat ik haar zelfs heel. 797 01:53:15,861 --> 01:53:17,987 Je gaat het me echt niet vertellen, h�? 798 01:53:18,155 --> 01:53:20,031 Nee. 799 01:53:21,700 --> 01:53:23,660 Ik denk... 800 01:53:28,082 --> 01:53:31,709 dat ik je iets geef waar je geen waarde aan lijkt te hechten. 801 01:53:44,723 --> 01:53:47,141 Ik zal het geld krijgen. 802 01:53:47,893 --> 01:53:50,478 Zeg tegen ze dat ik het geld zal krijgen. 803 01:53:50,646 --> 01:53:55,108 Geld is minder belangrijk voor ons dan weten wie je kunt vertrouwen. 804 01:54:18,716 --> 01:54:20,133 Francesco. 805 01:54:21,051 --> 01:54:23,011 Francesco. 806 01:54:35,649 --> 01:54:37,817 Vesper. 807 01:54:39,695 --> 01:54:41,654 Vesper. 808 01:54:43,741 --> 01:54:45,241 Nee. 809 01:54:46,076 --> 01:54:47,327 Niet hij. 810 01:54:47,661 --> 01:54:49,454 Niet Mathis. 811 01:54:51,290 --> 01:54:52,498 Nee. 812 01:54:53,334 --> 01:54:55,418 Ik haal de dokter. 813 01:54:58,172 --> 01:54:59,881 Niet hij. 814 01:55:01,800 --> 01:55:02,967 Enig idee? 815 01:55:06,764 --> 01:55:10,683 Wat bedoel je? - Waarom hij jullie heeft gespaard? 816 01:55:12,686 --> 01:55:14,062 Waar is ze? 817 01:55:15,064 --> 01:55:17,023 Ze slaapt. 818 01:55:17,524 --> 01:55:20,777 Ik moet je overhalen om dit op te drinken. 819 01:55:22,029 --> 01:55:23,571 Het is zo raar. 820 01:55:23,739 --> 01:55:27,700 Hij doodt iedereen, maar raakt jou en haar niet aan. 821 01:55:27,868 --> 01:55:31,204 Alsof iemand ons iets wil vertellen. 822 01:55:32,498 --> 01:55:34,665 Heb je de moordenaar goed gezien? 823 01:55:35,084 --> 01:55:36,876 Nee. 824 01:55:38,253 --> 01:55:39,837 Jammer. 825 01:55:41,340 --> 01:55:43,174 Drink op. 826 01:55:46,512 --> 01:55:48,679 Herinner je je verder nog iets? 827 01:55:48,847 --> 01:55:50,932 lets waar we verder mee kunnen? 828 01:55:51,225 --> 01:55:52,767 Waar wij verder mee kunnen? 829 01:55:52,935 --> 01:55:55,144 Of waar jij verder mee kan? 830 01:56:35,561 --> 01:56:38,771 Hallo. - Hallo. 831 01:56:40,524 --> 01:56:41,816 Is alles in orde? 832 01:56:42,443 --> 01:56:44,610 Ik moet je wel wakker maken. 833 01:56:44,778 --> 01:56:49,365 Steeds als ik dat doe, kijk je me aan alsof je me in geen jaren hebt gezien. 834 01:56:50,451 --> 01:56:52,493 Dan voel ik me als herboren. 835 01:56:56,290 --> 01:56:59,417 Als je net bent geboren... 836 01:57:00,127 --> 01:57:02,420 dan draag je toch geen kleren? 837 01:57:03,172 --> 01:57:05,381 Nu heb je me. 838 01:57:07,926 --> 01:57:10,761 Je mag me overal hebben. 839 01:57:12,764 --> 01:57:14,223 O ja? 840 01:57:14,391 --> 01:57:18,352 Ja. Hier, daar, waar je maar wilt. 841 01:57:19,354 --> 01:57:22,273 Betekent dat dat je ge�nteresseerd begint te raken? 842 01:57:22,441 --> 01:57:24,609 Ja. Zo zou je het kunnen formuleren. 843 01:57:24,776 --> 01:57:26,319 Nog niet zo lang geleden... 844 01:57:26,487 --> 01:57:30,448 zou ik je gevoelens voor mij hebben omschreven als... 845 01:57:31,825 --> 01:57:34,577 Ik probeer een beter woord te vinden dat 'afkeer'. 846 01:57:34,995 --> 01:57:37,955 Ik ben bang dat ik gecompliceerd ben. 847 01:57:38,373 --> 01:57:41,000 Dat is iets om bang voor te zijn. 848 01:57:43,837 --> 01:57:47,423 Hallo. - Perfect getimed. 849 01:57:48,759 --> 01:57:51,552 Monsieur Mendel. Hoe gaat het in Zwitserland? 850 01:57:51,720 --> 01:57:53,721 Excuses. Ik wil u niet opjagen... 851 01:57:53,889 --> 01:57:55,890 maar 120 miljoen is een hoop geld. 852 01:57:56,058 --> 01:57:58,976 Zeg dat wel. Heeft u geen chocolade meegenomen? 853 01:57:59,144 --> 01:58:01,270 Ik ben bang van niet. 854 01:58:02,606 --> 01:58:05,399 Als u uw rekeningnummer wilt intoetsen. 855 01:58:12,449 --> 01:58:13,824 En nu het wachtwoord. 856 01:58:14,618 --> 01:58:18,621 Dat kun jij doen. - Als ik het zou kennen. 857 01:58:19,289 --> 01:58:25,670 V- E-S-P-E-R. 858 01:58:36,431 --> 01:58:38,266 Het geld is overgeboekt. 859 01:58:38,433 --> 01:58:41,352 Neem me niet kwalijk dat ik u heb gestoord. 860 01:58:52,948 --> 01:58:54,323 Weet je, James... 861 01:58:56,994 --> 01:58:59,912 als er niets meer van je over was... 862 01:59:00,080 --> 01:59:03,374 behalve je glimlach en je pink... 863 01:59:03,542 --> 01:59:06,377 zou je nog steeds meer man zijn dan wie dan ook. 864 01:59:15,721 --> 01:59:19,348 Dat zeg je omdat je weet wat ik kan doen met m'n pink. 865 01:59:22,227 --> 01:59:26,188 Ik heb geen idee. - Maar je wilt er graag achterkomen. 866 01:59:29,401 --> 01:59:33,446 Je laat me niet toe, h�? 867 01:59:33,989 --> 01:59:37,700 Je hebt je pantser weer opgetrokken. Klaar. 868 01:59:39,077 --> 01:59:41,787 Ik heb geen pantser meer. 869 01:59:42,956 --> 01:59:45,416 Je hebt het van me afgetrokken. 870 01:59:46,293 --> 01:59:48,711 Wat er ook van me over is... 871 01:59:49,254 --> 01:59:52,214 Wat er ook van me over is... 872 01:59:52,841 --> 01:59:54,842 alles wat ik ben... 873 01:59:55,010 --> 01:59:57,637 is voor jou. 874 02:00:59,074 --> 02:01:02,118 M zal me vast niet missen voor die paar dagen. 875 02:01:02,703 --> 02:01:06,080 Ze heeft het te druk met Mathis. - Mathis? 876 02:01:06,248 --> 02:01:08,332 Weet je het nog van Le Chiffre's tic? 877 02:01:08,500 --> 02:01:10,876 Mathis heeft dat tegen Le Chiffre gezegd. 878 02:01:11,503 --> 02:01:12,962 Daardoor versloeg hij me. 879 02:01:13,130 --> 02:01:16,924 Dat geldt ook voor het implantaat. Ik ben blij dat ik dat kwijt ben. 880 02:01:17,092 --> 02:01:19,218 Ik kan er niet bij. 881 02:01:19,386 --> 02:01:21,137 Ik ook niet. 882 02:01:21,471 --> 02:01:24,014 Ik dacht dat hij me dekte. 883 02:01:24,599 --> 02:01:26,475 Zo zie je maar, weer wat geleerd. 884 02:01:27,728 --> 02:01:30,312 Heeft iedereen een tic? 885 02:01:32,232 --> 02:01:33,899 Ja. 886 02:01:36,820 --> 02:01:38,696 ledereen. 887 02:01:38,989 --> 02:01:40,865 ledereen behalve jij. 888 02:01:45,287 --> 02:01:47,329 Misschien hou ik daarom wel van je. 889 02:01:49,374 --> 02:01:51,333 Hou je van me? 890 02:01:51,626 --> 02:01:54,211 Genoeg om ontslag te nemen en rond te dolen... 891 02:01:54,379 --> 02:01:56,547 tot een van ons een baantje moet zoeken. 892 02:01:57,257 --> 02:02:01,177 Ik denk dat jij dat zal moeten zijn. Ik weet niet wat werken is. 893 02:02:02,095 --> 02:02:03,637 Je meent het. 894 02:02:04,598 --> 02:02:08,768 Zoals je al zei: Als je te lang in dit vak zit... 895 02:02:08,935 --> 02:02:11,771 dan blijft er niemand meer over om te redden. 896 02:02:11,938 --> 02:02:14,732 Ik ga weg met het weinige dat ik nog heb. 897 02:02:16,735 --> 02:02:18,819 Is dat genoeg voor jou? 898 02:02:51,686 --> 02:02:52,978 MI6 VERTROUWELIJK, GEHEIM 899 02:02:53,146 --> 02:02:59,276 M, hierbij dien ik met onmiddellijke ingang m'n ontslag in. 900 02:03:00,362 --> 02:03:01,946 Verzend bericht 01 Ontslag 901 02:04:03,133 --> 02:04:05,092 Kom nou. 902 02:04:05,677 --> 02:04:08,846 Nee, hou op. Ik moet naar de bank. 903 02:04:09,014 --> 02:04:11,223 Hoe laat is het? 904 02:04:13,435 --> 02:04:15,519 Hoeveel hebben we nodig voor een maand? 905 02:04:16,021 --> 02:04:17,730 Ik heb genoeg. 906 02:04:18,064 --> 02:04:21,859 Nee, ik wil meebetalen aan het doelloos ronddolen. 907 02:04:24,779 --> 02:04:27,114 Je draagt die halsketting niet meer. 908 02:04:27,449 --> 02:04:30,618 Ja. Het werd tijd. 909 02:04:30,785 --> 02:04:33,412 Dat je ophield om over iemand te treuren? 910 02:04:38,251 --> 02:04:41,629 Om te beseffen dat je het verleden kunt laten rusten. 911 02:04:50,430 --> 02:04:52,181 Maar je werkgever kennelijk niet. 912 02:04:56,728 --> 02:04:59,980 Terug over een maand. 913 02:05:01,024 --> 02:05:03,359 Kom. Ik zorg voor het geld... 914 02:05:03,526 --> 02:05:05,694 jij voor de bevoorrading. 915 02:05:35,433 --> 02:05:37,851 Ik zie je terug over een half uur. 916 02:06:02,377 --> 02:06:04,753 Hallo, M. - Ik heb je bericht ontvangen. 917 02:06:04,921 --> 02:06:06,672 Ja? 918 02:06:06,840 --> 02:06:08,716 We hebben het er later wel over. 919 02:06:08,883 --> 02:06:11,885 Er is nu een aardige man van Financi�n bij me. 920 02:06:12,053 --> 02:06:14,763 Hij vraagt zich af wanneer je je winst stort. 921 02:06:18,351 --> 02:06:21,228 Jammer. Ik had gehoopt dat ze het niet zouden missen. 922 02:06:21,396 --> 02:06:24,690 Ik heb gezegd dat ze zich geen zorgen hoeven te maken. 923 02:06:24,858 --> 02:06:27,026 Je gaat het dus vandaag nog storten. 924 02:06:27,444 --> 02:06:30,029 Ik ga meteen naar de bank. 925 02:06:30,530 --> 02:06:33,115 James Bond voor Mr. Mendel. 926 02:06:33,658 --> 02:06:34,783 Hallo. 927 02:06:34,951 --> 02:06:38,287 Mr. Mendel? Ik kan niet bij het geld op m'n rekening komen. 928 02:06:38,455 --> 02:06:40,456 Het is overgemaakt naar het nummer... 929 02:06:40,623 --> 02:06:43,042 dat uw dienst ons heeft gegeven. 930 02:06:45,545 --> 02:06:48,881 Op dit moment wordt het geld opgenomen. 931 02:06:51,634 --> 02:06:54,928 Waar? - ln Veneti�. Het San Marcoplein. 932 02:06:55,805 --> 02:06:57,097 Gettler Tot over 30 minuten. 933 02:06:57,265 --> 02:06:59,016 Zijn er problemen, Mr. Bond? 934 02:09:11,649 --> 02:09:12,816 Ik maak haar af. 935 02:09:13,818 --> 02:09:15,194 Sta me toe. 936 02:13:35,037 --> 02:13:37,038 Het spijt me, James. 937 02:16:48,522 --> 02:16:51,358 Ze had een vriend. Een Franse Algerijn. 938 02:16:51,525 --> 02:16:53,610 Ze waren heel erg verliefd. 939 02:16:54,070 --> 02:16:57,238 Hij is ontvoerd door de organisatie van Le Chiffre. 940 02:16:57,406 --> 02:17:02,369 Ze dreigden hem te zullen doden als ze niet meewerkte. 941 02:17:02,536 --> 02:17:06,414 We hadden het moeten merken, maar soms richt je je zo op de vijand... 942 02:17:06,582 --> 02:17:08,041 dat je je vrienden vergeet. 943 02:17:09,752 --> 02:17:11,670 Hoe gaat het? 944 02:17:11,962 --> 02:17:14,130 Ze heeft haar mobiel achtergelaten. 945 02:17:14,298 --> 02:17:17,300 Ze moet hebben geweten dat ik het zou controleren. 946 02:17:17,468 --> 02:17:19,678 Ze wist dat jij jij was. 947 02:17:20,721 --> 02:17:22,931 ln elk geval gaat Mathis nu vrijuit. 948 02:17:23,265 --> 02:17:24,766 Niet? 949 02:17:24,934 --> 02:17:27,560 Haar schuld is bewezen, niet zijn onschuld. 950 02:17:27,728 --> 02:17:30,063 Het kan om dubbel bedrog gaan. 951 02:17:30,856 --> 02:17:32,691 Je vertrouwt niemand, h�? 952 02:17:32,858 --> 02:17:34,401 Nee. 953 02:17:34,944 --> 02:17:37,237 Dan heb je je lesje geleerd. 954 02:17:38,072 --> 02:17:40,281 Kom snel terug. We hebben je nodig. 955 02:17:40,991 --> 02:17:42,325 Goed. 956 02:17:44,412 --> 02:17:47,330 Als je even wilt wachten... - Waarom zou ik wachten? 957 02:17:48,416 --> 02:17:51,668 Het karwei zit erop, het kreng is dood. 958 02:17:52,628 --> 02:17:54,504 James... 959 02:17:54,964 --> 02:17:58,383 heb je je ooit afgevraagd waarom je werd gespaard? 960 02:17:59,009 --> 02:18:00,802 Dat is toch duidelijk? 961 02:18:00,970 --> 02:18:04,973 Ze bedong dat jij werd gespaard in ruil voor het geld. 962 02:18:05,141 --> 02:18:07,308 Ze hoopte vast dat ze haar zouden sparen. 963 02:18:08,728 --> 02:18:11,813 Maar ze moet hebben geweten dat ze zou sterven. 964 02:18:12,898 --> 02:18:15,859 Nu zullen we nooit weten wie hierachter zat. 965 02:18:16,026 --> 02:18:18,695 Het spoor is niet meer vers. 966 02:18:47,641 --> 02:18:49,058 Bezig met zoeken Vesper Lynd 967 02:18:49,226 --> 02:18:50,435 Bericht 968 02:18:52,980 --> 02:18:57,150 Voor James: Mr. White +3926222431 969 02:19:46,200 --> 02:19:48,117 Hallo. - Mr. White? 970 02:19:48,285 --> 02:19:49,702 Ik moet u spreken. 971 02:19:49,870 --> 02:19:51,830 Wie bent u? 972 02:20:22,069 --> 02:20:24,112 De naam is Bond. 973 02:20:24,280 --> 02:20:26,239 James Bond. 974 02:20:28,000 --> 02:20:31,000 Subs ripped by Maurice.70234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.