Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,057 --> 00:00:42,977
PRAAG
TSJECHISCHE REPUBLIEK
2
00:01:12,800 --> 00:01:15,635
Je mag van M gerust
wat bijverdienen, Dryden.
3
00:01:16,220 --> 00:01:19,555
Maar ze heeft liever niet
dat je geheimen verkoopt.
4
00:01:28,440 --> 00:01:30,608
Als je me probeert
bang te maken...
5
00:01:30,943 --> 00:01:33,402
dan vergis je je in mij, Bond.
6
00:01:34,029 --> 00:01:37,031
Als M zo zeker wist
dat ik omkoopbaar was...
7
00:01:37,199 --> 00:01:39,200
zou ze wel een 00 hebben gestuurd.
8
00:01:39,993 --> 00:01:42,453
Dankzij m'n functie
van sectiechef...
9
00:01:42,621 --> 00:01:46,874
zou ik het weten als iemand
de 00-status had verkregen.
10
00:01:47,960 --> 00:01:52,421
Je hebt niemand gedood. Je moet er...
- Twee.
11
00:02:09,690 --> 00:02:11,524
Jammer.
12
00:02:11,817 --> 00:02:14,110
We kennen elkaar nog maar net.
13
00:02:17,823 --> 00:02:19,949
Ik weet waar je je wapen bewaart.
14
00:02:21,326 --> 00:02:23,411
Dat is tenminste iets.
15
00:02:24,663 --> 00:02:26,706
Dat is zo.
16
00:02:27,583 --> 00:02:30,668
Hoe is hij gestorven?
- Je contactpersoon?
17
00:02:31,420 --> 00:02:32,712
Niet prettig.
18
00:03:17,633 --> 00:03:19,383
Hij liet het je voelen, h�?
19
00:03:22,763 --> 00:03:24,597
Afijn...
20
00:03:24,848 --> 00:03:26,974
je hoeft je geen zorgen te maken.
21
00:03:27,392 --> 00:03:29,143
De tweede is...
22
00:03:33,106 --> 00:03:35,024
Ja.
23
00:03:35,275 --> 00:03:37,735
Behoorlijk.
24
00:06:25,445 --> 00:06:28,322
Bond - 007-status bevestigd
25
00:07:31,303 --> 00:07:35,222
Waarom zou ik iemand die ik niet ken
m'n geld toevertrouwen?
26
00:07:35,474 --> 00:07:38,017
Je vroeg zelf om de introductie.
27
00:07:38,185 --> 00:07:40,394
Dat is de enige garantie die we geven.
28
00:08:20,769 --> 00:08:23,437
Onze vriend Mr. White
zal u wel hebben verteld...
29
00:08:23,730 --> 00:08:25,981
dat ik betrouwbaar ben
als de bankier...
30
00:08:26,149 --> 00:08:28,943
van veel andere vrijheidsstrijders.
31
00:08:33,615 --> 00:08:35,866
Gelooft u in God,
Mr. Le Chiffre?
32
00:08:36,034 --> 00:08:37,743
Nee.
33
00:08:37,911 --> 00:08:40,621
Ik geloof in goede investeringen.
34
00:08:40,789 --> 00:08:44,625
Ik wil geen riskante beleggingen.
- Goed.
35
00:08:44,793 --> 00:08:48,003
En ik kan er over de hele wereld
over beschikken?
36
00:09:06,565 --> 00:09:11,026
Ik heb het geld. Verkoop nog eens
een miljoen aandelen van Skyfleet.
37
00:09:11,194 --> 00:09:15,114
Ik moet u waarschuwen
dat u tegen de trend ingaat.
38
00:09:15,282 --> 00:09:18,450
Iedereen verwacht
dat deze aandelen in waarde stijgen.
39
00:09:18,618 --> 00:09:21,412
Doe het nou maar.
40
00:09:56,072 --> 00:09:59,074
Dat moet onze man zijn.
Littekens op z'n gezicht.
41
00:10:01,161 --> 00:10:03,912
Zouden bommenmakers
daarvoor zijn verzekerd?
42
00:10:12,297 --> 00:10:15,841
Nieuw Bericht
ELLIPSIS
43
00:10:18,678 --> 00:10:20,012
Hij verplaatst zich.
44
00:10:20,722 --> 00:10:23,140
Hij verplaatst zich in mijn richting.
45
00:10:23,975 --> 00:10:26,060
Blijf van je oor af.
46
00:10:26,227 --> 00:10:28,354
Pardon?
- Doe je hand naar beneden.
47
00:10:34,736 --> 00:10:37,363
Doe je wapen weg.
Ik wil hem levend hebben.
48
00:16:15,493 --> 00:16:16,785
AMBASSADE VAN NAMBUTU
49
00:20:08,601 --> 00:20:13,104
Bloedtranen worden veroorzaakt door
een defecte traanbuis, generaal.
50
00:20:14,023 --> 00:20:15,357
Niets lugubers.
51
00:20:20,529 --> 00:20:21,863
All-in.
52
00:20:24,784 --> 00:20:27,827
Ik heb twee paar,
en jij hebt 17,4 procent kans...
53
00:20:27,995 --> 00:20:30,121
om een straight te krijgen.
54
00:20:54,063 --> 00:20:56,314
Britse agent doodt
ongewapende gevangene
55
00:20:56,649 --> 00:20:58,942
Tot wanneer is Ellipsis geldig?
56
00:20:59,110 --> 00:21:02,279
We hebben minder dan 36 uur. Ik kan...
- Nee.
57
00:21:02,446 --> 00:21:05,240
Meer tijd heb ik niet.
58
00:21:07,034 --> 00:21:11,705
Geef onze gasten vijf minuten om weg
te gaan, of gooi ze overboord.
59
00:21:23,175 --> 00:21:25,010
Wat denken ze wel niet.
60
00:21:25,177 --> 00:21:29,139
Ik ga naar de premier. Zelfs hij
snapt dat dit te veel gevraagd is.
61
00:21:29,307 --> 00:21:33,059
Heb je ooit zo'n stel arrogante,
stiekeme idioten gezien.
62
00:21:33,227 --> 00:21:35,937
Ze hebben lak aan ons,
tenzij we worden gefilmd.
63
00:21:36,314 --> 00:21:38,815
Hoe kon Bond zo stom zijn?
64
00:21:38,983 --> 00:21:41,901
Ik geef hem de 00-status,
hij beschiet een ambassade.
65
00:21:42,069 --> 00:21:44,529
Is hij gek geworden?
Waar hangt hij uit?
66
00:21:44,697 --> 00:21:47,198
Als een agent vroeger
iets g�nants deed...
67
00:21:47,366 --> 00:21:49,075
was hij zo wijs over te lopen.
68
00:21:49,243 --> 00:21:51,161
Ik mis de Koude Oorlog.
69
00:22:03,883 --> 00:22:05,759
BEZIG DATA TE TRACEREN
70
00:22:05,926 --> 00:22:07,260
NUMMER NIET GEREGISTREERD
71
00:22:07,595 --> 00:22:09,346
VERZONDEN SMS'EN: 1
72
00:22:09,680 --> 00:22:11,973
Plaatselijke Tijd:
BAHAMA'S
73
00:22:52,390 --> 00:22:53,598
MILITAIRE INLICHTINGENDIENST
74
00:23:07,655 --> 00:23:09,406
Je hebt bloed aan je kaak.
75
00:23:09,573 --> 00:23:13,201
Sorry. Ik zal voortaan
eerst de camera kapot schieten.
76
00:23:13,369 --> 00:23:14,953
Of jezelf.
77
00:23:15,246 --> 00:23:17,288
Je bestormde een ambassade.
78
00:23:17,456 --> 00:23:19,958
Je overtrad de enige
onverbiddelijke regel...
79
00:23:20,126 --> 00:23:23,878
van internationale betrekkingen.
Om een onbenul te doden.
80
00:23:24,046 --> 00:23:25,839
We wilden hem
alleen ondervragen.
81
00:23:26,006 --> 00:23:27,090
MI6 DOODT
ONGEWAPENDE GEVANGENE
82
00:23:27,258 --> 00:23:30,218
Je hoort redelijke afwegingen
te maken.
83
00:23:30,386 --> 00:23:34,597
Heb ik gemaakt. E�n bommenmaker
minder op aarde leek me niet slecht.
84
00:23:34,765 --> 00:23:36,641
Precies. E�n bommenmaker.
85
00:23:36,934 --> 00:23:40,645
We willen weten hoe een terroristen-
netwerk wordt gefinancierd...
86
00:23:40,813 --> 00:23:42,480
en jij doodt ��n bommenmaker.
87
00:23:42,648 --> 00:23:44,774
Getuigt van weinig inzicht, h�?
88
00:23:44,942 --> 00:23:48,153
Het is zelfs geen idealist.
Het is een huurling.
89
00:23:48,320 --> 00:23:50,196
En omdat jij zo graag schiet...
90
00:23:50,364 --> 00:23:53,283
hebben we geen idee
wie hem heeft ingehuurd.
91
00:23:53,451 --> 00:23:57,579
En hoe heb je m'n adres achterhaald?
- Op dezelfde manier als je naam.
92
00:23:57,746 --> 00:24:00,707
M leek me een willekeurige letter.
Ik wist niet dat...
93
00:24:00,875 --> 00:24:03,501
Nog ��n woord
en ik laat je liquideren.
94
00:24:04,879 --> 00:24:07,714
Ik wist wel dat je nog niet toe was
aan promotie.
95
00:24:08,132 --> 00:24:12,093
Ik heb begrepen dat 00's
maar heel kort meegaan.
96
00:24:12,261 --> 00:24:14,471
Je fout is dus van korte duur.
97
00:24:20,644 --> 00:24:25,648
Bond, misschien is dit wel
te ingewikkeld voor je botte geest...
98
00:24:25,816 --> 00:24:29,319
maar arrogantie en zelfbewustzijn
gaan zelden samen.
99
00:24:29,820 --> 00:24:32,572
Moet ik half monnik,
half scherpschutter zijn?
100
00:24:32,740 --> 00:24:34,657
lemand doden kan iedereen.
101
00:24:34,825 --> 00:24:40,038
Ik wil dat je je ego uitschakelt
en de situatie koel beoordeelt.
102
00:24:40,873 --> 00:24:45,084
Ik moet weten dat ik je kan vertrouwen
en dat jij weet wie je kan vertrouwen.
103
00:24:45,252 --> 00:24:48,671
Omdat ik dat niet weet,
wil ik je dat je weggaat.
104
00:24:48,839 --> 00:24:52,592
Steek je hoofd maar ergens in
het zand en denk na over je toekomst.
105
00:24:52,760 --> 00:24:55,720
Want die hufters
zijn op zoek naar jou.
106
00:24:55,888 --> 00:24:59,307
En ik overweeg ernstig
om je aan hen te voeren.
107
00:25:06,607 --> 00:25:08,650
Nog iets, Bond.
108
00:25:12,154 --> 00:25:14,697
Breek nooit meer bij me in.
109
00:25:15,658 --> 00:25:17,617
Mevrouw.
110
00:26:30,357 --> 00:26:33,067
Goedendag, welkom in de Ocean Club.
111
00:26:52,546 --> 00:26:54,255
Hallo.
112
00:26:54,423 --> 00:26:56,591
Neem je dit nog aan
of moet ik wachten?
113
00:26:57,593 --> 00:27:00,011
Natuurlijk, meneer. Het spijt me.
114
00:27:43,472 --> 00:27:46,432
Bewaking naar parkeerplaats.
115
00:27:46,600 --> 00:27:48,184
Ongelooflijk.
116
00:28:13,544 --> 00:28:16,087
Handenschudden 3
Datum 6 juli 2006
117
00:28:37,192 --> 00:28:39,068
VEILIGHEIDSCAMERADISC
6 JULl 2006
118
00:29:27,284 --> 00:29:29,869
Welkom in de Ocean Club.
Wilt u inchecken?
119
00:29:30,037 --> 00:29:33,456
Ja, maar ik heb niet gereserveerd.
120
00:29:33,791 --> 00:29:35,124
Ok�.
121
00:29:36,543 --> 00:29:40,087
We hebben een villa
met uitzicht op de oceaan.
122
00:29:42,758 --> 00:29:45,384
Kun je me een lol doen?
Ik was hier gisteravond.
123
00:29:45,552 --> 00:29:49,555
Ik zette m'n auto naast een
schitterende Aston Martin uit 1964.
124
00:29:49,723 --> 00:29:51,849
Ik heb het portier bekrast. Weet je...
125
00:29:52,017 --> 00:29:54,393
Mr. Dimitrios.
- Juist.
126
00:29:55,062 --> 00:29:59,315
Als hij niets heeft gezien, kunt u
beter niets zeggen. Hij is nogal fel.
127
00:30:00,150 --> 00:30:03,194
En als ik me verplicht voel
hem te vinden?
128
00:30:04,279 --> 00:30:06,405
Hij heeft een huis op het strand.
129
00:30:07,950 --> 00:30:09,450
Dank je.
130
00:31:10,387 --> 00:31:13,139
Wat?
- Hij is op de Bahama's.
131
00:31:13,307 --> 00:31:15,725
Maak je me wakker
voor z'n vakantieplannen?
132
00:31:16,059 --> 00:31:20,271
Hij heeft ingelogd op onze website
met uw naam en wachtwoord.
133
00:31:20,439 --> 00:31:23,357
Hoe weet hij dat allemaal?
134
00:31:23,525 --> 00:31:25,818
Daar probeer ik achter te komen.
135
00:31:25,986 --> 00:31:29,947
Wie zoekt hij?
- Alex Dimitrios.
136
00:31:30,240 --> 00:31:31,991
Die slijmbal.
137
00:31:42,502 --> 00:31:44,462
Nu diens omgeving.
138
00:31:56,099 --> 00:31:57,683
Le Chiffre.
139
00:32:17,621 --> 00:32:19,288
Wat kan ik voor u doen?
140
00:32:19,623 --> 00:32:21,832
Een grote Mount Gay met sodawater.
141
00:32:22,709 --> 00:32:26,087
Kijk eens wat er is gebeurd.
- Mooi werk.
142
00:32:33,845 --> 00:32:37,390
Mag ik?
- Goedenavond.
143
00:32:48,986 --> 00:32:50,945
Kleine blind, grote blind.
144
00:32:51,113 --> 00:32:52,697
Ik ga mee.
145
00:32:55,200 --> 00:32:56,826
U mag het zeggen.
146
00:32:59,538 --> 00:33:02,415
Wou je me geluk brengen?
Je bent twee uur te laat.
147
00:33:03,875 --> 00:33:06,127
Tweehonderd voor u.
148
00:33:11,008 --> 00:33:14,051
U mag inzetten.
- Ik weet het.
149
00:33:14,511 --> 00:33:16,387
Vijf geboden.
150
00:33:20,058 --> 00:33:21,392
Zeg het maar.
- Twee zevens.
151
00:33:24,521 --> 00:33:25,980
Zien of inzetten.
152
00:33:26,273 --> 00:33:27,690
Zien.
- En u?
153
00:33:27,858 --> 00:33:29,859
Vijfduizend.
154
00:33:33,905 --> 00:33:35,239
Vijf geboden.
155
00:33:47,169 --> 00:33:49,503
Zien.
- U wilt zien.
156
00:33:51,339 --> 00:33:52,923
All-in.
157
00:33:53,091 --> 00:33:54,967
Nee, wacht.
158
00:33:55,218 --> 00:33:56,844
Twintigduizend.
159
00:33:57,095 --> 00:33:59,638
Alleen fiches. Het spijt me.
160
00:34:02,100 --> 00:34:06,187
Goed, ik gooi dit op de tafel.
Dit is m'n auto. Gaat u mee?
161
00:34:07,731 --> 00:34:09,607
Het spijt me, Mr. Dimitrios.
162
00:34:09,775 --> 00:34:12,860
Geef hem een kans z'n geld
terug te verdienen.
163
00:34:23,080 --> 00:34:24,872
Goed, laat maar zien.
164
00:34:29,920 --> 00:34:31,295
Drie heren.
165
00:34:39,429 --> 00:34:40,805
Drie azen.
166
00:34:40,972 --> 00:34:43,099
Azen winnen.
167
00:34:46,895 --> 00:34:48,270
En het parkeerbewijs.
168
00:34:52,442 --> 00:34:53,984
Dank u.
169
00:35:31,064 --> 00:35:36,777
Geen wonder dat hij een slecht
humeur had. Mijn fout.
170
00:35:36,945 --> 00:35:42,199
Zal ik je naar huis brengen?
- Dan wordt hij pas echt razend.
171
00:35:42,367 --> 00:35:44,410
Zo gemeen ben ik nou ook weer niet.
172
00:35:44,619 --> 00:35:47,037
Misschien ben je het alleen
even verleerd.
173
00:35:54,462 --> 00:35:55,754
Mogelijk.
174
00:35:55,922 --> 00:35:57,756
Wil je iets drinken bij mij?
175
00:35:58,633 --> 00:36:00,676
Bij jou?
176
00:36:01,011 --> 00:36:03,929
Is het dichtbij?
- Heel dichtbij.
177
00:36:10,312 --> 00:36:12,188
E�n drankje.
178
00:36:37,464 --> 00:36:39,131
Goedenavond.
179
00:36:39,299 --> 00:36:41,258
Welkom in m'n woning.
180
00:36:53,355 --> 00:36:56,398
Ik zie niet goed in
waarom dit mijn schuld zou zijn.
181
00:36:56,566 --> 00:36:59,360
Het is jouw plan.
Ik heb je alleen een man gegeven.
182
00:36:59,527 --> 00:37:03,989
Een man die werd geschaduwd
door de Britse geheime dienst.
183
00:37:05,784 --> 00:37:08,410
Ik vraag me af
of ik je wel kan vertrouwen.
184
00:37:08,662 --> 00:37:11,038
Vertrouw me dan niet.
Het kan me niets schelen.
185
00:37:11,206 --> 00:37:13,582
M'n reputatie kan me wel iets schelen.
186
00:37:14,167 --> 00:37:16,418
Iemand anders is bereid het te doen.
187
00:37:16,753 --> 00:37:18,462
Hij heeft alleen informatie nodig.
188
00:37:19,297 --> 00:37:21,131
En een beloning.
189
00:37:32,018 --> 00:37:35,688
Je valt op getrouwde vrouwen, h�?
190
00:37:35,855 --> 00:37:38,107
Dan hou je het simpel.
191
00:37:41,027 --> 00:37:43,904
Wat hebben die mannen
die niet deugen toch?
192
00:37:44,072 --> 00:37:47,074
Jij, m'n man...
193
00:37:47,242 --> 00:37:49,785
Ik heb zoveel kansen gehad
gelukkig te worden.
194
00:37:50,120 --> 00:37:52,454
Zoveel aardige mannen.
195
00:37:52,622 --> 00:37:55,416
Waarom hebben aardige mannen
niet meer van jullie?
196
00:37:55,583 --> 00:37:57,793
Omdat ze dan niet zouden deugen.
197
00:37:58,753 --> 00:38:01,005
lnderdaad.
198
00:38:03,758 --> 00:38:06,468
Maar ze zouden
veel interessanter zijn.
199
00:38:11,057 --> 00:38:13,392
Wat deugt er niet aan je man?
200
00:38:13,560 --> 00:38:16,270
Z'n aard, denk ik.
201
00:38:16,438 --> 00:38:17,980
De aard van z'n werk?
202
00:38:18,315 --> 00:38:21,900
Een mysterie, ben ik bang.
203
00:38:22,610 --> 00:38:27,906
Ik ben ook bang dat je met mij
naar bed gaat om hem te pakken.
204
00:38:28,074 --> 00:38:30,492
Hoe bang?
205
00:38:31,119 --> 00:38:33,996
Niet bang genoeg om op te houden.
206
00:38:41,504 --> 00:38:43,714
Mag ik je
een persoonlijke vraag stellen?
207
00:38:45,425 --> 00:38:49,011
Dit lijkt me het goede moment.
208
00:38:49,179 --> 00:38:51,680
Zegt 'ellipsis' je iets?
209
00:39:01,024 --> 00:39:02,858
Moet ik het aan hem vragen?
210
00:39:03,193 --> 00:39:05,486
Later misschien.
211
00:39:07,781 --> 00:39:12,576
Ik neem het laatste vliegtuig naar
Miami. Ik ben morgenochtend terug.
212
00:39:12,744 --> 00:39:15,037
Ok�.
213
00:39:15,205 --> 00:39:18,040
Tot morgen. Dag.
214
00:39:19,459 --> 00:39:24,004
Hij neemt het laatste vliegtuig
naar Miami.
215
00:39:24,172 --> 00:39:28,384
Je kunt me dus
de hele nacht ondervragen.
216
00:39:31,221 --> 00:39:32,638
ln dat geval...
217
00:39:32,806 --> 00:39:36,600
zullen we meer champagne
moeten laten aanrukken.
218
00:39:42,399 --> 00:39:43,899
Goedenavond. Roomservice.
219
00:39:44,067 --> 00:39:47,903
Goedenavond. Mag ik een fles
koude Bollinger Grand Ann�e...
220
00:39:48,071 --> 00:39:52,032
met beloegakaviaar.
- Compleet?
221
00:39:52,200 --> 00:39:54,326
Voor twee personen?
- Wat?
222
00:39:54,494 --> 00:39:57,746
Voor twee personen?
- Nee, voor ��n persoon.
223
00:40:30,864 --> 00:40:32,489
Wacht hier op me.
224
00:40:36,578 --> 00:40:39,746
Alstublieft. Nummer 53.
225
00:40:43,668 --> 00:40:46,086
Dr von Hagens' Body Worlds
nodigt gasten uit...
226
00:40:46,421 --> 00:40:51,133
om de bewegings-, spijsverterings-,
zenuw- en vaatstelsels te bekijken.
227
00:41:51,611 --> 00:41:55,239
Mag ik even uw aandacht,
dames en heren?
228
00:41:56,741 --> 00:42:01,495
We zien hier iets heel bijzonders.
Dit is 'edutainment'.
229
00:42:12,549 --> 00:42:15,300
Berichten
230
00:42:15,468 --> 00:42:17,386
Verzonden
+12425550199- ELLIPSIS
231
00:42:27,772 --> 00:42:29,940
in spectaculaire
en sportieve poses...
232
00:42:30,108 --> 00:42:34,027
die de ruimtelijke verbanden
tussen de organen laten zien.
233
00:42:40,410 --> 00:42:42,494
ELLIPSIS
Bellen +12425550199
234
00:42:48,084 --> 00:42:49,710
Hallo.
235
00:42:49,877 --> 00:42:51,837
Hallo.
236
00:43:01,431 --> 00:43:04,057
Laat uw auto niet onbewaakt achter.
237
00:43:04,225 --> 00:43:06,685
Welkom op Miami
International Airport.
238
00:43:06,853 --> 00:43:10,188
Parkeren voor de terminal
is alleen beperkt mogelijk.
239
00:44:45,159 --> 00:44:48,161
Ja.
- Met Bond. Ik heb haar nu nodig.
240
00:44:48,329 --> 00:44:50,956
Ze mag niet worden gestoord.
Kan ik iets doorgeven?
241
00:44:51,124 --> 00:44:54,584
Zeg haar dat ze de bewaking
van Miami Airport moet bellen.
242
00:44:54,752 --> 00:44:57,254
Ik denk dat daar straks
een bom gaat ontploffen.
243
00:44:57,755 --> 00:45:00,382
Heb je een ogenblikje?
- Als ik het niet dacht.
244
00:45:04,887 --> 00:45:07,556
Bond? Wat bezielt je?
245
00:45:10,435 --> 00:45:11,810
Ik bel u wel terug.
246
00:45:32,248 --> 00:45:34,040
VANDAAG TEN DOOP GEHOUDEN
OP MIAMI AIRPORT
247
00:45:34,208 --> 00:45:36,376
Het Skyfleet-S570-prototype.
- En?
248
00:45:36,544 --> 00:45:39,963
Het grootste vliegtuig op aarde
wordt onthuld op Miami Airport.
249
00:45:46,679 --> 00:45:50,056
SPRINKLERINSTALLATIE
250
00:46:21,380 --> 00:46:22,422
Mijn god.
251
00:46:22,590 --> 00:46:24,257
Bond? Bond.
252
00:46:27,303 --> 00:46:29,387
Hij is uit op het Skyfleet-prototype.
253
00:46:29,555 --> 00:46:31,556
Dat wordt vandaag gedoopt.
254
00:46:34,560 --> 00:46:35,894
Ik moet ophangen.
255
00:51:00,993 --> 00:51:02,786
Stop.
256
00:52:05,474 --> 00:52:07,433
Rennen. Vooruit.
257
00:53:40,486 --> 00:53:45,323
De put is verlopen. Ik weet
nog niet hoeveel je kwijt bent.
258
00:53:45,491 --> 00:53:50,870
101.206.000 dollar.
259
00:53:57,336 --> 00:53:59,504
lemand heeft gepraat.
260
00:54:41,922 --> 00:54:45,008
Je verzamelt behoorlijk wat lijken.
261
00:54:45,801 --> 00:54:48,511
Ze is eerst gemarteld.
Je had haar man al gedood.
262
00:54:48,804 --> 00:54:51,389
Zij was de enige
die ze nog konden verhoren.
263
00:54:52,057 --> 00:54:55,351
Wist ze iets compromitterends
over je?
264
00:54:55,519 --> 00:54:58,938
Je naam niet? Wat je wilde?
- Nee.
265
00:54:59,273 --> 00:55:02,650
Dimitrios was een tussenpersoon.
Hij kon aan wapens komen.
266
00:55:02,818 --> 00:55:06,029
En aan schutters.
Hij werkte met de hoogste bieder.
267
00:55:06,196 --> 00:55:09,699
Hij was jarenlang betrokken
bij Le Chiffre...
268
00:55:09,867 --> 00:55:11,909
een priv�-bankier voor terroristen.
269
00:55:12,077 --> 00:55:15,371
Hij investeerde hun geld.
Ze konden er altijd over beschikken.
270
00:55:15,539 --> 00:55:17,373
Mooi, je bent er.
271
00:55:17,541 --> 00:55:20,209
Albanees, meen ik.
Een schaakwonderkind.
272
00:55:20,377 --> 00:55:24,881
Een wiskundig genie, wat hij wilde
bewijzen aan de pokertafel.
273
00:55:54,119 --> 00:55:56,079
Wil je me in de gaten houden?
274
00:55:56,997 --> 00:55:58,456
Ja.
275
00:56:03,379 --> 00:56:06,547
Bij een analyse van de aandelenmarkt
na 9-1-1...
276
00:56:06,715 --> 00:56:10,176
ontdekte de ClA verkoop
� la baisse van luchtvaartaandelen.
277
00:56:10,844 --> 00:56:14,055
Toen de aandelen kelderden op 9-11,
verdiende iemand goud.
278
00:56:14,723 --> 00:56:18,810
Hetzelfde zou vanochtend
gebeuren met de Skyfleet-aandelen.
279
00:56:18,977 --> 00:56:22,814
Vernietiging van het prototype
zou een enorme klap zijn.
280
00:56:22,981 --> 00:56:27,068
Maar iemand verloor ruim 100 miljoen
dollar door een verkeerde gok.
281
00:56:28,028 --> 00:56:29,904
En jij denkt
dat dat Le Chiffre is.
282
00:56:30,072 --> 00:56:33,116
Dat zou verklaren dat hij
een pokerspel regelde...
283
00:56:33,283 --> 00:56:34,909
in Casino Royale in Montenegro.
284
00:56:35,244 --> 00:56:39,288
Tien spelers, ingekocht met
10 miljoen, met 5 miljoen extra.
285
00:56:39,456 --> 00:56:42,166
Winnaar krijgt de pot.
Kan oplopen tot 150 miljoen.
286
00:56:42,459 --> 00:56:44,919
Mooi. Dan weten we waar hij zal zijn.
287
00:56:45,087 --> 00:56:47,130
Vermoorden of een boodschap geven?
288
00:56:47,297 --> 00:56:51,551
We willen hem levend hebben.
Le Chiffre heeft geen 100 miljoen.
289
00:56:51,885 --> 00:56:55,221
Heeft hij met de fondsen
van z'n cli�nten gespeculeerd?
290
00:56:55,389 --> 00:56:58,266
Die zijn niet blij
als ze merken dat alles weg is.
291
00:56:58,434 --> 00:56:59,767
Hij mag niet winnen.
292
00:56:59,935 --> 00:57:02,311
Als hij verliest,
kan hij nergens heen.
293
00:57:02,479 --> 00:57:05,356
We geven hem bescherming
in ruil voor informatie.
294
00:57:05,524 --> 00:57:07,191
Jij gaat meespelen in het spel.
295
00:57:07,484 --> 00:57:10,069
Je vervangt iemand
die speelt voor een syndicaat.
296
00:57:10,237 --> 00:57:13,906
Volgens Villiers ben je
de beste speler van onze Dienst.
297
00:57:14,241 --> 00:57:16,409
Geloof me, ik wou dat het niet zo was.
298
00:57:20,664 --> 00:57:25,001
Ik zou je moeten vragen of je in staat
bent je emoties te beheersen.
299
00:57:25,335 --> 00:57:28,504
Maar ik geloof niet
dat dat je probleem is.
300
00:57:29,089 --> 00:57:30,965
Nee.
301
00:57:33,051 --> 00:57:35,720
Maak je geen zorgen
over het leggen van contact.
302
00:57:35,888 --> 00:57:38,890
We volgen je.
- Je hoeft niet te doen alsof.
303
00:57:39,558 --> 00:57:41,642
Je wist dat ik me erin zou vastbijten.
304
00:57:42,936 --> 00:57:45,229
Ik wist dat jij jij was.
305
00:58:03,790 --> 00:58:05,374
Bedankt.
306
00:58:12,466 --> 00:58:13,758
Ik ben het geld.
307
00:58:16,011 --> 00:58:17,678
Tot op de laatste cent.
308
00:58:19,765 --> 00:58:21,891
Financi�n is akkoord
met de fondsen.
309
00:58:23,227 --> 00:58:24,936
Vesper.
310
00:58:25,103 --> 00:58:27,563
Ik hoop dat je je ouders
dat hebt laten voelen.
311
00:58:28,357 --> 00:58:29,899
Bedankt.
312
00:58:30,067 --> 00:58:31,651
Je baas heeft goede contacten.
313
00:58:31,985 --> 00:58:34,362
Ik heb nooit zoveel
zo snel zien weggaan.
314
00:58:34,863 --> 00:58:36,614
Of met zoveel stijl.
315
00:58:38,659 --> 00:58:40,034
Waar is het?
316
00:58:40,369 --> 00:58:42,828
Tien miljoen staat op je rekening
in Montenegro.
317
00:58:42,996 --> 00:58:47,291
Er mag 5 miljoen bij
als ik dat verstandig vind.
318
00:58:47,584 --> 00:58:50,670
Je beseft toch dat,
als je het verliest...
319
00:58:50,837 --> 00:58:53,839
onze regering het terrorisme
heeft gefinancierd?
320
00:58:57,135 --> 00:58:58,511
Wat raad je me aan?
321
00:59:05,727 --> 00:59:08,604
Jij zegt dus
dat het gaat om kansberekening.
322
00:59:08,772 --> 00:59:10,731
Ik vreesde dat het toeval
meespeelde.
323
00:59:10,899 --> 00:59:13,693
Alleen als je denkt
dat de beste kaarten winnen.
324
00:59:14,111 --> 00:59:16,070
Is dat het befaamde 'bluffen'?
325
00:59:19,116 --> 00:59:20,950
Je kent de term.
326
00:59:21,118 --> 00:59:25,204
Dan weet je ook dat het niet gaat om
je kaarten, maar om je tegenstander.
327
00:59:25,372 --> 00:59:27,707
Kun je mensen goed inschatten?
- Jawel.
328
00:59:27,874 --> 00:59:31,961
Daarom heb ik een sarcastische
ondertoon in je stem waargenomen.
329
00:59:32,713 --> 00:59:35,631
Nu weet ik dat ons geld
in goede handen is.
330
00:59:36,675 --> 00:59:38,843
Je vindt het niet zo'n goed plan, h�?
331
00:59:39,011 --> 00:59:40,386
Is er dan een plan?
332
00:59:40,554 --> 00:59:43,264
Ik had de indruk
dat we miljoenen riskeren...
333
00:59:43,432 --> 00:59:45,683
en honderden levens
met een geluksspel.
334
00:59:45,976 --> 00:59:48,019
Wat kun je nog meer raden, Mr. Bond?
335
00:59:48,186 --> 00:59:52,315
Over jou, Miss Lynd?
Je schoonheid is een probleem.
336
00:59:52,482 --> 00:59:54,609
Je vreest niet serieus
te worden genomen.
337
00:59:54,776 --> 00:59:57,820
Dat geldt voor elke mooie vrouw
met een beetje verstand.
338
00:59:57,988 --> 01:00:01,657
Ja, maar deze wil het compenseren
met mannelijke kleding.
339
01:00:01,825 --> 01:00:04,160
Door agressiever te zijn
dan andere vrouwen.
340
01:00:04,328 --> 01:00:06,912
Daardoor gedraagt ze zich wat pinnig.
341
01:00:07,080 --> 01:00:10,333
Maar dat verkleint juist de kans
dat ze wordt geaccepteerd...
342
01:00:10,500 --> 01:00:12,710
en bevorderd
door haar superieuren...
343
01:00:12,878 --> 01:00:15,713
die haar onzekerheid aanzien
voor arrogantie.
344
01:00:16,298 --> 01:00:20,176
Normaal gesproken
had ik gezegd: enig kind.
345
01:00:20,510 --> 01:00:23,638
Maar gezien het negeren
van de opmerking over je ouders...
346
01:00:23,805 --> 01:00:26,390
hou ik het op weeskind.
347
01:00:29,353 --> 01:00:31,354
Goed.
348
01:00:32,189 --> 01:00:34,732
Gezien je kostuum
heb je op Oxford gezeten...
349
01:00:35,067 --> 01:00:37,401
en denk je dat mensen zich zo kleden.
350
01:00:37,569 --> 01:00:41,572
Maar je draagt het met zoveel d�dain
dat ik denk dat je niet rijk was...
351
01:00:41,740 --> 01:00:44,408
en dat je schoolkameraden
je dat lieten voelen.
352
01:00:44,576 --> 01:00:46,577
Je bezocht die school
bij de gratie...
353
01:00:46,745 --> 01:00:49,622
van iemands liefdadigheid.
Dat heeft je gefrustreerd.
354
01:00:49,790 --> 01:00:52,208
Omdat je mij meteen ziet
als een weeskind...
355
01:00:52,376 --> 01:00:54,418
denk ik dat jij dat bent.
356
01:00:58,382 --> 01:01:00,424
Dat ben je ook.
357
01:01:00,759 --> 01:01:02,677
Ik hou van dat pokergedoe.
358
01:01:02,844 --> 01:01:04,637
Dat is ook logisch...
359
01:01:04,805 --> 01:01:07,306
want MI6 zoekt
onaangepaste jongemannen...
360
01:01:07,474 --> 01:01:09,767
die zonder problemen
anderen opofferen...
361
01:01:09,935 --> 01:01:12,061
om de koningin en hun land
te beschermen.
362
01:01:12,229 --> 01:01:17,525
Gewezen SAS-types met een
snelle glimlach en een duur horloge.
363
01:01:18,068 --> 01:01:20,403
Rolex?
- Omega.
364
01:01:20,570 --> 01:01:22,446
Prachtig.
365
01:01:23,031 --> 01:01:24,573
Ik ken je nog maar net.
366
01:01:24,741 --> 01:01:27,660
Ik wil je niet meteen
een harteloze zak noemen.
367
01:01:27,828 --> 01:01:29,328
Nee, uiteraard niet.
368
01:01:29,496 --> 01:01:31,288
Maar het ligt wel voor de hand.
369
01:01:31,456 --> 01:01:33,541
Je ziet vrouwen
als wegwerpspeeltjes...
370
01:01:33,709 --> 01:01:35,835
niet als iets wat veel betekent.
371
01:01:37,254 --> 01:01:39,338
Zo charmant als je mag zijn...
372
01:01:39,673 --> 01:01:42,091
ik zal me concentreren
op het overheidsgeld...
373
01:01:42,259 --> 01:01:44,260
en niet op je volmaakte billen.
374
01:01:44,594 --> 01:01:46,262
Viel het je op?
375
01:01:46,430 --> 01:01:48,431
Ook boekhouders hebben fantasie.
376
01:01:48,598 --> 01:01:50,057
Hoe was de lam?
377
01:01:50,392 --> 01:01:53,769
Aan een vleespen.
Dat roept medelijden op.
378
01:01:55,605 --> 01:01:59,692
Goedenavond, Mr. Bond.
- Goedenavond, Miss Lynd.
379
01:02:15,208 --> 01:02:18,252
Hotel Splendid?
- lnderdaad.
380
01:02:20,422 --> 01:02:22,715
Dank u wel.
381
01:02:36,188 --> 01:02:39,064
Dit zijn gewoon de laatste details.
382
01:02:40,567 --> 01:02:42,443
Kennelijk zijn we stapelverliefd.
383
01:02:43,028 --> 01:02:46,071
Heb je koeriers nodig
om dat te weten te komen?
384
01:02:46,364 --> 01:02:48,991
Alleen als de romance kort moet duren.
385
01:02:49,284 --> 01:02:54,121
Ik ben Arlington Beech, beroepsgokker.
En jij bent Stephanie Broadchest...
386
01:02:54,289 --> 01:02:56,499
Niet waar.
- Vertrouw me.
387
01:02:56,792 --> 01:02:58,626
Nee, dat doe ik niet.
388
01:02:58,960 --> 01:03:00,753
We hebben al een tijdje iets.
389
01:03:01,505 --> 01:03:03,339
Vandaar dat we de suite delen.
390
01:03:03,507 --> 01:03:05,800
Maar m'n familie is streng katholiek.
391
01:03:05,967 --> 01:03:08,803
Daarom is het een suite
met twee slaapkamers.
392
01:03:08,970 --> 01:03:12,223
Ik vind het heel erg als religie
tussen ons in staat.
393
01:03:12,599 --> 01:03:14,975
Religie en een deur
die stevig op slot zit.
394
01:03:15,143 --> 01:03:17,144
Ga je me lastigvallen, Bond?
395
01:03:17,312 --> 01:03:21,440
Nee, je bent m'n type niet.
- Slim?
396
01:03:22,108 --> 01:03:23,692
Alleenstaand.
397
01:03:43,004 --> 01:03:45,005
Welkom in Hotel Splendid.
Uw naam?
398
01:03:45,173 --> 01:03:48,092
James Bond. De reservering
staat op naam van Beech.
399
01:03:48,260 --> 01:03:51,095
Welkom, Mr. Bond.
- Teken jij even?
400
01:03:51,555 --> 01:03:53,889
Jij gaat over de financi�n.
401
01:03:58,353 --> 01:04:00,938
Dank u. Een prettig verblijf.
402
01:04:01,106 --> 01:04:02,815
Dat zal wel lukken.
403
01:04:05,652 --> 01:04:06,944
Grapjas.
404
01:04:07,112 --> 01:04:11,365
Als Le Chiffre goede contacten
heeft, weet hij al wie ik ben.
405
01:04:11,533 --> 01:04:13,742
Dan wil hij het tegen me opnemen.
406
01:04:14,077 --> 01:04:16,412
Of hij is wanhopig,
of zeker van z'n zaak.
407
01:04:16,580 --> 01:04:18,873
ln beide gevallen
zegt dat iets over hem.
408
01:04:19,207 --> 01:04:21,709
Het levert hem een reputatie
op die hij al had.
409
01:04:21,877 --> 01:04:25,963
En nu weet hij ook iets over jou.
Hij weet dat je roekeloos bent.
410
01:04:26,590 --> 01:04:28,340
Neem de volgende.
411
01:04:28,675 --> 01:04:31,385
Er is niet genoeg plaats
voor mij en jouw ego.
412
01:04:31,887 --> 01:04:33,387
Mr. Bond?
413
01:04:33,555 --> 01:04:36,015
Dit is voor u afgegeven.
414
01:05:07,172 --> 01:05:08,672
Hou ook van jou, M.
415
01:05:47,879 --> 01:05:53,133
Ik ben Mathis. Rene Mathis.
Ik ben uw contactpersoon hier.
416
01:05:56,471 --> 01:05:58,013
Weet hij dat we hem volgden?
417
01:05:58,348 --> 01:06:00,891
Le Chiffre? Ik denk het niet.
418
01:06:01,059 --> 01:06:05,604
Al is het maar omdat er geen 'we' is.
Alleen ik.
419
01:06:06,064 --> 01:06:08,065
Als u in de problemen raakt...
420
01:06:08,233 --> 01:06:12,111
zal er geen cavalerie
achter de heuvel vandaan komen.
421
01:06:13,530 --> 01:06:15,406
Le Chiffre is gisteren aangekomen.
422
01:06:15,699 --> 01:06:19,410
Hij heeft oude contacten vernieuwd.
423
01:06:19,828 --> 01:06:22,830
Hij heeft een hechte band
met het hoofd van politie.
424
01:06:22,998 --> 01:06:24,915
Dat is hem, met de snor.
425
01:06:25,083 --> 01:06:26,750
Over m'n linkerschouder.
426
01:06:27,794 --> 01:06:30,004
Dat kan het leven
gecompliceerd maken.
427
01:06:30,171 --> 01:06:32,172
Ja, en misschien ook korter.
428
01:06:32,340 --> 01:06:35,050
Hij is niet erg subtiel.
429
01:06:35,218 --> 01:06:38,387
Ik heb overwegen hem
om te kopen, maar eerlijk gezegd...
430
01:06:38,555 --> 01:06:41,724
kunnen we nooit
tegen Le Chiffre opbieden.
431
01:06:49,858 --> 01:06:55,237
Het is triest, maar MI6 wordt
tegenwoordig gerund door boekhouders.
432
01:06:56,239 --> 01:06:59,450
Niet dat ik iets
tegen boekhouders heb.
433
01:06:59,784 --> 01:07:02,036
Er zitten geweldige mensen tussen.
434
01:07:03,455 --> 01:07:06,582
Het leek me goedkoper
om z'n ondergeschikte...
435
01:07:06,750 --> 01:07:10,461
bewijzen te geven
dat we z'n chef omkopen.
436
01:07:10,628 --> 01:07:14,923
Wat je tegenwoordig wel
niet kunt doen met Photoshop.
437
01:07:17,886 --> 01:07:20,637
Volgens mij stijgen uw kansen,
Mr. Bond.
438
01:07:26,019 --> 01:07:27,394
Ja?
439
01:07:28,063 --> 01:07:29,688
Voor jou.
440
01:07:30,774 --> 01:07:37,237
Moet ik dat aantrekken?
- Je moet er oogverblindend uitzien.
441
01:07:37,405 --> 01:07:39,698
Als je naar me toeloopt
en me kust...
442
01:07:39,866 --> 01:07:42,201
denken de andere spelers
aan je hals...
443
01:07:42,535 --> 01:07:44,119
niet aan hun kaarten.
444
01:07:44,287 --> 01:07:46,830
Zou je dat voor me kunnen doen?
445
01:07:46,998 --> 01:07:48,999
Ik zal m'n best doen.
446
01:07:50,043 --> 01:07:52,002
Bedankt.
447
01:08:03,890 --> 01:08:08,727
Ik heb al een smoking.
- De ene smoking is de andere niet.
448
01:08:08,895 --> 01:08:10,187
Dit is de beste.
449
01:08:10,355 --> 01:08:13,774
Je moet eruitzien als een man
die aan die tafel thuishoort.
450
01:08:13,942 --> 01:08:15,526
Hoe...
451
01:08:16,361 --> 01:08:17,903
Hij is op maat gemaakt.
452
01:08:18,071 --> 01:08:20,572
Ik heb je geobserveerd
bij onze kennismaking.
453
01:09:14,335 --> 01:09:16,879
Goedenavond.
454
01:09:18,840 --> 01:09:20,632
Dank je.
455
01:09:31,269 --> 01:09:33,395
U bent zeker de vervanger
van Mr. Bliss.
456
01:09:33,563 --> 01:09:35,731
Welkom, Mr. Beech.
457
01:09:36,900 --> 01:09:39,735
Of is het Bond? Ik ben de kluts kwijt.
458
01:09:39,903 --> 01:09:42,487
Dat willen we niet, of wel?
459
01:09:51,873 --> 01:09:53,874
Dames en heren, welkom.
460
01:09:54,042 --> 01:09:56,543
Zoals u weet,
is dit pokeren zonder limiet.
461
01:09:56,711 --> 01:09:58,754
Vijf gemeenschappelijke kaarten.
462
01:09:59,255 --> 01:10:01,924
Monsieur Mendel vertegenwoordigt
de Basel Bank...
463
01:10:02,258 --> 01:10:03,759
en beheert de inzetten.
464
01:10:05,720 --> 01:10:08,222
U heeft ieder 10 miljoen dollar
ingelegd.
465
01:10:08,556 --> 01:10:11,308
U kunt nog eens 5 miljoen inleggen.
466
01:10:11,643 --> 01:10:16,605
Het geld blijft in pand tot de winnaar
zijn of haar wachtwoord heeft gegeven.
467
01:10:16,940 --> 01:10:19,650
Daarna wordt het gehele bedrag
overgemaakt...
468
01:10:19,984 --> 01:10:22,319
naar een bankrekening van uw keuze.
469
01:10:22,779 --> 01:10:26,198
Mr. Bond?
We gaan het alfabet af.
470
01:10:26,366 --> 01:10:28,825
Wilt u een wachtwoord
van uw keuze opgeven.
471
01:10:37,168 --> 01:10:38,502
Zes letters of meer.
472
01:10:51,474 --> 01:10:54,059
High card voor de deler.
473
01:11:01,150 --> 01:11:02,401
Signor Gallardo.
474
01:11:02,735 --> 01:11:05,612
Mr. Kaminofsky is
de kleine blind, 5000 dollar...
475
01:11:05,947 --> 01:11:09,366
en Mr. Fukutu de grote blind,
10.000 dollar.
476
01:11:11,452 --> 01:11:13,537
Ik wens u veel speelgenoegen.
477
01:11:37,395 --> 01:11:38,687
Vier spelers.
478
01:11:40,982 --> 01:11:42,441
U mag het zeggen.
479
01:11:43,901 --> 01:11:45,444
Zien.
480
01:11:45,611 --> 01:11:47,321
Zien.
481
01:11:51,784 --> 01:11:53,869
Vijftigduizend.
482
01:12:06,924 --> 01:12:08,508
Mee.
483
01:12:11,596 --> 01:12:12,888
Weg.
484
01:12:14,974 --> 01:12:17,392
Weg. Afbeelding naar boven.
485
01:12:21,647 --> 01:12:23,190
Monsieur Le Chiffre.
486
01:12:34,660 --> 01:12:37,204
Honderdduizend.
487
01:12:40,249 --> 01:12:43,293
Je moest zo binnenkomen
dat de anderen je konden zien.
488
01:12:43,461 --> 01:12:46,546
O ja? Neem me niet kwalijk.
489
01:12:47,131 --> 01:12:49,341
Succes, schat.
490
01:12:53,012 --> 01:12:55,555
U mag het zeggen, monsieur Bond.
491
01:12:57,517 --> 01:13:01,645
Monsieur Bond?
- Sorry, wat was er geboden? 100.000?
492
01:13:02,271 --> 01:13:04,106
Mee.
493
01:13:10,530 --> 01:13:14,241
Ik hoef je vast niet te zeggen
hoe mooi je eruitziet.
494
01:13:14,409 --> 01:13:17,494
De halve tafel
zit nog naar je te kijken.
495
01:13:17,662 --> 01:13:18,703
Champagne.
496
01:13:22,458 --> 01:13:24,209
Monsieur Le Chiffre.
497
01:13:35,346 --> 01:13:36,638
Tweehonderdduizend.
498
01:13:42,979 --> 01:13:46,857
Er is meegegaan.
Kaarten op tafel, alstublieft.
499
01:13:48,568 --> 01:13:51,736
Een full house
voor monsieur Le Chiffre.
500
01:13:51,904 --> 01:13:53,780
Mr. Bond?
501
01:13:56,492 --> 01:13:57,993
Weg.
502
01:14:05,293 --> 01:14:07,627
Laat de barman komen.
503
01:14:15,761 --> 01:14:18,430
Een droge martini. Momentje.
504
01:14:18,764 --> 01:14:22,434
Drie eenheden Gordon's,
��n wodka, een halve Kina Lillet.
505
01:14:22,602 --> 01:14:25,520
Met een dun schijfje citroenschil.
- Jawel, meneer.
506
01:14:25,688 --> 01:14:28,607
Daar wil ik er ook wel ��n van.
- Ik ook.
507
01:14:29,567 --> 01:14:30,775
Zeker.
508
01:14:31,736 --> 01:14:35,697
Vriend, geef mij er ook maar ��n.
509
01:14:36,574 --> 01:14:37,866
Is dat alles?
510
01:14:39,076 --> 01:14:42,120
Willen jullie nog pokeren?
- lemand heeft haast.
511
01:14:51,172 --> 01:14:53,173
Neem me niet kwalijk.
512
01:15:06,479 --> 01:15:07,938
Je smaakt lekker.
513
01:15:08,105 --> 01:15:11,066
We zouden toch afzien van dekmantels.
514
01:15:11,234 --> 01:15:14,986
We zouden een nutteloze dekmantel
vervangen door een nuttige.
515
01:15:15,154 --> 01:15:17,864
Kijkt hij? Mooi.
516
01:15:18,157 --> 01:15:20,825
Mijn personage is kwaad
omdat je zo snel verliest...
517
01:15:20,993 --> 01:15:22,869
dat we voor middernacht weg zijn.
518
01:15:23,037 --> 01:15:26,039
Toevallig ben ik het
met m'n personage eens.
519
01:15:28,876 --> 01:15:32,963
Dit is niet slecht.
Daar moet ik een naam voor verzinnen.
520
01:15:34,340 --> 01:15:37,050
Het was het waard
om z'n tic te achterhalen.
521
01:15:37,260 --> 01:15:40,887
Hoe bedoel je?
- De tic die hij heeft als hij bluft.
522
01:15:41,222 --> 01:15:45,308
Bluft? Hij had de beste kaarten.
- Die kreeg hij bij de laatste kaart.
523
01:15:45,476 --> 01:15:47,686
Het was een kans van 23 tegen 1.
524
01:15:47,853 --> 01:15:49,813
Bij z'n eerste inzet had hij niets.
525
01:15:49,981 --> 01:15:51,648
Hij won door stom geluk.
526
01:15:51,816 --> 01:15:53,733
Heb je het microfoontje?
- Ja.
527
01:15:55,903 --> 01:15:57,404
Bedankt.
528
01:16:00,908 --> 01:16:03,827
Misschien speelt hij het klaar.
529
01:16:04,662 --> 01:16:06,246
Mee.
530
01:16:07,707 --> 01:16:09,749
Monsieur Le Chiffre.
531
01:16:12,169 --> 01:16:14,796
Dames en heren,
mesdames, messieurs...
532
01:16:14,964 --> 01:16:16,798
we hebben nu vier uur gespeeld.
533
01:16:16,966 --> 01:16:21,428
Het is tijd voor een pauze.
Over een uur gaan we verder.
534
01:16:50,249 --> 01:16:55,962
Ik ga verslag uitbrengen over
de frivoliteiten van deze avond.
535
01:16:57,632 --> 01:17:01,801
En?
- Wat wil je met me doen?
536
01:17:01,969 --> 01:17:03,428
Ik volg je niet.
537
01:17:03,596 --> 01:17:06,640
Je zei net dat je
naar onze kamer wilde gaan.
538
01:17:30,373 --> 01:17:34,125
Wat is er zo belangrijk?
539
01:17:36,504 --> 01:17:38,213
Het spijt me.
540
01:17:41,092 --> 01:17:42,592
Waar is m'n geld?
541
01:17:47,014 --> 01:17:48,390
Goedenavond.
542
01:17:48,557 --> 01:17:50,767
Er ligt hier een enveloppe voor mij.
543
01:17:55,314 --> 01:17:57,107
Dank je.
544
01:17:58,275 --> 01:18:02,487
Dacht je nou echt dat je zoveel geld
kon verliezen zonder dat het opviel?
545
01:18:03,072 --> 01:18:04,781
Er gebeurt niets met je geld.
546
01:18:06,575 --> 01:18:08,451
Maak open.
547
01:18:24,343 --> 01:18:26,428
Morgen heb je het geld.
548
01:18:27,388 --> 01:18:28,680
Alles.
549
01:18:42,111 --> 01:18:46,156
Ik zou je hand hiervoor afhakken,
maar die heb je nodig om te kaarten.
550
01:18:50,578 --> 01:18:52,454
Strek je arm uit.
551
01:18:53,622 --> 01:18:55,498
Strek je arm uit, schoonheid.
552
01:18:56,208 --> 01:18:57,709
Anders neem ik je hoofd.
553
01:19:07,678 --> 01:19:10,680
Ga naar de kamer. Wacht daar op me.
554
01:19:23,819 --> 01:19:25,403
Trap.
555
01:19:29,450 --> 01:19:32,035
Geen woord van protest.
556
01:19:32,703 --> 01:19:35,205
Ik zou een nieuw vriendje zoeken.
557
01:21:37,286 --> 01:21:39,078
Haal Mathis.
558
01:21:39,246 --> 01:21:42,457
Zeg dat de lijken hier liggen
en dat hij ze moet weghalen.
559
01:21:42,625 --> 01:21:45,710
Doe het meteen. Vooruit.
560
01:22:48,649 --> 01:22:51,192
U heeft een ander shirt aan, Mr. Bond.
561
01:22:51,443 --> 01:22:55,238
U moet toch niet transpireren
van ons spelletje?
562
01:22:55,406 --> 01:22:56,572
Een beetje.
563
01:22:56,740 --> 01:23:00,410
Maar ik maak me pas zorgen
als ik tranen van bloed ga huilen.
564
01:23:00,577 --> 01:23:04,664
Dames en heren, als iedereen klaar is
kunnen we verdergaan.
565
01:24:05,893 --> 01:24:10,271
Het is net of er bloed aan m'n
handen zit. Het gaat er niet af.
566
01:24:11,273 --> 01:24:13,191
Laat eens zien.
567
01:24:28,791 --> 01:24:30,500
Zo is het beter.
568
01:24:34,588 --> 01:24:36,047
Heb je het koud?
569
01:24:36,215 --> 01:24:37,548
Ja.
570
01:24:37,716 --> 01:24:39,675
Hier.
571
01:25:36,483 --> 01:25:38,734
Had je problemen met de lijken?
572
01:25:39,027 --> 01:25:41,195
Niet al te veel.
573
01:25:54,877 --> 01:25:58,713
Dat je dood bent,
maakt je nog niet nutteloos.
574
01:25:59,631 --> 01:26:02,258
Zo blijft Le Chiffre
achterom kijken.
575
01:26:02,593 --> 01:26:05,052
Hij zal zich afvragen
wie de volgende zal zijn.
576
01:26:06,346 --> 01:26:08,556
Hoe is het met haar?
577
01:26:09,141 --> 01:26:12,393
Heeft ze je koude hart
al doen smelten?
578
01:26:30,245 --> 01:26:33,122
Mee.
- Weg.
579
01:26:33,290 --> 01:26:35,291
Mee.
580
01:26:36,501 --> 01:26:38,586
Drie spelers.
581
01:26:42,299 --> 01:26:43,966
Driehonderdduizend.
582
01:26:44,259 --> 01:26:45,843
Driehonderdduizend.
583
01:26:47,721 --> 01:26:49,513
Mee.
584
01:26:51,058 --> 01:26:52,391
Mee.
585
01:26:57,272 --> 01:26:58,564
Drie spelers.
586
01:27:02,819 --> 01:27:04,362
Zien.
587
01:27:09,451 --> 01:27:10,868
Monsieur Bond?
588
01:27:20,420 --> 01:27:22,964
Vijfhonderdduizend.
589
01:27:34,601 --> 01:27:38,854
Kijk, de tic. Hij bluft.
590
01:27:39,022 --> 01:27:41,107
James had gelijk.
591
01:27:42,150 --> 01:27:44,193
U mag het zeggen.
592
01:27:50,284 --> 01:27:52,660
Verhogen. Een miljoen.
593
01:27:59,751 --> 01:28:02,128
lemand weet iets wat ik niet weet.
594
01:28:03,130 --> 01:28:06,340
Weg.
De kaarten liggen open.
595
01:28:06,633 --> 01:28:08,134
U mag het zeggen.
596
01:28:22,357 --> 01:28:23,774
Twee.
597
01:28:24,568 --> 01:28:26,694
Opnieuw verhoogd. Twee miljoen.
598
01:28:28,655 --> 01:28:30,740
U mag het zeggen.
599
01:28:41,710 --> 01:28:43,627
All-in.
600
01:28:50,969 --> 01:28:53,346
Het is 14 miljoen en 500.000.
601
01:28:53,680 --> 01:28:55,931
U mag het zeggen, monsieur Bond.
602
01:28:58,477 --> 01:29:03,022
Bond zal all-in moeten
om mee te gaan.
603
01:29:03,774 --> 01:29:06,609
Mee.
- Mee.
604
01:29:07,110 --> 01:29:09,487
Laat uw kaarten zien.
605
01:29:11,031 --> 01:29:13,574
Full house. Heren en azen.
606
01:29:13,742 --> 01:29:15,785
Monsieur Le Chiffre.
607
01:29:28,673 --> 01:29:32,468
Vier boeren.
Monsieur Le Chiffre wint.
608
01:29:36,473 --> 01:29:39,683
U dacht zeker dat ik blufte.
609
01:29:40,185 --> 01:29:43,979
Alstublieft.
We houden pauze van een uur.
610
01:29:44,147 --> 01:29:47,441
Daarna zal de grote blind
200.000 bedragen.
611
01:30:24,688 --> 01:30:28,023
Ik heb de andere 5 miljoen nodig
om me weer in te kopen.
612
01:30:28,650 --> 01:30:30,985
Dat gaat niet, James.
613
01:30:31,570 --> 01:30:33,946
Ik heb me vergist.
614
01:30:34,781 --> 01:30:37,616
Ik was ongeduldig, arrogant,
maar ik kan hem verslaan.
615
01:30:37,951 --> 01:30:39,368
Het spijt me?
- Spijt?
616
01:30:40,370 --> 01:30:43,706
Spijt? Probeer daar eens
een zin van te maken.
617
01:30:43,874 --> 01:30:47,877
Spijt dat Le Chiffre wint en
de geldschieter blijft van terreur?
618
01:30:48,044 --> 01:30:52,798
Je hebt verloren door je ego, en
datzelfde ego kan daar niet tegen.
619
01:30:52,966 --> 01:30:56,802
Je gaat alleen maar meer verliezen.
- Dan ben je een idioot.
620
01:30:56,970 --> 01:30:59,930
Pardon?
- Ik zei dat je een idioot was.
621
01:31:01,808 --> 01:31:04,101
Kijk me aan.
622
01:31:04,686 --> 01:31:06,520
Ik kan die man verslaan.
623
01:31:09,232 --> 01:31:11,775
Haal je hand van m'n arm.
624
01:31:34,674 --> 01:31:35,799
Wodka-martini.
625
01:31:35,967 --> 01:31:38,844
Schudden of roeren?
- Mij een zorg.
626
01:31:57,113 --> 01:31:59,365
James.
- Haal haar hiervandaan.
627
01:32:06,581 --> 01:32:10,918
Een apart spel, h�?
Sorry, ik zal mezelf voorstellen.
628
01:32:11,670 --> 01:32:14,797
Felix Leiter, broer van Langley.
629
01:32:16,591 --> 01:32:18,133
Je moet vertrouwen hebben.
630
01:32:18,301 --> 01:32:20,761
Als je het hoofd koel houdt,
kun je hem pakken.
631
01:32:21,054 --> 01:32:23,347
Kon. Excuseer me.
632
01:32:23,682 --> 01:32:25,641
Koop je jezelf niet in?
633
01:32:27,394 --> 01:32:28,727
Nee.
634
01:32:32,023 --> 01:32:35,985
M'n fiches stromen weg.
Ik hou het niet lang meer vol.
635
01:32:36,152 --> 01:32:38,904
Jij hebt betere kansen.
Ik zet in op jou.
636
01:32:39,948 --> 01:32:42,032
Ik geef je het geld om door te gaan.
637
01:32:42,200 --> 01:32:47,204
Nog iets. Als het je lukt,
zal de ClA hem aanhouden.
638
01:32:48,456 --> 01:32:50,791
En de winst?
639
01:32:51,543 --> 01:32:54,044
Zouden wij het geld nodig hebben?
640
01:33:05,557 --> 01:33:07,683
Zullen we het blinde bod verhogen?
641
01:33:09,811 --> 01:33:11,645
Waarom niet.
642
01:33:14,983 --> 01:33:16,609
lnzetten.
643
01:33:18,695 --> 01:33:20,279
Verhogen.
644
01:33:35,795 --> 01:33:37,755
En weg.
645
01:33:39,966 --> 01:33:41,967
Neem me niet kwalijk.
646
01:33:43,720 --> 01:33:45,262
Mee.
647
01:33:46,806 --> 01:33:48,015
Verhogen.
648
01:33:48,183 --> 01:33:51,810
Vijfhonderdduizend.
649
01:33:54,189 --> 01:33:56,190
Weg.
- Dank u.
650
01:33:58,485 --> 01:33:59,860
Weg.
651
01:34:03,865 --> 01:34:05,532
Weg.
652
01:34:10,288 --> 01:34:11,789
Dank u.
653
01:34:11,956 --> 01:34:13,290
Wint.
654
01:34:34,062 --> 01:34:36,063
Ik doe niet mee.
655
01:34:36,231 --> 01:34:39,400
Het spijt me, u bent de grote blind.
656
01:34:41,319 --> 01:34:42,986
Kleine blind.
657
01:35:47,010 --> 01:35:49,386
Wie is dat?
-007.
658
01:35:51,097 --> 01:35:53,766
Bond is vergiftigd.
Z'n hart zal het begeven.
659
01:35:55,894 --> 01:35:59,438
Blijf kalm en hou je mond,
want je bent in twee minuten dood...
660
01:35:59,606 --> 01:36:01,190
als je niet doet wat ik zeg.
661
01:36:01,399 --> 01:36:04,359
Zeg het maar.
- Pak de defibrillator.
662
01:36:04,527 --> 01:36:06,820
Weten we wat het is?
- Dat bekijken we nog.
663
01:36:12,577 --> 01:36:15,204
Bevestig de draden op je borst.
664
01:36:23,797 --> 01:36:25,798
Ventriculaire tachycardie. Digitalis.
665
01:36:26,174 --> 01:36:28,926
Wat geven we hem? Er is amfetamine,
antihistaminicum.
666
01:36:29,219 --> 01:36:30,761
Hydrocortison. Adrenaline?
667
01:36:30,929 --> 01:36:33,722
Als hij is opgeladen...
- Lidoca�ne. Dat werkt.
668
01:36:33,890 --> 01:36:36,308
Bond, druk nog niet op de rode knop.
669
01:36:36,643 --> 01:36:38,018
Z'n hart houdt ermee op.
670
01:36:38,186 --> 01:36:40,729
We kunnen hem maar ��n stoot geven.
671
01:36:41,481 --> 01:36:45,442
Pak de blauwe combipen.
ln het midden van de nek in de ader.
672
01:36:45,610 --> 01:36:48,070
Dat neutraliseert de digitalis.
673
01:36:51,241 --> 01:36:52,991
Je verliest straks het bewustzijn.
674
01:36:53,326 --> 01:36:56,078
Je moet je hart op gang houden.
Druk op de rode knop.
675
01:37:02,210 --> 01:37:04,795
Bond, druk op de knop.
- Drukken.
676
01:37:52,635 --> 01:37:54,469
Gaat het?
677
01:37:57,932 --> 01:38:00,434
Dank je.
- Graag gedaan.
678
01:38:00,602 --> 01:38:04,396
Ga nu naar een ziekenhuis.
- Goed.
679
01:38:05,356 --> 01:38:06,732
Zodra ik heb gewonnen.
680
01:38:06,900 --> 01:38:09,693
Je gaat er toch niet weer naartoe?
681
01:38:12,155 --> 01:38:14,114
Geen sprake van.
682
01:38:15,825 --> 01:38:17,367
Ik zet 1 miljoen in.
683
01:38:21,122 --> 01:38:22,623
All-in.
- Mee. All-in.
684
01:38:22,957 --> 01:38:25,500
Laat uw kaarten zien.
685
01:38:27,503 --> 01:38:29,421
Twee paren. Azen en zevens.
686
01:38:33,426 --> 01:38:35,802
Vrouw speelt. Wint.
687
01:38:44,312 --> 01:38:48,357
Het spijt me. Die laatste kaarten
waren me bijna fataal geworden.
688
01:38:49,692 --> 01:38:53,362
Heren, we zijn nu in de eindfase
van het spel beland.
689
01:38:53,529 --> 01:38:55,364
Er kan niet meer worden ingekocht.
690
01:38:55,531 --> 01:38:58,742
De grote blind bedraagt nu
1 miljoen dollar.
691
01:39:05,833 --> 01:39:07,125
Vier spelers.
692
01:39:09,796 --> 01:39:11,129
U mag het zeggen.
693
01:39:15,176 --> 01:39:16,343
Monsieur Bond?
- Zien.
694
01:39:16,511 --> 01:39:20,430
Zien.
-24 miljoen in de pot.
695
01:39:23,142 --> 01:39:25,477
Zien. En zien.
696
01:39:25,770 --> 01:39:27,312
Zien.
697
01:39:27,772 --> 01:39:29,106
Vier spelers.
698
01:39:33,945 --> 01:39:35,362
Zien.
- Zien.
699
01:39:41,285 --> 01:39:43,453
All-in. 6 miljoen.
700
01:39:44,330 --> 01:39:46,832
Zes miljoen, all-in.
701
01:39:52,213 --> 01:39:54,673
5 miljoen, all-in.
702
01:39:54,841 --> 01:39:57,384
De inzet bedraagt 6 miljoen.
703
01:40:04,809 --> 01:40:06,309
Verhogen.
704
01:40:07,729 --> 01:40:12,524
Verhogen.
-12 miljoen.
705
01:40:43,056 --> 01:40:46,224
40.500.000. All-in.
706
01:40:48,561 --> 01:40:50,437
Verhogen. All-in.
707
01:41:09,290 --> 01:41:13,043
Ik denk dat ik meega.
708
01:41:19,759 --> 01:41:20,926
Mee.
709
01:41:32,897 --> 01:41:37,109
115 miljoen in de pot.
710
01:41:37,276 --> 01:41:40,070
Laat uw kaarten zien.
711
01:41:43,616 --> 01:41:45,617
Flush. Aas, heer, vrouw.
712
01:41:54,127 --> 01:41:57,170
Full house. Achten en azen.
713
01:42:15,398 --> 01:42:17,524
Een hogere full house.
714
01:42:17,692 --> 01:42:19,109
Azen met zessen.
715
01:42:25,116 --> 01:42:26,449
Monsieur Bond.
716
01:42:43,301 --> 01:42:45,927
Schoppen 5 en 7.
717
01:42:46,095 --> 01:42:47,512
Een straight flush.
718
01:42:47,847 --> 01:42:49,097
Vier en acht.
719
01:42:49,265 --> 01:42:51,391
De high hand.
720
01:42:56,147 --> 01:42:57,606
Monsieur Bond wint.
721
01:42:58,608 --> 01:43:00,901
Voor u.
- Dank u wel.
722
01:43:03,404 --> 01:43:04,571
Proficiat.
723
01:43:04,739 --> 01:43:08,241
Alles is voor jou.
- Bedankt, broeder.
724
01:43:15,249 --> 01:43:18,501
Proficiat.
- Het is tijd voor een feestje.
725
01:43:18,669 --> 01:43:21,296
Een uur geleden was je bijna dood.
726
01:43:22,173 --> 01:43:25,050
Kom, ik sterf van de honger.
727
01:43:35,394 --> 01:43:37,354
Dank je.
728
01:43:45,071 --> 01:43:48,823
Mathis zegt dat de Amerikanen contact
hebben opgenomen met Le Chiffre.
729
01:43:48,991 --> 01:43:51,743
Ze halen hem voor zonsopgang op.
730
01:43:52,495 --> 01:43:54,496
Ik denk dat ik dat een Vesper noem.
731
01:43:55,790 --> 01:43:57,666
Vanwege de bittere nasmaak?
732
01:43:57,833 --> 01:44:02,045
Nee. Omdat je niets anders meer wil
als je het eenmaal geproefd hebt.
733
01:44:04,507 --> 01:44:07,634
Dat was een fraaie volzin.
- Een zeer fraaie volzin.
734
01:44:08,803 --> 01:44:10,428
Maar je lacht erom.
735
01:44:10,680 --> 01:44:14,975
Ik lach om jou.
- Dan is het goed.
736
01:44:21,274 --> 01:44:22,899
Ik weet al wat dat is.
737
01:44:25,278 --> 01:44:27,529
Dat is een Algerijnse liefdesknoop.
738
01:44:27,863 --> 01:44:31,074
Echt? Ik dacht dat het gewoon
iets moois was.
739
01:44:31,242 --> 01:44:32,784
Dat dacht je niet.
740
01:44:33,661 --> 01:44:35,245
Iemand heeft je dat gegeven.
741
01:44:38,833 --> 01:44:40,667
Het is een geluksvogel.
742
01:44:47,133 --> 01:44:50,010
Je kunt de knop makkelijk
omzetten, h�?
743
01:44:50,303 --> 01:44:52,512
Vind je het niet erg
om mensen te doden?
744
01:44:53,139 --> 01:44:56,266
Dan zou ik niet goed zijn in dit vak.
745
01:44:57,143 --> 01:44:59,394
Ik geloof je niet.
746
01:44:59,895 --> 01:45:02,188
Je kunt kiezen.
747
01:45:02,356 --> 01:45:03,898
Als je iets hebt gedaan...
748
01:45:04,066 --> 01:45:06,151
hoef je het nog niet
te blijven doen.
749
01:45:06,485 --> 01:45:09,321
Waarom geven mensen die elk advies
negeren adviezen?
750
01:45:09,655 --> 01:45:11,656
Ik negeer m'n eigen adviezen niet.
751
01:45:12,366 --> 01:45:15,160
Volgens mij word je
door iets voortgedreven.
752
01:45:15,578 --> 01:45:17,662
En ik zal nooit weten waardoor.
753
01:45:23,627 --> 01:45:25,754
Mathis heeft me nodig.
754
01:45:26,464 --> 01:45:27,714
Welterusten.
755
01:45:27,882 --> 01:45:29,382
Nogmaals proficiat.
756
01:45:48,527 --> 01:45:50,445
Mathis.
757
01:47:42,308 --> 01:47:46,269
Ik vrees dat jouw vriend Mathis
eigenlijk...
758
01:47:47,521 --> 01:47:49,355
mijn vriend Mathis is.
759
01:49:32,001 --> 01:49:34,836
Je hebt goed voor je lichaam gezorgd.
760
01:49:41,302 --> 01:49:43,928
Doodzonde.
761
01:50:01,500 --> 01:50:03,418
Weet je...
762
01:50:03,711 --> 01:50:06,838
ik heb die gedetailleerde
martelmethoden nooit begrepen.
763
01:50:07,173 --> 01:50:09,340
Het is zo eenvoudig...
764
01:50:09,508 --> 01:50:13,011
om iemand meer pijn te doen
dan hij kan verdragen.
765
01:50:14,555 --> 01:50:18,892
En uiteraard is het niet de directe
pijn, maar de wetenschap...
766
01:50:19,060 --> 01:50:21,853
dat als je niet snel zwicht...
767
01:50:22,396 --> 01:50:26,149
er nauwelijks meer iets
van je overblijft.
768
01:50:32,239 --> 01:50:33,990
De enige vraag is...
769
01:50:35,576 --> 01:50:37,744
of je op tijd zwicht.
770
01:50:39,789 --> 01:50:42,957
Ik wil het geld.
771
01:51:01,060 --> 01:51:05,063
Miss Lynd zal me het rekeningnummer
geven, als ze het al niet gedaan heeft.
772
01:51:05,231 --> 01:51:07,732
Jij hoeft alleen het wachtwoord
te geven.
773
01:51:17,409 --> 01:51:20,662
Het wachtwoord, graag.
774
01:51:24,834 --> 01:51:27,127
Ik heb een beetje jeuk.
775
01:51:27,461 --> 01:51:29,212
Daar.
776
01:51:30,047 --> 01:51:31,631
Wil je even?
777
01:51:39,223 --> 01:51:42,642
Nee, nee.
778
01:51:43,602 --> 01:51:47,355
Nee, meer naar rechts. Naar rechts.
779
01:51:47,523 --> 01:51:49,941
Je bent geestig, Mr. Bond.
780
01:51:51,902 --> 01:51:53,486
Ja.
781
01:51:54,655 --> 01:51:57,949
Ja, ja.
782
01:52:03,539 --> 01:52:09,169
Straks weet iedereen dat je stierf
terwijl je aan m'n ballen kriebelde.
783
01:52:10,379 --> 01:52:13,840
Dat ik stierf?
- Ja.
784
01:52:14,008 --> 01:52:17,010
Wat je ook doet,
ik geef je dat wachtwoord niet.
785
01:52:17,178 --> 01:52:19,053
Je klanten zullen je pakken...
786
01:52:19,221 --> 01:52:22,098
en je aan repen snijden
terwijl je nog ademt.
787
01:52:22,266 --> 01:52:23,766
Want als je mij doodt...
788
01:52:23,934 --> 01:52:25,977
kun je nergens meer naartoe.
789
01:52:26,145 --> 01:52:29,022
Dat is een ernstige vergissing.
790
01:52:29,190 --> 01:52:32,192
Ook als ik jou en je vriendinnetje
heb afgemaakt...
791
01:52:32,359 --> 01:52:35,278
zal je dienst me nog
met open armen ontvangen.
792
01:52:36,697 --> 01:52:40,450
Want ze willen weten wat ik weet.
793
01:52:41,619 --> 01:52:43,703
Het hele verhaal.
794
01:52:51,503 --> 01:52:53,713
Geef me het wachtwoord...
795
01:52:54,048 --> 01:52:56,049
dan laat ik haar in elk geval leven.
796
01:52:59,595 --> 01:53:02,722
Als je het snel doet,
laat ik haar zelfs heel.
797
01:53:15,861 --> 01:53:17,987
Je gaat het me echt niet vertellen, h�?
798
01:53:18,155 --> 01:53:20,031
Nee.
799
01:53:21,700 --> 01:53:23,660
Ik denk...
800
01:53:28,082 --> 01:53:31,709
dat ik je iets geef waar je geen
waarde aan lijkt te hechten.
801
01:53:44,723 --> 01:53:47,141
Ik zal het geld krijgen.
802
01:53:47,893 --> 01:53:50,478
Zeg tegen ze
dat ik het geld zal krijgen.
803
01:53:50,646 --> 01:53:55,108
Geld is minder belangrijk voor ons
dan weten wie je kunt vertrouwen.
804
01:54:18,716 --> 01:54:20,133
Francesco.
805
01:54:21,051 --> 01:54:23,011
Francesco.
806
01:54:35,649 --> 01:54:37,817
Vesper.
807
01:54:39,695 --> 01:54:41,654
Vesper.
808
01:54:43,741 --> 01:54:45,241
Nee.
809
01:54:46,076 --> 01:54:47,327
Niet hij.
810
01:54:47,661 --> 01:54:49,454
Niet Mathis.
811
01:54:51,290 --> 01:54:52,498
Nee.
812
01:54:53,334 --> 01:54:55,418
Ik haal de dokter.
813
01:54:58,172 --> 01:54:59,881
Niet hij.
814
01:55:01,800 --> 01:55:02,967
Enig idee?
815
01:55:06,764 --> 01:55:10,683
Wat bedoel je?
- Waarom hij jullie heeft gespaard?
816
01:55:12,686 --> 01:55:14,062
Waar is ze?
817
01:55:15,064 --> 01:55:17,023
Ze slaapt.
818
01:55:17,524 --> 01:55:20,777
Ik moet je overhalen
om dit op te drinken.
819
01:55:22,029 --> 01:55:23,571
Het is zo raar.
820
01:55:23,739 --> 01:55:27,700
Hij doodt iedereen,
maar raakt jou en haar niet aan.
821
01:55:27,868 --> 01:55:31,204
Alsof iemand ons iets wil vertellen.
822
01:55:32,498 --> 01:55:34,665
Heb je de moordenaar goed gezien?
823
01:55:35,084 --> 01:55:36,876
Nee.
824
01:55:38,253 --> 01:55:39,837
Jammer.
825
01:55:41,340 --> 01:55:43,174
Drink op.
826
01:55:46,512 --> 01:55:48,679
Herinner je je verder nog iets?
827
01:55:48,847 --> 01:55:50,932
lets waar we verder mee kunnen?
828
01:55:51,225 --> 01:55:52,767
Waar wij verder mee kunnen?
829
01:55:52,935 --> 01:55:55,144
Of waar jij verder mee kan?
830
01:56:35,561 --> 01:56:38,771
Hallo.
- Hallo.
831
01:56:40,524 --> 01:56:41,816
Is alles in orde?
832
01:56:42,443 --> 01:56:44,610
Ik moet je wel wakker maken.
833
01:56:44,778 --> 01:56:49,365
Steeds als ik dat doe, kijk je me aan
alsof je me in geen jaren hebt gezien.
834
01:56:50,451 --> 01:56:52,493
Dan voel ik me als herboren.
835
01:56:56,290 --> 01:56:59,417
Als je net bent geboren...
836
01:57:00,127 --> 01:57:02,420
dan draag je toch geen kleren?
837
01:57:03,172 --> 01:57:05,381
Nu heb je me.
838
01:57:07,926 --> 01:57:10,761
Je mag me overal hebben.
839
01:57:12,764 --> 01:57:14,223
O ja?
840
01:57:14,391 --> 01:57:18,352
Ja. Hier, daar, waar je maar wilt.
841
01:57:19,354 --> 01:57:22,273
Betekent dat dat je ge�nteresseerd
begint te raken?
842
01:57:22,441 --> 01:57:24,609
Ja. Zo zou je het kunnen formuleren.
843
01:57:24,776 --> 01:57:26,319
Nog niet zo lang geleden...
844
01:57:26,487 --> 01:57:30,448
zou ik je gevoelens voor mij
hebben omschreven als...
845
01:57:31,825 --> 01:57:34,577
Ik probeer een beter woord te vinden
dat 'afkeer'.
846
01:57:34,995 --> 01:57:37,955
Ik ben bang dat ik gecompliceerd ben.
847
01:57:38,373 --> 01:57:41,000
Dat is iets om bang voor te zijn.
848
01:57:43,837 --> 01:57:47,423
Hallo.
- Perfect getimed.
849
01:57:48,759 --> 01:57:51,552
Monsieur Mendel.
Hoe gaat het in Zwitserland?
850
01:57:51,720 --> 01:57:53,721
Excuses. Ik wil u niet opjagen...
851
01:57:53,889 --> 01:57:55,890
maar 120 miljoen is een hoop geld.
852
01:57:56,058 --> 01:57:58,976
Zeg dat wel. Heeft u geen chocolade
meegenomen?
853
01:57:59,144 --> 01:58:01,270
Ik ben bang van niet.
854
01:58:02,606 --> 01:58:05,399
Als u uw rekeningnummer
wilt intoetsen.
855
01:58:12,449 --> 01:58:13,824
En nu het wachtwoord.
856
01:58:14,618 --> 01:58:18,621
Dat kun jij doen.
- Als ik het zou kennen.
857
01:58:19,289 --> 01:58:25,670
V- E-S-P-E-R.
858
01:58:36,431 --> 01:58:38,266
Het geld is overgeboekt.
859
01:58:38,433 --> 01:58:41,352
Neem me niet kwalijk
dat ik u heb gestoord.
860
01:58:52,948 --> 01:58:54,323
Weet je, James...
861
01:58:56,994 --> 01:58:59,912
als er niets meer van je over was...
862
01:59:00,080 --> 01:59:03,374
behalve je glimlach en je pink...
863
01:59:03,542 --> 01:59:06,377
zou je nog steeds meer man zijn
dan wie dan ook.
864
01:59:15,721 --> 01:59:19,348
Dat zeg je omdat je weet
wat ik kan doen met m'n pink.
865
01:59:22,227 --> 01:59:26,188
Ik heb geen idee.
- Maar je wilt er graag achterkomen.
866
01:59:29,401 --> 01:59:33,446
Je laat me niet toe, h�?
867
01:59:33,989 --> 01:59:37,700
Je hebt je pantser weer opgetrokken.
Klaar.
868
01:59:39,077 --> 01:59:41,787
Ik heb geen pantser meer.
869
01:59:42,956 --> 01:59:45,416
Je hebt het van me afgetrokken.
870
01:59:46,293 --> 01:59:48,711
Wat er ook van me over is...
871
01:59:49,254 --> 01:59:52,214
Wat er ook van me over is...
872
01:59:52,841 --> 01:59:54,842
alles wat ik ben...
873
01:59:55,010 --> 01:59:57,637
is voor jou.
874
02:00:59,074 --> 02:01:02,118
M zal me vast niet missen
voor die paar dagen.
875
02:01:02,703 --> 02:01:06,080
Ze heeft het te druk met Mathis.
- Mathis?
876
02:01:06,248 --> 02:01:08,332
Weet je het nog
van Le Chiffre's tic?
877
02:01:08,500 --> 02:01:10,876
Mathis heeft dat
tegen Le Chiffre gezegd.
878
02:01:11,503 --> 02:01:12,962
Daardoor versloeg hij me.
879
02:01:13,130 --> 02:01:16,924
Dat geldt ook voor het implantaat.
Ik ben blij dat ik dat kwijt ben.
880
02:01:17,092 --> 02:01:19,218
Ik kan er niet bij.
881
02:01:19,386 --> 02:01:21,137
Ik ook niet.
882
02:01:21,471 --> 02:01:24,014
Ik dacht dat hij me dekte.
883
02:01:24,599 --> 02:01:26,475
Zo zie je maar, weer wat geleerd.
884
02:01:27,728 --> 02:01:30,312
Heeft iedereen een tic?
885
02:01:32,232 --> 02:01:33,899
Ja.
886
02:01:36,820 --> 02:01:38,696
ledereen.
887
02:01:38,989 --> 02:01:40,865
ledereen behalve jij.
888
02:01:45,287 --> 02:01:47,329
Misschien hou ik daarom wel van je.
889
02:01:49,374 --> 02:01:51,333
Hou je van me?
890
02:01:51,626 --> 02:01:54,211
Genoeg om ontslag te nemen
en rond te dolen...
891
02:01:54,379 --> 02:01:56,547
tot een van ons een baantje
moet zoeken.
892
02:01:57,257 --> 02:02:01,177
Ik denk dat jij dat zal moeten zijn.
Ik weet niet wat werken is.
893
02:02:02,095 --> 02:02:03,637
Je meent het.
894
02:02:04,598 --> 02:02:08,768
Zoals je al zei:
Als je te lang in dit vak zit...
895
02:02:08,935 --> 02:02:11,771
dan blijft er niemand meer over
om te redden.
896
02:02:11,938 --> 02:02:14,732
Ik ga weg met het weinige
dat ik nog heb.
897
02:02:16,735 --> 02:02:18,819
Is dat genoeg voor jou?
898
02:02:51,686 --> 02:02:52,978
MI6
VERTROUWELIJK, GEHEIM
899
02:02:53,146 --> 02:02:59,276
M, hierbij dien ik met onmiddellijke
ingang m'n ontslag in.
900
02:03:00,362 --> 02:03:01,946
Verzend bericht 01 Ontslag
901
02:04:03,133 --> 02:04:05,092
Kom nou.
902
02:04:05,677 --> 02:04:08,846
Nee, hou op. Ik moet naar de bank.
903
02:04:09,014 --> 02:04:11,223
Hoe laat is het?
904
02:04:13,435 --> 02:04:15,519
Hoeveel hebben we nodig
voor een maand?
905
02:04:16,021 --> 02:04:17,730
Ik heb genoeg.
906
02:04:18,064 --> 02:04:21,859
Nee, ik wil meebetalen
aan het doelloos ronddolen.
907
02:04:24,779 --> 02:04:27,114
Je draagt die halsketting niet meer.
908
02:04:27,449 --> 02:04:30,618
Ja. Het werd tijd.
909
02:04:30,785 --> 02:04:33,412
Dat je ophield om
over iemand te treuren?
910
02:04:38,251 --> 02:04:41,629
Om te beseffen dat je het verleden
kunt laten rusten.
911
02:04:50,430 --> 02:04:52,181
Maar je werkgever kennelijk niet.
912
02:04:56,728 --> 02:04:59,980
Terug over een maand.
913
02:05:01,024 --> 02:05:03,359
Kom. Ik zorg voor het geld...
914
02:05:03,526 --> 02:05:05,694
jij voor de bevoorrading.
915
02:05:35,433 --> 02:05:37,851
Ik zie je terug over een half uur.
916
02:06:02,377 --> 02:06:04,753
Hallo, M.
- Ik heb je bericht ontvangen.
917
02:06:04,921 --> 02:06:06,672
Ja?
918
02:06:06,840 --> 02:06:08,716
We hebben het er later wel over.
919
02:06:08,883 --> 02:06:11,885
Er is nu een aardige man
van Financi�n bij me.
920
02:06:12,053 --> 02:06:14,763
Hij vraagt zich af
wanneer je je winst stort.
921
02:06:18,351 --> 02:06:21,228
Jammer. Ik had gehoopt
dat ze het niet zouden missen.
922
02:06:21,396 --> 02:06:24,690
Ik heb gezegd dat ze zich geen zorgen
hoeven te maken.
923
02:06:24,858 --> 02:06:27,026
Je gaat het dus vandaag nog storten.
924
02:06:27,444 --> 02:06:30,029
Ik ga meteen naar de bank.
925
02:06:30,530 --> 02:06:33,115
James Bond voor Mr. Mendel.
926
02:06:33,658 --> 02:06:34,783
Hallo.
927
02:06:34,951 --> 02:06:38,287
Mr. Mendel? Ik kan niet bij het geld
op m'n rekening komen.
928
02:06:38,455 --> 02:06:40,456
Het is overgemaakt naar het nummer...
929
02:06:40,623 --> 02:06:43,042
dat uw dienst ons heeft gegeven.
930
02:06:45,545 --> 02:06:48,881
Op dit moment
wordt het geld opgenomen.
931
02:06:51,634 --> 02:06:54,928
Waar?
- ln Veneti�. Het San Marcoplein.
932
02:06:55,805 --> 02:06:57,097
Gettler
Tot over 30 minuten.
933
02:06:57,265 --> 02:06:59,016
Zijn er problemen, Mr. Bond?
934
02:09:11,649 --> 02:09:12,816
Ik maak haar af.
935
02:09:13,818 --> 02:09:15,194
Sta me toe.
936
02:13:35,037 --> 02:13:37,038
Het spijt me, James.
937
02:16:48,522 --> 02:16:51,358
Ze had een vriend.
Een Franse Algerijn.
938
02:16:51,525 --> 02:16:53,610
Ze waren heel erg verliefd.
939
02:16:54,070 --> 02:16:57,238
Hij is ontvoerd door de organisatie
van Le Chiffre.
940
02:16:57,406 --> 02:17:02,369
Ze dreigden hem te zullen doden
als ze niet meewerkte.
941
02:17:02,536 --> 02:17:06,414
We hadden het moeten merken, maar
soms richt je je zo op de vijand...
942
02:17:06,582 --> 02:17:08,041
dat je je vrienden vergeet.
943
02:17:09,752 --> 02:17:11,670
Hoe gaat het?
944
02:17:11,962 --> 02:17:14,130
Ze heeft haar mobiel achtergelaten.
945
02:17:14,298 --> 02:17:17,300
Ze moet hebben geweten
dat ik het zou controleren.
946
02:17:17,468 --> 02:17:19,678
Ze wist dat jij jij was.
947
02:17:20,721 --> 02:17:22,931
ln elk geval gaat Mathis nu vrijuit.
948
02:17:23,265 --> 02:17:24,766
Niet?
949
02:17:24,934 --> 02:17:27,560
Haar schuld is bewezen,
niet zijn onschuld.
950
02:17:27,728 --> 02:17:30,063
Het kan om dubbel bedrog gaan.
951
02:17:30,856 --> 02:17:32,691
Je vertrouwt niemand, h�?
952
02:17:32,858 --> 02:17:34,401
Nee.
953
02:17:34,944 --> 02:17:37,237
Dan heb je je lesje geleerd.
954
02:17:38,072 --> 02:17:40,281
Kom snel terug.
We hebben je nodig.
955
02:17:40,991 --> 02:17:42,325
Goed.
956
02:17:44,412 --> 02:17:47,330
Als je even wilt wachten...
- Waarom zou ik wachten?
957
02:17:48,416 --> 02:17:51,668
Het karwei zit erop,
het kreng is dood.
958
02:17:52,628 --> 02:17:54,504
James...
959
02:17:54,964 --> 02:17:58,383
heb je je ooit afgevraagd
waarom je werd gespaard?
960
02:17:59,009 --> 02:18:00,802
Dat is toch duidelijk?
961
02:18:00,970 --> 02:18:04,973
Ze bedong dat jij werd gespaard
in ruil voor het geld.
962
02:18:05,141 --> 02:18:07,308
Ze hoopte vast
dat ze haar zouden sparen.
963
02:18:08,728 --> 02:18:11,813
Maar ze moet hebben geweten
dat ze zou sterven.
964
02:18:12,898 --> 02:18:15,859
Nu zullen we nooit weten
wie hierachter zat.
965
02:18:16,026 --> 02:18:18,695
Het spoor is niet meer vers.
966
02:18:47,641 --> 02:18:49,058
Bezig met zoeken
Vesper Lynd
967
02:18:49,226 --> 02:18:50,435
Bericht
968
02:18:52,980 --> 02:18:57,150
Voor James:
Mr. White +3926222431
969
02:19:46,200 --> 02:19:48,117
Hallo.
- Mr. White?
970
02:19:48,285 --> 02:19:49,702
Ik moet u spreken.
971
02:19:49,870 --> 02:19:51,830
Wie bent u?
972
02:20:22,069 --> 02:20:24,112
De naam is Bond.
973
02:20:24,280 --> 02:20:26,239
James Bond.
974
02:20:28,000 --> 02:20:31,000
Subs ripped by Maurice.70234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.