All language subtitles for Breaking.Bad.S01E04.Cancer.Man.DVDRip.XviD-ORPHEUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,363 --> 00:00:07,533 Operation Isbryder. 2 00:00:07,741 --> 00:00:08,742 Isbryder 3 00:00:10,119 --> 00:00:12,746 Den har vi ikke brugt før, har vi? 4 00:00:12,955 --> 00:00:15,082 - Er det ikke en mintpastil? - Hvad? 5 00:00:15,290 --> 00:00:18,377 - Isbrydere? Mintpastil? - Det er der ingen, der tænker. 6 00:00:18,585 --> 00:00:21,463 Man tænker på et skib på Nordpolen, der bryder is. 7 00:00:21,672 --> 00:00:24,550 Siger du. Jeg tænker Operation Mintpastil. 8 00:00:24,758 --> 00:00:28,554 Jeg tænker Operation Mintpastil, hver gang du er jeg er ude sammen. 9 00:00:28,762 --> 00:00:31,348 Din ånde kan vælte en musvåge af en skidevogn. 10 00:00:31,557 --> 00:00:35,936 Okay, Operation TBD. 11 00:00:36,145 --> 00:00:37,271 Tak for ingenting, Gom. 12 00:00:37,855 --> 00:00:41,817 Sig hej til Domingo Gallardo Molina. 13 00:00:42,025 --> 00:00:45,779 Alias Krazy-8. Klogere end den gennemsnitlige stikker. 14 00:00:45,988 --> 00:00:49,575 Jeg fik ham væk fra gaden, men han er som "The Jeffersons", - 15 00:00:49,783 --> 00:00:52,202 - - på vej op. - Alle de dealere, han har udpeget, - 16 00:00:52,411 --> 00:00:56,373 - - har han taget kunder fra. - Han er savnet, sikkert død. 17 00:00:56,582 --> 00:00:58,792 Vi fandt hans bil på landet. 18 00:00:59,001 --> 00:01:03,088 Den sidste, han stak, var ingen ringere end hans egen fætter, - 19 00:01:03,297 --> 00:01:05,007 - Emilio Koyama. 20 00:01:05,215 --> 00:01:07,634 Tror du, fætteren hævnede sig? 21 00:01:07,843 --> 00:01:10,471 Måske, han er også savnet. 22 00:01:10,679 --> 00:01:14,016 Normalt ville jeg sige, at nogen har gjort verden en tjeneste. 23 00:01:14,224 --> 00:01:18,103 Men vi fandt to gram metamfetamin i hans bil, - 24 00:01:18,312 --> 00:01:20,314 - gav det til laboratoriet, - 25 00:01:20,522 --> 00:01:23,275 - der siger, det er det reneste, de har set. 26 00:01:23,484 --> 00:01:25,110 Nioghalvfems komma en procent. 27 00:01:25,319 --> 00:01:27,863 Vores kemiker kunne ikke gøre det bedre. 28 00:01:28,072 --> 00:01:31,075 Det kommer ikke fra et laboratorium i Mexico, - 29 00:01:31,283 --> 00:01:34,411 - vi tror, det er lavet her. 30 00:01:34,620 --> 00:01:38,082 Bilen blev efterladt på et kokkested. 31 00:01:38,290 --> 00:01:40,751 Det her er det eneste, der ellers var der. 32 00:01:40,959 --> 00:01:44,421 Vi sender det til Quantico og ser, om de kan få noget ud af det. 33 00:01:44,630 --> 00:01:49,635 Vores mænd undersøgte filterelementet og fandt den samme metamfetamin. 34 00:01:51,095 --> 00:01:52,262 Så vær på vagt. 35 00:01:53,388 --> 00:01:55,766 Vi har nye spillere i byen. 36 00:01:56,600 --> 00:02:00,104 Vi ved ikke, hvem de er, eller hvor de kommer fra, - 37 00:02:00,312 --> 00:02:02,731 - men de er ekstremt dygtige. 38 00:02:03,273 --> 00:02:05,109 Jeg tror personligt, - 39 00:02:05,859 --> 00:02:09,530 - at Albequerque har en ny konge. 40 00:02:44,166 --> 00:02:46,710 Walt, du forkuller dem. 41 00:02:47,377 --> 00:02:48,795 Pokkers. 42 00:02:49,004 --> 00:02:51,423 Sky, har du mere kylling? 43 00:02:51,631 --> 00:02:53,592 Emeril har brug for en ny pakke. 44 00:02:55,761 --> 00:02:57,012 Okay, det ser godt. 45 00:02:57,220 --> 00:02:59,931 Er det light-mayonnaise i coleslaw? 46 00:03:00,557 --> 00:03:03,185 Det ved jeg ikke, jeg har købt den. 47 00:03:03,477 --> 00:03:06,188 Hank, vil du have en øl til? 48 00:03:06,396 --> 00:03:07,981 Skider paven i sin hat? 49 00:03:08,190 --> 00:03:11,902 Det tror jeg ikke, Hank, og alle ville sætte pris på, - 50 00:03:12,110 --> 00:03:13,487 - at du ikke siger det mere. 51 00:03:13,695 --> 00:03:15,906 - Marie, mere vin? - Jeg er okay, tak. 52 00:03:16,114 --> 00:03:17,866 - Okay. - Jeg vil have en øl. 53 00:03:18,075 --> 00:03:21,161 Jeg vil have Shania Twain til at give mig et knus. 54 00:03:21,370 --> 00:03:23,246 Det sker heller ikke. 55 00:03:23,455 --> 00:03:25,540 - Mere sodavand? - Ja tak. 56 00:03:25,749 --> 00:03:27,709 Skat, vil du have noget? 57 00:03:27,918 --> 00:03:31,546 - Nej tak. - Okay. Jeg kommer igen. 58 00:03:51,149 --> 00:03:53,902 - Nej. - Mener du det? 59 00:03:54,111 --> 00:03:56,363 Du ligner en filmstjerne. 60 00:03:56,571 --> 00:03:59,074 Pigerne må stå i kø. 61 00:03:59,658 --> 00:04:02,119 - Fortæl ham at han ser godt ud. - Han er skøn. 62 00:04:02,327 --> 00:04:05,080 Han vil ikke være skøn, han vil være hot. 63 00:04:05,288 --> 00:04:07,833 Kan du se, hvad jeg mener? Det er kvindeligt perspektiv. 64 00:04:08,041 --> 00:04:12,004 - Det skal hun sige. - En fyr skal ikke ligne - 65 00:04:12,212 --> 00:04:15,382 - Charlton Heston... Jeg mener på Moses' tid. 66 00:04:15,590 --> 00:04:19,177 ... for at få en pige, okay? Man skal bare have - 67 00:04:19,886 --> 00:04:21,596 - selvtillid. 68 00:04:21,805 --> 00:04:24,433 Selvtillid og udholdenhed. 69 00:04:24,641 --> 00:04:26,893 Okay? Det er det, jeg mener. 70 00:04:27,102 --> 00:04:29,604 Jeg jagtede tante Marie overalt. 71 00:04:29,813 --> 00:04:32,524 Jeg ville på date med hende, men hun sagde nej. 72 00:04:32,733 --> 00:04:34,359 Spurgte jeg dig 50 gange? 73 00:04:34,568 --> 00:04:38,405 Det var før, de strammede loven om at følge efter folk. 74 00:04:39,156 --> 00:04:43,410 Hvad med din far? Det er en god historie, Walt. 75 00:04:43,618 --> 00:04:48,332 - Fortæl hvordan du mødte Skyler. - Mor var tjener i Los Alamos, - 76 00:04:48,540 --> 00:04:52,210 - og far sagde det der til dig. 77 00:04:52,419 --> 00:04:55,547 Din mor var ikke tjener, - 78 00:04:55,756 --> 00:04:59,926 - det var et sommerjob, og hun var værtinde, - 79 00:05:00,135 --> 00:05:02,721 - og hun arbejdede også ved kassen. 80 00:05:02,929 --> 00:05:06,600 Jeg kom der tit, for det var tæt på laboratoriet, - 81 00:05:06,808 --> 00:05:09,603 - og jeg kunne køre derhen på cykel. 82 00:05:10,645 --> 00:05:12,314 Da jeg havde lagt mærke til hende, - 83 00:05:12,856 --> 00:05:17,903 - gik jeg kun derind, når jeg vidste, hun arbejdede. 84 00:05:18,111 --> 00:05:21,198 Når der var stille, lænede hun sig mod disken - 85 00:05:21,740 --> 00:05:25,827 - og løste krydsord, men skjulte det - 86 00:05:26,036 --> 00:05:28,205 - og lod som om, hun arbejdede, - 87 00:05:28,413 --> 00:05:30,540 - og da jeg opdagede det, - 88 00:05:30,749 --> 00:05:34,628 - løste jeg også krydsord, mens jeg spiste min sandwich. 89 00:05:34,836 --> 00:05:37,506 Hver dag til frokost - 90 00:05:37,714 --> 00:05:40,967 - lavede vi begge krydsord fra "New York Times" - 91 00:05:41,176 --> 00:05:43,762 - 3 meter fra hinanden. 92 00:05:44,888 --> 00:05:48,183 På et tidspunkt - 93 00:05:48,767 --> 00:05:51,561 - så jeg, at hun kiggede på mig, - 94 00:05:52,729 --> 00:05:54,648 - så jeg sagde: 95 00:05:54,856 --> 00:06:00,696 "Undskyld mig, 14 på tværs, syv bogstaver for whatchamacallit, - 96 00:06:00,904 --> 00:06:04,366 - hvad har du skrevet?" 97 00:06:04,574 --> 00:06:08,745 Så begyndte vi at snakke, - 98 00:06:08,954 --> 00:06:13,291 - og jeg var elendig til de krydsord. 99 00:06:13,709 --> 00:06:17,212 Jeg tror ikke, jeg færdiggjorde en eneste. 100 00:06:17,421 --> 00:06:20,590 Men din mor lavede den i blæk. 101 00:06:20,799 --> 00:06:21,925 Meget fint. 102 00:06:23,260 --> 00:06:25,846 Du troede nok ikke, den gamle havde det i sig. 103 00:06:26,054 --> 00:06:29,182 Men det er udholdenhed. 104 00:06:29,391 --> 00:06:31,435 Når der er noget, man vil, - 105 00:06:31,643 --> 00:06:35,147 - eller nogen, så må man... 106 00:06:37,441 --> 00:06:41,278 - Skyler. - Mor, er du okay? 107 00:06:41,486 --> 00:06:43,613 Hej, hej. 108 00:06:43,822 --> 00:06:45,615 Skat, det er okay. 109 00:06:45,824 --> 00:06:47,826 Hvad er der i vejen? 110 00:06:50,912 --> 00:06:52,748 Hvad er der? 111 00:06:53,749 --> 00:06:55,876 Spørg ham. 112 00:07:05,469 --> 00:07:07,387 Hvad snakker hun om? 113 00:07:12,351 --> 00:07:13,518 Walt? 114 00:07:21,026 --> 00:07:23,278 Jeg har kræft. 115 00:07:27,657 --> 00:07:29,159 Lungekræft. 116 00:07:39,169 --> 00:07:40,837 Det er slemt. 117 00:08:02,359 --> 00:08:04,152 Spørg hvor længe han har vidst det. 118 00:08:06,029 --> 00:08:09,574 - En måneds tid. - Åh Gud, Walt. 119 00:08:09,783 --> 00:08:13,078 Vi sidder bare her og spiser, som om der ikke er noget. 120 00:08:13,286 --> 00:08:15,831 Jeg lovede ikke at sige noget. 121 00:08:16,206 --> 00:08:19,668 De her sidste 48 timer. 122 00:08:19,918 --> 00:08:24,339 Det er weekend, så jeg kunne ikke få fat på hans læge. 123 00:08:24,548 --> 00:08:27,551 Hvorfor ville du ikke fortælle det til nogen? 124 00:08:27,759 --> 00:08:33,557 Walt, alle vil bare hjælpe dig. 125 00:08:33,765 --> 00:08:37,811 Vi er familie. Vi kommer gennem det sammen. 126 00:08:38,020 --> 00:08:42,566 Og så får jeg ikke lungekræft? Hvordan kan det ske? 127 00:08:42,774 --> 00:08:45,318 - Du ryger ikke engang. - Jeg tænker, - 128 00:08:45,527 --> 00:08:47,446 - at det går 20 år tilbage, - 129 00:08:47,654 --> 00:08:51,283 - til laboratoriet hvor du arbejdede med alle de kemikalier. 130 00:08:51,491 --> 00:08:53,744 Vi tog alle forholdsregler. 131 00:08:53,952 --> 00:08:57,247 En gang klagede du over, at de ikke gav dig den rigtige slags - 132 00:08:57,456 --> 00:09:00,709 - ventilationshætte, - 133 00:09:00,917 --> 00:09:03,754 - - og der var hovedpinerne. - Skat, det var ikke det. 134 00:09:03,962 --> 00:09:06,298 Tror de, de kan slippe af sted med det? 135 00:09:06,506 --> 00:09:12,429 - Vi bør hyre en advokat. - Okay, lad os tage os af det. 136 00:09:12,637 --> 00:09:16,516 Hvad er næste skridt for Walt? 137 00:09:16,725 --> 00:09:19,770 En anden læges vurdering? 138 00:09:19,978 --> 00:09:22,522 Ja. Ja, helt sikkert. 139 00:09:22,731 --> 00:09:27,069 I morgen taler jeg med mine radiologer, - 140 00:09:27,652 --> 00:09:33,450 - vi finder det bedste onkologihold. 141 00:09:33,658 --> 00:09:36,578 Det er godt. Det er godt. 142 00:09:36,787 --> 00:09:38,372 Ja. 143 00:09:40,082 --> 00:09:41,625 Ja? 144 00:09:42,626 --> 00:09:43,752 - Ja, okay. - Okay. 145 00:09:43,960 --> 00:09:45,337 Ja. 146 00:09:50,967 --> 00:09:53,387 Jeg ser til Walt Jr. 147 00:09:54,304 --> 00:09:56,223 Jeg ser, - 148 00:09:56,431 --> 00:09:59,976 - om jeg kan overtale ham til at komme herud. 149 00:10:00,268 --> 00:10:04,439 Det var ikke meningen, at han skulle finde ud af det sådan her. 150 00:10:10,821 --> 00:10:12,364 Walt, - 151 00:10:13,740 --> 00:10:15,659 - uanset hvad der sker, - 152 00:10:17,160 --> 00:10:19,538 - og jeg håber, det er klart, - 153 00:10:19,746 --> 00:10:21,832 - men uanset hvad der sker, - 154 00:10:22,666 --> 00:10:24,668 - så skal du vide, - 155 00:10:26,211 --> 00:10:29,047 - at jeg altid vil tage mig af din familie. 156 00:10:56,700 --> 00:10:59,453 Se lige de her Pop-Tarts-kopier. 157 00:10:59,661 --> 00:11:02,289 - De er vanvittige. - Nej tak, jeg springer over. 158 00:11:02,497 --> 00:11:06,293 Som du vil. De er fra Canada eller noget. Importerede. 159 00:11:06,501 --> 00:11:08,545 Hvad er der sket med din gang? 160 00:11:08,754 --> 00:11:12,424 - Er loftet faldet ned eller? - Ja, - 161 00:11:12,632 --> 00:11:15,927 - nej, jeg tror, huset synker. 162 00:11:16,136 --> 00:11:18,305 Det er faldet sammen. 163 00:11:18,513 --> 00:11:20,265 Slå mig i øjet. 164 00:11:20,766 --> 00:11:23,185 - Det er skørt. - Min far kan ordne det, - 165 00:11:23,393 --> 00:11:25,729 - han er entreprenør eller noget. 166 00:11:25,937 --> 00:11:28,273 Ja? Jeg snupper nummeret. 167 00:11:28,482 --> 00:11:31,109 Jesse, laver du stadig metamfetamin? 168 00:11:35,447 --> 00:11:39,034 Måske, ja. Nu og da. 169 00:11:39,242 --> 00:11:42,037 Jeg hører, du har mistet din partner. 170 00:11:42,245 --> 00:11:43,497 Emilio. 171 00:11:45,082 --> 00:11:46,333 Blev han ikke buret inde? 172 00:11:46,541 --> 00:11:49,127 Nej, han er ude. Hans fætter betalte kaution. 173 00:11:49,336 --> 00:11:51,254 Han er vist taget væk. 174 00:11:51,463 --> 00:11:53,757 Det ved jeg ikke, jeg har bare - 175 00:11:53,965 --> 00:11:56,218 - lavet mine egne ting, så... 176 00:11:56,426 --> 00:11:58,970 Men har du noget metamfetamin? 177 00:11:59,179 --> 00:12:02,974 For jeg kunne godt bruge noget nu for at slappe af. 178 00:12:03,183 --> 00:12:07,354 - Ja, en omgang søndag aften. - Okay. 179 00:12:10,023 --> 00:12:13,944 Måske - 180 00:12:14,152 --> 00:12:17,698 - har jeg lige lavet den bedste omgang nogensinde. 181 00:12:19,241 --> 00:12:20,283 Ja? 182 00:12:20,826 --> 00:12:23,036 Jeg har fundet på en ny opskrift. 183 00:12:23,245 --> 00:12:25,288 Det er mere en formel. 184 00:12:25,497 --> 00:12:29,835 Det er mere kemisk... 185 00:12:30,043 --> 00:12:32,879 Det er supergodt, så... 186 00:12:34,047 --> 00:12:37,175 Men jeg har tænkt, - 187 00:12:37,384 --> 00:12:39,344 - at jeg stopper lidt, - 188 00:12:39,553 --> 00:12:42,514 - for det har gjort mig paranoid, så... 189 00:12:47,519 --> 00:12:50,605 For helbredets skyld. 190 00:12:50,814 --> 00:12:55,235 Hvis du ikke vil dele, så bare bed os om at skride. 191 00:12:55,444 --> 00:12:57,863 - Du behøver ikke at lade som om. - Ja, helt ærligt. 192 00:12:58,071 --> 00:12:59,906 Nej, nej, det er okay. 193 00:13:00,115 --> 00:13:04,286 Jeg mener bare, at jeg har masser af pot. 194 00:13:04,494 --> 00:13:06,747 Jeg takker nej. 195 00:13:06,955 --> 00:13:09,124 Ja, det lyder rigtigt. 196 00:13:09,333 --> 00:13:13,628 Hej. Gutter, det er bare for sjov. 197 00:13:13,837 --> 00:13:16,798 Okay, jeg tager bare pis på jer. 198 00:13:17,007 --> 00:13:19,593 Sid ned. 199 00:13:26,266 --> 00:13:28,894 Det er det bedste. 200 00:13:29,102 --> 00:13:30,145 Tag piben. 201 00:15:34,144 --> 00:15:36,730 Jesus er din frelser 202 00:16:07,969 --> 00:16:10,305 ACRYLATLIM 203 00:16:24,319 --> 00:16:25,320 Okay, sådan. 204 00:16:32,869 --> 00:16:34,663 Lort. 205 00:16:45,132 --> 00:16:48,593 Walt, har du brug for hjælp? 206 00:16:50,679 --> 00:16:56,226 Nej, jeg er okay, skat. Jeg er okay. Bare fred. 207 00:16:56,435 --> 00:16:58,145 Tak. 208 00:17:00,230 --> 00:17:02,941 Jeg er lige her, hvis du har brug for mig. 209 00:17:03,316 --> 00:17:04,860 Okay. 210 00:17:11,825 --> 00:17:13,869 Når som helst fredag er fint. 211 00:17:14,077 --> 00:17:16,872 Tusind tak for at finde tid til os. 212 00:17:19,207 --> 00:17:21,960 Kan jeg betale med kreditkort? 213 00:17:22,169 --> 00:17:24,212 Godt. Alle tiders. 214 00:17:24,421 --> 00:17:29,509 Så ses vi fredag morgen kl. 10:45. 215 00:17:29,718 --> 00:17:32,262 Tusind tak. 216 00:17:32,471 --> 00:17:34,056 Okay. 217 00:17:35,098 --> 00:17:38,018 Ja. 218 00:17:38,226 --> 00:17:39,311 Skat, - 219 00:17:39,519 --> 00:17:43,231 - den bedste onkolog, ikke bare i New Mexico, - 220 00:17:43,440 --> 00:17:46,526 - men blandt de 10 bedste i hele landet, - 221 00:17:46,735 --> 00:17:49,946 - han hedder dr. Delcavoli, - 222 00:17:50,155 --> 00:17:52,282 - og vi ser ham på fredag. 223 00:17:55,118 --> 00:17:57,371 Marie har virkelig hjulpet os. 224 00:17:57,579 --> 00:17:59,581 Hendes chef ringede, og... 225 00:18:02,292 --> 00:18:06,338 Okay, det her er godt. 226 00:18:07,089 --> 00:18:08,799 Fra nu af bliver tingene... 227 00:18:09,007 --> 00:18:11,385 Hvad er det, vi betaler med kreditkort? 228 00:18:11,593 --> 00:18:14,721 Det er bare et depositum. 229 00:18:15,180 --> 00:18:19,101 - Hvor meget? - $5000. 230 00:18:19,476 --> 00:18:21,019 Femtusind? 231 00:18:23,939 --> 00:18:25,440 Gud. 232 00:18:28,110 --> 00:18:30,278 Er det bare begyndelsen? Bare for at - 233 00:18:30,487 --> 00:18:32,656 - fortælle mig, hvad jeg allerede ved? 234 00:18:32,864 --> 00:18:35,367 Walt, han er ikke i vores sygesikring. 235 00:18:35,575 --> 00:18:38,412 Vi finder ud af det. 236 00:18:39,746 --> 00:18:43,250 Du skal ikke tænke på penge. 237 00:18:43,458 --> 00:18:46,962 - Vi kan altid låne af Hank. - Nej. 238 00:18:49,798 --> 00:18:51,174 Nej, jeg... 239 00:18:51,383 --> 00:18:53,260 Det gør vi ikke. 240 00:18:53,969 --> 00:18:55,637 Måske kan vi spørge din mor. 241 00:18:58,223 --> 00:19:00,100 Har du ringet til hende? 242 00:19:03,186 --> 00:19:06,064 Du bliver nødt til at fortælle hende om det, - 243 00:19:06,273 --> 00:19:09,317 - - jeg gør det gerne, men... - Jeg ringer. 244 00:19:09,735 --> 00:19:11,695 Okay, hør her, - 245 00:19:12,571 --> 00:19:16,324 - jeg vil ikke have, at vi tænker på penge. 246 00:19:16,533 --> 00:19:18,535 Penge er ikke det vigtigste her. 247 00:19:18,744 --> 00:19:21,371 - Det er det ikke. - Jeg ved det. Jeg ved det. 248 00:19:23,957 --> 00:19:24,958 Det er det ikke. 249 00:19:25,167 --> 00:19:26,585 - Okay. - Okay. 250 00:19:26,793 --> 00:19:28,420 Okay. 251 00:19:29,171 --> 00:19:31,590 Jeg betaler depositummet. 252 00:19:31,798 --> 00:19:33,383 Ja? 253 00:19:33,967 --> 00:19:35,469 Ja. 254 00:19:37,471 --> 00:19:40,182 Jeg låner det fra min pension. 255 00:20:10,921 --> 00:20:11,963 Fandens! 256 00:20:14,800 --> 00:20:18,261 Hej. Hej ven, hvad så? 257 00:20:20,889 --> 00:20:23,850 Jeg troede, jeg hørte en mus. 258 00:20:24,643 --> 00:20:27,187 Det er lige, hvad vi har brug for. 259 00:20:29,022 --> 00:20:30,899 Hvad så, ven? 260 00:20:31,108 --> 00:20:33,694 Hvad fanden er der i vejen med dig? 261 00:20:36,488 --> 00:20:40,784 - Hvad? - Du opfører dig... 262 00:20:40,993 --> 00:20:42,828 Du er... 263 00:20:43,370 --> 00:20:48,750 Du er... Hvorfor opfører du dig så underligt? 264 00:20:48,959 --> 00:20:52,629 - Sønnike. - Du lader som ingenting. 265 00:21:45,891 --> 00:21:48,518 Åh nej. Nej, nej. 266 00:22:40,237 --> 00:22:41,863 Hej, nej, hej! 267 00:22:42,948 --> 00:22:44,700 - Hej! - Giv mig det fjols. 268 00:22:44,908 --> 00:22:45,951 Hold op. 269 00:22:46,159 --> 00:22:50,163 Skal jeg komme og losse dig i røven? 270 00:22:56,378 --> 00:22:58,213 KEN VINDER 271 00:23:03,468 --> 00:23:07,014 Og ved du hvad. Det her er ikke velgørenhed. 272 00:23:07,222 --> 00:23:09,558 Jeg er den bedste, han har, - 273 00:23:09,766 --> 00:23:13,145 - jeg forventer at blive betalt... 274 00:23:13,353 --> 00:23:16,273 Jeg sagde: " Dave, synes du, 40.000 er en rimelig bonus?" 275 00:23:16,815 --> 00:23:19,568 Det er 10 procent mindre, end hvad jeg har booket. 276 00:23:19,776 --> 00:23:21,903 Jeg vil ikke sidde her og... 277 00:23:22,112 --> 00:23:24,239 Han er pissebange. 278 00:23:24,448 --> 00:23:25,824 Det ved du godt. 279 00:23:26,033 --> 00:23:28,452 Han lever i frygt. Jeg tager... 280 00:23:28,660 --> 00:23:29,995 Jeg kan tage hvem som helst. 281 00:23:30,203 --> 00:23:32,205 Hoffman, Gordon Bradley eller Sorcher. 282 00:23:32,414 --> 00:23:36,251 Endda Goldberg-Wayne. De ville gøre mig til partner, - 283 00:23:36,460 --> 00:23:38,795 - - så glade ville de blive. - Næste kunde. 284 00:23:39,004 --> 00:23:41,173 Ja, for fanden. 285 00:23:42,382 --> 00:23:44,509 Du skulle se den her tøs. 286 00:23:45,552 --> 00:23:47,387 Hvem? Nej. 287 00:23:47,596 --> 00:23:49,514 Hun er en ko. 288 00:23:50,098 --> 00:23:51,516 Stacey er en ko. 289 00:23:52,100 --> 00:23:54,728 Vi taler kæmpe vildsvin. 290 00:23:54,936 --> 00:23:59,066 Tril hende i mel og led efter den våde plet først. 291 00:23:59,274 --> 00:24:01,985 Den stank kan ikke vaskes af. 292 00:24:02,194 --> 00:24:04,571 - Sir? - Ja. 293 00:24:04,780 --> 00:24:06,448 Sir. 294 00:24:07,366 --> 00:24:08,450 Ja? 295 00:24:08,659 --> 00:24:10,744 - Undskyld, hej. - Fuldstændigt. 296 00:24:10,952 --> 00:24:13,080 - Hvad kan jeg gøre for dig? - Hvem? 297 00:24:13,288 --> 00:24:15,707 - Ham der ligner et firben? - Næste. 298 00:24:15,916 --> 00:24:19,461 - Og han halter som en spedalsk. - Undskyld, jeg vil gerne bede om - 299 00:24:19,670 --> 00:24:21,630 - - en check - - Han er klam. 300 00:24:21,838 --> 00:24:23,048 - På hele beløbet - 301 00:24:23,256 --> 00:24:28,053 - til Onkologipartnerne i New Mexico, tak. 302 00:24:28,387 --> 00:24:33,141 Det er O-N-K-O-L-O-G-I. 303 00:24:33,350 --> 00:24:35,227 Ja, nemlig. 304 00:24:37,270 --> 00:24:39,398 Jeg forstår ikke, at du skal - 305 00:24:39,606 --> 00:24:41,358 - vælge mellem piccolo og obo. 306 00:24:41,566 --> 00:24:43,360 Du er så god til dem begge. 307 00:24:43,568 --> 00:24:45,904 Man må ikke skifte mellem træblæsere. 308 00:24:46,113 --> 00:24:48,949 Så ville nogen blive udelukket. 309 00:24:49,157 --> 00:24:52,327 - Reglerne skal overholdes. - Det går jeg ind for. 310 00:24:52,536 --> 00:24:55,706 Men du er så god på den obo. 311 00:24:55,914 --> 00:24:58,333 Du har talent, og det mener jeg. 312 00:24:58,542 --> 00:25:00,210 Tak. 313 00:25:00,669 --> 00:25:01,962 Hvad med mr. Pemberton? 314 00:25:02,170 --> 00:25:04,381 Giver han dig nok opmærksomhed? 315 00:25:04,589 --> 00:25:06,883 Ja. Han prøver at tale med os alle - 316 00:25:07,092 --> 00:25:09,177 - mindst en gang til hver time. 317 00:25:09,386 --> 00:25:13,223 - Det er godt. Feedback er vigtigt. - Det er nøglen. 318 00:25:13,807 --> 00:25:16,727 Hvordan gik det til fodbold? 319 00:25:20,313 --> 00:25:21,982 Det var vist i baghaven. 320 00:25:30,907 --> 00:25:32,200 Hvem er der? 321 00:25:38,915 --> 00:25:41,293 Hvad laver du herude? 322 00:25:44,463 --> 00:25:45,630 Hej far. 323 00:25:47,215 --> 00:25:48,550 Hej mor. 324 00:25:49,092 --> 00:25:50,594 Jake. 325 00:25:50,802 --> 00:25:53,513 I har fået nye havemøbler. 326 00:25:54,431 --> 00:25:56,266 Fede. 327 00:25:59,353 --> 00:26:01,021 Mit ben. 328 00:26:19,873 --> 00:26:22,584 OH, menneskeheden! 329 00:27:05,335 --> 00:27:07,421 Hvad kan det være? 330 00:27:08,964 --> 00:27:11,174 Jeg er ikke ekspert. 331 00:27:11,383 --> 00:27:15,012 Jeg ved det ikke. Opkvikkere? Dit bud er lige så godt som mit. 332 00:27:15,220 --> 00:27:18,807 Jeg synes, vi skal tjekke hans arme for mærker efter nåle. 333 00:27:22,310 --> 00:27:23,395 Lader vi ham blive? 334 00:27:24,688 --> 00:27:27,691 Kirken har de der møder. 335 00:27:27,899 --> 00:27:31,570 Så måske på den betingelse? Hvis han vil tage med. 336 00:27:32,779 --> 00:27:35,490 Jeg ved ikke, hvad vi skal sige til Jake. 337 00:27:43,290 --> 00:27:46,543 - Hej. - Hej. Godaften. 338 00:27:47,210 --> 00:27:49,463 Har du sovet godt? 339 00:27:50,047 --> 00:27:53,091 Hvad tid? Hvad tid spiser vi? 340 00:27:54,343 --> 00:27:56,678 Om en times tid. 341 00:27:59,681 --> 00:28:02,642 Jeg kan vaske dit tøj, hvis du vil have det. 342 00:28:02,851 --> 00:28:04,811 Det ser lidt brugt ud. 343 00:28:06,063 --> 00:28:09,524 Nej, det er okay. Måske senere. 344 00:28:14,196 --> 00:28:15,739 Vi gør det ikke igen. 345 00:28:16,239 --> 00:28:17,741 Nej. 346 00:28:17,949 --> 00:28:21,078 Vi sagde, at vi ville give ren besked, så det gør vi. 347 00:28:21,286 --> 00:28:24,206 Vi skal bare være konsekvente. 348 00:29:10,043 --> 00:29:11,586 Hej. 349 00:29:12,587 --> 00:29:16,383 Tager du ikke bussen? 350 00:29:19,928 --> 00:29:21,972 Okay, hør her. 351 00:29:22,556 --> 00:29:25,684 Giv mig 20 minutter, så smutter vi. 352 00:29:25,892 --> 00:29:29,229 - Okay. - Okay. 353 00:29:29,980 --> 00:29:31,732 Godt. 354 00:30:02,471 --> 00:30:06,016 Jeg tror bare, - 355 00:30:09,269 --> 00:30:12,647 - at tingene ordner sig af sig selv. 356 00:30:35,295 --> 00:30:37,214 Bedste matematiker JACOB PINKMAN 357 00:30:37,422 --> 00:30:39,508 Hvornår har du fået den? 358 00:30:39,716 --> 00:30:41,927 Sidste maj ved skoleårets slutning. 359 00:30:42,135 --> 00:30:45,055 De gav mig også den. Den for enden. 360 00:30:46,390 --> 00:30:49,976 Pris for miljøbevidsthed. 361 00:30:50,185 --> 00:30:53,980 Hvad betyder det? Giver du dåser til genbrug og den slags? 362 00:30:54,231 --> 00:30:55,982 Jeg spurgte "Albuquerque Journal", - 363 00:30:56,191 --> 00:30:58,985 - hvilke kemikalier de bruger til at blege papiret. 364 00:30:59,194 --> 00:31:02,280 - Jeg skrev en artikel om det. - Sådan, lillebror. 365 00:31:02,489 --> 00:31:05,325 Du gør indgreb i forretningsverdenen. 366 00:31:05,534 --> 00:31:07,077 Sådan. 367 00:31:07,285 --> 00:31:09,037 Husk - 368 00:31:09,246 --> 00:31:13,041 - at man ikke lærer alt fra bøger. 369 00:31:16,712 --> 00:31:18,505 Se dig engang. 370 00:31:19,214 --> 00:31:21,675 Vi burde hænge ud mere. 371 00:31:21,883 --> 00:31:26,054 Du ved, bare slappe af. 372 00:31:26,304 --> 00:31:31,351 Hvis du får brug for råd. 373 00:31:31,810 --> 00:31:35,480 For jeg har... Jeg har været gennem det hele. 374 00:31:38,734 --> 00:31:42,362 Spiller du fløjte? 375 00:31:43,155 --> 00:31:47,075 - Det er en piccolo. - Spil noget Jethro Tull. 376 00:31:50,329 --> 00:31:52,873 Hej drenge, hvordan går det her? 377 00:31:53,749 --> 00:31:55,792 Fint. 378 00:31:57,419 --> 00:32:00,130 - Jake? - Ja, Fint, mor. 379 00:32:00,339 --> 00:32:05,010 Det er godt. Alle tiders. 380 00:32:12,601 --> 00:32:16,313 Hvad fanden? Kan du se det? 381 00:32:17,022 --> 00:32:18,774 Er jeg kriminel eller sådan noget? 382 00:32:19,816 --> 00:32:22,527 - Ja, ja. - Ja, ja? 383 00:32:22,736 --> 00:32:24,988 Synes du, det er okay? 384 00:32:25,197 --> 00:32:30,619 "Vi kan ikke lade den slyngel forkvakle vores yndlingssøns hjerne." 385 00:32:30,827 --> 00:32:32,287 Er jeg yndlingen? 386 00:32:33,580 --> 00:32:35,290 Ja, som om. 387 00:32:35,499 --> 00:32:37,668 De taler ikke om andet end dig. 388 00:34:15,057 --> 00:34:18,185 Smart. 389 00:34:19,269 --> 00:34:21,229 Fedt. 390 00:34:25,192 --> 00:34:26,818 Mr. White elsker kemi! 391 00:34:36,370 --> 00:34:38,246 Latterligt! Koncentrer dig 392 00:34:54,054 --> 00:34:56,556 - Ja? - Det er mig. 393 00:34:57,099 --> 00:35:00,477 Du ved det der produkt? 394 00:35:00,686 --> 00:35:02,396 Har du mere af det? 395 00:35:02,604 --> 00:35:04,690 Nej, okay? Jeg deler ikke ud mere. 396 00:35:04,898 --> 00:35:07,192 Gå til Frelsens Hør for velgørenhed. 397 00:35:07,401 --> 00:35:09,152 Ikke velgørenhed. 398 00:35:09,361 --> 00:35:11,697 Jeg har en fætter, der har nogle rige venner. 399 00:35:11,905 --> 00:35:14,658 De er her, og de vil feste. 400 00:35:14,866 --> 00:35:18,328 Og dine sager er lækre. 401 00:35:18,537 --> 00:35:20,247 Så hvad siger du? 402 00:35:20,956 --> 00:35:22,833 Vil du score kassen? 403 00:35:23,041 --> 00:35:25,293 For de vil gerne købe det hele. 404 00:35:35,387 --> 00:35:39,016 Ja. Ja. Okay. 405 00:35:44,771 --> 00:35:46,898 Det er løgn. 406 00:35:48,483 --> 00:35:50,110 Hvad fanden laver du her? 407 00:35:50,319 --> 00:35:54,990 Jeg ventede, indtil hejren var gået. 408 00:35:56,742 --> 00:35:58,535 Hvem har sendt dig herhen? 409 00:35:58,744 --> 00:36:00,245 - Har du en mikrofon på? - Hej. 410 00:36:00,454 --> 00:36:01,997 - Vil du fælde mig? - Homo. 411 00:36:02,539 --> 00:36:04,041 Vil du have en mikrofon? 412 00:36:04,249 --> 00:36:07,002 Jeg har en. Tal ind i mikrofonen, kælling. 413 00:36:07,210 --> 00:36:08,712 Hvad fanden er der med dig? 414 00:36:08,920 --> 00:36:10,756 En mikrofon. 415 00:36:10,964 --> 00:36:12,215 For fanden. 416 00:36:13,925 --> 00:36:16,845 - Hvem har du fortalt om? - Ingen. Er du sindssyg? 417 00:36:17,054 --> 00:36:19,473 Hvorfor er du her så? 418 00:36:21,475 --> 00:36:23,143 Det ved jeg ikke. 419 00:36:23,352 --> 00:36:26,605 For at snakke. 420 00:36:27,189 --> 00:36:28,357 Snakke? 421 00:36:29,566 --> 00:36:31,568 Ja, du ved. 422 00:36:31,777 --> 00:36:35,405 Det de kalder en opdatering. 423 00:36:35,614 --> 00:36:37,324 Måske kunne vi... 424 00:36:37,532 --> 00:36:39,284 Vi kunne opdatere. 425 00:36:39,493 --> 00:36:41,328 Opdatere? 426 00:36:41,787 --> 00:36:43,330 Wauw, det er... 427 00:36:43,538 --> 00:36:46,708 Synes du, vi har brug for det? 428 00:36:48,835 --> 00:36:52,964 Ja, efter det der skete. 429 00:36:53,173 --> 00:36:55,133 Du ved, snakke om det. 430 00:36:55,342 --> 00:36:58,178 Vi kan ikke snakke med andre. 431 00:36:59,680 --> 00:37:02,432 Det, og så ville jeg... 432 00:37:02,641 --> 00:37:03,767 Du ved, - 433 00:37:03,975 --> 00:37:07,896 - fortælle dig at alle er vilde med det, vi lavede. 434 00:37:08,480 --> 00:37:12,150 Alle er vilde med den metamfetamin, vi lavede. 435 00:37:13,193 --> 00:37:19,241 Seriøst. Jeg har fyre, der ville give deres venstre kugle for lidt mere. 436 00:37:19,741 --> 00:37:22,619 - Fedt. - Jeg siger bare, at hvis du - 437 00:37:23,495 --> 00:37:25,539 - fik lyst til - 438 00:37:25,747 --> 00:37:32,504 - at lave lidt mere... 439 00:37:40,595 --> 00:37:42,347 Skrid væk fra min grund. 440 00:37:42,556 --> 00:37:45,308 - Jeg siger det bare. - Smut. Og kom ikke tilbage. 441 00:37:45,976 --> 00:37:47,519 Nu. 442 00:37:49,563 --> 00:37:50,939 Okay. 443 00:37:51,606 --> 00:37:53,233 Okay, ved du hvad? 444 00:37:53,442 --> 00:37:55,444 Firetusinde. 445 00:37:56,403 --> 00:38:00,032 Din andel fra den omgang. 446 00:38:00,574 --> 00:38:02,909 Det er derfor, jeg er her. 447 00:38:03,285 --> 00:38:07,497 Ja, det er rigtigt. Jeg røg ikke det hele. 448 00:38:32,356 --> 00:38:34,941 Ikke-småcelle adenokarcinom. 449 00:38:35,150 --> 00:38:39,863 Stadie 3A, det har spredt sig fra lungen til lymfeknuderne. 450 00:38:40,072 --> 00:38:42,532 Det er meget alvorligt. 451 00:38:43,158 --> 00:38:45,369 Men... Er det? 452 00:38:45,994 --> 00:38:47,746 Kan det... 453 00:38:48,580 --> 00:38:49,915 - helbredes? 454 00:38:50,582 --> 00:38:53,001 Jeg foretrækker ordet "behandles." 455 00:38:53,460 --> 00:38:56,546 Men vores behandlinger er meget effektive. 456 00:38:56,755 --> 00:39:00,133 Uden at love noget kan jeg sige, at det forløb - 457 00:39:00,342 --> 00:39:04,346 - af strålebehandling og kemoterapi, jeg vil foreslå, har virket godt. 458 00:39:04,554 --> 00:39:08,892 I visse tilfælde har det forlænget en patients liv og resulteret i bedring. 459 00:39:10,811 --> 00:39:13,271 Hvad med bivirkningerne? 460 00:39:13,480 --> 00:39:16,983 De kan være milde til nærmest ikke-eksisterende. 461 00:39:17,192 --> 00:39:19,069 Eller de kan være ret slemme. 462 00:39:19,277 --> 00:39:22,906 Det varierer fra patient til patient. Typisk er der hårtab, - 463 00:39:23,115 --> 00:39:26,910 - der begynder et par uger efter kemoterapi. 464 00:39:27,494 --> 00:39:30,414 Du kan være usædvanligt træt, ikke have nogen energi. 465 00:39:30,622 --> 00:39:32,416 Du vil ikke ud af sengen. 466 00:39:32,624 --> 00:39:36,670 Du kan tabe dig pga. Mindsket appetit og tarmproblemer. 467 00:39:36,878 --> 00:39:40,048 Muskelsmerter, ømt og blødende tandkød. 468 00:39:40,257 --> 00:39:44,094 Og der er muligheden for kvalme, - 469 00:39:44,302 --> 00:39:47,931 - selvom vi ordinerer antiemetikum for at undgå det. 470 00:39:48,140 --> 00:39:49,933 Nyre- eller blæreirritation. 471 00:39:50,142 --> 00:39:52,602 Du kan få mange blå mærker og bløde. 472 00:39:52,811 --> 00:39:58,859 Der kan være seksuelle symptomer. Din hud kan blive tør... 473 00:40:26,928 --> 00:40:29,056 Har du noget at sige? 474 00:40:35,729 --> 00:40:37,147 Hvad kender du til den? 475 00:40:38,815 --> 00:40:41,443 - Ingenting. - Den går ikke denne gang. 476 00:40:41,652 --> 00:40:44,404 Hvor mange chancer har vi givet dig? 477 00:40:44,613 --> 00:40:46,448 Hvor mange gange har vi siddet her - 478 00:40:46,657 --> 00:40:49,117 - og haft den samme samtale igen og igen? 479 00:40:49,326 --> 00:40:51,787 Hvor du ser os i øjnene og siger, du er uskyldig? 480 00:40:51,995 --> 00:40:53,580 Du leger med vores følelser - 481 00:40:53,789 --> 00:40:56,958 - og siger det, du tror, vi vil høre, - 482 00:40:57,167 --> 00:40:59,753 - bare så vi giver dig en chance til. 483 00:40:59,961 --> 00:41:04,257 Og det får os til at føle os til grin. Hver gang. 484 00:41:08,303 --> 00:41:10,555 Det er nok, Jesse. 485 00:41:11,056 --> 00:41:12,057 Nok. 486 00:41:13,517 --> 00:41:16,186 Vi vil ikke have det i vores hjem. 487 00:41:17,646 --> 00:41:20,148 Vi må bede dig om at tage af sted. 488 00:41:59,063 --> 00:42:01,273 Tak fordi du ikke sladrede. 489 00:42:06,111 --> 00:42:08,489 Må jeg få den igen? 490 00:42:22,962 --> 00:42:25,381 Det er alligevel dårlig kvalitet. 491 00:42:40,938 --> 00:42:43,774 AT STÅ OVER FOR KRÆFT 492 00:42:43,983 --> 00:42:46,402 Luftstyrken ved, at den gængse tro på, - 493 00:42:46,610 --> 00:42:49,071 - at de kan være flyvende tallerkener... 494 00:42:49,280 --> 00:42:51,532 Det her giver faktisk håb. 495 00:42:51,740 --> 00:42:53,450 Intet endeligt ved beviserne, - 496 00:42:53,659 --> 00:42:56,328 - men uddybning af oplysninger om UFO'er - 497 00:42:56,537 --> 00:42:57,997 - fortsætter. 498 00:42:58,664 --> 00:42:59,999 Hørte du mig? 499 00:43:00,207 --> 00:43:03,711 Jeg sagde, at det virkelig giver håb. 500 00:43:03,919 --> 00:43:07,673 Forsvarskommandoen i Colorado Springs udsendte ordre... 501 00:43:07,882 --> 00:43:12,386 Skal jeg ringe og sige, at du begynder i næste uge? 502 00:43:14,638 --> 00:43:17,099 Militæret var i tvivl om, - 503 00:43:17,308 --> 00:43:19,852 - om deres videnskabelige know-how og deres våben - 504 00:43:20,060 --> 00:43:26,859 - ville være effektive i en kamp mellem Jorden og flyvende tallerkener. 505 00:43:27,443 --> 00:43:32,364 Jeg synes bare, vi skal tale lidt mere om det. 506 00:43:32,573 --> 00:43:34,992 Hvad er der at tale om? 507 00:43:35,201 --> 00:43:38,662 Du får den bedste behandling, og han er den bedste. 508 00:43:38,871 --> 00:43:44,460 Der er pengene. $90.000. 509 00:43:44,668 --> 00:43:46,504 - Måske mere. - Det kan lade sig gøre. 510 00:43:46,712 --> 00:43:48,005 Der er finansiering, - 511 00:43:48,214 --> 00:43:52,468 - der er afbetalinger. Jeg kan arbejde igen. 512 00:43:52,676 --> 00:43:56,138 - Det kan altid lade sig gøre. - Okay. 513 00:43:56,347 --> 00:43:59,308 Skyler, lad os sige at det kan lade sig gøre. 514 00:43:59,517 --> 00:44:02,603 Og vi bruger pengene, og... 515 00:44:14,365 --> 00:44:18,661 Skal jeg efterlade dig al den gæld? 516 00:44:19,119 --> 00:44:21,622 Nej. Skat. 517 00:44:21,831 --> 00:44:25,376 Følelserne skal ikke styre os. 518 00:44:26,168 --> 00:44:29,004 Måske er behandling ikke det rette. 519 00:44:30,297 --> 00:44:33,634 Hvorfor helvede dør du så ikke bare? 520 00:44:36,804 --> 00:44:39,223 Bare giv op og dø. 521 00:45:28,689 --> 00:45:31,150 Kom nu, let røven. 522 00:45:32,568 --> 00:45:34,570 Hans navn? Du vil kunne lide ham. 523 00:45:36,363 --> 00:45:39,825 Jeg er ikke bekymret, jeg har den bedste advokat. 524 00:45:40,034 --> 00:45:42,536 Jeg ville ikke være på den anden side. 525 00:45:42,745 --> 00:45:46,832 Han har et lille hold af ninjaer... 526 00:45:47,041 --> 00:45:49,168 Han har noget på folk. 527 00:47:01,991 --> 00:47:03,325 Hvad helvede? 528 00:47:07,746 --> 00:47:09,707 - Hvad? - Hold dig væk. 529 00:47:09,915 --> 00:47:13,335 Hvad laver du? Ring til nogen. Ring efter brandmændene. 530 00:47:13,544 --> 00:47:15,254 Ja. Der er brand... 531 00:47:15,462 --> 00:47:18,257 Det er løgn. Ved du, hvad den har kostet? 532 00:47:23,345 --> 00:47:25,514 Hvorfor gør du det? 533 00:47:25,345 --> 00:47:29,514 www.O P E N S U B T I T L E S.org 35434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.