All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S05E02.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:03,604 - So, I got assigned to this one rookie, 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,239 and on his training day, 3 00:00:05,273 --> 00:00:08,276 I made him smoke angel dust at gunpoint. 4 00:00:08,309 --> 00:00:11,645 King Kong ain't got nothing on me. 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,514 - Isn't that the plot and tagline of-- 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,283 - The movie "Training Day"? Yes, great observation, Tank. 7 00:00:15,316 --> 00:00:16,517 That's because it's based on my life. 8 00:00:16,550 --> 00:00:19,820 - Lunch is over. Bus your trays. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,622 Now, Peralta. - I haven't finished 10 00:00:21,655 --> 00:00:24,425 my lemon cookie, bull. - And you're not gonna get to, 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,626 either. Give it to me. 12 00:00:25,659 --> 00:00:27,328 - Oh, you want the cookie? 13 00:00:29,563 --> 00:00:31,532 prisoners: Oh! - There's your cookie. 14 00:00:31,565 --> 00:00:33,601 - You're going in the hole. - Oh, I'm going in the hole? 15 00:00:33,634 --> 00:00:35,436 - Yeah. - Yeah, bring it on! 16 00:00:35,469 --> 00:00:37,138 prisoners: [chanting] Jake, Jake, Jake, Jake! 17 00:00:37,171 --> 00:00:38,539 - Remember what you saw here today! 18 00:00:38,572 --> 00:00:40,374 You can lock me up, 19 00:00:40,408 --> 00:00:42,176 but one day I'll get out of here, 20 00:00:42,210 --> 00:00:44,278 and I'll come for you! I'll come for all of you! 21 00:00:44,312 --> 00:00:45,446 Hey, Warden. What's up? 22 00:00:45,479 --> 00:00:47,181 - Next time, don't wait so long 23 00:00:47,215 --> 00:00:48,616 to spit the cookie. I've been waiting 24 00:00:48,649 --> 00:00:50,418 in here for four minutes, and it's gross. 25 00:00:50,451 --> 00:00:52,220 - Yeah, it really is. - Okay, snitch time. 26 00:00:52,253 --> 00:00:54,155 What's up with Romero? - All right, he's got 27 00:00:54,188 --> 00:00:56,090 a "delivery" coming in on Wednesday night. 28 00:00:56,124 --> 00:00:58,292 One of the cafeteria workers is smuggling something in 29 00:00:58,326 --> 00:01:00,428 with the produce. - [laughs] Great. 30 00:01:00,461 --> 00:01:02,563 See you Thursday. - Wait, what? 31 00:01:02,596 --> 00:01:04,532 You're just gonna leave me in here, in solitary? 32 00:01:04,565 --> 00:01:07,301 - You spit in a guard's face. That's five days in the hole. 33 00:01:07,335 --> 00:01:09,137 - Yeah, but, I mean, you made me do that. 34 00:01:09,170 --> 00:01:11,239 - Well, we don't want anybody getting suspicious, huh? 35 00:01:11,272 --> 00:01:14,608 Have fun. [knocking] 36 00:01:14,642 --> 00:01:16,210 Try not to go crazy. 37 00:01:19,413 --> 00:01:20,481 [door slams shut] 38 00:01:20,514 --> 00:01:23,451 - Okay. No big deal. 39 00:01:23,484 --> 00:01:25,486 Five days is nothing. I'm not afraid to be alone 40 00:01:25,519 --> 00:01:27,455 with my thoughts. My thoughts are awesome. 41 00:01:27,488 --> 00:01:29,457 "Die Hard 6" on a cruise ship, pizza bagel restaurant, 42 00:01:29,490 --> 00:01:31,559 my father never loved me, I'm gonna die alone--oh, boy, 43 00:01:31,592 --> 00:01:33,527 that happened fast. Guard? Guard! 44 00:01:33,561 --> 00:01:36,530 [upbeat music] 45 00:01:36,564 --> 00:01:43,604 * 46 00:01:54,182 --> 00:01:56,684 - A 300 call number in the fine arts section? 47 00:01:56,717 --> 00:01:58,452 What is this, Beirut? 48 00:01:58,486 --> 00:02:00,688 - You know, you don't work here. 49 00:02:00,721 --> 00:02:02,523 You don't have to reshelve the books. 50 00:02:02,556 --> 00:02:04,492 - [snidely] Well, someone has to. 51 00:02:04,525 --> 00:02:06,694 I'm so sorry. I'm just really stressed out. 52 00:02:06,727 --> 00:02:09,463 You're a great librarian, and I'm sure you're not the one 53 00:02:09,497 --> 00:02:11,299 who shelved this section. - I am. 54 00:02:11,332 --> 00:02:14,535 - God, Debbie, what is going on with you? 55 00:02:14,568 --> 00:02:16,170 [sighs] 56 00:02:19,407 --> 00:02:20,708 [object thuds] 57 00:02:20,741 --> 00:02:23,777 Debbie? Is that you? 58 00:02:23,811 --> 00:02:26,280 Are you mad? Because I think 59 00:02:26,314 --> 00:02:27,448 I've been more than fair. 60 00:02:27,481 --> 00:02:29,283 - Hello, Detective Santiago. 61 00:02:29,317 --> 00:02:31,385 Ah, no need for the gun. I'm not here to hurt you. 62 00:02:31,419 --> 00:02:33,254 My name is Seamus Murphy. 63 00:02:33,287 --> 00:02:36,224 - Yeah, I know who you are. Every cop in the city does. 64 00:02:36,257 --> 00:02:37,625 What do you want, Seamus? - To help. 65 00:02:37,658 --> 00:02:39,627 I know your boyfriend got framed. 66 00:02:39,660 --> 00:02:41,262 Maybe I could give you the proof you need 67 00:02:41,295 --> 00:02:42,696 to take down the cop that set him up. 68 00:02:42,730 --> 00:02:44,498 - You have something on Hawkins? 69 00:02:44,532 --> 00:02:46,200 - She's about to move 5-million dollars' worth 70 00:02:46,234 --> 00:02:48,236 of stolen diamonds-- stones that tie her 71 00:02:48,269 --> 00:02:50,271 to the robberies. I could tell you 72 00:02:50,304 --> 00:02:52,540 how to find them. - Why would you do that? 73 00:02:52,573 --> 00:02:55,309 - 'Cause I wanna be friends. I do you a favor, 74 00:02:55,343 --> 00:02:58,612 and one day, you do me a favor. 75 00:02:58,646 --> 00:03:01,649 I don't know. Think about it. 76 00:03:01,682 --> 00:03:03,784 But don't think too hard, huh? 77 00:03:03,817 --> 00:03:06,454 You only got three days. 78 00:03:09,723 --> 00:03:12,626 - [whispering] Forgive me, books. 79 00:03:12,660 --> 00:03:14,295 Oh, God. 80 00:03:14,328 --> 00:03:15,796 - So, how was your first stint in solitary? 81 00:03:15,829 --> 00:03:17,798 - [scoffs] It was nothing. I held it together. 82 00:03:17,831 --> 00:03:20,401 Oh...Amy. 83 00:03:20,434 --> 00:03:21,835 When'd you get here? 84 00:03:21,869 --> 00:03:26,307 You've come for my conjugal capabilities. 85 00:03:26,340 --> 00:03:28,576 You're looking real good, girl. 86 00:03:28,609 --> 00:03:30,544 [mashed potatoes plop] Whoa, lost a booby. 87 00:03:30,578 --> 00:03:33,647 No matter. I'll just build another one. 88 00:03:33,681 --> 00:03:37,017 More mashed potatoes! 89 00:03:37,050 --> 00:03:39,687 So, what happened with that sweet intel I gave you? 90 00:03:39,720 --> 00:03:43,391 - Your tip was garbage. We busted Romero's delivery. 91 00:03:43,424 --> 00:03:45,693 Get this--nothing but toothbrushes, 92 00:03:45,726 --> 00:03:49,330 shampoo, and soap. - Ooh, lemon verbena. 93 00:03:49,363 --> 00:03:50,864 Can I keep this? - Yes, you should--you reek. 94 00:03:50,898 --> 00:03:52,766 - 'Cause you put me in the hole. 95 00:03:52,800 --> 00:03:54,435 - Have you ever heard of Blizz? - Yeah, the drug, right? 96 00:03:54,468 --> 00:03:55,869 - Uh-huh. And thanks to your pal Romero, 97 00:03:55,903 --> 00:03:58,472 it's taking over the prison. I need you to find out 98 00:03:58,506 --> 00:04:00,474 where he keeps his stash. - [snorts] Well, 99 00:04:00,508 --> 00:04:02,643 I doubt he would tell me that. I'm not exactly 100 00:04:02,676 --> 00:04:04,578 in the inner circle. - Maybe you just need 101 00:04:04,612 --> 00:04:07,348 some extra incentive. Find the stash, 102 00:04:07,381 --> 00:04:08,882 or I'll tell everybody you're a snitch. 103 00:04:08,916 --> 00:04:10,851 - What? No. They'll kill me. 104 00:04:10,884 --> 00:04:12,853 You don't want that, right? It'd probably be a lot of 105 00:04:12,886 --> 00:04:14,622 paperwork for you. - Oh, it's not. 106 00:04:14,655 --> 00:04:17,591 It's just one form, and it's already filled out. 107 00:04:17,625 --> 00:04:21,529 We just have to staple a picture of your corpse to it. 108 00:04:21,562 --> 00:04:24,765 - Great. Prison...is great. 109 00:04:24,798 --> 00:04:26,500 [phones ringing, staff chatting indistinctly] 110 00:04:26,534 --> 00:04:28,402 - He said I have three days to decide. 111 00:04:28,436 --> 00:04:30,338 - We should tread lightly. Seamus Murphy is the head 112 00:04:30,371 --> 00:04:31,839 of the most brutal crime family in New York. 113 00:04:31,872 --> 00:04:33,841 - This is bad. This is really, really bad. 114 00:04:33,874 --> 00:04:35,643 - Are you concerned about Seamus Murphy, 115 00:04:35,676 --> 00:04:37,311 Detective Scully, or were you having trouble 116 00:04:37,345 --> 00:04:39,380 with the jumble? - Oh--the first one. 117 00:04:39,413 --> 00:04:40,914 - Murphy didn't ask me to do anything illegal. 118 00:04:40,948 --> 00:04:42,650 He just wants me to owe him a favor. 119 00:04:42,683 --> 00:04:44,385 - Right, but we don't want to be indebted 120 00:04:44,418 --> 00:04:45,719 to a man like this. - I understand, 121 00:04:45,753 --> 00:04:47,521 but we've been watching Hawkins for a month, 122 00:04:47,555 --> 00:04:49,723 and we have nothing to connect her to the robberies. 123 00:04:49,757 --> 00:04:52,393 Maybe we should pursue other routes. 124 00:04:52,426 --> 00:04:55,396 - Um, some of us are already pursuing other routes, Amy. 125 00:04:55,429 --> 00:04:57,898 This is Charles Boyle, and you're listening to 126 00:04:57,931 --> 00:05:01,735 "Detective Peralta: A God in Shackles." 127 00:05:01,769 --> 00:05:05,639 But first: this podcast is brought to you by Fun Frames-- 128 00:05:05,673 --> 00:05:07,775 make your spectacles a spectacle. 129 00:05:07,808 --> 00:05:09,510 - And how is your podcast supposed to 130 00:05:09,543 --> 00:05:10,544 get Jake out of prison? 131 00:05:10,578 --> 00:05:11,745 - I lay out the facts, 132 00:05:11,779 --> 00:05:13,547 people see he was framed. 133 00:05:13,581 --> 00:05:15,883 I build an audience. I get a celebrity listener. 134 00:05:15,916 --> 00:05:18,452 It's Debra Messing. She tweets a link. 135 00:05:18,486 --> 00:05:20,554 Now Sean Hayes is involved. - Boyle, that's enough. 136 00:05:20,588 --> 00:05:22,690 - I know dealing with a criminal is bad news, 137 00:05:22,723 --> 00:05:25,426 but I can't just let Jake sit in prison. 138 00:05:25,459 --> 00:05:26,860 - Okay, maybe we can figure out what Murphy knows 139 00:05:26,894 --> 00:05:29,963 without taking his deal. He says that Hawkins is 140 00:05:29,997 --> 00:05:31,599 moving the diamonds in three days. 141 00:05:31,632 --> 00:05:33,467 That's a new lead. Let's work it 142 00:05:33,501 --> 00:05:35,403 instead of putting your career in jeopardy. 143 00:05:35,436 --> 00:05:37,671 - Okay, let's give it a shot. - [giggling] Whoo-hoo! 144 00:05:37,705 --> 00:05:39,740 That was also not about the jumble. 145 00:05:39,773 --> 00:05:41,709 We're all excited about the same thing. 146 00:05:41,742 --> 00:05:43,644 [purposeful tune] 147 00:05:43,677 --> 00:05:44,645 - [as Batman] Did you miss me? 148 00:05:44,678 --> 00:05:45,713 [normally] Oh, my God! 149 00:05:45,746 --> 00:05:47,481 It's Jake! Don't kill me! 150 00:05:47,515 --> 00:05:48,549 I was just doing Batman! - What's wrong with you? 151 00:05:48,582 --> 00:05:49,983 Never sneak up on me. 152 00:05:50,017 --> 00:05:51,385 I was sharpening my shiv. - Right, I'm sorry. 153 00:05:51,419 --> 00:05:52,520 It's prison. I forgot. 154 00:05:52,553 --> 00:05:53,921 - What's up? I'm busy, bitch. 155 00:05:53,954 --> 00:05:56,690 - Well, all that time in the hole kind of 156 00:05:56,724 --> 00:05:59,693 got me thinking: I'm clearly gonna be here for a while. 157 00:05:59,727 --> 00:06:02,596 I wanna live my best prison life, and for me, 158 00:06:02,630 --> 00:06:04,398 that means doing more for the gang. 159 00:06:04,432 --> 00:06:05,899 Now I was thinking, specifically, I'd be great 160 00:06:05,933 --> 00:06:07,701 in and around the world of drugs, 161 00:06:07,735 --> 00:06:09,970 because, let's be honest: I'm not great at murder. 162 00:06:10,003 --> 00:06:11,872 What do you think? - Nah, that's okay. 163 00:06:11,905 --> 00:06:13,907 I don't need any help. - Totally, totally. 164 00:06:13,941 --> 00:06:16,544 You're great at what you do. You don't need me. 165 00:06:16,577 --> 00:06:19,613 But, maybe... I could learn from you. 166 00:06:19,647 --> 00:06:21,582 You know? Sort of shadow you for a while 167 00:06:21,615 --> 00:06:22,783 and see how your operation runs. 168 00:06:22,816 --> 00:06:25,753 Go from bitch to boss, as it were. 169 00:06:25,786 --> 00:06:27,688 - Jake, you stop pushing it. 170 00:06:27,721 --> 00:06:30,524 You're gonna make me think you're a snitch. 171 00:06:30,558 --> 00:06:31,925 And you know what I do to snitches? 172 00:06:31,959 --> 00:06:33,594 - Give them a public dressing down? 173 00:06:33,627 --> 00:06:34,762 - Castrate them. - [inhales sharply] 174 00:06:34,795 --> 00:06:36,964 - And then I kick 'em to death. 175 00:06:36,997 --> 00:06:41,702 - Cool--cool, specific policy. Love the attitude, love you, 176 00:06:41,735 --> 00:06:43,637 love all of this--okay, see you 177 00:06:43,671 --> 00:06:44,772 in the mess hall, Romero. Bye, Romero. 178 00:06:48,041 --> 00:06:50,010 - Hey, I'm in a bind. I need your help. 179 00:06:50,043 --> 00:06:51,845 - That's what friends are for. - Well, "friends" might be 180 00:06:51,879 --> 00:06:53,213 a bit of a stretch. I mean, you're a cannibal 181 00:06:53,246 --> 00:06:55,048 that ate six people. - 9 1/2. 182 00:06:55,082 --> 00:06:57,050 - Yup, worse. All right, here are my options: 183 00:06:57,084 --> 00:06:58,952 A, I keep pestering Romero to tell me where the drugs are, 184 00:06:58,986 --> 00:07:00,788 he realizes I'm a snitch, then he castrates me 185 00:07:00,821 --> 00:07:02,523 and kicks me to death. - That's not great. 186 00:07:02,556 --> 00:07:04,558 What's option B? - I back off Romero, never find 187 00:07:04,592 --> 00:07:06,093 out where the drugs are, the warden tells everyone 188 00:07:06,126 --> 00:07:08,128 I'm a snitch, and then Romero castrates me 189 00:07:08,161 --> 00:07:10,864 and kicks me to death. - Mm, both options sound... 190 00:07:10,898 --> 00:07:12,866 - A little castrate-y? Yeah, that's what I keep 191 00:07:12,900 --> 00:07:14,802 bumping up against too. - Well, you know, whenever 192 00:07:14,835 --> 00:07:17,070 I'm backed into a corner, I just do what I do best: 193 00:07:17,104 --> 00:07:19,573 I drive across country, forge a new identity, 194 00:07:19,607 --> 00:07:21,108 and then take a job as a camp counselor. 195 00:07:21,141 --> 00:07:23,877 - Oh, my God. Caleb, you're a genius. 196 00:07:23,911 --> 00:07:25,245 - I wouldn't say genius. That camp ran 197 00:07:25,278 --> 00:07:27,180 a pretty extensive background check. 198 00:07:27,214 --> 00:07:29,082 - No, not that--your past is a straight-up nightmare, 199 00:07:29,116 --> 00:07:31,151 but I need to do "what I do best": 200 00:07:31,184 --> 00:07:33,153 be a cop, work the case, 201 00:07:33,186 --> 00:07:34,988 figure out where the drugs are on my own. 202 00:07:35,022 --> 00:07:36,790 - And you tell the warden, and the warden will 203 00:07:36,824 --> 00:07:38,592 bust Romero. - And Romero won't think 204 00:07:38,626 --> 00:07:39,960 I'm a snitch, because he never told me where they are. 205 00:07:39,993 --> 00:07:41,529 All right, this is gonna be tough. 206 00:07:41,562 --> 00:07:43,130 I'm really gonna have to thread the needle. 207 00:07:43,163 --> 00:07:45,032 - Ooh! I got really good at threading needles. 208 00:07:45,065 --> 00:07:46,900 - Back when you were making your skin suit, I know. 209 00:07:46,934 --> 00:07:48,536 Look, I like being friends with you, but you have to 210 00:07:48,569 --> 00:07:49,537 stop bringing that up. - But we're friends? 211 00:07:49,570 --> 00:07:51,104 - [stammers] 212 00:07:51,138 --> 00:07:52,172 - Moving $5 million in diamonds 213 00:07:52,205 --> 00:07:53,874 is not an everyday activity, 214 00:07:53,907 --> 00:07:55,809 so Hawkins must be altering her behavior. 215 00:07:55,843 --> 00:07:57,511 - She's not. I've been tailing her for days. 216 00:07:57,545 --> 00:07:59,212 - Scully and I went out to Flaxton Hill Farms 217 00:07:59,246 --> 00:08:00,914 to watch the guy who testified for Hawkins. 218 00:08:00,948 --> 00:08:02,950 All he does is feed his pigs. 219 00:08:02,983 --> 00:08:04,518 - They eat seven or eight meals a day-- 220 00:08:04,552 --> 00:08:06,954 sometimes by force. They're living the dream. 221 00:08:06,987 --> 00:08:08,188 - You know they get slaughtered. 222 00:08:08,221 --> 00:08:10,090 - Worth it. - Hey, I think 223 00:08:10,123 --> 00:08:11,992 I found something interesting. I was double-checking 224 00:08:12,025 --> 00:08:13,260 last month's surveillance photos, 225 00:08:13,293 --> 00:08:14,928 and I noticed this. 226 00:08:14,962 --> 00:08:16,530 Hawkins has two different phones: 227 00:08:16,564 --> 00:08:18,231 her normal cell, and then this one 228 00:08:18,265 --> 00:08:20,968 that only has one app on the home screen--Snapchat. 229 00:08:21,001 --> 00:08:24,237 - Oh, she's up to something. Snapchat messages disappear. 230 00:08:24,271 --> 00:08:26,574 You can send anything to anybody, 231 00:08:26,607 --> 00:08:29,176 and after they see it, it's like I never sent it. 232 00:08:29,209 --> 00:08:31,211 - Nobody ask Hitchcock why he knows that. 233 00:08:31,244 --> 00:08:32,980 - Could we put a mirroring app on her phone 234 00:08:33,013 --> 00:08:34,615 so we could watch everything she does? 235 00:08:34,648 --> 00:08:37,117 - Oh, those work great, but you have to physically 236 00:08:37,150 --> 00:08:38,886 have her phone to install it. 237 00:08:38,919 --> 00:08:40,287 - Nobody ask Hitchcock why he knows that. 238 00:08:40,320 --> 00:08:42,022 - I know how we can get Hawkins' phone. 239 00:08:42,055 --> 00:08:43,591 We get her to visit prison. 240 00:08:43,624 --> 00:08:45,192 They make you leave your phone in your car. 241 00:08:45,225 --> 00:08:47,060 I wanted to record Jake for the podcast, 242 00:08:47,094 --> 00:08:48,962 but they said I couldn't. I had to have Terry on 243 00:08:48,996 --> 00:08:50,864 as a guest. - I gave up my Saturday 244 00:08:50,898 --> 00:08:52,232 for that. You said I did great. 245 00:08:52,265 --> 00:08:53,567 - I'm the host. I have to say that. 246 00:08:53,601 --> 00:08:55,002 - So, all we need to do is get 247 00:08:55,035 --> 00:08:56,937 Hawkins to visit someone in prison. 248 00:08:56,970 --> 00:08:59,306 - No, absolutely not. What would I even say to her? 249 00:08:59,339 --> 00:09:00,974 - Well, perhaps you could ask her to put in 250 00:09:01,008 --> 00:09:02,876 a good word for you with the warden, 251 00:09:02,910 --> 00:09:04,211 so you can get extra yard time. - So, you want me to beg 252 00:09:04,244 --> 00:09:06,246 the woman I hate for mercy. Cool. 253 00:09:06,279 --> 00:09:08,248 Oh, one problem. How do I stop myself 254 00:09:08,281 --> 00:09:10,017 from smashing through the glass and squeezing 255 00:09:10,050 --> 00:09:11,952 the life out of her with my bare hands? 256 00:09:11,985 --> 00:09:14,021 - Maybe you could just imagine doing that. 257 00:09:14,054 --> 00:09:16,223 It'd be probably just as fun as actually doing it, right? 258 00:09:16,256 --> 00:09:17,891 - No. - I'm with Diaz. 259 00:09:17,925 --> 00:09:19,593 Imagination is never the solution. 260 00:09:19,627 --> 00:09:21,995 We just need three minutes to get inside her car 261 00:09:22,029 --> 00:09:24,131 and install the app. 262 00:09:24,164 --> 00:09:26,634 - Okay. I can grovel for three minutes. 263 00:09:26,667 --> 00:09:28,669 But one second more-- - Yes, yes, we know. 264 00:09:28,702 --> 00:09:30,604 You burst through the glass and squeeze the life out of her 265 00:09:30,638 --> 00:09:33,907 with your bare hands. Well...I think we have a plan. 266 00:09:33,941 --> 00:09:35,909 [buzzer sounds] 267 00:09:37,277 --> 00:09:39,246 - Don't let them see us. Blend in. 268 00:09:39,279 --> 00:09:42,149 - I gotta tell you, cop work is a lot like cannibal work. 269 00:09:42,182 --> 00:09:43,684 - Really? - Oh, yeah. 270 00:09:43,717 --> 00:09:45,619 The watching... 271 00:09:45,653 --> 00:09:47,587 the following... 272 00:09:49,056 --> 00:09:51,124 The waiting for soccer practice to end. 273 00:09:51,158 --> 00:09:52,626 - Come on, man. 274 00:09:55,062 --> 00:09:56,930 - Did you see that? Romero just went 275 00:09:56,964 --> 00:09:58,298 into the showers for the second time today. 276 00:09:58,331 --> 00:10:00,067 - Well, maybe he just likes to relax. 277 00:10:00,100 --> 00:10:01,368 - No one is relaxed in a prison shower. 278 00:10:01,401 --> 00:10:03,003 It's literally the most tense situation 279 00:10:03,036 --> 00:10:04,104 I've ever been in. 280 00:10:04,137 --> 00:10:06,006 What's he doing in there? 281 00:10:06,039 --> 00:10:07,775 That must be where he stashes the Blizz. 282 00:10:07,808 --> 00:10:09,943 Unless he's just having sex-- no, but he's a huge homophobe. 283 00:10:09,977 --> 00:10:11,211 It's where he stashes the Blizz. 284 00:10:11,244 --> 00:10:13,080 But...all homophobes are secretly gay. 285 00:10:13,113 --> 00:10:14,147 You know what? It doesn't matter. 286 00:10:14,181 --> 00:10:15,148 We'll check it out later, 287 00:10:15,182 --> 00:10:16,650 when he's done. 288 00:10:16,684 --> 00:10:18,185 - Hawkins must be through security by now. 289 00:10:18,218 --> 00:10:19,653 Rosa promised us three minutes, tops. 290 00:10:19,687 --> 00:10:21,254 We'll get the phone. Captain Holt, 291 00:10:21,288 --> 00:10:22,389 can you distract the lot attendant? 292 00:10:22,422 --> 00:10:23,423 - I'm not Captain Holt. 293 00:10:23,456 --> 00:10:25,158 I'm Joe Wozniak, 294 00:10:25,192 --> 00:10:26,660 here to see my girl in prison. 295 00:10:26,694 --> 00:10:31,098 And, to help me pass as a straight... 296 00:10:31,131 --> 00:10:34,067 Kevin's rose-shearing hat. 297 00:10:34,101 --> 00:10:36,336 [tense music] 298 00:10:36,369 --> 00:10:38,672 * 299 00:10:38,706 --> 00:10:40,373 - Little Rosa Diaz. 300 00:10:40,407 --> 00:10:43,110 So, I hear you want me to put in a good word for you 301 00:10:43,143 --> 00:10:45,012 with the warden? 302 00:10:45,045 --> 00:10:46,814 - Yes. 303 00:10:46,847 --> 00:10:48,081 - "Yes," what? 304 00:10:49,783 --> 00:10:52,686 - Yes...please. 305 00:10:52,720 --> 00:10:54,988 - I love this. This is so much fun for me. 306 00:10:55,022 --> 00:10:56,824 - Can I help you? - I'm just trying 307 00:10:56,857 --> 00:10:58,358 to work up the nerve to see her. 308 00:10:58,391 --> 00:11:01,228 - See who? - My female wife, Crystal. 309 00:11:01,261 --> 00:11:03,731 I was cheating on her with a waitress from Wing Sluts 310 00:11:03,764 --> 00:11:05,833 named Jamie-Lynn. One night, 311 00:11:05,866 --> 00:11:09,402 when I was...philandering, Crystal caught me 312 00:11:09,436 --> 00:11:12,405 kissing Jamie-Lynn's... heavy breasts. 313 00:11:12,439 --> 00:11:15,375 She flew into a rage, and now she's serving 314 00:11:15,408 --> 00:11:17,310 five years for aggravated assault. 315 00:11:17,344 --> 00:11:19,479 - Hey, I'm sorry to hear that. - Yeah, thanks, man. 316 00:11:19,512 --> 00:11:21,081 Hey. Bring it in? 317 00:11:23,283 --> 00:11:24,818 Oh... [inhales deeply] 318 00:11:24,852 --> 00:11:26,386 - That's the signal. Go! 319 00:11:26,419 --> 00:11:28,789 - [sighs happily] 320 00:11:28,822 --> 00:11:30,791 - Oh, the phone! 321 00:11:30,824 --> 00:11:35,128 * 322 00:11:35,162 --> 00:11:37,130 - Pretty please? - More. 323 00:11:37,164 --> 00:11:39,466 - With sugar on top? - More. 324 00:11:41,401 --> 00:11:42,502 - You should've seen Jamie-Lynn. 325 00:11:42,535 --> 00:11:44,137 She looked exactly like 326 00:11:44,171 --> 00:11:47,274 "Maxim" Hot 100 honoree Jasmine Sanders. 327 00:11:47,307 --> 00:11:49,176 - 35 seconds on the download. 328 00:11:49,209 --> 00:11:50,811 - It just seems like you wanna be with Jamie-Lynn. 329 00:11:50,844 --> 00:11:52,479 I mean, you keep talking about her thigh gap. 330 00:11:52,512 --> 00:11:54,147 - That's my favorite part of a woman. 331 00:11:54,181 --> 00:11:56,216 There's nothing more intoxicating 332 00:11:56,249 --> 00:11:58,518 than the clear absence of a penis. 333 00:11:58,551 --> 00:12:00,888 But, you're right. I need to forget about Crystal. 334 00:12:00,921 --> 00:12:02,355 Thanks for the advice. 335 00:12:02,389 --> 00:12:05,358 I'm off to... plow my mistress. 336 00:12:05,392 --> 00:12:07,761 - More. 337 00:12:07,795 --> 00:12:09,196 - Time's up. 338 00:12:09,229 --> 00:12:12,165 [rock music] 339 00:12:12,199 --> 00:12:13,500 * 340 00:12:13,533 --> 00:12:16,770 [both shouting, grunting] 341 00:12:21,441 --> 00:12:22,442 - Diaz. 342 00:12:22,475 --> 00:12:24,912 Hello? Diaz! 343 00:12:24,945 --> 00:12:28,481 You don't even beg well. Have fun rotting in prison. 344 00:12:28,515 --> 00:12:29,917 [receiver slams] - Okay. 345 00:12:29,950 --> 00:12:31,451 Thanks for coming in. 346 00:12:33,821 --> 00:12:35,155 - So, you really think this is where 347 00:12:35,188 --> 00:12:36,857 Romero's stashing the drugs? 348 00:12:36,890 --> 00:12:38,558 - I mean, it's a good idea. There's no cameras in here. 349 00:12:38,591 --> 00:12:40,560 What does Blizz look like? - Like little white candies. 350 00:12:40,593 --> 00:12:42,295 - Oh, I love candies--many say, to the point that 351 00:12:42,329 --> 00:12:43,864 it'll eventually kill me. 352 00:12:43,897 --> 00:12:46,333 Hey, I found something. 353 00:12:46,366 --> 00:12:48,335 Oh, twinsies. 354 00:12:48,368 --> 00:12:50,871 What is this? A melon baller? 355 00:12:50,904 --> 00:12:52,305 Wait a minute. 356 00:12:52,339 --> 00:12:54,241 Romero doesn't stash the drugs in here. 357 00:12:54,274 --> 00:12:56,309 He comes in here to make the Blizz balls. 358 00:12:56,343 --> 00:12:58,278 - So, he brings a brick of drugs into the shower 359 00:12:58,311 --> 00:13:00,480 without getting noticed? - Yeah... 360 00:13:00,513 --> 00:13:02,249 Oh, my God. 361 00:13:02,282 --> 00:13:03,917 He smuggles the Blizz into the prison in-- 362 00:13:03,951 --> 00:13:05,285 - The soap dish. - No, in the soap. 363 00:13:05,318 --> 00:13:06,553 It's in the soap. - Oh, yeah! 364 00:13:06,586 --> 00:13:07,955 That's much better. I get it. 365 00:13:07,988 --> 00:13:10,357 - I did it! I cracked the case! 366 00:13:10,390 --> 00:13:12,125 Hey, you don't think you can get high 367 00:13:12,159 --> 00:13:13,360 from rubbing drugs on, like, your eyes and armpits 368 00:13:13,393 --> 00:13:14,828 and up under your b-parts, can you? 369 00:13:14,862 --> 00:13:15,863 Whoop, you definitely can. Here it comes. 370 00:13:15,896 --> 00:13:16,930 Whoa-oh-oh, Caleb! 371 00:13:20,367 --> 00:13:22,135 - And you know what else I think--are you listening? 372 00:13:22,169 --> 00:13:24,071 Huh? Are you, Mr. Warden? I think we should be able 373 00:13:24,104 --> 00:13:25,605 to decorate our own cells, don't you? I mean, choose 374 00:13:25,638 --> 00:13:27,407 our own wallpaper, laminated flooring, 375 00:13:27,440 --> 00:13:28,976 crown molding--my friend Charles loves crown molding. 376 00:13:29,009 --> 00:13:30,577 He says if it doesn't have the crown, 377 00:13:30,610 --> 00:13:32,479 you have to vote it down. - Are you on drugs? 378 00:13:32,512 --> 00:13:34,414 - Yes, and you should too, you know? Get on my level. 379 00:13:34,447 --> 00:13:35,482 Because quite frankly, we're not on the same wavelength, 380 00:13:35,515 --> 00:13:37,384 At agg--at agg, at agg. 381 00:13:37,417 --> 00:13:38,618 That's weird, I can't say the word "agg" anymore. 382 00:13:38,651 --> 00:13:40,087 - Yup, you've done a ton of Blizz. 383 00:13:40,120 --> 00:13:41,554 - Yes, Blizz! That's why I'm here. 384 00:13:41,588 --> 00:13:43,023 Wait, why am I here? 385 00:13:43,056 --> 00:13:44,892 - Blizz. - Yes! Romero is smuggling 386 00:13:44,925 --> 00:13:46,526 the Blizz into the prison as bars of soap. 387 00:13:46,559 --> 00:13:48,461 - Interesting. Hey, that's good work. 388 00:13:48,495 --> 00:13:50,463 - I know! I am the smartest man 389 00:13:50,497 --> 00:13:52,933 of agg time! "Agg time." 390 00:13:52,966 --> 00:13:54,134 Agg time! 391 00:13:54,167 --> 00:13:56,169 Agg time! That was it. 392 00:13:59,039 --> 00:14:00,540 [door slams, Jake yelps] 393 00:14:00,573 --> 00:14:01,641 Oh, man, I have a lot of energy. 394 00:14:01,674 --> 00:14:03,643 Wait, no--I'm exhausted. 395 00:14:03,676 --> 00:14:05,012 I wonder if I can touch the ceiling. 396 00:14:05,045 --> 00:14:08,481 [grunting] 397 00:14:08,515 --> 00:14:10,183 - Peralta. - [gasps softly] 398 00:14:10,217 --> 00:14:11,418 - Rombargo. 399 00:14:13,620 --> 00:14:15,588 - Where were you with that guard? 400 00:14:15,622 --> 00:14:17,490 - Great question. 401 00:14:17,524 --> 00:14:19,559 - [huffs] When is Hawkins gonna unlock her phone? 402 00:14:19,592 --> 00:14:21,428 We've been staring at her stupid face 403 00:14:21,461 --> 00:14:23,463 for 14 hours. - I don't mind. 404 00:14:23,496 --> 00:14:24,998 - This is a dead end. Maybe I should call 405 00:14:25,032 --> 00:14:26,566 Seamus Murphy before it's too late. 406 00:14:26,599 --> 00:14:28,201 - I thought we agreed that's a bad idea. 407 00:14:28,235 --> 00:14:29,536 - What other options do we have? 408 00:14:29,569 --> 00:14:31,004 - There is still the podcast. 409 00:14:31,038 --> 00:14:32,572 - Guys, she unlocked the phone. 410 00:14:32,605 --> 00:14:34,007 She's in the app and she's typing. 411 00:14:34,041 --> 00:14:36,576 "Diamond emoji in locker 805. 412 00:14:36,609 --> 00:14:39,646 Bus station, Linden, NJ. Pickup 5:15." 413 00:14:39,679 --> 00:14:41,148 - We have one hour. Let's move. 414 00:14:41,181 --> 00:14:42,916 - Answer the question. 415 00:14:42,950 --> 00:14:44,584 Why were you coming out of the admin wing 416 00:14:44,617 --> 00:14:47,154 with a guard? - Um... 417 00:14:47,187 --> 00:14:48,688 Okay, Jake! Don't freak out. 418 00:14:48,721 --> 00:14:50,457 Just stay calm. You're on a crazy amount 419 00:14:50,490 --> 00:14:52,125 of Blizz, but your brain still works. 420 00:14:52,159 --> 00:14:54,027 The warden was yelling at me. 421 00:14:54,061 --> 00:14:55,695 - Are you on Blizz? - What? 422 00:14:55,728 --> 00:14:58,098 [chuckles] What makes you think that? 423 00:14:58,131 --> 00:14:59,132 - 'Cause you just told us. 424 00:14:59,166 --> 00:15:00,533 - Okay, Jake. 425 00:15:00,567 --> 00:15:02,002 Don't freak out. Just stay calm. 426 00:15:02,035 --> 00:15:03,170 You're on a crazy amount of Blizz, 427 00:15:03,203 --> 00:15:04,504 but your brain still works. 428 00:15:04,537 --> 00:15:08,208 Yep, I am nips-deep in Blizz. 429 00:15:10,010 --> 00:15:14,147 - Nice. [laughs] 430 00:15:14,181 --> 00:15:16,049 I was worried you were still a cop, 431 00:15:16,083 --> 00:15:18,218 but what kind of cop does that much meth? [laughs] 432 00:15:18,251 --> 00:15:20,520 - Well, no, no, not meth. Blizz. 433 00:15:20,553 --> 00:15:22,189 - Yeah, that's meth. We just call it Blizz 434 00:15:22,222 --> 00:15:23,556 'cause meth has a bit of an image problem. 435 00:15:23,590 --> 00:15:24,724 - Oh! Oh, my God, 436 00:15:24,757 --> 00:15:26,059 I guess I'm addicted to meth. 437 00:15:26,093 --> 00:15:27,727 No, I'm not. I just love it 438 00:15:27,760 --> 00:15:28,728 and I am consumed with the thought 439 00:15:28,761 --> 00:15:30,197 of doing it again. 440 00:15:30,230 --> 00:15:33,233 - So, now I know I can trust you, huh? 441 00:15:33,266 --> 00:15:35,202 I can tell you how I smuggle in the Blizz. 442 00:15:35,235 --> 00:15:37,070 - Oh, no, no, no. You don't have to tell me that. 443 00:15:37,104 --> 00:15:38,605 I don't even wanna know. - As bars of soap. 444 00:15:38,638 --> 00:15:40,107 - [sighing] Oh. 445 00:15:40,140 --> 00:15:43,276 Smart. - Congratulations. 446 00:15:43,310 --> 00:15:45,145 You're one of only two people who know. 447 00:15:45,178 --> 00:15:47,747 - Ah...that's great. 448 00:15:47,780 --> 00:15:49,249 Glad to be part of such an elite group. 449 00:15:49,282 --> 00:15:50,650 You know what? 450 00:15:50,683 --> 00:15:52,219 I think my Blizz is wearing off. 451 00:15:52,252 --> 00:15:53,720 I should probably go lie down. - Yeah. 452 00:15:53,753 --> 00:15:56,089 The diarrhea's coming. That is very common. 453 00:15:56,123 --> 00:15:57,324 Don't let the volume scare you. 454 00:15:57,357 --> 00:15:58,591 - Wait. 455 00:15:58,625 --> 00:16:00,227 Volume as in noise or amount? 456 00:16:00,260 --> 00:16:02,762 Oh, God, it's both, isn't it? [inhales sharply] 457 00:16:02,795 --> 00:16:04,764 - Okay, I've got eyes on locker 805. 458 00:16:04,797 --> 00:16:06,233 - I'm within sight of both exits. 459 00:16:06,266 --> 00:16:08,135 - Copy that. It's almost five. 460 00:16:08,168 --> 00:16:10,670 Where's Boyle? - Shalom, Amy. 461 00:16:10,703 --> 00:16:12,239 - Charles, what are you doing? 462 00:16:12,272 --> 00:16:14,241 - Taking this undercover mission seriously. 463 00:16:14,274 --> 00:16:16,743 Seems like I'm the only one. - It's a bus station. 464 00:16:16,776 --> 00:16:19,012 We don't need disguises. Anyone can be here. 465 00:16:19,046 --> 00:16:20,213 - [scoffs] Typical shiksa. 466 00:16:20,247 --> 00:16:21,714 - I see movement at the locker. 467 00:16:21,748 --> 00:16:23,550 He's opening 805! Let's go! 468 00:16:23,583 --> 00:16:24,751 - NYPD! Get down! 469 00:16:24,784 --> 00:16:26,253 - Down! - Drop your bag. 470 00:16:26,286 --> 00:16:28,621 [exciting music] 471 00:16:28,655 --> 00:16:30,657 * 472 00:16:30,690 --> 00:16:33,560 - No diamonds, just...this. 473 00:16:33,593 --> 00:16:36,129 [phone ringing] 474 00:16:36,163 --> 00:16:37,797 Hello? - It's Hawkins. 475 00:16:37,830 --> 00:16:40,667 When will you learn that you will never beat me? 476 00:16:40,700 --> 00:16:42,402 - You're not gonna get away with this. 477 00:16:42,435 --> 00:16:44,204 We're gonna take you down. - It's over, Holt. 478 00:16:44,237 --> 00:16:47,340 Checkmate. Knight's bishop to queen five. 479 00:16:47,374 --> 00:16:48,775 Buh-bye now. 480 00:16:48,808 --> 00:16:50,143 [phone line beeps] 481 00:16:50,177 --> 00:16:51,778 - She set us up. 482 00:16:51,811 --> 00:16:52,779 - [sighs] Oy vey. 483 00:16:55,748 --> 00:16:57,584 - What do you want, Peralta? - Stop everything. 484 00:16:57,617 --> 00:16:58,651 Romero told me that the Blizz is in the soap. 485 00:16:58,685 --> 00:16:59,719 If you take away his supply, 486 00:16:59,752 --> 00:17:01,288 he'll know I'm the snitch 487 00:17:01,321 --> 00:17:02,589 and kill me. - Nah, sorry. 488 00:17:02,622 --> 00:17:03,656 I already made the report to my bosses, 489 00:17:03,690 --> 00:17:05,392 and they were very pleased. 490 00:17:05,425 --> 00:17:07,794 Glen couldn't stop smiling. Glen? 491 00:17:07,827 --> 00:17:08,828 You don't know what a big deal that is. 492 00:17:08,861 --> 00:17:10,463 Anyway, you're too late. 493 00:17:10,497 --> 00:17:12,099 We're confiscating all of Romero's soap 494 00:17:12,132 --> 00:17:13,666 as we speak. - Okay, how about this? 495 00:17:13,700 --> 00:17:15,135 Throw me in solitary. Right? 496 00:17:15,168 --> 00:17:16,536 That way, Romero can't get to me. 497 00:17:16,569 --> 00:17:17,704 - No, Glen's already coming down on me 498 00:17:17,737 --> 00:17:19,472 about giving too much solitary. 499 00:17:19,506 --> 00:17:21,308 And I don't wanna piss off Glen. 500 00:17:21,341 --> 00:17:22,809 Obviously. - What if I spit on you? 501 00:17:22,842 --> 00:17:24,344 You're the warden, right? That's gotta be 502 00:17:24,377 --> 00:17:25,445 at least a month in the hole. 503 00:17:26,846 --> 00:17:28,681 Oh, man, my mouth is all dried out 504 00:17:28,715 --> 00:17:30,417 from doing the meth. That's why you don't do meth. 505 00:17:31,751 --> 00:17:34,487 [sarcastically] Ah, oh, no, no! Don't tase me, man! 506 00:17:34,521 --> 00:17:36,556 Remember that? So funny--but don't. 507 00:17:36,589 --> 00:17:38,325 - I don't understand. 508 00:17:38,358 --> 00:17:40,460 How did she know we were mirroring her phone? 509 00:17:40,493 --> 00:17:42,429 - We had one chance, and we blew it! 510 00:17:42,462 --> 00:17:44,331 - I know you're upset, but it's really hard 511 00:17:44,364 --> 00:17:45,598 to take you seriously when you still look like that. 512 00:17:45,632 --> 00:17:47,334 - I used Broadway-caliber spirit gum. 513 00:17:47,367 --> 00:17:48,668 This baby is fused to my cheeks. 514 00:17:48,701 --> 00:17:49,836 - Squad, I think I'm onto something. 515 00:17:49,869 --> 00:17:51,138 I was listening to an episode 516 00:17:51,171 --> 00:17:52,539 of Boyle's podcast. 517 00:17:52,572 --> 00:17:53,540 - Not the one Terry was on, I hope. 518 00:17:53,573 --> 00:17:54,641 - No, of course not. 519 00:17:54,674 --> 00:17:56,176 That one was problematic. 520 00:17:56,209 --> 00:17:57,744 - What did I do that was so wrong? 521 00:17:57,777 --> 00:17:59,446 - It was the episode about Flaxton Hill Farms. 522 00:17:59,479 --> 00:18:00,580 The part where Scully said 523 00:18:00,613 --> 00:18:02,115 the pigs were being force-fed. 524 00:18:02,149 --> 00:18:04,451 These pigs weigh more than 200 pounds, 525 00:18:04,484 --> 00:18:06,353 which means they're finishing pigs. 526 00:18:06,386 --> 00:18:08,655 And why would a farmer force-feed a finishing pig? 527 00:18:08,688 --> 00:18:10,190 - I don't know what finishing pigs are. 528 00:18:10,223 --> 00:18:11,491 - Me neither. - I'm totally lost. 529 00:18:11,524 --> 00:18:12,592 - Because he was feeding them 530 00:18:12,625 --> 00:18:13,593 something other than food! 531 00:18:13,626 --> 00:18:14,827 - The diamonds! 532 00:18:14,861 --> 00:18:16,463 She's moving them inside the pigs! 533 00:18:16,496 --> 00:18:18,465 - Let's move. 534 00:18:18,498 --> 00:18:19,866 - I still don't get it. - Nobody does. 535 00:18:19,899 --> 00:18:21,368 They're just pretending. 536 00:18:21,401 --> 00:18:22,569 - I can't believe this. 537 00:18:22,602 --> 00:18:23,870 I'm gonna die in here, and then 538 00:18:23,903 --> 00:18:25,538 you're gonna eat my castrated body. 539 00:18:25,572 --> 00:18:27,740 - I guess, but it'd be a pretty boring meal 540 00:18:27,774 --> 00:18:30,477 without dessert. - Oh, my God. 541 00:18:30,510 --> 00:18:32,479 Oh, no. Romero's headed towards us. 542 00:18:32,512 --> 00:18:34,181 And he looks angry. - Well, he always looks angry. 543 00:18:34,214 --> 00:18:35,682 Maybe it's not directed at you. 544 00:18:35,715 --> 00:18:37,617 No, now he's pointing at you. 545 00:18:37,650 --> 00:18:39,686 This is bad. - Yeah, I know it's bad. 546 00:18:41,388 --> 00:18:43,756 - The warden took my entire stash of soap. 547 00:18:43,790 --> 00:18:45,792 Apparently, someone told him it was Blizz. 548 00:18:45,825 --> 00:18:47,894 - And you want me to help you figure out who it was. 549 00:18:47,927 --> 00:18:49,796 Well, it was Tank. - No, it wasn't. 550 00:18:49,829 --> 00:18:51,498 - Yeah, it wasn't Tank. It was me. 551 00:18:51,531 --> 00:18:52,765 Tank, I came clean and saved your life. 552 00:18:52,799 --> 00:18:54,767 Now you owe me. - No I don't. 553 00:18:54,801 --> 00:18:56,603 - I told you what I do to snitches. 554 00:18:56,636 --> 00:18:57,904 - Hold it, Romero. - Caleb, what are you doing? 555 00:18:57,937 --> 00:18:59,539 - It's okay, Jake. I got this. 556 00:18:59,572 --> 00:19:01,608 Peralta is my best friend. 557 00:19:01,641 --> 00:19:02,942 If you wanna kill him, you're gonna have to 558 00:19:02,975 --> 00:19:05,478 kill me first, because friendship... 559 00:19:05,512 --> 00:19:07,847 [grunts] Oh, my God, he stabbed me, Jake! 560 00:19:07,880 --> 00:19:09,449 - Everybody, get on the ground! 561 00:19:09,482 --> 00:19:10,683 Now! - You're next, Peralta. 562 00:19:10,717 --> 00:19:12,552 You better sleep with one eye open. 563 00:19:12,585 --> 00:19:13,786 - Ow, ow, ow, ow. 564 00:19:13,820 --> 00:19:16,456 He poked me in my tummy. 565 00:19:16,489 --> 00:19:18,858 - Are you sure? I need you to be sure. 566 00:19:18,891 --> 00:19:20,460 - You were right. 567 00:19:20,493 --> 00:19:21,794 Pigs' stomachs were full of diamonds. 568 00:19:21,828 --> 00:19:23,496 - That's it. 569 00:19:23,530 --> 00:19:24,964 Everyone on the ground! 570 00:19:24,997 --> 00:19:26,799 - Put down your weapons! - You're being recorded 571 00:19:26,833 --> 00:19:28,868 for a podcast! You will sign a consent form. 572 00:19:28,901 --> 00:19:30,870 - What's going on here? - We found the diamonds 573 00:19:30,903 --> 00:19:31,938 and Langdon confessed. 574 00:19:31,971 --> 00:19:33,540 - It's over, Hawkins. 575 00:19:33,573 --> 00:19:34,874 Pawn to king square five, 576 00:19:34,907 --> 00:19:36,643 king's knight to the third square 577 00:19:36,676 --> 00:19:39,712 on the bishop's file, queen takes on F7! 578 00:19:39,746 --> 00:19:42,849 Checkmate! Now, that's a chess move. 579 00:19:42,882 --> 00:19:43,983 Buh-bye now. 580 00:19:44,016 --> 00:19:45,952 - [scoffs] 581 00:19:45,985 --> 00:19:48,288 - Peralta. - [shouts] 582 00:19:48,321 --> 00:19:49,689 Warden. 583 00:19:49,722 --> 00:19:52,892 - Your squad busted Melanie Hawkins. 584 00:19:52,925 --> 00:19:54,561 - What? 585 00:19:54,594 --> 00:19:56,596 - You're getting out. Come with me. 586 00:19:56,629 --> 00:19:58,265 - Okay. 587 00:19:58,298 --> 00:20:01,801 Wait. Can I do one thing first? 588 00:20:01,834 --> 00:20:03,270 I wanted to say good-bye. 589 00:20:03,303 --> 00:20:04,771 I can't believe you saved my life. 590 00:20:04,804 --> 00:20:06,573 - I would not do it again. 591 00:20:06,606 --> 00:20:08,875 It really hurt. - Yeah--but you did do it. 592 00:20:08,908 --> 00:20:10,277 - And I regret it so much. 593 00:20:10,310 --> 00:20:11,878 - Caleb, you're ruining this. 594 00:20:11,911 --> 00:20:13,580 Look, I just wanted to say thank you for everything. 595 00:20:13,613 --> 00:20:15,782 You got me through this. I'm gonna miss you. 596 00:20:15,815 --> 00:20:16,849 - Aww. 597 00:20:16,883 --> 00:20:18,651 Put her there, pal. 598 00:20:18,685 --> 00:20:21,754 [both screaming] - Guards, guards! 599 00:20:21,788 --> 00:20:22,989 - Ladies and gentlemen, please give 600 00:20:23,022 --> 00:20:24,624 a warm Nine-Nine welcome 601 00:20:24,657 --> 00:20:26,593 to Jake Peralta and Rosa Diaz! 602 00:20:26,626 --> 00:20:28,928 [cheers and applause] 603 00:20:28,961 --> 00:20:30,630 - Ah, it's so good to be back. - Amen, brother. 604 00:20:30,663 --> 00:20:31,931 - Can I buy a free man a drink? 605 00:20:31,964 --> 00:20:33,700 - I'd rather have a drink of that mouth. 606 00:20:33,733 --> 00:20:35,268 both: Ugh. - I'm sorry, I just... 607 00:20:38,305 --> 00:20:39,772 I love you. - I love you too. 608 00:20:39,806 --> 00:20:41,608 - Hello, I'm also back. 609 00:20:41,641 --> 00:20:43,009 - Hey, Rosa. - So, I heard you spent 610 00:20:43,042 --> 00:20:44,711 some time in solitary. Pretty dope, right? 611 00:20:44,744 --> 00:20:46,279 - Uh... 612 00:20:46,313 --> 00:20:47,914 [as Mufasa] Scar, Sarabi and I didn't see you 613 00:20:47,947 --> 00:20:49,716 at the presentation of Simba. 614 00:20:49,749 --> 00:20:52,652 [as Scar] Oh, Mufasa, did I miss it? 615 00:20:52,685 --> 00:20:55,755 That's simply...awful. 616 00:20:55,788 --> 00:20:57,557 I handled it well. 617 00:20:57,590 --> 00:20:59,526 - Sir, I can't believe your obscure knowledge 618 00:20:59,559 --> 00:21:01,761 of pig-feeding charts saved us. How did you even think of that? 619 00:21:01,794 --> 00:21:03,996 - Frankly, I'm embarrassed it took so long. 620 00:21:04,030 --> 00:21:07,334 I should've realized the second I saw those hogs. 621 00:21:07,367 --> 00:21:08,635 [phone vibrating] 622 00:21:08,668 --> 00:21:09,669 Excuse me. 623 00:21:12,605 --> 00:21:14,006 Hello? - So, Captain Holt, 624 00:21:14,040 --> 00:21:16,309 did my information prove useful? 625 00:21:16,343 --> 00:21:18,044 Were the diamonds in the pigs? 626 00:21:18,077 --> 00:21:19,779 - Yes, you were right. - Good. 627 00:21:19,812 --> 00:21:21,348 And now you owe me a favor. 628 00:21:21,381 --> 00:21:24,384 And don't even think about screwing me. 629 00:21:24,417 --> 00:21:25,885 [phone beeps] 630 00:21:27,687 --> 00:21:29,756 - Captain, we're doing toasts. 631 00:21:29,789 --> 00:21:31,724 Everyone, raise your drinks! 632 00:21:31,758 --> 00:21:35,728 the 99th precinct is officially all back together! 633 00:21:35,762 --> 00:21:36,829 Nine-Nine! 634 00:21:36,863 --> 00:21:38,365 all: Nine-Nine! 635 00:21:41,968 --> 00:21:44,003 - Not a doctor. Shh.44967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.