All language subtitles for Butterfield 8 1960 x264 AVC Elizabeth Taylor Eddie Fisher-Classic.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,500 --> 00:02:07,865 Liggett. 2 00:02:13,173 --> 00:02:14,663 Liggett? 3 00:02:17,645 --> 00:02:20,113 - Good morning, Mr. Liggett. - Morning. 4 00:09:23,236 --> 00:09:26,569 Butterfield 8? Hi, it's Gloria. Any messages? 5 00:09:27,641 --> 00:09:28,767 Johnny. 6 00:09:29,209 --> 00:09:30,141 George. 7 00:09:30,877 --> 00:09:32,276 Listen... 8 00:09:32,679 --> 00:09:37,139 ...a Mr. Liggett will call sometime today. He might use Mr. L. 9 00:09:37,350 --> 00:09:39,147 Find me wherever I am. 10 00:09:39,586 --> 00:09:43,352 This is one call I want to take personally and immediately. 11 00:09:43,557 --> 00:09:45,286 Okay, bye-bye. 12 00:10:22,496 --> 00:10:23,724 Taxi! 13 00:10:28,168 --> 00:10:31,968 38 Horatio Street, please. Double your tip for a cigarette. 14 00:10:37,310 --> 00:10:39,710 What's the matter, you crazy? 15 00:10:43,416 --> 00:10:45,543 You're in good voice this morning. 16 00:11:31,431 --> 00:11:33,296 I'm from the Census Bureau. 17 00:11:35,101 --> 00:11:36,329 Good morning. 18 00:11:37,270 --> 00:11:39,431 How many persons do you have living here? 19 00:11:39,873 --> 00:11:41,340 Just one. Me. 20 00:11:41,541 --> 00:11:44,271 Well, that's not nearly enough. 21 00:11:45,679 --> 00:11:48,011 - You working? - Trying to. 22 00:11:48,215 --> 00:11:49,739 Tomorrow's arrangements. 23 00:11:51,551 --> 00:11:52,575 Tribute. 24 00:11:53,119 --> 00:11:56,714 - To what? - Your faith, hope and charity. 25 00:11:57,857 --> 00:12:00,155 Sunday morning and scotch on your breath? 26 00:12:00,360 --> 00:12:02,453 Well, it's good scotch. Twenty years old. 27 00:12:02,662 --> 00:12:03,651 And cigar smoke? 28 00:12:04,297 --> 00:12:06,822 I always said I'd try anything once. 29 00:12:07,234 --> 00:12:08,724 Ever try common sense? 30 00:12:08,935 --> 00:12:10,960 Only in desperation. 31 00:12:17,911 --> 00:12:20,311 Notice anything unusual about me this morning? 32 00:12:20,513 --> 00:12:22,037 I wish I could. 33 00:12:24,417 --> 00:12:25,247 Look. 34 00:12:30,624 --> 00:12:31,921 Well, look! 35 00:12:32,759 --> 00:12:34,989 You're panting to tell me where you got it. 36 00:12:36,463 --> 00:12:37,794 I stole it. 37 00:12:37,998 --> 00:12:39,932 Sure you did. It figures. 38 00:12:40,133 --> 00:12:44,467 Oh, not for real. Just long enough to get even with somebody. 39 00:12:44,671 --> 00:12:46,229 Even for what? 40 00:12:46,439 --> 00:12:48,270 Somebody made me so damn mad. 41 00:12:49,643 --> 00:12:53,135 He left me money. He actually left me money. 42 00:12:59,152 --> 00:13:01,950 - What would you have done? - I don't know. 43 00:13:02,155 --> 00:13:04,885 My work is designed so people will leave me money. 44 00:13:06,159 --> 00:13:07,990 This wasn't work. 45 00:13:09,663 --> 00:13:11,597 Besides, my dress was torn. 46 00:13:13,400 --> 00:13:15,197 I had nothing to wear... 47 00:13:15,502 --> 00:13:18,562 ...so I borrowed something spiteful and elegant. 48 00:13:21,808 --> 00:13:22,638 Liggett. 49 00:13:22,842 --> 00:13:25,242 Weston Ansbury Liggett. 50 00:13:27,814 --> 00:13:30,612 - Do you know him? - Heard of him. He's very social. 51 00:13:30,817 --> 00:13:32,444 And very Yale. 52 00:13:32,652 --> 00:13:35,348 What's with you and Yale? Always Yale. 53 00:13:35,555 --> 00:13:38,046 - It's the last college left. - Why? 54 00:13:39,426 --> 00:13:43,624 I started with Amherst, and I worked my way through the alphabet to Yale. 55 00:13:43,830 --> 00:13:45,263 I'm stuck there. 56 00:13:47,100 --> 00:13:49,534 Of course, I could work backwards again. 57 00:13:50,570 --> 00:13:52,595 Did he tell you about his wife? 58 00:13:52,906 --> 00:13:54,567 - IHilljoy. - I hear he's a lush. 59 00:13:55,875 --> 00:13:58,002 A rumor of little mind. 60 00:13:58,611 --> 00:14:00,306 We did have a drink last night. 61 00:14:00,513 --> 00:14:03,311 - One? - A dozen maybe. 62 00:14:03,516 --> 00:14:07,008 And this morning you stagger out of his apartment. Charming. 63 00:14:08,955 --> 00:14:12,254 Funny thing, I don't even remember going there. 64 00:14:14,561 --> 00:14:16,620 Better than sleeping pills. 65 00:14:21,434 --> 00:14:22,901 Can I help with anything? 66 00:14:37,016 --> 00:14:38,984 Could I help you with anything? 67 00:14:40,787 --> 00:14:41,981 Housework? 68 00:14:45,225 --> 00:14:47,125 You put that coat back on. 69 00:14:48,061 --> 00:14:49,323 Why? 70 00:14:50,230 --> 00:14:53,324 Half-dressed women make it difficult to concentrate. 71 00:14:53,533 --> 00:14:55,330 Well, then don't. 72 00:15:01,341 --> 00:15:03,536 Don't think of me as a woman. 73 00:15:04,611 --> 00:15:07,341 After all, we're just like brother and sister. 74 00:15:07,547 --> 00:15:08,673 Remember? 75 00:15:14,754 --> 00:15:16,483 You're mad at me this morning. 76 00:15:16,689 --> 00:15:18,452 Put the coat on! 77 00:15:24,898 --> 00:15:26,331 Why this morning? 78 00:15:26,566 --> 00:15:31,333 Because I'm sick of seeing you boozed up, burned out and ugly! 79 00:15:32,872 --> 00:15:34,635 Sick for me or sick for you? 80 00:15:34,841 --> 00:15:37,309 For you. For everything you're wasting. 81 00:15:39,646 --> 00:15:41,477 Why do you come here like this? 82 00:15:43,650 --> 00:15:45,914 Where have I always come, Steve? 83 00:15:47,687 --> 00:15:50,178 At least I can be honest with you. 84 00:15:51,858 --> 00:15:53,655 Start being honest with yourself. 85 00:15:53,860 --> 00:15:57,421 You're making a mess out of your life and forcing me to watch it. 86 00:15:59,232 --> 00:16:01,496 - Do you want me to go? - Yes! 87 00:16:02,836 --> 00:16:04,326 - For good? - Yes! 88 00:16:11,911 --> 00:16:12,878 No. 89 00:16:26,826 --> 00:16:29,056 It's terrible, isn't it? 90 00:16:29,996 --> 00:16:33,261 I say "yes" too much when I shouldn't. 91 00:16:33,733 --> 00:16:35,997 And you say "no" too much when you shouldn't. 92 00:16:38,638 --> 00:16:41,334 But you're not nearly as mad as you pretend to be. 93 00:16:41,975 --> 00:16:43,272 I try to be. 94 00:16:47,881 --> 00:16:48,711 Hungry? 95 00:16:50,450 --> 00:16:51,883 Ravenous. 96 00:16:59,859 --> 00:17:02,623 Now, the problem is, how do I get home? 97 00:17:02,996 --> 00:17:04,987 Car's outside. You drive. 98 00:17:06,299 --> 00:17:09,200 - By the way, thanks for the use of it. - Anytime. 99 00:17:10,103 --> 00:17:15,006 What I mean is, what's my mother gonna think if I show up dressed like this? 100 00:17:15,208 --> 00:17:17,233 Your mother knows everything about you. 101 00:17:17,443 --> 00:17:19,638 That may be so, but we never admit it. 102 00:17:20,380 --> 00:17:22,871 I'm still her innocent little girl. 103 00:17:23,082 --> 00:17:26,415 And she's my dear, sweet cookie-baking mother. 104 00:17:26,619 --> 00:17:30,680 So go home, give her an innocent smile and have a cookie. 105 00:17:31,691 --> 00:17:32,953 And tell her the truth. 106 00:17:33,159 --> 00:17:35,457 If I tell her the truth, I'll have to move out. 107 00:17:36,529 --> 00:17:39,327 That's what normally happens when people grow up. 108 00:17:40,733 --> 00:17:42,667 If I left, she'd be lonesome. 109 00:17:42,869 --> 00:17:45,861 I'm all she has, so we have to lie to each other. 110 00:17:46,072 --> 00:17:48,700 What does your analyst say about all this? 111 00:17:48,908 --> 00:17:51,934 I only tell Dr. Tredman what I think he ought to hear. 112 00:17:52,145 --> 00:17:53,976 That's very intelligent. 113 00:17:54,180 --> 00:17:57,377 If I were intelligent, I wouldn't need a psychiatrist. 114 00:17:59,018 --> 00:18:02,249 Listen, where am I gonna find a dress to wear on Sunday? 115 00:18:02,455 --> 00:18:03,717 How would I know? 116 00:18:06,326 --> 00:18:09,693 Your girlfriend, Norma, is almost my size. 117 00:18:09,896 --> 00:18:14,663 You expect me to ask Norma to bring her clothes over here to put on you? 118 00:18:14,867 --> 00:18:17,358 It would certainly get me out of a jam. 119 00:18:17,570 --> 00:18:19,094 And put me in one. 120 00:18:21,274 --> 00:18:23,037 Listen to old Gloria. 121 00:18:23,242 --> 00:18:25,904 The greater the sacrifice you ask a woman to make... 122 00:18:26,112 --> 00:18:29,104 ...the more she knows you love her. Honestly. 123 00:18:47,767 --> 00:18:48,665 Hello? 124 00:18:51,838 --> 00:18:52,964 Hello, Norma? 125 00:19:09,555 --> 00:19:11,022 Problems, Liggett? 126 00:19:12,625 --> 00:19:15,253 You haven't said a word since we left the city. 127 00:19:15,595 --> 00:19:16,527 Bing... 128 00:19:18,464 --> 00:19:21,399 ...you know three of the most overrated things in this world? 129 00:19:22,035 --> 00:19:24,663 Home loving, home cooking and security. 130 00:19:26,406 --> 00:19:28,738 That should be over the doorway of The Stork Club. 131 00:19:28,941 --> 00:19:31,603 It should be over the doorway of my apartment. 132 00:19:31,811 --> 00:19:34,837 Oh, come on, Ligg. You've got everything. 133 00:19:35,181 --> 00:19:37,376 Lots of people would envy you. 134 00:19:38,251 --> 00:19:39,912 But am I happy? 135 00:19:40,119 --> 00:19:41,746 Obviously not. 136 00:19:43,823 --> 00:19:45,347 Ever wonder why? 137 00:19:46,259 --> 00:19:47,283 I have. 138 00:19:50,763 --> 00:19:53,288 Can you take it from an old fraternity brother? 139 00:19:55,435 --> 00:19:57,096 You're a heel. 140 00:19:57,603 --> 00:19:59,833 A low-down, rotten heel. 141 00:20:00,540 --> 00:20:04,601 Anything doesn't go your way, anything you can't have, you destroy. 142 00:20:07,580 --> 00:20:09,673 I've known you all these years... 143 00:20:10,917 --> 00:20:12,908 ...and I never realized you despise me. 144 00:20:13,119 --> 00:20:17,249 If I really despised you, I could never tell you what I think of you. 145 00:20:22,895 --> 00:20:23,919 Tell me. 146 00:20:24,163 --> 00:20:26,927 You married a lovely woman, and you mistreat her... 147 00:20:27,133 --> 00:20:29,192 ...because you blame her for your life. 148 00:20:29,402 --> 00:20:31,666 Drinking, letching and lying. 149 00:20:31,871 --> 00:20:33,634 You won't face the truth. 150 00:20:34,841 --> 00:20:38,709 - And what is this so-called truth? - You find it out yourself. 151 00:20:38,911 --> 00:20:41,345 - Tell me. - It wouldn't be any good. 152 00:20:41,848 --> 00:20:45,079 Go out and earn it the way everybody else does. 153 00:20:49,355 --> 00:20:51,482 The offer is still open. 154 00:20:52,325 --> 00:20:56,125 You could come back as a law partner with me anytime. 155 00:20:59,232 --> 00:21:02,463 I wouldn't join the Foreign Legion with you. 156 00:21:05,605 --> 00:21:06,503 Pull! 157 00:21:09,976 --> 00:21:10,806 Emily. 158 00:21:11,010 --> 00:21:12,034 Yes, darling? 159 00:21:12,945 --> 00:21:14,207 How's your mother? 160 00:21:14,580 --> 00:21:17,743 She's doing well, thank you. She's getting much stronger. 161 00:21:17,950 --> 00:21:20,214 When are you coming back to town? 162 00:21:20,920 --> 00:21:22,478 Soon as I can. 163 00:21:23,289 --> 00:21:26,315 - Why? You getting lonesome? - Sometimes. 164 00:21:27,860 --> 00:21:31,853 The question was more one of curiosity than passion. 165 00:21:39,405 --> 00:21:40,429 Pull! 166 00:21:45,244 --> 00:21:46,973 I have to get back to town after lunch. 167 00:21:48,381 --> 00:21:50,713 But I invited the Farleys for dinner tonight. 168 00:21:50,917 --> 00:21:53,181 My apologies to the Farleys. 169 00:21:53,586 --> 00:21:55,520 Cliff Holbrook's in town. 170 00:21:56,522 --> 00:22:00,618 And the court jester of the chemical industry has to keep him laughing. 171 00:22:10,203 --> 00:22:11,067 Pull! 172 00:22:15,174 --> 00:22:17,301 As vice president in charge of nonsense... 173 00:22:17,510 --> 00:22:20,911 ...I have to keep a $6 million customer happy, don't I? 174 00:22:23,816 --> 00:22:26,478 Why don't you send someone less important in the company? 175 00:22:26,686 --> 00:22:29,314 There isn't anybody less important than me. 176 00:22:31,324 --> 00:22:32,154 Pull! 177 00:22:40,233 --> 00:22:41,461 Darling? 178 00:22:42,068 --> 00:22:44,628 Will you be charming at the country club today? 179 00:22:44,971 --> 00:22:48,065 I know you're always charming, but will you be especially so? 180 00:22:48,274 --> 00:22:49,138 Why? 181 00:22:49,342 --> 00:22:53,836 I was asked if you'd consider being elected to the board of governors. 182 00:22:54,046 --> 00:22:57,709 Why me? Nobody on that board is under 60. 183 00:22:58,818 --> 00:23:02,083 Isn't that where aging, useless executives go to die? 184 00:23:02,288 --> 00:23:04,756 Maybe they want to get some young blood on it. 185 00:23:04,957 --> 00:23:09,485 Or maybe they see me as just another aging, useless executive. 186 00:23:09,695 --> 00:23:12,129 Why do you say such cruel things about yourself? 187 00:23:12,331 --> 00:23:15,425 To beat everybody, including you, to the punch. 188 00:23:16,435 --> 00:23:17,333 Pull! 189 00:23:24,543 --> 00:23:28,536 Somebody at the cleaners seems to have left a pin in it. 190 00:23:28,781 --> 00:23:31,272 I know how embarrassed you must be. 191 00:23:31,484 --> 00:23:33,111 I'll speak to them. 192 00:23:33,319 --> 00:23:35,787 Really, this is terribly sweet of you. 193 00:23:36,122 --> 00:23:40,752 Just remember that suit has led a sheltered life. It shocks easily. 194 00:23:42,094 --> 00:23:44,995 Then it's time it had a little adventure. 195 00:23:45,798 --> 00:23:50,701 By the way, just for the record, what did happen to your dress? 196 00:23:51,070 --> 00:23:54,528 Well, it's a funny thing. One minute it was there... 197 00:23:54,740 --> 00:23:56,401 ...and the next minute it wasn't. 198 00:23:56,609 --> 00:23:59,510 Much like your virtue, I presume. 199 00:24:01,013 --> 00:24:02,344 Am I wrong? 200 00:24:02,548 --> 00:24:03,606 Somehow... 201 00:24:03,816 --> 00:24:07,047 ...I get the feeling that you don't like me. 202 00:24:07,453 --> 00:24:10,479 And I tried so hard to conceal it. 203 00:24:11,757 --> 00:24:13,190 Why? 204 00:24:13,392 --> 00:24:15,360 You're Steve's girl. 205 00:24:17,163 --> 00:24:19,131 I'm just an old friend. 206 00:24:19,598 --> 00:24:21,998 Well, listen, old friend, it's about time... 207 00:24:22,201 --> 00:24:23,065 Are you decent? 208 00:24:23,269 --> 00:24:24,429 I am. 209 00:24:24,837 --> 00:24:26,896 You can speak for yourself. 210 00:24:28,240 --> 00:24:29,298 Come on in. 211 00:24:36,682 --> 00:24:38,843 I hate to drink and run. 212 00:24:39,318 --> 00:24:40,751 To the three of us. 213 00:24:41,654 --> 00:24:43,451 One for all, and all for one. 214 00:24:43,656 --> 00:24:45,954 The question is, which one? 215 00:24:48,594 --> 00:24:51,392 Where are the keys to my car? 216 00:24:52,465 --> 00:24:53,955 Right there, on the mantel. 217 00:24:54,166 --> 00:24:57,294 Oh, darling, don't forget to feed junior regularly. 218 00:25:02,141 --> 00:25:03,335 Bye, now. 219 00:25:15,021 --> 00:25:17,615 - What're we gonna do? - About what? 220 00:25:18,024 --> 00:25:20,288 Me. You. Her. 221 00:25:20,526 --> 00:25:22,790 Three mixed-up musketeers. 222 00:25:22,995 --> 00:25:24,553 I don't understand. 223 00:25:24,830 --> 00:25:27,094 How are you fixed for honesty? 224 00:25:27,833 --> 00:25:29,767 Do you know how old I am? 225 00:25:30,136 --> 00:25:31,467 Twenty-seven. 226 00:25:32,138 --> 00:25:35,596 How long have we been, what they call, going together? 227 00:25:35,808 --> 00:25:36,797 Three years. 228 00:25:37,009 --> 00:25:38,840 And four months. 229 00:25:39,111 --> 00:25:43,878 It's a lot of time to put in on a man who can't make up his mind. 230 00:25:45,184 --> 00:25:48,676 - What are you talking about, marriage? - I didn't say that. 231 00:25:48,954 --> 00:25:51,616 But it's Gloria or me. 232 00:25:52,258 --> 00:25:54,749 Are you telling me who I can have for friends? 233 00:25:54,960 --> 00:25:59,192 I'm only telling you that you can't kiss me, wishing I were Gloria anymore. 234 00:25:59,398 --> 00:26:02,526 - That's the stupidest... - Call me when you make up your mind. 235 00:26:02,735 --> 00:26:04,635 Shall we set a deadline? New Year's Eve? 236 00:26:04,837 --> 00:26:05,701 Wait a minute! 237 00:26:05,905 --> 00:26:09,033 Let me get this straight. You're handing me an ultimatum? 238 00:26:10,843 --> 00:26:13,243 The first ultimatum is always the hardest. 239 00:26:13,446 --> 00:26:15,073 Goodbye and good luck. 240 00:26:15,414 --> 00:26:16,938 Gloria, don't go like this. 241 00:26:19,618 --> 00:26:21,483 My name is Norma. 242 00:26:39,338 --> 00:26:41,238 Here's Gloria now. 243 00:26:41,507 --> 00:26:43,998 From where? Girl Scout camp? 244 00:26:45,578 --> 00:26:47,375 Do I look all right? 245 00:26:47,880 --> 00:26:49,643 Do you have to? 246 00:26:59,758 --> 00:27:01,225 - Hi, girls! - Oh, darling! 247 00:27:04,997 --> 00:27:07,261 You're getting circles under your eyes. 248 00:27:07,466 --> 00:27:09,297 Too much reading. 249 00:27:09,502 --> 00:27:10,901 Dear Mrs. Thurber. 250 00:27:11,103 --> 00:27:12,798 How's church? 251 00:27:13,005 --> 00:27:15,803 Why don't you go sometime and find out? 252 00:27:16,242 --> 00:27:17,937 Coffee. Just what I need. 253 00:27:18,144 --> 00:27:19,202 Not bad. 254 00:27:19,411 --> 00:27:22,903 Now, Frances, you know Gloria's always been a big coffee drinker... 255 00:27:23,115 --> 00:27:24,707 ...ever since she was little. 256 00:27:24,917 --> 00:27:27,317 That's a perfectly lovely suit, dear. 257 00:27:27,520 --> 00:27:29,351 Have I seen it before? 258 00:27:30,322 --> 00:27:33,758 I picked it up at the designer's last week. Had it in the trunk of the car. 259 00:27:34,059 --> 00:27:37,688 Must be hard changing clothes in one of those foreign car trunks. 260 00:27:38,998 --> 00:27:41,296 The model agency sent some dresses. 261 00:27:41,500 --> 00:27:44,731 One of them they want you to wear to three different places. 262 00:27:45,004 --> 00:27:49,634 The Salvation Army, the public library and the PTA in Brownsville. 263 00:27:53,012 --> 00:27:55,879 Frances, don't joke about Gloria's work. 264 00:27:56,081 --> 00:27:57,776 It's very important to her. 265 00:27:57,983 --> 00:28:00,451 She's one of the few girls of her kind in the city. 266 00:28:03,422 --> 00:28:04,286 I pass. 267 00:28:05,758 --> 00:28:08,158 Did Butterfield 8 call? 268 00:28:08,360 --> 00:28:09,452 Not today. 269 00:28:12,231 --> 00:28:13,459 Any mail? 270 00:28:15,201 --> 00:28:17,533 Oh, just act like I'm not here. 271 00:28:18,504 --> 00:28:20,563 You mean I haven't been? 272 00:28:21,373 --> 00:28:23,807 There's a card from the finance company. 273 00:28:24,009 --> 00:28:27,035 You're two weeks late on your car payments. 274 00:28:27,246 --> 00:28:29,874 Oh, it completely slipped my mind. 275 00:28:30,115 --> 00:28:32,106 Listen, I've only got about $40. 276 00:28:32,318 --> 00:28:34,650 Could I borrow the $35 until I'm paid? 277 00:28:34,853 --> 00:28:35,683 Of course, darling. 278 00:28:35,888 --> 00:28:38,186 I don't know what I'd do without you. 279 00:28:39,124 --> 00:28:40,386 Thank you, darling. 280 00:28:40,859 --> 00:28:42,986 I'll go get cleaned up and do my nails. 281 00:28:43,295 --> 00:28:45,263 Yeah, sharpen them! 282 00:28:46,899 --> 00:28:49,094 For you, Mrs. Thurber, I would. 283 00:28:49,435 --> 00:28:52,632 In case you forgot, your room is the first one on the right. 284 00:28:52,838 --> 00:28:53,930 Thank you. 285 00:28:56,475 --> 00:28:58,773 Exactly where did you stay last night? 286 00:28:58,978 --> 00:29:01,879 Oh, the penthouse at the YWCA. 287 00:29:02,681 --> 00:29:03,807 Oh, Annie. 288 00:29:04,016 --> 00:29:05,984 Please don't tease Gloria. 289 00:29:06,185 --> 00:29:09,211 My daughter and my best friend should appreciate each other. 290 00:29:09,421 --> 00:29:12,083 Mama, don't be upset. 291 00:29:12,291 --> 00:29:14,885 Every time I'm separated from Mrs. Thurber... 292 00:29:15,094 --> 00:29:17,187 ...I learn to appreciate her a little bit more. 293 00:29:17,396 --> 00:29:21,059 I return the sentiment. Enjoy them in good health. 294 00:29:21,267 --> 00:29:22,825 Thank you, Frances. 295 00:29:23,535 --> 00:29:26,504 I spent the night with Steve's girlfriend, Norma. 296 00:29:26,705 --> 00:29:28,605 Now isn't that nice? 297 00:29:29,375 --> 00:29:32,139 She knows a boy whose girlfriend is that unselfish. 298 00:29:32,344 --> 00:29:35,541 That's a girlfriend that won't have a boyfriend long. 299 00:29:36,282 --> 00:29:38,807 A compliment from you, Mrs. Thurber? 300 00:29:39,018 --> 00:29:40,952 I must have said it wrong. 301 00:29:41,720 --> 00:29:42,948 See you later. 302 00:30:53,392 --> 00:30:54,859 Hello. 303 00:30:55,828 --> 00:30:57,420 He's on the line? 304 00:30:58,297 --> 00:31:00,128 Let me speak to him. 305 00:31:01,233 --> 00:31:05,602 Mr. Liggett, I didn't think you'd be foolish enough to call today. 306 00:31:05,804 --> 00:31:07,032 But since you have... 307 00:31:12,978 --> 00:31:14,138 Wow! 308 00:31:15,581 --> 00:31:19,108 I haven't heard that since I was in Marine boot camp. 309 00:31:19,385 --> 00:31:21,376 But you're way out of line, honey. 310 00:31:22,654 --> 00:31:25,020 Okay, no "honey". 311 00:31:25,924 --> 00:31:29,360 I tore your dress last night and felt I owed you a new one. 312 00:31:29,628 --> 00:31:33,064 After all, only a fool would offer pennies for a Renoir. 313 00:31:34,133 --> 00:31:36,931 Suppose we meet again at the o/d trading post? 314 00:31:37,136 --> 00:31:39,366 I might be in the neighborhood. 315 00:31:39,838 --> 00:31:41,772 If I am, what time will you be there? 316 00:31:43,675 --> 00:31:45,233 About 8:30? 317 00:31:46,845 --> 00:31:49,814 I'm getting cold in my skin. Goodbye. 318 00:31:54,453 --> 00:31:57,217 - IH eep the change, honey. - Here you are, sir. 319 00:31:59,525 --> 00:32:00,583 Thank you. 320 00:32:09,468 --> 00:32:11,402 May Yale go bankrupt. 321 00:32:11,603 --> 00:32:13,036 That will take a while. 322 00:32:13,238 --> 00:32:14,637 But here's to it. 323 00:32:27,186 --> 00:32:29,154 We didn't talk much last night. 324 00:32:29,354 --> 00:32:30,651 Hardly. 325 00:32:31,123 --> 00:32:33,990 But be grateful for small favors. 326 00:32:34,193 --> 00:32:36,354 I'm sorry about the money. 327 00:32:37,296 --> 00:32:38,661 Forgotten! 328 00:32:39,398 --> 00:32:41,730 Hey, you're with me, kid. Remember? 329 00:32:42,267 --> 00:32:44,667 By choice, only. 330 00:32:45,037 --> 00:32:46,834 You're all alike, aren't you? 331 00:32:47,039 --> 00:32:48,165 Play tough. 332 00:32:48,373 --> 00:32:52,104 - I'm not like anyone. I'm me. - That's right. 333 00:32:52,311 --> 00:32:54,040 I shouldn't knock it, should I? 334 00:32:56,148 --> 00:32:57,206 You know... 335 00:32:58,217 --> 00:33:00,242 ...last night you were great company. 336 00:33:01,653 --> 00:33:03,678 I've spent time around and about. 337 00:33:03,889 --> 00:33:07,825 I didn't ask for your credits last night. I don't need them now. 338 00:33:08,026 --> 00:33:11,928 - But you're something different. - I got the world by the tail. 339 00:33:12,130 --> 00:33:14,223 That's what I wanted to talk to you about. 340 00:33:15,200 --> 00:33:16,599 What do you want? 341 00:33:17,803 --> 00:33:19,202 Just what I'm getting. 342 00:33:19,404 --> 00:33:21,702 Oh, now, come on, dollface. 343 00:33:22,207 --> 00:33:24,971 You must go to some very bad plays. 344 00:33:25,711 --> 00:33:26,973 Okay. 345 00:33:29,181 --> 00:33:30,580 Gloria... 346 00:33:32,551 --> 00:33:33,813 Now, look... 347 00:33:34,953 --> 00:33:35,920 ...you have a price. 348 00:33:37,089 --> 00:33:39,614 We all have, and I can go pretty high. 349 00:33:42,628 --> 00:33:44,721 So hold out for all you can get. 350 00:33:45,197 --> 00:33:46,926 You may hit it pretty big. 351 00:33:47,799 --> 00:33:51,792 On the other hand, if you try for too much, you may end up with nothing. 352 00:33:56,041 --> 00:33:57,508 Good night. 353 00:33:58,410 --> 00:34:00,207 You've got a great act. 354 00:34:37,950 --> 00:34:39,281 Go ahead, rub your wrist. 355 00:34:40,118 --> 00:34:41,551 I know it hurts. 356 00:34:42,321 --> 00:34:43,754 Not if it killed me. 357 00:34:44,556 --> 00:34:46,888 I wanna take you in my arms and carry you away. 358 00:34:47,092 --> 00:34:49,788 That was a lesson pal, not a treatment. 359 00:34:49,995 --> 00:34:52,987 I won't talk about money again. But think. 360 00:34:53,198 --> 00:34:57,635 - A big apartment, charge accounts... - Mr. Liggett... 361 00:34:57,836 --> 00:35:01,897 ...put your assets away. You don't have enough. 362 00:35:02,107 --> 00:35:03,233 Try me. 363 00:35:04,710 --> 00:35:08,202 You couldn't match what I've already turned down. 364 00:35:08,413 --> 00:35:10,745 180-foot yacht in the French Riviera. 365 00:35:10,949 --> 00:35:13,941 Van Goghs in every room, genuine-type Van Goghs. 366 00:35:14,152 --> 00:35:16,586 Paid for by this man with pocket money. 367 00:35:16,788 --> 00:35:19,586 Annuities for life, jewelry... 368 00:35:20,392 --> 00:35:21,984 You turned this down? 369 00:35:22,194 --> 00:35:24,628 - Flatly! - Why? 370 00:35:25,030 --> 00:35:27,294 I earn my living... 371 00:35:27,499 --> 00:35:29,865 ...modeling clothes like this. 372 00:35:30,068 --> 00:35:31,626 I wish I had a tape recorder. 373 00:35:31,837 --> 00:35:34,965 Command performances leave me quite cold. 374 00:35:35,173 --> 00:35:37,607 I've had more fun in the back of a '39 Ford... 375 00:35:37,809 --> 00:35:40,471 ...than I ever would inside the Chase National Bank. 376 00:35:42,447 --> 00:35:44,210 Now I get it. 377 00:35:44,850 --> 00:35:46,579 You pick the man. 378 00:35:46,818 --> 00:35:47,807 He doesn't pick you. 379 00:35:49,388 --> 00:35:51,322 Finally! 380 00:35:51,556 --> 00:35:54,889 Why I'm not teaching logic at Columbia, I'll never know. 381 00:35:55,560 --> 00:35:56,822 One moment. 382 00:35:57,162 --> 00:35:59,130 Postgraduate course. 383 00:35:59,898 --> 00:36:02,230 You also drop the man when you want to? 384 00:36:04,202 --> 00:36:06,670 And without a parachute. 385 00:36:06,905 --> 00:36:09,203 Oh, I'm with you, kid. 386 00:36:09,608 --> 00:36:12,270 And very grateful to be up there for the trip. 387 00:36:12,477 --> 00:36:15,469 That's the first nice thing you've said since I met you. 388 00:36:17,683 --> 00:36:20,880 Drink up before you're too busy to reach for it. 389 00:36:23,221 --> 00:36:25,189 And then it's... 390 00:36:25,390 --> 00:36:29,724 ...go, go, go. - Slowly, friend. 391 00:36:30,095 --> 00:36:31,960 I have work to do. 392 00:36:32,464 --> 00:36:33,795 Namely? 393 00:36:34,833 --> 00:36:37,700 I have three elegant bistros... 394 00:36:37,969 --> 00:36:41,461 ...where I'm obliged to be photographed in this dress. 395 00:36:42,374 --> 00:36:46,140 Besides, you'll enjoy seeing my good side first. 396 00:36:47,279 --> 00:36:49,804 This time, let's take my car. 397 00:36:50,849 --> 00:36:53,374 You mean the one with that crazy back seat? 398 00:36:54,920 --> 00:36:56,410 The same. 399 00:37:55,347 --> 00:37:57,144 Excuse me, darling. I'll be back. 400 00:37:57,349 --> 00:37:58,714 Gloria. 401 00:37:58,917 --> 00:38:00,942 I called you three times today. 402 00:38:01,153 --> 00:38:03,815 I sent you a telegram. I guess you didn't get it. 403 00:38:05,791 --> 00:38:07,486 I think I'm getting it now. 404 00:38:08,226 --> 00:38:12,219 I've got some fellows from New Haven over there, and you're what we need. 405 00:38:12,430 --> 00:38:17,265 Yeah. But you see, I'm working. And besides, I'm with somebody. 406 00:38:17,936 --> 00:38:20,336 I see. Aren't you Weston Liggett? 407 00:38:20,539 --> 00:38:22,632 No, I'm Whistler's father. 408 00:38:24,242 --> 00:38:27,177 There's nothing I love better than a great kidder. 409 00:38:27,379 --> 00:38:29,745 Oh, it's a lost art. 410 00:38:29,948 --> 00:38:32,041 But he's one of the greatest. 411 00:38:37,088 --> 00:38:39,283 El Morocco's right around this corner. 412 00:38:40,959 --> 00:38:43,154 You drove right by it! 413 00:38:43,628 --> 00:38:44,754 That's right. 414 00:38:45,263 --> 00:38:46,628 Now, look! 415 00:38:46,832 --> 00:38:48,322 Now, you look. 416 00:38:48,767 --> 00:38:50,997 I'm tired of looking and listening. 417 00:38:51,236 --> 00:38:53,329 Nobody treats me like this. 418 00:38:53,538 --> 00:38:57,201 Oh, you mean big Weston Liggett, the wealthy. 419 00:38:57,409 --> 00:39:00,003 I mean, me. Weston Liggett, the man. 420 00:39:01,479 --> 00:39:05,040 - There was such a person? - In spades, honey. 421 00:39:05,250 --> 00:39:07,480 I wasn't cut out to be a chauffeur... 422 00:39:07,819 --> 00:39:09,582 ...a rented escort... 423 00:39:10,388 --> 00:39:12,788 ...a straight man for your nightclub repartee. 424 00:39:12,991 --> 00:39:16,552 Now, you mustn't run yourself down like that. 425 00:39:16,761 --> 00:39:19,628 And the next time you get angry, sweetheart... 426 00:39:19,831 --> 00:39:23,562 ...just remember, you sent for me. I didn't send for you. 427 00:39:29,708 --> 00:39:31,767 Take one of these out for me, will you? 428 00:39:54,199 --> 00:39:56,394 Like hell, you didn't send for me. 429 00:40:00,672 --> 00:40:02,003 Now what? 430 00:40:02,474 --> 00:40:05,375 Are you going to drag me off to your cave? 431 00:40:05,644 --> 00:40:08,078 My apartment is three minutes away. 432 00:40:08,280 --> 00:40:09,406 Oh, no. 433 00:40:09,614 --> 00:40:12,640 Not your apartment. Absolutely not. 434 00:40:13,485 --> 00:40:15,476 It was all right for you last night. 435 00:40:16,454 --> 00:40:20,914 But last night my sense of direction was slightly impaired by gin. 436 00:40:21,593 --> 00:40:25,029 Okay, I've got caves all over the place. 437 00:40:27,999 --> 00:40:30,900 You can straighten up now. We've made the curve. 438 00:40:31,269 --> 00:40:33,032 But I don't want to. 439 00:40:35,807 --> 00:40:36,967 Hello. 440 00:40:38,143 --> 00:40:39,337 Hello. 441 00:41:03,468 --> 00:41:06,062 Happy? Happy! 442 00:41:07,205 --> 00:41:08,536 Good evening! 443 00:41:09,174 --> 00:41:10,607 Good evening. 444 00:41:11,242 --> 00:41:13,301 - Good evening. - Lf it isn't Mr. Liggett. 445 00:41:13,511 --> 00:41:14,808 I see you're all filled up. 446 00:41:15,013 --> 00:41:18,141 Oh, well, I wouldn't be Happy if I wasn't. 447 00:41:22,087 --> 00:41:24,920 We always have room for two more weary travelers. 448 00:41:25,123 --> 00:41:26,852 If you'll excuse me, I need rest. 449 00:41:27,058 --> 00:41:29,026 Oh, sure. I know, I know. 450 00:41:29,527 --> 00:41:32,121 Hey, I've got a new joke for you! 451 00:41:32,364 --> 00:41:35,561 - It's crazy and there's some words... - Now, please! 452 00:41:35,767 --> 00:41:40,136 - But there were these two old maids... - Some other time. Later. 453 00:41:40,338 --> 00:41:43,933 A man's got to get his rest. He's got to get it regular. 454 00:41:44,843 --> 00:41:48,574 Honey, there was a time I could've worn that coat. 455 00:41:48,780 --> 00:41:53,342 - Happy was in vaudeville once. - In vaudeville? I was vaudeville. 456 00:41:54,152 --> 00:41:56,620 You should see my scrapbooks! 457 00:42:40,265 --> 00:42:43,428 You're liable to end up psychologically famous. 458 00:42:43,635 --> 00:42:45,967 A case history in a medical book. 459 00:42:46,237 --> 00:42:48,637 - You writing it? - No. 460 00:42:49,174 --> 00:42:53,270 But I tell my psychiatrist everything. Even down to the smallest... 461 00:42:53,478 --> 00:42:55,207 ...darkest details. 462 00:42:55,413 --> 00:42:57,813 That's a set of notes I'd like to read. 463 00:42:59,384 --> 00:43:01,682 But why do you need a psychiatrist? 464 00:43:01,886 --> 00:43:05,344 I've never met anyone as direct and uninhibited as you. 465 00:43:06,291 --> 00:43:09,954 You know that Latin motto, sic transit g/oria? 466 00:43:11,162 --> 00:43:14,723 I'm the g/oria, and in my case the sic is for real sick. 467 00:43:14,933 --> 00:43:18,369 I'm not too sure about the transit. I think it's about my car. 468 00:43:24,275 --> 00:43:25,572 Gloria... 469 00:43:27,178 --> 00:43:28,372 You're wonderful. 470 00:43:29,214 --> 00:43:30,943 "Wild" is the word. 471 00:43:31,416 --> 00:43:34,544 First genuine wildness I've come across in a woman. 472 00:43:36,020 --> 00:43:38,511 Have you stopped to think that perhaps... 473 00:43:38,723 --> 00:43:40,657 ...you bring out the wildness in me? 474 00:43:41,226 --> 00:43:43,319 With you, who has time to think? 475 00:43:43,761 --> 00:43:45,194 Take five. 476 00:43:45,730 --> 00:43:48,358 - Waitress, some more french fries? - Coming up. 477 00:43:53,838 --> 00:43:55,863 Gloria, where do we go from here? 478 00:43:56,374 --> 00:43:58,069 That's a good question. 479 00:43:59,210 --> 00:44:02,509 Why don't we go on a long trip to faraway places... 480 00:44:02,714 --> 00:44:04,306 ...exploring? 481 00:44:04,616 --> 00:44:06,277 Exploring what? 482 00:44:06,751 --> 00:44:08,082 What else? 483 00:44:08,653 --> 00:44:09,984 Each other. 484 00:44:13,358 --> 00:44:14,950 Here's the overture. 485 00:44:15,793 --> 00:44:17,021 Theme. 486 00:44:17,262 --> 00:44:18,627 Where's the theme? 487 00:44:19,764 --> 00:44:20,924 I'll get it. 488 00:44:22,901 --> 00:44:26,234 - You're working. I'll drop by later. - No, come on in. 489 00:44:26,437 --> 00:44:27,836 We've finished. 490 00:44:28,740 --> 00:44:30,002 Sit down. 491 00:44:30,642 --> 00:44:33,634 I'll have the last 16 bars and the tag for you tomorrow. 492 00:44:33,845 --> 00:44:36,177 - About noon. - See you, Steve. 493 00:44:38,883 --> 00:44:39,713 Now... 494 00:44:41,286 --> 00:44:43,254 I found your message and came over. 495 00:44:43,588 --> 00:44:46,113 I wanted to thank you for the birthday gift. 496 00:44:47,025 --> 00:44:50,153 It was ordered a long time ago. They sent it automatically. 497 00:44:50,361 --> 00:44:52,454 And a few days early at that. 498 00:44:54,599 --> 00:44:56,260 I've missed seeing you. 499 00:44:57,068 --> 00:44:59,866 - This place is a wreck. - I guess so. 500 00:45:00,071 --> 00:45:03,268 I've been busy. Here, let me take your coat. 501 00:45:06,611 --> 00:45:07,737 Thank you. 502 00:45:20,491 --> 00:45:23,289 - The story of my life. - What is? 503 00:45:23,595 --> 00:45:27,691 My simple cloth coat hanging in your closet, next to Gloria's mink. 504 00:45:27,899 --> 00:45:30,766 - At least mine's paid for. - This is not her coat. 505 00:45:30,969 --> 00:45:32,527 She borrowed it. 506 00:45:33,137 --> 00:45:34,536 I don't know where she is. 507 00:45:34,739 --> 00:45:37,936 I've been calling Butterfield 8. They don't know either. 508 00:45:38,142 --> 00:45:39,131 - I do. - Where? 509 00:45:39,611 --> 00:45:42,307 She's way out in another world. 510 00:45:43,514 --> 00:45:45,311 Give me my coat. I'll be on my way. 511 00:45:45,516 --> 00:45:48,076 - You just got here. - It was a mistake. 512 00:45:48,286 --> 00:45:50,777 - Norma. - I thought when I found your message... 513 00:45:50,989 --> 00:45:54,618 ...that you'd made up your mind, but you haven't. No, thanks! 514 00:45:54,826 --> 00:45:56,726 - Norma, sit down. - I don't want to. 515 00:45:56,928 --> 00:45:59,123 Norma, sit down and listen. 516 00:46:00,932 --> 00:46:04,390 Every time we see each other, we fight about Gloria. 517 00:46:04,602 --> 00:46:06,263 Without raising our voices... 518 00:46:06,471 --> 00:46:09,201 ...let me explain Gloria to you once and for all. 519 00:46:09,407 --> 00:46:10,704 That's quite a job. 520 00:46:10,908 --> 00:46:14,173 We grew up in the same area. I've known her all my life. 521 00:46:14,379 --> 00:46:15,812 We went to the same school. 522 00:46:16,180 --> 00:46:19,343 Her father died when she was little. Her mother went to work. 523 00:46:20,118 --> 00:46:23,246 So I sort of became her family. 524 00:46:24,822 --> 00:46:26,346 I have to look after her. 525 00:46:26,758 --> 00:46:28,783 I'm gonna do it for as long as it takes. 526 00:46:28,993 --> 00:46:30,722 Will you try to understand? 527 00:46:31,029 --> 00:46:32,894 - I understand. - I knew you would. 528 00:46:33,097 --> 00:46:36,123 I understand that it's much worse than I thought. 529 00:46:36,334 --> 00:46:39,599 You're in love with her, and you don't even know it. 530 00:46:41,039 --> 00:46:42,506 Steve... 531 00:46:42,707 --> 00:46:46,074 ...is she not a tramp? - I never liked that word. 532 00:46:46,277 --> 00:46:50,907 - She's the biggest tramp in the city. - I don't like to hear you use it. 533 00:46:51,115 --> 00:46:53,913 Suppose you make up your mind to marry me someday? 534 00:46:54,118 --> 00:46:58,248 We marry and have kids. Do you want her hanging around, babysitting? 535 00:46:58,456 --> 00:47:01,823 Nipping brandy in the morning and telling them the story... 536 00:47:02,026 --> 00:47:05,655 ...of Red Riding Hood and the Three Lecherous Bears in a hotel? 537 00:47:05,863 --> 00:47:09,026 Do we keep a room where she can sleep off her hangovers? 538 00:47:09,233 --> 00:47:13,226 - All I know is, I worry about her. - But does she worry about you? 539 00:47:13,438 --> 00:47:15,429 - Does she?! - I don't know or care! 540 00:47:15,640 --> 00:47:18,939 This is something I'm gonna do whether you like it or not! 541 00:47:30,855 --> 00:47:32,322 Steve... 542 00:47:32,523 --> 00:47:34,582 ...I withdraw my ultimatum. 543 00:47:34,792 --> 00:47:38,023 This fight is far too important for me to run away. 544 00:47:41,899 --> 00:47:43,628 If I'm going to lose... 545 00:47:43,835 --> 00:47:47,168 ...it's only gonna be because I'm thoroughly beaten. 546 00:47:53,811 --> 00:47:56,245 If you don't kiss me, I'm going to kiss you. 547 00:48:22,240 --> 00:48:23,935 That's where I was born. 548 00:48:29,847 --> 00:48:33,339 - Right behind that window up there. - It's not what I pictured. 549 00:48:33,785 --> 00:48:36,117 It isn't what my mother pictured either. 550 00:48:36,320 --> 00:48:39,312 We couldn't even afford a doctor. My father delivered me. 551 00:48:39,524 --> 00:48:44,120 - He must have been a courageous man. - He was an inventor. 552 00:48:44,562 --> 00:48:46,860 Can you think of anything more useless... 553 00:48:47,198 --> 00:48:49,223 ...in a small town like this? 554 00:48:50,001 --> 00:48:52,663 - Not if he invented a way to get out. - He did. 555 00:48:52,870 --> 00:48:54,770 Oh, with some gimmick or other. 556 00:48:54,972 --> 00:48:59,170 And he made money. Not a lot, but enough to set us up comfortably. 557 00:48:59,977 --> 00:49:03,003 He was very proud of me when I graduated law school. 558 00:49:03,514 --> 00:49:06,210 He was certain I'd go a long way in this world. 559 00:49:06,417 --> 00:49:08,078 And you did, didn't you? 560 00:49:08,686 --> 00:49:12,588 - The head of a big chemical company. - I'm just another hired hand. 561 00:49:12,790 --> 00:49:15,520 The company belongs to my wife's family. 562 00:49:19,230 --> 00:49:22,256 My wife is a fact that I can't avoid. 563 00:49:22,867 --> 00:49:25,927 She's the center of a spiderweb of family, money... 564 00:49:26,137 --> 00:49:29,163 ...country clubs and time-killing childish employments. 565 00:49:29,373 --> 00:49:31,136 Fall into it once... 566 00:49:36,013 --> 00:49:38,982 - What will the neighbors think? - The worst. 567 00:49:39,450 --> 00:49:41,941 You know, that's exactly what I'm thinking now. 568 00:49:42,787 --> 00:49:44,778 I want to kiss you right here... 569 00:49:44,989 --> 00:49:48,425 ...on Chestnut Street at noon in the worst possible way. 570 00:49:49,560 --> 00:49:52,051 You know, I'm glad you're in chemicals. 571 00:50:02,473 --> 00:50:03,735 Annie? 572 00:50:08,012 --> 00:50:10,606 - Annie. - Did you play? 573 00:50:10,815 --> 00:50:12,476 Quite a while ago. 574 00:50:15,019 --> 00:50:16,281 There! 575 00:50:16,554 --> 00:50:18,681 You can't be out of clubs. 576 00:50:19,123 --> 00:50:20,613 Well, what did I play? 577 00:50:20,825 --> 00:50:25,159 Your heart. And I can hear yours pounding right across the table. 578 00:50:25,363 --> 00:50:27,228 I'm sorry, Franny. 579 00:50:28,266 --> 00:50:29,528 Let's forget the game. 580 00:50:29,734 --> 00:50:33,329 No, no, no. I'll pay attention. Now, let's play. 581 00:50:34,171 --> 00:50:36,799 I'd rather you put your troubles on the table. 582 00:50:37,008 --> 00:50:38,873 I don't wanna burden you with them. 583 00:50:39,076 --> 00:50:41,772 So what am I your friend for? Your money? 584 00:50:41,979 --> 00:50:44,243 Or maybe I want to steal your husband? 585 00:50:46,117 --> 00:50:49,985 You think I don't know you haven't heard from your daughter in six days? 586 00:50:52,123 --> 00:50:55,286 She's never done such a thing before without calling. 587 00:50:57,929 --> 00:50:59,829 Something terrible must have happened. 588 00:51:00,031 --> 00:51:03,262 Why does it have to be bad? Good things happen too. 589 00:51:03,467 --> 00:51:06,800 Frances, you're my best friend, but... 590 00:51:07,371 --> 00:51:09,703 ...I can't talk to you, frankly. - Why not? 591 00:51:09,907 --> 00:51:13,434 There are things you don't know about. Nobody should. 592 00:51:13,644 --> 00:51:17,671 - Yes, they should! - Her father died when she was so little. 593 00:51:19,717 --> 00:51:21,514 If only she'd had a wise father... 594 00:51:21,719 --> 00:51:24,847 ...and strong enough to keep her on the right path! 595 00:51:28,125 --> 00:51:30,525 Once, there was a man I almost married. 596 00:51:30,728 --> 00:51:33,424 The major. Major Hartley? 597 00:51:35,232 --> 00:51:38,258 Somehow or other, Gloria didn't like him. 598 00:51:39,270 --> 00:51:42,068 It might have been good for her if I had. 599 00:51:42,607 --> 00:51:43,904 Anne. 600 00:51:44,942 --> 00:51:48,173 Gloria's a good girl. Don't worry about her. 601 00:51:48,379 --> 00:51:51,314 But you always say such impolite things to her. 602 00:51:51,515 --> 00:51:54,211 I say the same to everybody. I'm a born critic. 603 00:51:54,585 --> 00:51:57,110 There's bad in everything, but there's good too. 604 00:51:57,321 --> 00:51:59,915 Her good far outweighs the bad. 605 00:52:00,124 --> 00:52:04,720 If she was that bad, you wouldn't have heard from her in six years. 606 00:52:06,163 --> 00:52:07,653 Do you mind if I kiss you? 607 00:52:07,865 --> 00:52:11,995 You do, and I'll spread an ugly rumor all around the neighborhood. 608 00:52:38,696 --> 00:52:40,630 She's a real rust bucket. 609 00:52:41,198 --> 00:52:42,688 But she's mine. 610 00:52:42,900 --> 00:52:44,265 A yacht! 611 00:52:44,468 --> 00:52:48,268 - You didn't tell me. - It doesn't have any Van Goghs in it... 612 00:52:49,073 --> 00:52:52,531 ...but I do have two original copies of P/ayboy magazine. 613 00:52:55,146 --> 00:52:58,582 Let's go aboard and "sail away for a year and a day... 614 00:52:58,783 --> 00:53:02,742 ...to the land of the bong trees". - The Owl and the Cat. 615 00:53:03,154 --> 00:53:05,349 Come aboard, mate, and sign on. 616 00:53:11,028 --> 00:53:12,586 But I warn you... 617 00:53:13,164 --> 00:53:16,099 ...the crew hasn't seen a woman for three months. 618 00:53:16,300 --> 00:53:17,824 Crazy. 619 00:53:18,669 --> 00:53:20,830 Where are you bound for, captain? 620 00:53:21,439 --> 00:53:23,168 Out of frustration... 621 00:53:23,541 --> 00:53:25,168 ...bound for ecstasy. 622 00:53:25,776 --> 00:53:27,676 I've heard a lot about ecstasy. 623 00:53:27,878 --> 00:53:29,778 It's everything they say... 624 00:53:30,414 --> 00:53:32,041 ...and more. 625 00:53:39,290 --> 00:53:43,818 If you'd kindly show me to my quarters, you can lift anchor anytime. 626 00:53:57,708 --> 00:53:58,970 Emily? 627 00:53:59,510 --> 00:54:00,704 Mother! 628 00:54:02,947 --> 00:54:04,107 You should be in bed. 629 00:54:04,315 --> 00:54:07,876 And you should not be in bed. At least alone. 630 00:54:08,753 --> 00:54:10,983 Now, I can take care of myself. 631 00:54:11,489 --> 00:54:14,117 Which seems to be more than you can do. 632 00:54:16,060 --> 00:54:18,392 I want to tell you about our family. 633 00:54:18,596 --> 00:54:22,589 - It's 11:00, and I know all about... - I'll tell you anyway. Sit down. 634 00:54:22,833 --> 00:54:24,300 I want to make a point. 635 00:54:24,502 --> 00:54:25,662 All right. 636 00:54:25,870 --> 00:54:29,067 We've had sacrifice and cowardice... 637 00:54:29,273 --> 00:54:31,298 ...honor and infidelity... 638 00:54:31,509 --> 00:54:33,374 ...courage, love... 639 00:54:33,577 --> 00:54:37,138 ...deception, confusion, brilliance... 640 00:54:37,715 --> 00:54:40,775 ...tragedy. - Why not just bring the dictionary? 641 00:54:40,985 --> 00:54:45,251 You know what we've never had in the family since its history's been recorded? 642 00:54:45,990 --> 00:54:47,423 Privacy. 643 00:54:48,993 --> 00:54:52,588 There's not one single, solitary divorce. 644 00:54:54,465 --> 00:54:57,696 It's my opinion, after 150 years, we've earned... 645 00:54:57,902 --> 00:54:59,733 ...a divorce with a clear conscience. 646 00:55:00,070 --> 00:55:02,334 Tomorrow, I want you to call Mr. Robinson... 647 00:55:02,540 --> 00:55:05,202 ...and instruct him to draw up the necessary papers... 648 00:55:05,409 --> 00:55:07,900 ...and to have them served forthwith on that... 649 00:55:08,112 --> 00:55:10,808 ...worthless, absentee husband of yours. 650 00:55:11,048 --> 00:55:14,415 - He is not worthless. - Then why isn't he with you? 651 00:55:14,618 --> 00:55:17,382 Mother, you were ill. I wanted to look after you. 652 00:55:17,588 --> 00:55:20,921 You wanted to hide from unpleasantness and the truth. 653 00:55:21,125 --> 00:55:25,528 Somewhere, at this very minute, he's probably lifting a glass in a bar... 654 00:55:25,729 --> 00:55:28,061 ...or some woman's skirt. And you know it. 655 00:55:28,265 --> 00:55:29,664 Oh, Mother, don't be vulgar! 656 00:55:29,867 --> 00:55:32,062 Vulgarity has its uses. 657 00:55:32,837 --> 00:55:34,668 Anyway, your marriage is over. 658 00:55:35,472 --> 00:55:37,531 Divorce him without delay... 659 00:55:37,808 --> 00:55:39,833 ...and start out fresh. - No. 660 00:55:40,044 --> 00:55:41,238 Never. 661 00:55:41,445 --> 00:55:45,472 This is not pride speaking, but because I know Wes is good. 662 00:55:45,683 --> 00:55:47,310 - And I love him. - Oh, nonsense! 663 00:55:47,518 --> 00:55:48,576 Now, Mother... 664 00:55:48,853 --> 00:55:50,081 ...you listen to me. 665 00:55:50,287 --> 00:55:53,347 If there's anything wrong with Wes, we brought it about. 666 00:55:53,557 --> 00:55:54,854 Explain. 667 00:55:55,059 --> 00:55:59,052 Instead of my living his life, we brought him here to ours. 668 00:55:59,263 --> 00:56:01,891 We handed him a gift-wrapped package and said: 669 00:56:02,099 --> 00:56:05,466 "Here. Here's your life. Don't bother to live it yourself". 670 00:56:05,669 --> 00:56:09,264 You presented him with a meaningless job, all title and no work. 671 00:56:10,007 --> 00:56:14,068 He woke up with energy to burn, and he started burning it. 672 00:56:14,278 --> 00:56:18,908 But in all the wrong directions: Liquor, women, defiance. 673 00:56:19,617 --> 00:56:22,882 The more he did it, the more he had to go on to justify it. 674 00:56:23,087 --> 00:56:25,453 You're not running a mission for lost egos. 675 00:56:25,956 --> 00:56:28,117 Mother, I'm running a marriage. 676 00:56:28,325 --> 00:56:31,852 Not just through the good days, but through the bad days too. 677 00:56:32,463 --> 00:56:34,931 Someday Wes is going to find himself. 678 00:56:35,132 --> 00:56:37,657 When he does, I want to be there. 679 00:56:38,235 --> 00:56:39,167 In the meantime? 680 00:56:40,404 --> 00:56:42,269 All I need is patience. 681 00:56:42,907 --> 00:56:44,306 How much have you got left? 682 00:56:46,310 --> 00:56:47,902 I don't know, Mother. 683 00:56:48,579 --> 00:56:50,274 That's what scares me. 684 00:56:50,581 --> 00:56:51,741 I don't know. 685 00:56:59,390 --> 00:57:01,915 You're a magnificent woman, Emily. 686 00:57:02,526 --> 00:57:03,891 Magnificent. 687 00:57:05,362 --> 00:57:07,353 But why don't you fight for him? 688 00:57:07,698 --> 00:57:10,861 A knock-down, drag-out kind of fight. 689 00:57:11,068 --> 00:57:14,037 And give him all the more reason to run away from me? 690 00:57:19,043 --> 00:57:20,271 Emily... 691 00:57:22,680 --> 00:57:26,138 ...where did you ever learn all this wisdom? 692 00:57:29,153 --> 00:57:31,587 From you, you fool! 693 00:57:45,069 --> 00:57:48,527 That attach?case, a man would love that, wouldn't he? 694 00:57:48,739 --> 00:57:49,637 Any man. 695 00:57:49,840 --> 00:57:52,308 Especially if the right woman gave it to him. 696 00:57:52,509 --> 00:57:55,239 I know the right woman and the right man. 697 00:57:55,446 --> 00:57:56,936 Let's buy it. 698 00:58:03,754 --> 00:58:04,743 Good morning. 699 00:58:04,955 --> 00:58:08,015 - Good morning. - I'd like to see that attach?case. 700 00:58:08,225 --> 00:58:10,090 - The one in tan. - This one? 701 00:58:14,665 --> 00:58:18,431 - Very nice. Can you gift-wrap it? - Yes, of course. 702 00:58:22,339 --> 00:58:26,036 Would you care to have the initials put on it in gold? 703 00:58:26,610 --> 00:58:27,440 Excuse me. 704 00:58:28,045 --> 00:58:30,707 - We have a machine that can do it. - Fine. Thank you. 705 00:58:30,914 --> 00:58:32,438 - What initials, please? - S.C. 706 00:58:32,649 --> 00:58:35,117 - S.C. Thank you. - S. C? 707 00:58:35,319 --> 00:58:36,411 Who's S. C? 708 00:58:36,620 --> 00:58:38,178 Steve Carpenter. 709 00:58:38,489 --> 00:58:41,049 - And who's Steve Carpenter? - A friend of mine. 710 00:58:41,592 --> 00:58:42,991 Out of nowhere. 711 00:58:43,293 --> 00:58:46,285 Completely out of nowhere comes a friend called "Steve". 712 00:58:49,266 --> 00:58:50,893 It's his birthday. 713 00:58:51,101 --> 00:58:54,036 Every birthday, for 12 years, I've bought him a present. 714 00:58:54,271 --> 00:58:57,468 Oh, that's grand. I'm all choked up. 715 00:59:00,744 --> 00:59:01,574 Liggett? 716 00:59:04,782 --> 00:59:07,979 I'm going to have to leave you today and go see Steve. 717 00:59:09,053 --> 00:59:09,883 Now, look. 718 00:59:10,120 --> 00:59:12,816 I know. "You're with me, kid. Remember?" 719 00:59:14,725 --> 00:59:16,625 Lt'll be only a moment, ma'am. 720 00:59:17,861 --> 00:59:18,691 Oh, clerk? 721 00:59:21,799 --> 00:59:26,168 I'm Gloria Wandrous. I called to see if something would be ready today. 722 00:59:26,370 --> 00:59:29,066 - Do you know if it is? - I have it right here. 723 00:59:29,473 --> 00:59:32,271 Miss Wandrous. Here it is, miss. 724 00:59:32,476 --> 00:59:33,704 Thank you. 725 00:59:59,603 --> 01:00:02,163 - Do you mind? - Go right ahead, sir. 726 01:00:11,949 --> 01:00:12,779 Gloria... 727 01:00:13,117 --> 01:00:17,213 ...I'm afraid it's your turn to act like a fool because... 728 01:00:17,588 --> 01:00:19,613 ...there's something I have to tell you. 729 01:00:20,357 --> 01:00:23,656 You act like a man who's expecting his wife back in town. 730 01:00:24,428 --> 01:00:26,055 How did you know? Today? 731 01:00:26,363 --> 01:00:28,228 I always knew. 732 01:00:28,432 --> 01:00:29,456 Someday. 733 01:00:32,002 --> 01:00:34,937 Here I was, trying to find a way to... 734 01:00:36,240 --> 01:00:39,698 Look, Gloria, I have to spend at least tonight with her. 735 01:00:41,678 --> 01:00:44,670 A good night's sleep will be the best thing for you. 736 01:00:46,150 --> 01:00:48,175 I have Steve to keep me warm. 737 01:00:48,385 --> 01:00:50,182 Don't say things like that. 738 01:00:52,156 --> 01:00:55,421 Mr. Liggett, I can hardly wait for your call tomorrow. 739 01:00:55,626 --> 01:00:57,321 You won't forget the number? 740 01:00:58,095 --> 01:00:59,027 I'll do my best. 741 01:01:01,165 --> 01:01:02,393 And, Liggett... 742 01:01:02,933 --> 01:01:04,662 ...thank you for not calling me... 743 01:01:04,868 --> 01:01:07,564 ..."honey" and "babe" and "dollface" anymore. 744 01:01:08,205 --> 01:01:09,672 I couldn't. 745 01:01:10,574 --> 01:01:12,599 I don't think of you like that anymore. 746 01:01:36,066 --> 01:01:37,226 Mama? 747 01:01:54,718 --> 01:01:55,946 Darling. 748 01:01:56,153 --> 01:01:57,620 I've been so worried about you. 749 01:01:57,821 --> 01:02:00,915 I know you have been, darling, and I'm sorry. 750 01:02:01,191 --> 01:02:03,022 - Are you hungry? - No. 751 01:02:03,627 --> 01:02:06,323 Mama, I want to tell you what I've been doing. 752 01:02:06,530 --> 01:02:09,328 - No, dear, you don't have to. - I do. 753 01:02:09,866 --> 01:02:12,892 I've been with a man a whole week. 754 01:02:15,405 --> 01:02:17,930 Let me tell you the truth for once in my life. 755 01:02:18,675 --> 01:02:21,269 No, please. Please. 756 01:02:21,845 --> 01:02:24,678 We both know what kind of a girl I've been. 757 01:02:24,881 --> 01:02:28,282 - No, I don't want to hear about it. - Mama, you have to! 758 01:02:28,485 --> 01:02:32,387 Unless I am honest about yesterday, how can you believe me today? 759 01:02:32,589 --> 01:02:33,453 Believe what? 760 01:02:33,657 --> 01:02:34,988 I'm different! 761 01:02:35,192 --> 01:02:36,955 Mama, I am different. 762 01:02:37,160 --> 01:02:40,789 Yesterday, it was men, a whole world full of men... 763 01:02:40,998 --> 01:02:42,966 Let me go! You're hurting me! 764 01:02:43,166 --> 01:02:44,463 Mama, face it! 765 01:02:44,668 --> 01:02:46,761 I was the slut of all time! 766 01:02:51,742 --> 01:02:55,337 If only you'd done that before. 767 01:02:56,079 --> 01:02:57,341 Long ago... 768 01:02:57,547 --> 01:03:01,711 ...every time I came home all soaked through with gin. 769 01:03:04,888 --> 01:03:06,116 I'm sorry. 770 01:03:10,460 --> 01:03:14,021 It's not your fault, Mama. It never has been. 771 01:03:14,464 --> 01:03:16,227 It was in me... 772 01:03:16,633 --> 01:03:18,760 ...but it isn't there anymore. 773 01:03:18,969 --> 01:03:23,565 It's no longer just men for me. There's only one man. One. 774 01:03:23,774 --> 01:03:25,241 Just one. 775 01:03:26,777 --> 01:03:29,041 Maybe it's too late for marriage... 776 01:03:30,447 --> 01:03:33,041 ...but it's not too late for love. 777 01:03:34,151 --> 01:03:35,516 Now... 778 01:03:36,486 --> 01:03:39,717 ...by some miracle, I'm like everybody else. 779 01:03:40,424 --> 01:03:41,914 I'm in love. 780 01:03:43,460 --> 01:03:45,485 You can look at me, Mama... 781 01:03:46,129 --> 01:03:48,791 ...without wishing I'd never been born. 782 01:04:03,313 --> 01:04:04,507 Hi, Bing. 783 01:04:04,715 --> 01:04:06,012 Hi, Ligg. 784 01:04:08,518 --> 01:04:09,576 Well? 785 01:04:10,253 --> 01:04:11,948 Is that offer still open? 786 01:04:14,758 --> 01:04:15,986 Yes or no? 787 01:04:16,793 --> 01:04:19,057 So you finally came to your senses. 788 01:04:19,262 --> 01:04:21,594 Well, what brought this on? 789 01:04:21,798 --> 01:04:23,629 Something just woke me up. 790 01:04:25,969 --> 01:04:27,436 I won't ask what it was... 791 01:04:27,637 --> 01:04:30,800 ...because I wish it had happened five years ago. 792 01:04:31,007 --> 01:04:33,532 - You prepared to work hard? - Harder than you. 793 01:04:33,744 --> 01:04:37,475 We keep regular hours. Law and liquor don't go together. 794 01:04:37,681 --> 01:04:39,979 It'll take six months of study to catch up. 795 01:04:40,183 --> 01:04:41,775 I'll catch up in three. 796 01:04:42,152 --> 01:04:44,586 All right, Ligg, old friend. Let's go. 797 01:04:51,027 --> 01:04:52,585 She's here, doctor. 798 01:04:54,164 --> 01:04:56,359 Good afternoon, Dr. Tredman. 799 01:04:57,100 --> 01:05:00,467 I don't know if I care to talk with you, Miss Wandrous. 800 01:05:00,670 --> 01:05:02,331 Then why did you let me in? 801 01:05:02,539 --> 01:05:05,940 Don't try to analyze me. You don't have the training. 802 01:05:06,143 --> 01:05:07,838 Not in books, perhaps. 803 01:05:08,044 --> 01:05:12,378 You missed three sessions in a row, and you're late for this one. 804 01:05:12,816 --> 01:05:14,909 I have only so much time a day. 805 01:05:15,118 --> 01:05:18,815 If you don't need the time, there are people who desperately do. 806 01:05:19,022 --> 01:05:22,958 Now, let's get to work without anymore nonsense. 807 01:05:23,527 --> 01:05:26,462 I'm sure after all that, we'll have no rapport. 808 01:05:26,663 --> 01:05:29,223 But if you get mad enough, I might find something. 809 01:05:29,433 --> 01:05:31,958 Doctor Tredman, are you hard of hearing? 810 01:05:32,169 --> 01:05:33,158 No. 811 01:05:33,370 --> 01:05:35,930 - I'm trying to tell you something. - What? 812 01:05:37,007 --> 01:05:39,134 I don't need you anymore. 813 01:05:40,544 --> 01:05:42,944 I have no problems anymore. 814 01:05:45,782 --> 01:05:47,443 I'm in love. 815 01:05:47,918 --> 01:05:49,783 I am in love. 816 01:05:49,986 --> 01:05:53,149 I am really in love. 817 01:05:53,590 --> 01:05:55,820 I'm delighted to hear it. 818 01:05:56,493 --> 01:05:59,257 Goodbye, Dr. Tredman. Thank you for everything. 819 01:06:02,532 --> 01:06:07,026 While it is sometimes possible that love can solve many things... 820 01:06:07,237 --> 01:06:11,435 ...love is not so simple that you can rely on it as a complete solution. 821 01:06:11,641 --> 01:06:12,835 So... 822 01:06:13,443 --> 01:06:15,968 ...if it isn't all that you hoped it would be... 823 01:06:16,379 --> 01:06:19,507 ...if it doesn't work out, don't hesitate to come back... 824 01:06:19,716 --> 01:06:20,978 ...quickly. 825 01:06:21,451 --> 01:06:23,043 But it will work out. 826 01:06:23,253 --> 01:06:25,483 And I'm gonna make it work. 827 01:06:25,956 --> 01:06:27,082 But if it doesn't... 828 01:06:30,060 --> 01:06:31,652 But it will. 829 01:06:32,362 --> 01:06:33,954 It has to. 830 01:06:44,007 --> 01:06:46,339 Happy birthday, Steve! 831 01:06:46,676 --> 01:06:48,371 Come on in. Norma's on the phone. 832 01:06:48,578 --> 01:06:50,045 Give her my best. 833 01:06:50,247 --> 01:06:51,646 Sorry, Norma. 834 01:06:52,048 --> 01:06:53,675 Yeah, that place sounds fine. 835 01:06:53,884 --> 01:06:55,852 I'll pick you up in a half-hour. 836 01:06:56,353 --> 01:06:57,445 What? 837 01:06:57,854 --> 01:07:00,345 That was just a studio messenger. 838 01:07:00,757 --> 01:07:02,520 See you later. Bye. 839 01:07:02,726 --> 01:07:04,353 What are you trying to do to me? 840 01:07:04,561 --> 01:07:07,359 Drive you wild with desire! 841 01:07:07,564 --> 01:07:09,498 Where have you been all this time? 842 01:07:09,699 --> 01:07:14,398 I've been chained to the wall in a sanitarium to keep away from you. 843 01:07:14,804 --> 01:07:15,634 Indifference. 844 01:07:15,839 --> 01:07:18,740 You can't drive me away this time with indifference. 845 01:07:18,942 --> 01:07:20,273 Norma's waiting. I gotta... 846 01:07:20,477 --> 01:07:24,504 Flesh and blood can only stand so much voluptuous torture. 847 01:07:24,714 --> 01:07:26,944 You have 30 seconds, buddy-boy. 848 01:07:27,150 --> 01:07:28,879 Have you gone on the needle? 849 01:07:29,085 --> 01:07:30,518 I am hooked. 850 01:07:30,787 --> 01:07:32,015 I am hooked. 851 01:07:32,222 --> 01:07:33,746 - I'm hooked on you. - Cut it out. 852 01:07:33,957 --> 01:07:35,686 You have 20 seconds. 853 01:07:35,892 --> 01:07:37,154 19... 854 01:07:37,360 --> 01:07:38,327 ...18... 855 01:07:38,528 --> 01:07:40,155 ...17... 856 01:07:42,599 --> 01:07:45,625 The coat! Oh, Lord, the coat! 857 01:07:45,835 --> 01:07:48,395 She's coming back to town today! 858 01:07:48,605 --> 01:07:50,835 - What am I gonna do? - 16... 859 01:07:51,041 --> 01:07:53,236 ...15, 14... 860 01:07:53,443 --> 01:07:56,207 - You're crazier than I am. - ... 13, 12... 861 01:07:56,413 --> 01:07:58,108 - Bye. Happy birthday! - ... 11... 862 01:07:58,315 --> 01:08:01,842 ...10, 9, 8, 7... 863 01:08:17,601 --> 01:08:18,625 Mrs. Liggett. 864 01:08:18,835 --> 01:08:21,360 Welcome home. It's good to have you back. 865 01:08:21,571 --> 01:08:24,005 - How nice of you, George. - How is Mrs. Jescott? 866 01:08:24,207 --> 01:08:26,732 She's coming along fine, out of danger. 867 01:08:56,373 --> 01:08:58,739 Darling, I didn't even hear you come in. 868 01:08:58,942 --> 01:09:01,604 - You been standing there long? - A minute. 869 01:09:03,580 --> 01:09:04,706 Welcome home. 870 01:09:04,914 --> 01:09:06,404 Thank you, Wes. 871 01:09:07,017 --> 01:09:08,382 Thank you. 872 01:09:10,186 --> 01:09:13,417 I must say, you're looking surprisingly youthful. 873 01:09:13,757 --> 01:09:16,817 I'm far from being an old man, as yet, I hope. 874 01:09:17,627 --> 01:09:20,960 I didn't mean that you ever were old. It's just that... 875 01:09:21,297 --> 01:09:23,993 ...there's a certain aliveness about you. 876 01:09:24,601 --> 01:09:26,228 I don't know what I mean. 877 01:09:26,770 --> 01:09:28,533 Is your mother feeling better? 878 01:09:28,772 --> 01:09:30,763 Yes. Much. 879 01:09:31,141 --> 01:09:33,041 Well, that's nice. I'm glad. 880 01:09:34,544 --> 01:09:36,876 - Emily, there's something... - I know. Missing. 881 01:09:37,080 --> 01:09:39,548 - What? - I noticed it as soon as I came in. 882 01:09:39,749 --> 01:09:41,614 - What are you talking about? - My coat. 883 01:09:41,818 --> 01:09:43,581 - What coat? - My mink. 884 01:09:43,787 --> 01:09:47,018 - Your mink is missing? - Didn't you know it was gone? 885 01:09:47,223 --> 01:09:48,588 Of course not. 886 01:09:50,160 --> 01:09:51,388 See? 887 01:09:52,062 --> 01:09:54,553 - You must have misplaced it. - I checked every closet. 888 01:09:54,764 --> 01:09:56,527 Maybe you left it out at Long Island. 889 01:09:56,733 --> 01:09:59,998 Just to make certain, I called Mother. But it's not there. 890 01:10:00,437 --> 01:10:01,768 How could it be gone? 891 01:10:01,971 --> 01:10:03,063 I don't know. 892 01:10:03,273 --> 01:10:04,968 I've been here every day... 893 01:10:05,175 --> 01:10:07,769 ...and nobody else has been in here but me. 894 01:10:07,977 --> 01:10:09,467 None of our friends... 895 01:10:10,246 --> 01:10:11,440 ...nobody. 896 01:10:20,724 --> 01:10:21,952 Wes? 897 01:10:23,193 --> 01:10:25,127 Have you thought of something? 898 01:10:25,328 --> 01:10:27,353 Yes, I was thinking... 899 01:10:28,064 --> 01:10:29,258 Yes? 900 01:10:35,638 --> 01:10:37,105 - You know, those...? - What? 901 01:10:37,307 --> 01:10:40,970 Those magazine salesmen and people who solicit for charities? 902 01:10:41,177 --> 01:10:43,941 I've heard some are fronts for burglaries. 903 01:10:44,147 --> 01:10:47,014 You sound like a Park Avenue Sherlock Holmes. 904 01:10:47,217 --> 01:10:50,311 Go ahead and laugh. Stranger things have happened. 905 01:10:50,520 --> 01:10:52,988 The best thing to do is call the police. 906 01:10:53,189 --> 01:10:54,383 No! 907 01:10:54,591 --> 01:10:55,751 Why not? 908 01:10:56,059 --> 01:10:59,961 - The cheap publicity and all. - Expensive fur isn't cheap publicity. 909 01:11:00,163 --> 01:11:01,790 And the insurance companies. 910 01:11:01,998 --> 01:11:06,526 If something's stolen, you're labeled a bad risk and your premium goes up. 911 01:11:06,736 --> 01:11:08,897 You're ridiculous. I don't understand it. 912 01:11:09,105 --> 01:11:10,595 Well, I do! 913 01:11:13,810 --> 01:11:15,869 I'll get a private detective. 914 01:11:16,880 --> 01:11:18,438 I know a good one. 915 01:11:18,882 --> 01:11:20,850 Private detective? 916 01:11:21,351 --> 01:11:24,218 This is real life, not a television serial. 917 01:11:24,420 --> 01:11:27,685 - Mother lost a diamond... - Let me do it without your mother. 918 01:11:30,860 --> 01:11:32,122 I didn't mean it that way. 919 01:11:32,328 --> 01:11:33,955 Which way did you mean it? 920 01:11:37,167 --> 01:11:38,759 I don't know. 921 01:11:39,569 --> 01:11:41,332 Wes, I'm your wife. 922 01:11:41,538 --> 01:11:44,701 - I wanna do things your way, even if... - Think they're stupid? 923 01:11:48,511 --> 01:11:49,978 I'll see you later. 924 01:11:57,353 --> 01:11:58,513 Tom... 925 01:11:59,422 --> 01:12:01,913 ...you know Gloria, dark-haired, this high... 926 01:12:02,125 --> 01:12:04,923 You don't have to describe Gloria to me. 927 01:12:05,261 --> 01:12:08,128 I'd know her with my eyes closed, in a coal mine... 928 01:12:08,331 --> 01:12:09,423 ...during an eclipse. 929 01:12:09,632 --> 01:12:12,396 - Has she been here tonight? - Not for over a week. 930 01:12:12,602 --> 01:12:13,899 Let me tell you something. 931 01:12:14,103 --> 01:12:16,401 Without her, this place is dead. 932 01:12:16,606 --> 01:12:20,133 She's like catnip to every cat in town. 933 01:12:39,162 --> 01:12:41,130 - Give me a scotch and water. - Liggett! 934 01:12:41,331 --> 01:12:44,232 - Haven't seen you around. - Make that a double. 935 01:12:44,534 --> 01:12:46,502 - How are you? - Two brandies. 936 01:12:46,703 --> 01:12:48,898 That's right. I've been kind of busy. 937 01:12:49,205 --> 01:12:53,073 I heard. That's the business I wouldn't mind having again. 938 01:12:53,977 --> 01:12:57,845 - What're you talking about? - Come on, Liggett. Come on. 939 01:12:58,047 --> 01:12:59,639 Gloria! 940 01:12:59,883 --> 01:13:00,907 Sure. 941 01:13:01,117 --> 01:13:05,144 She's frantic, isn't she? Like a rocket right off the Earth. 942 01:13:05,355 --> 01:13:07,585 Who should know better than yours truly? 943 01:13:08,324 --> 01:13:11,054 Mother, help me. I'd have left home for that. 944 01:13:11,261 --> 01:13:13,752 She's got a traveling itch like a flea. 945 01:13:13,963 --> 01:13:18,900 Hop, hop, hop. One dog to another. She picks you up, and she drops you. 946 01:13:20,503 --> 01:13:23,131 Well, welcome to the fraternity. 947 01:13:23,539 --> 01:13:26,201 We meet once a year in Yankee Stadium. 948 01:13:30,613 --> 01:13:32,274 Now, listen, Butterfield 8... 949 01:13:33,249 --> 01:13:35,376 ...I've called her hundreds of times. 950 01:13:36,986 --> 01:13:38,715 I'm her closest friend. 951 01:13:39,555 --> 01:13:41,455 You've got to tell me where she is. 952 01:13:41,791 --> 01:13:43,725 It's a matter of life and death! 953 01:13:50,533 --> 01:13:51,727 You're liars. 954 01:13:51,935 --> 01:13:54,301 Liars, all of you! Thieves and liars! 955 01:13:54,504 --> 01:13:55,994 Now tell me! 956 01:14:20,096 --> 01:14:22,462 - Do you know the speed limit here? - No. 957 01:14:22,665 --> 01:14:25,031 40 miles an hour, posted every half-mile. 958 01:14:25,234 --> 01:14:27,361 - Do you know how fast you were going? - No. 959 01:14:27,570 --> 01:14:31,097 65 miles an hour. Let me see your license, please. 960 01:14:38,481 --> 01:14:39,379 Thank you. 961 01:14:39,582 --> 01:14:41,641 Turn your face around toward me. 962 01:14:41,851 --> 01:14:43,216 Now breathe out. 963 01:14:44,654 --> 01:14:45,712 Thank you. 964 01:14:46,990 --> 01:14:48,548 You got troubled? 965 01:14:51,227 --> 01:14:53,320 - Yes. - I thought so. 966 01:14:53,529 --> 01:14:54,962 Let me give you some advice. 967 01:14:55,164 --> 01:14:57,064 Don't try to drive your troubles away. 968 01:14:57,266 --> 01:14:59,530 First, you're gonna be mad at the world. 969 01:14:59,736 --> 01:15:02,603 You push your foot down on that gas pedal, and then you go. 970 01:15:02,905 --> 01:15:05,738 Tomorrow, the sun will come out like it did this morning. 971 01:15:05,942 --> 01:15:07,307 Take it easy. 972 01:15:20,990 --> 01:15:21,888 Cookies. 973 01:15:25,428 --> 01:15:26,918 So what was I saying? 974 01:15:27,130 --> 01:15:30,998 So she said to herself, "You get in solid with the director. 975 01:15:31,200 --> 01:15:33,498 He puts you in solid with the producer. 976 01:15:33,703 --> 01:15:35,864 You wind up with a big partnership". 977 01:15:36,072 --> 01:15:39,701 So two days, or should I say, two nights later... 978 01:15:39,909 --> 01:15:41,740 ...she was in, butt solid. 979 01:15:41,944 --> 01:15:44,606 Yeah, with the director, with his cousin... 980 01:15:44,814 --> 01:15:49,376 She was so busy being in solid with every Tom, Dick, Harry and George... 981 01:15:49,585 --> 01:15:53,112 ...she wouldn't recognize a producer if one was under her pillow. 982 01:15:53,322 --> 01:15:54,619 Do you take sugar? 983 01:15:54,824 --> 01:15:58,191 So now time passes, and our heroine is very big. 984 01:15:58,394 --> 01:16:00,828 Yeah, but not in the theater. 985 01:16:01,030 --> 01:16:02,827 No, in all the wrong places. 986 01:16:03,032 --> 01:16:05,330 In 500 little black books... 987 01:16:05,935 --> 01:16:07,300 ...28 divorce cases... 988 01:16:08,271 --> 01:16:13,038 ...two police blotters and one restraining sheet in Bellevue's ward. 989 01:16:13,242 --> 01:16:14,368 Are you sure? 990 01:16:16,212 --> 01:16:20,740 Yeah, she hit it big. From a size 12 dress to a size 44. 991 01:16:21,451 --> 01:16:23,817 She went from looking like an orchid... 992 01:16:24,020 --> 01:16:26,147 ...to a face like a pan of worms. 993 01:16:26,355 --> 01:16:27,879 And all because... 994 01:16:28,091 --> 01:16:31,322 ...she said, "With only a rag, a bone, a hank of hair... 995 01:16:31,527 --> 01:16:33,620 ...I will move the world my way!" 996 01:16:33,830 --> 01:16:35,798 What's the matter? I'm boring you? 997 01:16:40,703 --> 01:16:42,637 You live it up. 998 01:16:42,839 --> 01:16:46,206 You kick up your heels. You grab everything you can get. 999 01:16:46,409 --> 01:16:50,140 "You light the candle from one end to the other," like they say. 1000 01:16:51,914 --> 01:16:55,042 And then one day, you too can be... 1001 01:16:55,251 --> 01:16:57,344 ...the proud proprietor... 1002 01:16:57,553 --> 01:17:01,455 ...of a very heavily mortgaged, roadside brothel... 1003 01:17:02,692 --> 01:17:04,592 ...and wish you were dead. 1004 01:17:07,163 --> 01:17:08,596 Good morning, darling. 1005 01:17:14,904 --> 01:17:17,464 - What time did you get in last night? - Late. 1006 01:17:17,907 --> 01:17:20,102 Did the private detective have any...? 1007 01:17:20,843 --> 01:17:21,673 Detective? 1008 01:17:21,878 --> 01:17:24,779 - The man you'll see about the coat. - Oh, him. 1009 01:17:25,515 --> 01:17:26,504 He was on a job. 1010 01:17:26,716 --> 01:17:28,445 I'm gonna see him again today. 1011 01:17:41,164 --> 01:17:42,756 I've seen you drink... 1012 01:17:42,965 --> 01:17:45,525 ...many times, but never in the morning like this. 1013 01:17:46,135 --> 01:17:48,603 Don't worry, Emily. It's not alcoholism. 1014 01:17:49,772 --> 01:17:51,763 It's just a kind of medicine. 1015 01:17:54,243 --> 01:17:55,767 Why don't you go back to bed? 1016 01:17:55,978 --> 01:17:57,309 I can't. 1017 01:17:58,314 --> 01:18:00,646 I have to go and look for your fur coat. 1018 01:18:00,850 --> 01:18:02,681 Why do you feel so responsible? 1019 01:18:02,885 --> 01:18:05,820 - It disappeared while I was here. - No one's blaming you. 1020 01:18:06,022 --> 01:18:07,387 - That's not the point. - What is? 1021 01:18:13,229 --> 01:18:17,563 I could tell you things about people, but never mind. 1022 01:18:18,401 --> 01:18:20,596 You have enough problems of your own. 1023 01:18:22,004 --> 01:18:24,199 - Is there anything I can do? - Yes. 1024 01:18:24,807 --> 01:18:29,437 When I come back with that coat, which I will, I want you to throw me out. 1025 01:18:38,521 --> 01:18:40,751 - Hi, Mama. - Hello, darling. 1026 01:18:43,559 --> 01:18:44,958 That looks pretty. 1027 01:18:45,161 --> 01:18:48,187 - You might like it for your bathroom. - I would. 1028 01:18:49,298 --> 01:18:52,199 I'm sorry I didn't come home last night. 1029 01:18:52,401 --> 01:18:53,891 That's all right. 1030 01:18:54,203 --> 01:18:56,068 I spent the night in a motel. 1031 01:18:59,242 --> 01:19:00,709 Alone. 1032 01:19:01,177 --> 01:19:02,804 I had some thinking to do. 1033 01:19:09,852 --> 01:19:11,444 I saw a woman. 1034 01:19:12,054 --> 01:19:15,717 Utterly proper, utterly conventional... 1035 01:19:16,259 --> 01:19:17,988 ...utterly beautiful. 1036 01:19:22,098 --> 01:19:24,032 You're beautiful too, dear. 1037 01:19:26,102 --> 01:19:27,831 I have a face. 1038 01:19:28,571 --> 01:19:32,200 - That's not the kind of beauty I mean. - What kind of beauty? 1039 01:19:35,244 --> 01:19:39,647 The kind that comes from self-respect, I guess. 1040 01:19:39,849 --> 01:19:41,339 It shines. 1041 01:19:41,784 --> 01:19:43,547 I've seen that kind. 1042 01:19:43,753 --> 01:19:45,983 It takes a lifetime to find. 1043 01:19:46,289 --> 01:19:48,189 I'm going to find it. 1044 01:19:48,758 --> 01:19:50,123 I think you will. 1045 01:19:51,093 --> 01:19:52,219 Butterfield 8 called. 1046 01:19:53,396 --> 01:19:54,363 Any messages? 1047 01:19:54,630 --> 01:19:59,124 Mr. Liggett says he has to see you. It's a matter of life and death. 1048 01:20:01,704 --> 01:20:03,501 Did he say when or where? 1049 01:20:03,773 --> 01:20:05,331 I've written it down. 1050 01:20:38,007 --> 01:20:39,269 So you did take it. 1051 01:20:42,545 --> 01:20:44,809 Yes. And I'm sorry, Liggett. 1052 01:20:45,314 --> 01:20:46,303 May I sit down? 1053 01:20:47,450 --> 01:20:48,712 That's up to you, honey. 1054 01:20:58,294 --> 01:21:02,287 - Would you care to order something? - No, the lady's not going to order. 1055 01:21:06,669 --> 01:21:08,933 Why did you bother to bring it back? 1056 01:21:09,739 --> 01:21:11,604 Because it isn't mine. 1057 01:21:12,141 --> 01:21:14,166 Because you're scared, you mean. 1058 01:21:16,045 --> 01:21:19,481 Because you know I'm not an ordinary Joe on your sleigh ride. 1059 01:21:19,682 --> 01:21:22,583 Because you know, while I might have given you the world... 1060 01:21:23,319 --> 01:21:26,914 ...I'd tear your head off if you stole as much as a nickel from me. 1061 01:21:27,123 --> 01:21:27,953 Isn't that it? 1062 01:21:30,025 --> 01:21:31,185 No. 1063 01:21:32,995 --> 01:21:36,089 So you pick up the man when you want... 1064 01:21:36,999 --> 01:21:38,933 ...and drop him like a bomb... 1065 01:21:40,436 --> 01:21:41,903 ...when you want. 1066 01:21:44,306 --> 01:21:46,137 Get lost! We're talking! 1067 01:21:52,915 --> 01:21:55,383 People don't mean anything to you, do they? 1068 01:21:56,519 --> 01:21:58,487 The way they feel in here. 1069 01:21:59,455 --> 01:22:01,252 Not down where you live. 1070 01:22:04,293 --> 01:22:06,193 I care about some people. 1071 01:22:06,529 --> 01:22:07,791 For an hour... 1072 01:22:07,997 --> 01:22:11,831 ...or a day or a week. Till you've had your kicks. 1073 01:22:12,535 --> 01:22:14,833 Then you slither off to the next one. 1074 01:22:16,906 --> 01:22:18,373 I'll talk to you tomorrow. 1075 01:22:18,574 --> 01:22:20,565 There isn't gonna be any tomorrow. 1076 01:22:21,210 --> 01:22:23,474 And for once, somebody's going to drop you. 1077 01:22:23,679 --> 01:22:27,206 Go ahead, try that heel trick again. The one that gets the boys hot. 1078 01:22:27,416 --> 01:22:29,179 And I'll rip this arm right out! 1079 01:22:31,353 --> 01:22:32,980 - May I say something? - Sure... 1080 01:22:33,189 --> 01:22:37,353 ...honey, babe, dollface, kid. Say something sexy! 1081 01:22:37,560 --> 01:22:40,495 Something that always got the boys headed for the motel. 1082 01:22:41,931 --> 01:22:44,832 You can't have everything in life. 1083 01:22:45,568 --> 01:22:50,403 Be grateful for the few things you do get, no matter where they come from. 1084 01:22:51,106 --> 01:22:52,232 The pornographic... 1085 01:22:52,441 --> 01:22:53,840 ...philosopher! 1086 01:22:55,144 --> 01:22:58,136 Now, you just sit there like a good tramp should... 1087 01:22:58,414 --> 01:23:00,473 ...until I get out of your sight. 1088 01:23:00,683 --> 01:23:03,516 I can't stomach being seen in public with you. 1089 01:23:04,220 --> 01:23:05,050 Liggett. 1090 01:23:05,254 --> 01:23:07,654 And don't you dare mention my name again! 1091 01:23:08,157 --> 01:23:11,615 You're a dirty joke, from one end of this town to the other! 1092 01:23:11,827 --> 01:23:15,228 - That will be enough of that. - Mind your own business! 1093 01:23:15,431 --> 01:23:17,524 - Now, look. - Take it easy. 1094 01:23:17,733 --> 01:23:20,702 There's other women in this place, including my wife. 1095 01:23:25,474 --> 01:23:27,999 Hey! Take it easy, pal! Come on! 1096 01:23:30,145 --> 01:23:32,113 I'm sorry. I'm sorry. 1097 01:23:35,284 --> 01:23:37,775 I just must have gone berserk, I guess. 1098 01:23:38,654 --> 01:23:41,179 He's gonna be all right. I'm awfully sorry, miss. 1099 01:23:41,390 --> 01:23:43,324 Can I help you? 1100 01:24:24,366 --> 01:24:25,663 Mr. Liggett! 1101 01:24:26,068 --> 01:24:28,593 - Good heavens, what happened? - Get away. 1102 01:24:28,804 --> 01:24:30,101 Liggett? 1103 01:24:31,540 --> 01:24:33,838 For a lousy fur coat, you'd do this? 1104 01:24:35,978 --> 01:24:39,311 You want me to give this back to my wife after you touched it? 1105 01:25:44,246 --> 01:25:45,645 Leave me alone. 1106 01:25:49,685 --> 01:25:50,879 Do you want a doctor? 1107 01:25:51,987 --> 01:25:55,514 Yes, and tell him to make me unconscious before I can think. 1108 01:26:19,281 --> 01:26:20,441 Who is it? 1109 01:26:21,684 --> 01:26:22,878 Who is it? 1110 01:26:24,086 --> 01:26:25,417 It's me. 1111 01:26:46,842 --> 01:26:48,400 Can I get you anything? 1112 01:27:09,264 --> 01:27:11,824 Ask me about the coat, Steve. 1113 01:27:12,267 --> 01:27:13,700 Ask me. 1114 01:27:16,872 --> 01:27:18,806 I see you still have it. 1115 01:27:23,812 --> 01:27:25,507 Because it's mine. 1116 01:27:29,384 --> 01:27:30,976 Every skin. 1117 01:27:32,287 --> 01:27:33,948 Every thread. 1118 01:27:34,623 --> 01:27:36,420 Every hair... 1119 01:27:37,626 --> 01:27:38,888 ...is mine. 1120 01:27:41,964 --> 01:27:43,625 And do you know why? 1121 01:27:45,868 --> 01:27:46,698 Why? 1122 01:27:49,304 --> 01:27:51,295 Because I earned it. 1123 01:27:52,341 --> 01:27:54,969 Pretty good pay for one week. 1124 01:27:56,411 --> 01:27:58,345 $ 1000 in fur a day. 1125 01:28:01,316 --> 01:28:03,284 You and Liggett couldn't make it? 1126 01:28:05,554 --> 01:28:08,148 That isn't the important thing now. 1127 01:28:10,626 --> 01:28:13,390 The important thing is, Steve... 1128 01:28:13,629 --> 01:28:14,960 ...I took money. 1129 01:28:15,164 --> 01:28:17,689 - Do you know what that makes me? - Baby, don't. 1130 01:28:25,340 --> 01:28:27,171 Let me cry. 1131 01:28:28,143 --> 01:28:30,839 Let me cry! 1132 01:28:31,613 --> 01:28:35,276 Like all the times I should have... 1133 01:28:36,018 --> 01:28:37,918 ...and never could. 1134 01:29:02,477 --> 01:29:04,445 I have to tell you something. 1135 01:29:04,646 --> 01:29:07,911 - I know all about you, Gloria. - You don't know this. 1136 01:29:08,917 --> 01:29:10,908 Nobody knows this... 1137 01:29:12,988 --> 01:29:17,049 ...except a certain man somewhere... 1138 01:29:18,293 --> 01:29:23,230 ...who I'd like to think of as standing in a lake filled with burning gasoline. 1139 01:29:27,135 --> 01:29:29,035 Please, listen. 1140 01:29:36,178 --> 01:29:37,805 I was 13. 1141 01:29:39,214 --> 01:29:41,079 My father was dead. 1142 01:29:42,918 --> 01:29:46,354 All older men seemed like fathers to me. 1143 01:29:48,190 --> 01:29:50,420 But I wanted one of my own... 1144 01:29:52,294 --> 01:29:54,353 ...to sit in his lap... 1145 01:29:55,397 --> 01:29:56,830 ...to hug him... 1146 01:29:58,901 --> 01:30:01,495 ...and have him say I was beautiful. 1147 01:30:05,507 --> 01:30:07,702 Do you remember Major Hartley? 1148 01:30:08,110 --> 01:30:09,236 I remember him. 1149 01:30:13,215 --> 01:30:15,115 Major Hartley. 1150 01:30:16,051 --> 01:30:17,985 My mother's friend. 1151 01:30:21,023 --> 01:30:25,960 He came down to Grand Central Station one day to pick me up from camp. 1152 01:30:27,396 --> 01:30:29,227 Mother was away visiting. 1153 01:30:30,399 --> 01:30:32,060 He took me home. 1154 01:30:33,902 --> 01:30:36,166 He let me sit on his lap. 1155 01:30:37,339 --> 01:30:39,102 He let me hug him. 1156 01:30:41,076 --> 01:30:43,544 He told me I was beautiful. 1157 01:30:45,347 --> 01:30:48,111 He stayed in that house for one week... 1158 01:30:48,450 --> 01:30:53,387 ...and taught me more about evil than any 13-year-old girl in the world knew. 1159 01:30:53,588 --> 01:30:54,782 Don't. 1160 01:30:55,424 --> 01:30:58,359 You haven't heard the worst of it yet! 1161 01:30:58,560 --> 01:31:00,653 I loved it! 1162 01:31:01,096 --> 01:31:05,430 Every awful moment of it, I loved! 1163 01:31:06,301 --> 01:31:09,134 That's your Gloria, Steve! 1164 01:31:09,338 --> 01:31:12,603 That's your darling Gloria! 1165 01:31:18,747 --> 01:31:21,443 I made a way of life out of it. 1166 01:31:22,551 --> 01:31:26,214 The deep shame of it didn't hit me until it was too late. 1167 01:31:28,924 --> 01:31:31,654 I couldn't go back to 13 again. 1168 01:31:34,196 --> 01:31:36,824 I had one chance to stop it. 1169 01:31:37,933 --> 01:31:40,060 One last chance. 1170 01:31:42,604 --> 01:31:44,037 And I... 1171 01:31:44,506 --> 01:31:46,565 ...I threw it... 1172 01:31:46,775 --> 01:31:49,437 ...all away for 32 animals... 1173 01:31:49,644 --> 01:31:52,943 ...sewn together in a coat. 1174 01:31:56,985 --> 01:31:59,681 It's not all over. Give it another chance. 1175 01:32:01,623 --> 01:32:02,590 Where you going? 1176 01:32:02,791 --> 01:32:04,622 - It doesn't matter. - Wait! 1177 01:32:05,027 --> 01:32:07,587 It matters a great deal, what you do. 1178 01:32:09,865 --> 01:32:12,800 You've got to decide what you're gonna do next. 1179 01:32:13,101 --> 01:32:14,466 I do too. 1180 01:32:14,770 --> 01:32:16,499 Stay here tonight. 1181 01:32:34,189 --> 01:32:35,952 Thank you, Steve. 1182 01:33:00,082 --> 01:33:01,811 Anything you need? 1183 01:33:03,852 --> 01:33:05,786 There is. A divorce. 1184 01:33:07,956 --> 01:33:10,447 There's no call for such remorse over last night. 1185 01:33:10,659 --> 01:33:12,183 Let's face it, Emily. 1186 01:33:12,527 --> 01:33:14,927 I'm a failure as a husband and as a man. 1187 01:33:16,098 --> 01:33:17,360 Wes, I love you! 1188 01:33:18,800 --> 01:33:19,630 I know you do. 1189 01:33:22,637 --> 01:33:25,299 That makes the divorce all the more necessary... 1190 01:33:25,507 --> 01:33:28,101 ...because I can't go on disappointing you. 1191 01:33:28,443 --> 01:33:31,276 - Couldn't you try? - No. 1192 01:33:36,585 --> 01:33:38,075 Do you love her? 1193 01:33:38,620 --> 01:33:41,180 - That woman you were with. - I seem to. 1194 01:33:42,023 --> 01:33:44,685 But you fought over her and sent her away in a rage. 1195 01:33:45,760 --> 01:33:47,227 Yes, I did. 1196 01:33:48,430 --> 01:33:51,524 I was sick because I was afraid I was going to lose her. 1197 01:33:51,900 --> 01:33:55,199 I hated her unreasonably because I couldn't stand losing her. 1198 01:33:56,638 --> 01:33:58,799 Just as you hate me now. 1199 01:34:47,589 --> 01:34:48,715 Good morning. 1200 01:34:48,924 --> 01:34:50,619 Good morning, sweetheart. 1201 01:34:51,092 --> 01:34:54,755 Open your eyes good and make sure you know who you're talking to. 1202 01:34:55,597 --> 01:34:58,430 - Norma, isn't it? - Shrewd guess. 1203 01:35:08,410 --> 01:35:09,707 I wanna marry you today. 1204 01:35:16,518 --> 01:35:18,918 I haven't anything else to do. 1205 01:35:19,588 --> 01:35:21,886 Good. I'll be ready in a minute. 1206 01:35:26,761 --> 01:35:28,888 Fine. Thank you very much. 1207 01:35:29,097 --> 01:35:30,792 Okay. Bye. 1208 01:35:32,767 --> 01:35:35,827 I've just called Butterfield 8 to shut off the service... 1209 01:35:36,037 --> 01:35:37,664 ...and to send me a bill. 1210 01:35:39,674 --> 01:35:43,201 As soon as I have an address in Boston, will you forward it to me? 1211 01:35:43,411 --> 01:35:45,072 Yes, dear, I will. 1212 01:35:49,918 --> 01:35:51,510 Take care of Mama. 1213 01:35:51,720 --> 01:35:54,086 I've got plans for her. My cousin Harry. 1214 01:35:54,289 --> 01:35:57,156 - Oh, Frances! - I'm a born matchmaker. 1215 01:35:57,359 --> 01:35:58,451 10%, of course. 1216 01:35:58,693 --> 01:36:00,354 Naturally! 1217 01:36:00,629 --> 01:36:04,258 I don't want to be a nosy neighbor, but why Boston? 1218 01:36:04,866 --> 01:36:07,391 That's where the Pilgrims made a fresh start. 1219 01:36:07,602 --> 01:36:10,162 If it's good enough for them, I can take it. 1220 01:36:10,438 --> 01:36:11,905 Can Boston take you? 1221 01:36:12,107 --> 01:36:14,075 What will you do in Boston, dear? 1222 01:36:14,609 --> 01:36:19,012 Well, I'll buy a paper. Look up the want ads. 1223 01:36:19,214 --> 01:36:21,580 Same as any girl without a job. 1224 01:36:21,783 --> 01:36:25,719 Before we all start crying, let's get the luggage in the car. 1225 01:36:26,254 --> 01:36:28,518 This is as close as I'll ever get to heaven. 1226 01:36:28,723 --> 01:36:30,020 Do you like it? 1227 01:36:30,425 --> 01:36:33,724 Of course not. I'm only faint from not eating in three days. 1228 01:36:33,928 --> 01:36:35,088 It's yours. 1229 01:36:35,297 --> 01:36:36,127 No. 1230 01:36:36,998 --> 01:36:38,226 Wear it in good health. 1231 01:36:38,566 --> 01:36:41,228 Oh, no. You can't bribe me with this. 1232 01:36:41,436 --> 01:36:45,372 I could never say a mean word about you ever again. I'd die of boredom. 1233 01:36:45,974 --> 01:36:48,442 Well, then just keep it warm for me. 1234 01:36:53,048 --> 01:36:54,640 Goodbye, Mama. 1235 01:36:58,286 --> 01:37:00,481 I don't want you to go. 1236 01:37:04,092 --> 01:37:06,822 I have a feeling you'll never come back. 1237 01:37:08,063 --> 01:37:10,429 I never will come back, Mama. 1238 01:37:11,800 --> 01:37:14,894 But I'll send for you as soon as I can. 1239 01:37:28,183 --> 01:37:30,947 Did she leave any forwarding address or number? 1240 01:37:33,955 --> 01:37:35,149 Now, look... 1241 01:37:35,990 --> 01:37:39,255 ...this is the most important telephone call of my life. 1242 01:37:39,761 --> 01:37:41,888 You must tell me, please. 1243 01:37:44,766 --> 01:37:45,994 Boston? 1244 01:37:47,001 --> 01:37:48,298 You're certain? 1245 01:37:51,005 --> 01:37:52,666 Thank you, Butterfield 8. 1246 01:37:53,441 --> 01:37:54,635 Thanks. 1247 01:38:41,856 --> 01:38:44,518 Don't be frightened, Gloria. Please. 1248 01:38:55,103 --> 01:38:57,298 I can only think of one apology. 1249 01:38:57,939 --> 01:38:59,463 Will you marry me? 1250 01:39:00,275 --> 01:39:02,243 I've arranged for a divorce. 1251 01:39:02,510 --> 01:39:03,772 Wait for me and... 1252 01:39:03,978 --> 01:39:07,175 ...I'll make you forget every word I uttered last night. 1253 01:39:08,283 --> 01:39:09,580 You can't. 1254 01:39:10,685 --> 01:39:12,880 I'm left with those words. 1255 01:39:13,521 --> 01:39:15,512 I'm branded with them. 1256 01:39:17,892 --> 01:39:19,883 Thank you for asking me to marry you. 1257 01:39:24,599 --> 01:39:28,296 If only you'd done it yesterday, it might have meant something. 1258 01:39:29,237 --> 01:39:30,397 But not today. 1259 01:39:30,638 --> 01:39:32,697 But I only did what I did last night... 1260 01:39:32,907 --> 01:39:35,671 ...because you were so much in my blood that I exploded. 1261 01:39:37,512 --> 01:39:39,605 But you were right last night. 1262 01:39:40,815 --> 01:39:43,283 No man could marry me... 1263 01:39:43,485 --> 01:39:45,476 ...and not keep remembering. 1264 01:39:48,656 --> 01:39:52,490 You'd have to explode at my life, past and... 1265 01:39:54,062 --> 01:39:56,257 You couldn't help but explode. 1266 01:40:00,168 --> 01:40:02,796 I can think of a dozen apologies. 1267 01:40:03,004 --> 01:40:04,767 Oh, I know. 1268 01:40:05,240 --> 01:40:07,003 And I'd accept. 1269 01:40:07,609 --> 01:40:09,338 But then look. 1270 01:40:09,944 --> 01:40:13,038 Look at all the thousands of explosions ahead... 1271 01:40:13,248 --> 01:40:16,217 ...and the thousands of apologies and acceptances... 1272 01:40:16,417 --> 01:40:20,410 ...until we both got so disgusted. - I love you. I love you. 1273 01:40:23,825 --> 01:40:25,690 And I love you. 1274 01:40:28,530 --> 01:40:31,499 It's no use. It's no damn use. 1275 01:40:33,535 --> 01:40:35,093 Let's go someplace to talk. 1276 01:40:36,571 --> 01:40:37,765 Over at Happy's. 1277 01:40:37,972 --> 01:40:39,405 Just talk. 1278 01:40:39,874 --> 01:40:42,707 Just so that we can be together and alone. 1279 01:40:43,478 --> 01:40:45,912 So that I can tell you what I want to do. 1280 01:40:47,248 --> 01:40:49,614 If I get in a room with you... 1281 01:40:50,618 --> 01:40:52,916 ...together, alone... 1282 01:40:53,121 --> 01:40:54,748 ...I know what will happen. 1283 01:40:54,956 --> 01:40:57,254 It'll be the same thing all over again. 1284 01:40:57,992 --> 01:41:00,483 We started this whole thing together. 1285 01:41:02,196 --> 01:41:05,131 We're obligated to solve it together. 1286 01:41:05,733 --> 01:41:07,098 Please. 1287 01:41:30,592 --> 01:41:32,219 Hello, Mr. Liggett. 1288 01:41:32,627 --> 01:41:35,152 You brought another weary traveler. 1289 01:41:35,363 --> 01:41:36,921 Hi, honey. 1290 01:41:37,532 --> 01:41:38,521 Welcome home. 1291 01:41:39,100 --> 01:41:42,001 - Give me a key, Happy. - IH eys, that's my business. 1292 01:41:42,704 --> 01:41:45,605 - Here pass the most beautiful... - Give me a key. 1293 01:41:45,840 --> 01:41:47,865 Yeah, yeah. Right away. 1294 01:45:37,572 --> 01:45:39,301 You saw the accident? 1295 01:45:40,474 --> 01:45:41,532 Yes. 1296 01:45:41,909 --> 01:45:43,206 Your name, please. 1297 01:45:43,411 --> 01:45:44,901 Weston Liggett. 1298 01:45:45,346 --> 01:45:48,338 1038 Fifth Avenue, New York City. 1299 01:45:48,649 --> 01:45:52,745 I stopped that same girl for speeding. I wish I'd put her in jail then. 1300 01:45:52,954 --> 01:45:55,616 - They didn't make her name yet? - No. 1301 01:45:55,823 --> 01:45:58,519 - Gloria Wandrous. - You knew her? 1302 01:46:00,528 --> 01:46:02,621 We were traveling north... 1303 01:46:03,397 --> 01:46:04,591 ...together. 1304 01:46:25,052 --> 01:46:28,180 You're going to read about it in the newspapers tomorrow. 1305 01:46:29,957 --> 01:46:31,356 The family name... 1306 01:46:31,759 --> 01:46:33,920 ...your picture, my picture... 1307 01:46:34,362 --> 01:46:35,659 ...everything. 1308 01:46:38,299 --> 01:46:39,493 I'm... 1309 01:46:40,101 --> 01:46:41,432 ...sorry. 1310 01:46:42,970 --> 01:46:45,029 I don't understand. 1311 01:46:45,239 --> 01:46:47,867 - What's happened? Tell me. - She's dead. 1312 01:46:49,477 --> 01:46:51,604 She lived for an hour unconscious. 1313 01:46:52,079 --> 01:46:54,172 - But she's dead. - Who? 1314 01:46:56,017 --> 01:46:57,507 - That girl? - Yes. 1315 01:46:58,686 --> 01:47:01,086 - Terrible. - Automobile accident. 1316 01:47:03,190 --> 01:47:04,452 She was... 1317 01:47:04,692 --> 01:47:06,853 ...trying to get away from me. 1318 01:47:07,929 --> 01:47:11,524 I'm sorry. So sorry. 1319 01:47:13,367 --> 01:47:17,667 I don't suppose that anybody would think that she was a good person. 1320 01:47:19,607 --> 01:47:21,768 But, strangely enough, she was. 1321 01:47:23,177 --> 01:47:26,977 On the surface, she was all sex and devil-may-care. 1322 01:47:28,215 --> 01:47:32,379 Yet everything in her was struggling toward respectability. 1323 01:47:34,088 --> 01:47:36,022 She never gave up trying. 1324 01:47:49,470 --> 01:47:52,268 I'm going out looking for my pride. 1325 01:47:52,473 --> 01:47:53,667 Alone. 1326 01:47:54,942 --> 01:47:58,844 When I find it, if you're here, I'll come back. 1327 01:48:00,147 --> 01:48:01,774 And we'll see if it... 1328 01:48:02,383 --> 01:48:04,248 ...still has any value... 1329 01:48:04,485 --> 01:48:05,645 ...to either of us. 97512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.