Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:05,266
DR. ANA CASTILLO:
2,000 years ago,
Antony and Cleopatra,
2
00:00:05,309 --> 00:00:08,660
two of the most powerful people in the world, fell in love.
3
00:00:08,704 --> 00:00:11,968
Their relationship brought
civil war to the Roman Empire
4
00:00:12,012 --> 00:00:15,058
and an end to the Ptolemaic Dynasty of Egypt.
5
00:00:15,102 --> 00:00:16,886
They were said
to be buried together.
6
00:00:16,929 --> 00:00:18,496
Throughout the ages,
7
00:00:18,540 --> 00:00:21,151
their final resting place
has remained hidden.
8
00:00:21,195 --> 00:00:22,761
Until now.
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,029
[wind whistling]
10
00:00:51,921 --> 00:00:53,923
MAX:
Doctor, this is a dead end.
11
00:00:53,966 --> 00:00:56,839
No, Max.
This is a door.
12
00:00:59,320 --> 00:01:02,062
Here's where the lever would go
to open it.
13
00:01:02,105 --> 00:01:04,194
Wait. So your
theory was right?
14
00:01:04,238 --> 00:01:05,891
There's only one way
to find out.
15
00:01:15,205 --> 00:01:18,252
[groaning,
indistinct chatter]
16
00:01:18,295 --> 00:01:20,254
[wind whistling]
17
00:01:25,302 --> 00:01:27,217
[garbled radio transmission]
18
00:01:31,178 --> 00:01:33,397
Light it up.
19
00:01:51,241 --> 00:01:53,635
What the...?
20
00:01:53,678 --> 00:01:55,637
There's only one of them here.
21
00:01:55,680 --> 00:01:57,247
It's only Antony.
22
00:01:57,291 --> 00:01:59,380
MAX:
Dr. Castillo! Come.
23
00:02:01,425 --> 00:02:02,731
You see?
24
00:02:09,085 --> 00:02:13,307
Afrika Korps
from the Nazi invasion of Egypt.
25
00:02:13,350 --> 00:02:15,222
MAX:
So, what, they found the
secret room and got sealed in?
26
00:02:15,265 --> 00:02:16,614
By who?
27
00:02:16,658 --> 00:02:19,269
It doesn't make
any sense.
"All those
28
00:02:19,313 --> 00:02:23,708
"who would disturb the sacred
tomb will come to no swift death
29
00:02:23,752 --> 00:02:26,189
and be cursed
for all eternity."
30
00:02:27,451 --> 00:02:29,453
[indistinct chatter]
31
00:02:30,367 --> 00:02:32,326
Call back to base camp.
32
00:02:32,369 --> 00:02:34,371
Notify the Egyptian Ministry
of our find.
33
00:02:34,415 --> 00:02:37,331
[radio chirps,
sound of man yelling, gunfire]
34
00:02:37,374 --> 00:02:38,636
MAX:
Stay right here.
35
00:02:50,779 --> 00:02:53,782
[gunfire, men yelling]
36
00:02:53,825 --> 00:02:56,350
[shrieks][gunfire continues]
37
00:02:56,393 --> 00:02:58,569
[gasps]
Oh.[glass shatters]
38
00:03:05,489 --> 00:03:07,491
MAN:
Get up.
39
00:03:12,192 --> 00:03:14,324
Where's the other sarcophagus?
40
00:03:14,368 --> 00:03:17,284
Where is Cleopatra?
41
00:03:17,327 --> 00:03:19,242
Even if I knew,
I wouldn't tell you.
42
00:03:19,286 --> 00:03:22,376
Set the explosives.
43
00:03:22,419 --> 00:03:24,769
No! No, you can't.Take her.
44
00:03:24,813 --> 00:03:26,684
And deal with them.No! No!
45
00:03:26,728 --> 00:03:30,210
No! No! You can't do that! No!
46
00:03:32,995 --> 00:03:34,301
[groans softly]
47
00:03:34,344 --> 00:03:35,998
[panting]
48
00:03:36,041 --> 00:03:37,913
Aah!
49
00:03:47,183 --> 00:03:50,360
[engine revs]
50
00:03:57,324 --> 00:03:59,804
[rumbling]
51
00:04:07,943 --> 00:04:09,945
โช
52
00:04:34,491 --> 00:04:36,450
YOSHI:
Danny?
53
00:04:36,493 --> 00:04:38,495
Yoshi.
54
00:04:38,539 --> 00:04:40,715
This is incredible.
55
00:04:40,758 --> 00:04:44,501
How do you not just stare
at this stuff all day?
56
00:04:44,545 --> 00:04:47,069
I appreciate you coming by,
Danny, but I'm kind of busy,
57
00:04:47,112 --> 00:04:48,940
so if you want to get
to the point...Not a problem.
58
00:04:48,984 --> 00:04:50,464
I just came to
take the Vermeer.
59
00:04:50,507 --> 00:04:51,682
I'll be out
of your way.
60
00:04:51,726 --> 00:04:53,336
Dude, we talked about this.
61
00:04:53,380 --> 00:04:54,946
I can't just
give away a Vermeer.
62
00:04:54,990 --> 00:04:56,687
You won't be giving it away.
You'll be giving it back
63
00:04:56,731 --> 00:04:58,515
to its rightful
owner, my client.
64
00:04:58,559 --> 00:05:00,474
You know, we have provenance
on this painting going back
65
00:05:00,517 --> 00:05:01,910
over 70 years.
66
00:05:01,953 --> 00:05:04,173
I have a photo of my
client with the painting.
67
00:05:04,216 --> 00:05:06,697
You have a photo
of a little girl
68
00:05:06,741 --> 00:05:08,220
who could be anyone
standing in front
69
00:05:08,264 --> 00:05:10,005
of what may or may not be
our painting.
70
00:05:10,048 --> 00:05:12,747
Look, this photo-- unlike the
rest of my client's family--
71
00:05:12,790 --> 00:05:14,705
is all that made it
out of Auschwitz.
72
00:05:14,749 --> 00:05:18,274
[sighs]
Okay. Fine.
73
00:05:18,318 --> 00:05:19,710
Let's do this.
74
00:05:19,754 --> 00:05:21,495
You see, the Nazis--
they weren't just murderers.
75
00:05:21,538 --> 00:05:23,932
They were murderers
who kept meticulous records.
76
00:05:23,975 --> 00:05:25,803
These are manifests for art
77
00:05:25,847 --> 00:05:28,371
seized by Hitler's treasure
hunters in the E.R.R.
78
00:05:28,415 --> 00:05:30,373
Now here is an entry
for the painting,
79
00:05:30,417 --> 00:05:32,027
as well as the
family name Hoffman.
80
00:05:32,070 --> 00:05:34,072
The painting is then transferred
to the Jeu de Paume in Paris,
81
00:05:34,116 --> 00:05:35,204
where it is received
by Hermann Goring...
82
00:05:35,247 --> 00:05:36,379
Okay, okay, okay!
83
00:05:36,423 --> 00:05:37,859
Look, I'm trying
to help, Danny,
84
00:05:37,902 --> 00:05:40,731
but this painting will sell
at auction for $30 million.
85
00:05:40,775 --> 00:05:42,603
Yoshi...
86
00:05:42,646 --> 00:05:44,605
I feel the good in you.
87
00:05:44,648 --> 00:05:45,823
The conflict.
88
00:05:45,867 --> 00:05:47,434
Sorry to interrupt, fellas.
89
00:05:47,477 --> 00:05:49,000
Mr. Reece.Jay.
90
00:05:49,044 --> 00:05:50,567
I had no idea that you were
visiting us today.
91
00:05:50,611 --> 00:05:51,786
Actually, I need him.
92
00:05:51,829 --> 00:05:53,788
And I couldn't help
overhearing.
93
00:05:53,831 --> 00:05:55,746
So, Yoshi, here's the deal.
94
00:05:55,790 --> 00:05:58,183
The auction house is gonna give
Danny the painting for free.
95
00:05:58,227 --> 00:06:00,403
In return,
pick any two paintings.
96
00:06:00,447 --> 00:06:03,841
I'll exhibit them in my museum
for, say, six months.
97
00:06:03,885 --> 00:06:05,495
They'll double in value,
98
00:06:05,539 --> 00:06:06,931
and you'll get to avoid
all the bad PR that'll come
99
00:06:06,975 --> 00:06:08,629
from his client's lawsuit,
100
00:06:08,672 --> 00:06:10,413
which I will pay for.
101
00:06:10,457 --> 00:06:11,849
That's very generous
of you, Mr. Reece.
102
00:06:11,893 --> 00:06:14,548
I'm sure that
we can find a way
103
00:06:14,591 --> 00:06:16,071
to accommodate you.
104
00:06:16,114 --> 00:06:18,465
Thank you, Yoshi.
Thank you, Jay.
105
00:06:18,508 --> 00:06:19,857
Nothin', kid. Come on,
my ride's waiting.
106
00:06:19,901 --> 00:06:21,119
How's it going, Yates?
107
00:06:21,163 --> 00:06:22,425
Not too bad, Danny.
Yourself?
108
00:06:22,469 --> 00:06:25,515
Living the dream.Attaboy.
109
00:06:32,783 --> 00:06:35,786
Ana Castillo was there,
Danny, at the pyramids.
110
00:06:35,830 --> 00:06:39,877
Oh, my God. Is she okay?
111
00:06:39,921 --> 00:06:43,968
It appears she's been taken,
along with her discovery.
112
00:06:44,012 --> 00:06:46,667
She found Antony
and Cleopatra.
113
00:06:46,710 --> 00:06:48,408
After all these years,
she found them.
114
00:06:48,451 --> 00:06:49,887
Whoa-oa-oa. Hold on.
115
00:06:49,931 --> 00:06:53,500
Dr. Castillo found
Antony and Cleopatra?
116
00:06:53,543 --> 00:06:55,327
In the pyramids?
117
00:06:55,371 --> 00:06:56,677
That doesn't make any sense.I know.
118
00:06:56,720 --> 00:06:58,374
But she discovered evidence
that they had been moved
119
00:06:58,418 --> 00:07:01,246
into the pyramids
hundreds of years ago.
120
00:07:01,290 --> 00:07:02,683
[exhales sharply]She sent me a message
121
00:07:02,726 --> 00:07:05,990
that she had found the tomb
right before the attack.
122
00:07:06,034 --> 00:07:11,126
Her body wasn't there, so
I need you to help me find her.
123
00:07:11,169 --> 00:07:14,477
Jay, you-you know what
Dr. Castillo means to me.
124
00:07:14,521 --> 00:07:16,697
I want to help, but I'm--
125
00:07:16,740 --> 00:07:18,481
I'm not that guy anymore.
126
00:07:18,525 --> 00:07:20,004
You should call the FBI.
127
00:07:20,048 --> 00:07:22,529
Well, I would,
if you still worked there.
128
00:07:22,572 --> 00:07:24,879
All right, look, the best way
to find Ana is to
129
00:07:24,922 --> 00:07:26,837
follow the treasure
to the terrorists,
130
00:07:26,881 --> 00:07:28,839
the same way you tracked
Karim Farouk.
131
00:07:28,883 --> 00:07:30,711
That didn't exactly end well.
132
00:07:30,754 --> 00:07:32,147
Danny, there's nobody better
133
00:07:32,190 --> 00:07:34,541
at tracking blood antiquities
than you.
134
00:07:34,584 --> 00:07:37,587
And I promise, you will have
every dollar, every connection
135
00:07:37,631 --> 00:07:40,024
that is mine at your disposal.
136
00:07:40,068 --> 00:07:42,505
Ana does not have time
for all the red tape.
137
00:07:42,549 --> 00:07:45,508
She needs you to save her.
138
00:07:56,388 --> 00:07:58,521
You're letting me borrow
your jet?
139
00:07:58,565 --> 00:08:00,349
One of my jets, yeah.
140
00:08:00,392 --> 00:08:02,482
For incidentals.
141
00:08:02,525 --> 00:08:05,223
You get a fix on Ana's location,
you call me.
142
00:08:05,267 --> 00:08:06,703
I'll send in the K&R team.
143
00:08:06,747 --> 00:08:09,924
Do not rush in there
trying to make up for the past.
144
00:08:09,967 --> 00:08:12,230
Can you call in a favor,
pull a passport for me?
145
00:08:12,274 --> 00:08:14,189
Yeah, give me the name, I'll
have Yates track it for you.
146
00:08:14,232 --> 00:08:15,930
Lexi Vaziri.
147
00:08:15,973 --> 00:08:18,759
[scoffs]
Tell me you're joking.
148
00:08:18,802 --> 00:08:20,369
I need her.
149
00:08:20,412 --> 00:08:21,501
Well, that's honest, at least.
150
00:08:21,544 --> 00:08:24,765
I need her help
to find Dr. Castillo.
151
00:08:24,808 --> 00:08:26,636
Kid, I know how much
you love to try and save
152
00:08:26,680 --> 00:08:28,595
beautiful, broken things...
153
00:08:28,638 --> 00:08:30,205
I appreciate you trying
to look out for me, Jay,
154
00:08:30,248 --> 00:08:32,512
but I know what I'm doing.
155
00:08:33,730 --> 00:08:36,254
Safe flight, Danny.
156
00:08:39,823 --> 00:08:41,782
โช
157
00:08:54,708 --> 00:08:56,057
[cork pops]
158
00:08:56,100 --> 00:08:57,624
I suppose this will do.
159
00:08:57,667 --> 00:09:00,757
It's the best they have.
160
00:09:00,801 --> 00:09:04,718
So, how does a Middle Eastern
girl get an English accent?
161
00:09:04,761 --> 00:09:08,765
Boarding school.
Briarcliff.
162
00:09:08,809 --> 00:09:11,289
I went to Kerrisdale.Mm.
163
00:09:11,333 --> 00:09:14,945
Our rowing club crushed you
every year at the Regatta.[chuckles]
164
00:09:14,989 --> 00:09:19,167
You cheated every year
at the Regatta.
165
00:09:19,210 --> 00:09:20,995
Half your team was
on steroids.
166
00:09:27,871 --> 00:09:29,743
Why are you still dressed?
167
00:09:29,786 --> 00:09:32,484
โช All it costs
is just a minute now โช
168
00:09:32,528 --> 00:09:36,140
โช For one dollar,
you can show me how โช
169
00:09:36,184 --> 00:09:40,754
โช I'll take your hand
and then your worries, too โช
170
00:09:40,797 --> 00:09:42,799
โช In just one dance
171
00:09:42,843 --> 00:09:46,716
โช I'll make your dreams
come true. โช
172
00:09:51,025 --> 00:09:54,071
[beeping]
173
00:09:55,159 --> 00:09:56,813
[trilling]
174
00:09:59,468 --> 00:10:02,514
[exhales]
Hello there.
175
00:10:16,485 --> 00:10:18,052
[device chimes]
176
00:10:18,095 --> 00:10:20,445
[woman calling out
from next room]
177
00:10:22,796 --> 00:10:25,189
Who are you?
178
00:10:25,233 --> 00:10:26,756
I'm his mistress.
179
00:10:26,800 --> 00:10:29,846
I'mhis mistress!
180
00:10:29,890 --> 00:10:32,414
[woman screaming]
181
00:10:44,469 --> 00:10:46,254
[man shouting indistinctly]
182
00:10:46,297 --> 00:10:47,734
Hey!
183
00:10:51,694 --> 00:10:53,130
[exhales]
184
00:10:55,742 --> 00:10:57,613
[siren blaring]
185
00:10:57,657 --> 00:10:58,875
[tires screech]
186
00:10:58,919 --> 00:11:00,485
[panting]
187
00:11:00,529 --> 00:11:01,617
Hey!
188
00:11:01,661 --> 00:11:03,706
[officers shouting in French]
189
00:11:06,753 --> 00:11:08,058
[pants]
190
00:11:08,102 --> 00:11:09,669
[indistinct radio chatter]
191
00:11:13,020 --> 00:11:14,195
Hey.
192
00:11:14,238 --> 00:11:15,849
O-Okay...
193
00:11:15,892 --> 00:11:18,547
You have got to be joking.I know you didn't...
194
00:11:18,590 --> 00:11:20,636
Look, I get it,
but it's important.
195
00:11:20,680 --> 00:11:22,072
Are you stalking me?No.
196
00:11:22,116 --> 00:11:23,552
I tracked your
passport to France.
A credit card hit
197
00:11:23,595 --> 00:11:26,294
on one of your aliases
pointed me here.Really?
198
00:11:26,337 --> 00:11:27,991
Okay, yeah, that did sound
like I was stalking you, but...
199
00:11:28,035 --> 00:11:29,732
someone's in trouble,
200
00:11:29,776 --> 00:11:31,908
and I need your help.Good old
Danny McNamara.
201
00:11:31,952 --> 00:11:33,867
Always playing the hero
no matter how many lives
202
00:11:33,910 --> 00:11:36,130
he ruins in
the process.Have you been watching the news?
203
00:11:36,173 --> 00:11:37,609
[sighs]Egypt?
204
00:11:37,653 --> 00:11:39,002
Yeah.Well, it wasn't
205
00:11:39,046 --> 00:11:41,439
just terrorism,
it was an art heist.
206
00:11:41,483 --> 00:11:42,745
The tomb
207
00:11:42,789 --> 00:11:45,139
of Antony and Cleopatra
was in the pyramid.
208
00:11:45,182 --> 00:11:47,445
You do know that the pyramids
are 2,000 years older
209
00:11:47,489 --> 00:11:49,404
than Antony
and Cleopatra?
210
00:11:49,447 --> 00:11:52,233
Mm.So why hasn't the news
mentioned it?
211
00:11:52,276 --> 00:11:53,451
Only four people know.
212
00:11:53,495 --> 00:11:55,584
Including my mentor,
Dr. Castillo,
213
00:11:55,627 --> 00:11:56,933
who was taken.
214
00:11:56,977 --> 00:11:58,456
My father always said
that tomb was cursed.
215
00:11:58,500 --> 00:11:59,936
I don't remember you
216
00:11:59,980 --> 00:12:00,937
being superstitious.All I know is that
217
00:12:00,981 --> 00:12:02,634
no one who's ever gone looking
218
00:12:02,678 --> 00:12:03,853
for it has come back alive.
219
00:12:03,897 --> 00:12:06,029
So I hope you find her, Danny.
Good luck.
220
00:12:06,073 --> 00:12:07,204
Okay.
221
00:12:07,248 --> 00:12:09,816
Fine. If that's what you want.
222
00:12:09,859 --> 00:12:11,556
[door closes]
223
00:12:13,297 --> 00:12:15,299
[speaking French]
224
00:12:16,344 --> 00:12:17,606
Excusez-moi.
225
00:12:19,303 --> 00:12:21,871
Okay, don't do it for me.
226
00:12:21,915 --> 00:12:23,786
Do it to help me
catch the bastards
227
00:12:23,830 --> 00:12:25,919
who destroyed the symbol
of your country.
228
00:12:27,572 --> 00:12:28,922
Why do you need me?
229
00:12:28,965 --> 00:12:30,575
I need someone who
thinks like a criminal...
230
00:12:30,619 --> 00:12:32,882
who has access to people
and places I don't.
231
00:12:32,926 --> 00:12:34,754
Together, we can find
Dr. Castillo
232
00:12:34,797 --> 00:12:36,320
much faster than I can alone.
233
00:12:36,364 --> 00:12:38,583
And you really think
you can get me out of this?
234
00:12:38,627 --> 00:12:41,325
Yeah. The Minister of Interior
owes me a favor.
235
00:12:41,369 --> 00:12:42,892
You mentioned something
about a finder's fee?
236
00:12:42,936 --> 00:12:45,329
I don't believe I did, no.Nice try.
237
00:12:45,373 --> 00:12:47,157
The tomb of Antony
and Cleopatra would be
238
00:12:47,201 --> 00:12:49,116
one of the biggest finds
in history.
239
00:12:49,159 --> 00:12:51,596
I think my efforts are worth
at least a million euros.
240
00:12:51,640 --> 00:12:53,860
For you, a million five.
241
00:12:53,903 --> 00:12:56,732
I'm sure we can
work something out.
Good.
242
00:12:56,776 --> 00:13:00,823
I heard, through the grapevine,
that some Egyptian antiquities
243
00:13:00,867 --> 00:13:02,433
are gonna be on sale
tomorrow night
244
00:13:02,477 --> 00:13:04,131
at a black-market bazaar
in Rome.
245
00:13:04,174 --> 00:13:06,698
Don't know where or when,
but you could tag along.
246
00:13:06,742 --> 00:13:08,962
Assuming you don't slow me down.
247
00:13:09,005 --> 00:13:10,180
Deal.
248
00:13:10,224 --> 00:13:12,704
Tell me: how, exactly,
were you planning on
249
00:13:12,748 --> 00:13:15,751
getting to Rome while
locked behind bars?
250
00:13:18,014 --> 00:13:19,450
I wasn't too worried about it.
251
00:13:19,494 --> 00:13:20,669
Wait...
252
00:13:30,287 --> 00:13:32,942
[bells tolling]
253
00:13:32,986 --> 00:13:34,988
โช
254
00:13:36,772 --> 00:13:38,774
[siren wailing][tires screech]
255
00:13:45,912 --> 00:13:48,871
[officer shouting orders]
256
00:13:48,915 --> 00:13:52,832
Freeze. FBI. Don't move.
257
00:13:59,839 --> 00:14:00,709
[groaning]
258
00:14:04,844 --> 00:14:06,846
[police speaking French]
259
00:14:18,509 --> 00:14:20,207
Well, I hope you have
a good lawyer, Miss.
260
00:14:20,250 --> 00:14:22,252
[police radio chatter]
261
00:14:30,913 --> 00:14:35,004
I heard you started
some international law firm.
262
00:14:35,048 --> 00:14:37,441
Oh. Now who's stalking who?
263
00:14:37,485 --> 00:14:39,182
It's a small world.
264
00:14:39,226 --> 00:14:41,184
Yeah, I practice
international law.
265
00:14:41,228 --> 00:14:44,100
My "firm" is me working
out of my apartment.
266
00:14:44,144 --> 00:14:46,407
And knowing you, most of
your clients are pro bono,
267
00:14:46,450 --> 00:14:48,278
so who's footing the bill
for all this?
268
00:14:48,322 --> 00:14:50,237
Jay Reece.
Ah.
269
00:14:50,280 --> 00:14:52,630
He was funding
Dr. Castillo's expedition.
270
00:14:52,674 --> 00:14:54,197
Protecting his investment.
Got it.
271
00:14:54,241 --> 00:14:56,417
Trying to save
Dr. Castillo's life.
272
00:14:56,460 --> 00:14:59,246
Oh, come on, he's trying
to save the treasure
273
00:14:59,289 --> 00:15:01,074
he spent a fortune to find.
274
00:15:01,117 --> 00:15:02,466
I know how rich guys think.
275
00:15:02,510 --> 00:15:03,815
You don't know him.
276
00:15:03,859 --> 00:15:06,383
Really? And how do you
know Jacob Reece?
277
00:15:06,427 --> 00:15:09,299
It's a long story, but he's
one of the few people
278
00:15:09,343 --> 00:15:10,692
who have actually
been there for me.
279
00:15:10,735 --> 00:15:12,737
Just like Dr. Castillo.
280
00:15:12,781 --> 00:15:14,565
She's pretty hot.
281
00:15:14,609 --> 00:15:17,177
Maybe he's boning her.
282
00:15:17,220 --> 00:15:19,309
Hey, when did you
steal my phone?
283
00:15:19,353 --> 00:15:20,963
And how did
you unlock it?
284
00:15:21,007 --> 00:15:23,574
It's just a helpful little tool
I picked up in Hong Kong.
285
00:15:23,618 --> 00:15:25,098
No one is boning--
286
00:15:25,141 --> 00:15:27,100
Look, is it so difficult
for you to imagine
287
00:15:27,143 --> 00:15:29,493
that sometimes people
just do nice things?
288
00:15:29,537 --> 00:15:32,975
Does he call her "Dr. Castillo,"
or does he call her "Ana"?
289
00:15:34,498 --> 00:15:36,370
Aha.That doesn't prove anything.
290
00:15:36,413 --> 00:15:38,154
Old people need love,
too, Danny.
291
00:15:38,198 --> 00:15:40,417
Look, they're more like my
parents than my actual parents.
292
00:15:40,461 --> 00:15:42,767
So I just don't want
to picture them that way.
293
00:15:42,811 --> 00:15:46,162
Okay?
You haven't changed...
at all.
294
00:15:46,206 --> 00:15:48,208
What is that supposed to mean?
295
00:15:48,251 --> 00:15:50,950
Forget it. There's a reason
we were never gonna work.
296
00:15:50,993 --> 00:15:54,301
Oh. There's a thousand reasons
we were never gonna work.
297
00:16:05,355 --> 00:16:07,053
I've got a lead on
the black-market bazaar,
298
00:16:07,096 --> 00:16:08,445
but we have to make
a stop first.
299
00:16:08,489 --> 00:16:10,273
You need a suit.
300
00:16:10,317 --> 00:16:13,276
I don't see what's wrong
with what I'm wearing.
301
00:16:13,320 --> 00:16:16,149
Exactly the problem.
302
00:16:16,192 --> 00:16:17,977
You never used to mind
my clothes
303
00:16:18,020 --> 00:16:19,282
when we were together.
304
00:16:19,326 --> 00:16:21,502
That's because I assumed
it was an FBI thing.
305
00:16:21,545 --> 00:16:24,548
Like they preferred for you
to dress, you know, boring.What?
306
00:16:24,592 --> 00:16:26,681
The point is, rich people
dress in a way that signals
307
00:16:26,724 --> 00:16:28,291
to other rich people
that they belong.
308
00:16:28,335 --> 00:16:30,685
That's why the $400
T-shirt exists.
309
00:16:30,728 --> 00:16:33,122
Where we're going, you will
stick out like a sore thumb,
310
00:16:33,166 --> 00:16:34,732
and that will get us killed.
311
00:16:34,776 --> 00:16:37,257
Doesn't look like a store.
312
00:16:37,300 --> 00:16:38,519
Oh, now you're
picking a lock.
313
00:16:38,562 --> 00:16:39,781
Come on!
Danny, I think
we can both agree
314
00:16:39,824 --> 00:16:41,261
that we obviously
don't have time
315
00:16:41,304 --> 00:16:44,090
to buy you a suit and get it
properly tailored for tonight.
316
00:16:44,133 --> 00:16:45,352
So, this is my
ex-boyfriend's place.
317
00:16:45,395 --> 00:16:46,962
You're both the same size,
318
00:16:47,006 --> 00:16:49,356
and he has style.
319
00:16:51,923 --> 00:16:54,100
Well, don't just stand there.
320
00:17:01,107 --> 00:17:02,891
[camera shutter clicking]
321
00:17:10,377 --> 00:17:12,379
[speaking Italian]
322
00:17:23,346 --> 00:17:25,566
I feel very uncomfortable
in a stolen suit.
323
00:17:25,609 --> 00:17:27,524
Oh, calm down.
He's not gonna miss it.
324
00:17:27,568 --> 00:17:29,091
I'm not in the FBI anymore.
325
00:17:29,135 --> 00:17:32,181
You break the law,
I can't protect you.
326
00:17:32,225 --> 00:17:35,271
Oh, I've never needed a man
to protect me.
327
00:18:02,168 --> 00:18:03,517
Ma.
328
00:18:12,787 --> 00:18:16,051
Normally, I would have
shot you by now,
329
00:18:16,095 --> 00:18:20,186
but Mama says I need
to work on my English.
330
00:18:22,188 --> 00:18:26,583
Mama thinks your friend is
an Interpol agent.[chuckles]
331
00:18:26,627 --> 00:18:28,019
You're joking.
332
00:18:28,063 --> 00:18:30,544
He's my boy toy.
I literally got him that suit.
333
00:18:30,587 --> 00:18:32,459
You can't be too careful
these days.
334
00:18:33,851 --> 00:18:35,549
I'm going to need proof
335
00:18:35,592 --> 00:18:37,420
you're not working for the cops.
336
00:18:37,464 --> 00:18:40,162
You can ask your daughter,
Sophia.
337
00:18:42,643 --> 00:18:44,427
Your daughter
is a friend.
338
00:18:44,471 --> 00:18:47,778
I know you haven't spoken
in a long time.
339
00:18:47,822 --> 00:18:50,477
You tell me what I want to know,
340
00:18:50,520 --> 00:18:53,262
and I can help smooth things
over between you two.
341
00:18:57,832 --> 00:18:59,616
I-I hear she has
a little boy now.
342
00:18:59,660 --> 00:19:03,446
Niko, yeah.
343
00:19:03,490 --> 00:19:05,796
He has his grandfather's eyes.
344
00:19:10,801 --> 00:19:11,976
You know, I wouldn't
have minded a heads-up
345
00:19:12,020 --> 00:19:14,327
that we were meeting
with the Mafia.
346
00:19:14,370 --> 00:19:16,242
I've got a friend in Interpol
who could have helped.
347
00:19:16,285 --> 00:19:18,548
Oh, greatidea.
348
00:19:18,592 --> 00:19:20,246
Until your friend
tipped off the Aluzzos,
349
00:19:20,289 --> 00:19:21,856
then no more
black-market bazaar,
350
00:19:21,899 --> 00:19:24,293
Antony and Cleopatra
disappear,
351
00:19:24,337 --> 00:19:27,862
you lose Dr. Castillo
and I lose my finder's fee.
352
00:19:27,905 --> 00:19:30,734
Gwen Karlsson would
never do that.
353
00:19:30,778 --> 00:19:33,694
All it takes is
one bad apple.
354
00:19:33,737 --> 00:19:35,652
And I don't know Gwen.
355
00:19:39,134 --> 00:19:41,571
Agent Karlsson.Captain Fabi.
356
00:19:41,615 --> 00:19:43,573
[speaks Italian]
357
00:19:47,708 --> 00:19:50,189
You do know you're supposed
to sip that, right?
358
00:19:50,232 --> 00:19:53,627
Why is the Carabinieri
following Danny McNamara?
359
00:19:55,846 --> 00:19:57,587
Come.
360
00:19:57,631 --> 00:19:59,633
Let's discuss this inside.
361
00:20:01,287 --> 00:20:02,766
FABI:
McNamara is involved
362
00:20:02,810 --> 00:20:05,204
in the blood antiquities ring
we've been monitoring.
363
00:20:05,247 --> 00:20:08,163
I assume that's a joke.[chuckles]
364
00:20:08,207 --> 00:20:10,992
I don't think I've ever
heard you tell a joke, Gwen.
365
00:20:11,035 --> 00:20:13,560
Agent Karlsson.
366
00:20:13,603 --> 00:20:16,824
My apologies.
Agent Karlsson.
367
00:20:16,867 --> 00:20:20,219
The woman with McNamara
is Lexi Vaziri.
368
00:20:20,262 --> 00:20:22,264
She was arrested
in Monte Carlo last night.
369
00:20:22,308 --> 00:20:24,005
McNamara pulled strings
to get her out.
370
00:20:24,048 --> 00:20:26,312
They arrived together
in Rome three hours ago.
371
00:20:26,355 --> 00:20:28,792
Coincidentally,
a dozen known traffickers
372
00:20:28,836 --> 00:20:31,230
have also entered Rome
in the last 48 hours.
373
00:20:31,273 --> 00:20:32,796
There's a black-market bazaar
happening somewhere
374
00:20:32,840 --> 00:20:34,320
in Rome tonight.
375
00:20:34,363 --> 00:20:35,538
Captain Fabi,
376
00:20:35,582 --> 00:20:36,626
Danny does a lot of work
377
00:20:36,670 --> 00:20:38,280
repatriating stolen art.
378
00:20:38,324 --> 00:20:40,543
He's probably just
investigating it.
379
00:20:40,587 --> 00:20:42,850
Well, why hasn't he
liaised with me
380
00:20:42,893 --> 00:20:44,591
or anyone else
at the Carabinieri?
381
00:20:44,634 --> 00:20:47,724
Did he reach out
to anyone at Interpol?
382
00:20:47,768 --> 00:20:50,553
You know, I worked with Danny
when he was at the FBI.
383
00:20:50,597 --> 00:20:52,599
That was during the Farouk
investigation, right?
384
00:20:52,642 --> 00:20:54,340
The one he botched
by letting him get away?
385
00:20:54,383 --> 00:20:55,602
Farouk was killed.
386
00:20:55,645 --> 00:20:57,604
By the Egyptians,
a year later.
387
00:20:57,647 --> 00:20:59,562
No thanks to the FBI.
388
00:20:59,606 --> 00:21:02,913
All because of
McNamara's mistake.
389
00:21:02,957 --> 00:21:07,701
You know, something like that
could really change a man.
390
00:21:07,744 --> 00:21:09,616
You're being absurd.
391
00:21:09,659 --> 00:21:12,836
Danny is the most moral and
ethical person I've ever met.
392
00:21:12,880 --> 00:21:14,185
In that case,
393
00:21:14,229 --> 00:21:16,057
what is the most ethical
and moral person
394
00:21:16,100 --> 00:21:17,319
you've ever met doing
395
00:21:17,363 --> 00:21:19,974
meeting with the
Aluzzo Mafia, hmm?
396
00:21:20,017 --> 00:21:21,976
[exhales]
397
00:21:22,019 --> 00:21:24,674
Don't forget, Agent Karlsson,
398
00:21:24,718 --> 00:21:25,980
you are a guest here.
399
00:21:26,023 --> 00:21:28,330
This is my investigation.
400
00:21:28,374 --> 00:21:30,506
And this?
401
00:21:30,550 --> 00:21:34,771
Well, this looks like conspiracy
to traffic in blood antiquities.
402
00:21:34,815 --> 00:21:37,383
I'm going to get a warrant
for their arrest.
403
00:21:47,306 --> 00:21:50,657
[sighs]
404
00:21:50,700 --> 00:21:53,268
Are you at all concerned
that we don't know anything
405
00:21:53,312 --> 00:21:55,096
about what we're walking into?
406
00:21:55,139 --> 00:21:57,881
We know exactly what
we're walking into.
407
00:21:57,925 --> 00:22:00,884
A black-market bazaar
thrown by dangerous criminals,
408
00:22:00,928 --> 00:22:03,322
attended by greedy
and unscrupulous people.
409
00:22:03,365 --> 00:22:05,802
Oh, so, for you, just
another Saturday night.
410
00:22:05,846 --> 00:22:07,848
BOY:
Oh.
411
00:22:13,288 --> 00:22:14,811
Carlo sent me.
412
00:22:14,855 --> 00:22:17,597
Good. I thought we came
to the wrong place.
413
00:22:17,640 --> 00:22:20,382
I'm taking you
the back way.
414
00:22:20,426 --> 00:22:22,384
Ladies first.
415
00:22:35,702 --> 00:22:37,660
Prego.
416
00:22:49,063 --> 00:22:51,282
Any problem you have
with a seller
417
00:22:51,326 --> 00:22:52,545
is your problem.
418
00:22:52,588 --> 00:22:54,024
Unless it gets in the way
of business.
419
00:22:54,068 --> 00:22:55,417
Then it becomes my problem.
420
00:22:55,461 --> 00:22:57,811
Don't become my problem.
421
00:23:00,422 --> 00:23:02,381
[indistinct chatter]
422
00:23:11,302 --> 00:23:12,913
[chuckles]
423
00:23:12,956 --> 00:23:15,959
It's like a rich
douche convention.
424
00:23:17,961 --> 00:23:21,443
Rue de Villageby Pissarro.
425
00:23:21,487 --> 00:23:25,186
It-it disappeared in 1938.
426
00:23:25,229 --> 00:23:29,016
This statue
from the 13th century was stolen
427
00:23:29,059 --> 00:23:30,800
from the temple complex
in Jaipur.
428
00:23:30,844 --> 00:23:32,846
This is incredible.Hmm.
429
00:23:34,238 --> 00:23:35,501
Art.
430
00:23:35,544 --> 00:23:38,504
It's just another version
of the $400 T-shirt.
431
00:23:38,547 --> 00:23:40,680
Oh, come on.
432
00:23:40,723 --> 00:23:44,031
You look at a van Gogh,
you're seeing the universe
433
00:23:44,074 --> 00:23:45,685
through the eyes
of a mad genius.
434
00:23:45,728 --> 00:23:48,775
These... these
objects have value
435
00:23:48,818 --> 00:23:51,386
because they connect
us with our past, and...
436
00:23:51,430 --> 00:23:52,909
[sighs]...reflect who we are.
437
00:23:52,953 --> 00:23:55,912
Oh, come on.
438
00:23:55,956 --> 00:23:58,262
You can't possibly
be that naive.
439
00:23:58,306 --> 00:24:01,527
[sighs] Danny, I
know these people.
440
00:24:01,570 --> 00:24:05,444
They'd come from all over the
world to visit my father's shop.
441
00:24:05,487 --> 00:24:07,228
He was like you, you know?
442
00:24:07,271 --> 00:24:09,273
Every artifact
had its own history.
443
00:24:09,317 --> 00:24:12,276
He had the same lights in his
eyes when he talked about it,
444
00:24:12,320 --> 00:24:13,930
but all they cared about
was which house
445
00:24:13,974 --> 00:24:18,326
something would go into,
how the color would match the...
446
00:24:18,369 --> 00:24:21,111
DANNY:
Huh. Egyptian artifacts.
447
00:24:21,155 --> 00:24:22,635
Depictions
of Antony and Cleopatra.
448
00:24:22,678 --> 00:24:24,201
It must be from their tomb.
449
00:24:24,245 --> 00:24:25,942
LEXI:
Wow.
450
00:24:25,986 --> 00:24:28,945
If the tomb was intact
when Dr. Castillo found it,
451
00:24:28,989 --> 00:24:30,817
there should be
a lot more stuff here.
452
00:24:30,860 --> 00:24:34,473
Yeah, like, where are
Antony and Cleopatra?
453
00:24:34,516 --> 00:24:37,345
Oh. That's Aiden Shaw.
454
00:24:37,388 --> 00:24:40,870
I read his file.
Thought he was an arms dealer.
455
00:24:40,914 --> 00:24:42,176
Well, these days,
the treasure business
456
00:24:42,219 --> 00:24:43,830
can be as lucrative
as selling guns.
457
00:24:43,873 --> 00:24:45,266
Looks like he's diversified.
458
00:24:45,309 --> 00:24:47,268
Yeah, but he's just a middleman.
459
00:24:47,311 --> 00:24:50,750
No way he could've pulled off
the attack at the pyramid.
460
00:24:50,793 --> 00:24:53,187
We need to find out
who hired him.
461
00:24:53,230 --> 00:24:55,189
Interpol can get
the data off his phone.
462
00:24:55,232 --> 00:24:59,323
No. Wecan get the data
off his phone.
463
00:24:59,367 --> 00:25:01,151
Give me a bump into him,
I'll get his phone to you,
464
00:25:01,195 --> 00:25:03,327
and put it back before
he even notices it was gone.
465
00:25:03,371 --> 00:25:05,460
I don't think-- I don't think...Oh, and don't make your move
466
00:25:05,504 --> 00:25:07,244
until he takes the phone out.
467
00:25:07,288 --> 00:25:09,769
Whoa, whoa, whoa, whoa.
468
00:25:09,812 --> 00:25:12,946
Your Egyptian collection
is extraordinary.
469
00:25:12,989 --> 00:25:15,035
Late Ptolemaic era?
470
00:25:15,078 --> 00:25:18,255
It's not the only extraordinary
thing here tonight.
471
00:25:18,299 --> 00:25:20,562
Shaw.
472
00:25:20,606 --> 00:25:21,998
Aiden Shaw.
473
00:25:22,042 --> 00:25:24,261
Enchanted.
474
00:25:24,305 --> 00:25:26,568
Don't I know you?
475
00:25:26,612 --> 00:25:28,352
[clears throat]
476
00:25:28,396 --> 00:25:30,050
Simon.
477
00:25:30,093 --> 00:25:31,312
Simon Hardwick.
478
00:25:31,355 --> 00:25:33,314
S-Swear we've met. Have we?
479
00:25:33,357 --> 00:25:35,882
I just have one of those faces.Oh, right.
480
00:25:35,925 --> 00:25:37,274
What's your game?
481
00:25:37,318 --> 00:25:39,276
What, are you a buyer?
You a seller? You...
482
00:25:39,320 --> 00:25:41,104
Oh, uh, uh, appraisal, mostly.
483
00:25:41,148 --> 00:25:42,845
[clears throat]
484
00:25:42,889 --> 00:25:45,369
Had my eye on her as well.
485
00:25:45,413 --> 00:25:47,110
Procurement's my expertise.
486
00:25:47,154 --> 00:25:49,809
You know, I, um,
I get things for people.
487
00:25:49,852 --> 00:25:52,681
Hard to get,
high-value things.
488
00:25:52,725 --> 00:25:56,032
[laughs softly] Guys like us
should really stick together...
489
00:25:57,251 --> 00:25:58,644
...Special Agent McNamara.
490
00:25:58,687 --> 00:26:01,647
Yeah, it took me a
while to place you.
491
00:26:01,690 --> 00:26:03,474
I was out of my element
the last time we met.
492
00:26:03,518 --> 00:26:04,780
You were certainly in yours.
493
00:26:04,824 --> 00:26:07,696
I'm, uh, just a civilian now.
494
00:26:07,740 --> 00:26:09,263
Yeah, of course,
of course.
495
00:26:09,306 --> 00:26:10,351
I mean, don't worry.
496
00:26:10,394 --> 00:26:12,309
I'll keep your secret.
497
00:26:12,353 --> 00:26:14,877
Now you owe me one.
498
00:26:19,969 --> 00:26:21,623
These are from a recently
unearthed tomb.
499
00:26:21,667 --> 00:26:22,929
Oh.
500
00:26:22,972 --> 00:26:25,322
Have you ever heard
of Antony and Cleopatra?
501
00:26:25,366 --> 00:26:28,369
Wow. I was looking for something
a little more elegant,
502
00:26:28,412 --> 00:26:30,589
a little less cursed.
503
00:26:30,632 --> 00:26:32,982
Well, I'm not
the superstitious type.
504
00:26:33,026 --> 00:26:35,115
But if these aren't your style,
505
00:26:35,158 --> 00:26:37,508
I do have a few
other, larger items
506
00:26:37,552 --> 00:26:39,598
that are not
on display.
507
00:26:39,641 --> 00:26:40,860
Hmm.
508
00:26:40,903 --> 00:26:43,253
The collection is extensive.
509
00:26:43,297 --> 00:26:45,125
Let me know when something...
510
00:26:45,778 --> 00:26:47,780
...catches your fancy.
511
00:26:47,823 --> 00:26:49,085
Lovely.
512
00:26:49,129 --> 00:26:51,653
You know, on
second thought,
513
00:26:51,697 --> 00:26:54,874
maybe I will go
with one of these.
514
00:26:54,917 --> 00:26:58,138
Antony and Cleopatra does
say "bedroom," doesn't it?
515
00:26:58,181 --> 00:27:00,183
Exactly what I've been thinking.
516
00:27:00,227 --> 00:27:02,621
[chuckles]
517
00:27:02,664 --> 00:27:05,449
[gasps] God...Oh! I am so, so sorry.
518
00:27:05,493 --> 00:27:07,800
DANNY:
Ah... Honest mistake. I was
distracted by the Degas.
519
00:27:07,843 --> 00:27:10,411
You have done quite enough,
thank you.
520
00:27:10,454 --> 00:27:13,632
[clears throat]Thank you. Sorry.
521
00:27:27,776 --> 00:27:29,125
Where were we?
522
00:27:29,169 --> 00:27:30,692
Getting to know each other.
523
00:27:30,736 --> 00:27:33,521
In fact,
I have a question for you.
524
00:27:33,564 --> 00:27:35,697
[gun clicks]
525
00:27:35,741 --> 00:27:37,264
Who do you work for?
526
00:27:39,745 --> 00:27:41,703
How did you get
a gun in here?
527
00:27:41,747 --> 00:27:43,923
[exhales]
That is not
528
00:27:43,966 --> 00:27:46,229
what you should
be worried about right now.
529
00:27:46,273 --> 00:27:50,712
You and I are going to go
someplace private to talk.
530
00:27:50,756 --> 00:27:52,932
Pack it up. We're leaving, now.
531
00:28:03,377 --> 00:28:05,161
Polizia!
532
00:28:06,467 --> 00:28:07,468
[indistinct chatter]
533
00:28:07,511 --> 00:28:08,730
[speaking in Italian]
534
00:28:08,774 --> 00:28:10,384
GWEN:
Nobody move!
535
00:28:10,427 --> 00:28:11,864
[people screaming]
536
00:28:40,414 --> 00:28:42,764
Danny!
537
00:28:42,808 --> 00:28:45,636
Gwen. Hey. How's it going?
538
00:28:45,680 --> 00:28:46,768
What are you doing here?
539
00:28:46,812 --> 00:28:49,031
Oh, I, uh, I-- you know...
540
00:28:49,075 --> 00:28:51,120
[laughs]
...it's funny, actually...
541
00:28:54,210 --> 00:28:55,777
You know, I should really let
you get back to it.
542
00:28:55,821 --> 00:28:57,344
You're doing good work.
543
00:29:07,223 --> 00:29:10,792
SHAW:
Now, for the last time,
who do you work for?
544
00:29:10,836 --> 00:29:12,925
DANNY:
She works for me.
545
00:29:16,015 --> 00:29:18,757
I don't work for you.
546
00:29:18,800 --> 00:29:20,541
You're welcome.
547
00:29:20,584 --> 00:29:22,978
Huh. Took you long enough.
548
00:29:23,022 --> 00:29:26,068
It was kind of chaotic in there.
549
00:29:26,112 --> 00:29:28,941
And perfect timing for Interpol
to show up, don't you think?
550
00:29:28,984 --> 00:29:29,985
Yes.
551
00:29:30,029 --> 00:29:32,640
I texted Gwen.Oh, I knew it.
552
00:29:32,683 --> 00:29:33,815
You just couldn't
help yourself, could you?
553
00:29:33,859 --> 00:29:35,338
You had to call the police,
554
00:29:35,382 --> 00:29:37,384
because you're
so unbelievably predictable.
555
00:29:37,427 --> 00:29:39,778
We're lucky they
were close by.
556
00:29:39,821 --> 00:29:41,344
You needed the help.Help?
557
00:29:41,388 --> 00:29:42,824
I was handling it.
558
00:29:42,868 --> 00:29:44,957
Now the Mob knows we tipped off
the authorities.
559
00:29:45,000 --> 00:29:48,830
I sent the text
from Shaw's phone.
560
00:29:48,874 --> 00:29:50,832
Huh.
561
00:29:50,876 --> 00:29:53,879
Was Gwen the Victoria's Secret
model with the shotgun?
562
00:29:53,922 --> 00:29:57,534
She may have done some modeling
to put herself through school.
563
00:29:57,578 --> 00:29:59,580
Huh.
564
00:30:01,887 --> 00:30:04,977
What-- hey.
565
00:30:05,020 --> 00:30:07,544
Lexi? What...
What are you doing?
566
00:30:07,588 --> 00:30:09,982
Oh, no!
567
00:30:10,025 --> 00:30:11,026
[dog barking in distance]
568
00:30:11,070 --> 00:30:12,288
You got
to be kidding me.
569
00:30:13,376 --> 00:30:14,856
Oh, my...
570
00:30:17,816 --> 00:30:20,122
Okay.
571
00:30:20,166 --> 00:30:22,124
I need you to tie Shaw up,
572
00:30:22,168 --> 00:30:24,866
get him in the trunk
while I hot-wire this thing.
573
00:30:24,910 --> 00:30:26,433
What?
574
00:30:26,476 --> 00:30:27,956
I'm wearing a stolen suit,
575
00:30:28,000 --> 00:30:29,958
colluding with the Mob
576
00:30:30,002 --> 00:30:31,873
and now we've moved on to
grand theft auto and kidnapping?
577
00:30:31,917 --> 00:30:33,570
Well, you're the one
who came to me,
578
00:30:33,614 --> 00:30:35,877
the criminal, remember?
579
00:30:35,921 --> 00:30:37,226
Now, do you want to stay here
and get arrested
580
00:30:37,270 --> 00:30:41,448
or get in the damn car
and save your friend Castillo?
581
00:30:41,491 --> 00:30:44,668
Fine. But I'm leaving a note.
582
00:30:54,722 --> 00:30:55,897
[knocking on door]
583
00:30:55,941 --> 00:30:58,900
[speaks in Arabic]
584
00:30:58,944 --> 00:31:00,902
Reza Vaziri?
585
00:31:00,946 --> 00:31:02,861
Agent Daniel McNamara.
586
00:31:02,904 --> 00:31:05,385
FBI. Do you
have a minute?
587
00:31:05,428 --> 00:31:06,952
What is this about?
588
00:31:10,129 --> 00:31:12,522
[sighs]
589
00:31:12,566 --> 00:31:14,481
Be better if we
came in, sir.
590
00:31:14,524 --> 00:31:15,743
There is nothing
591
00:31:15,786 --> 00:31:17,745
to say, sir.
592
00:31:17,788 --> 00:31:19,051
She made it clear years ago,
593
00:31:19,094 --> 00:31:20,922
this is the life
she wanted for herself
594
00:31:20,966 --> 00:31:23,490
and I am done trying
to keep her out of jail.
595
00:31:23,533 --> 00:31:26,928
I understand, sir,
but this is a sensitive matter.
596
00:31:26,972 --> 00:31:28,756
We can't talk in the street.
597
00:31:28,799 --> 00:31:30,932
Baba,
598
00:31:30,976 --> 00:31:33,979
can we please come in?
599
00:31:36,895 --> 00:31:38,897
โช
600
00:31:41,987 --> 00:31:43,989
[door closes]
601
00:31:44,032 --> 00:31:46,121
You have every right
to be mad at me.
602
00:31:46,165 --> 00:31:47,427
I never listened.You never...
603
00:31:47,470 --> 00:31:49,037
You...Always getting into trouble.
604
00:31:49,081 --> 00:31:50,865
Stop saying things
I want to say.
605
00:31:50,909 --> 00:31:52,954
I'm just trying
to show you I understand.
606
00:31:52,998 --> 00:31:56,610
And that this time
it's different, I promise.
607
00:31:56,653 --> 00:31:57,959
I'm trying to do something good.
608
00:31:58,003 --> 00:32:00,657
I mean, I-I did do
something bad,
609
00:32:00,701 --> 00:32:04,096
but I'm doing something good now
if you'll help me.
610
00:32:04,139 --> 00:32:06,968
What is it?
611
00:32:07,012 --> 00:32:10,972
The FBI, they want to use
your antique shop
612
00:32:11,016 --> 00:32:14,628
to set up a sting operation
on Karim Farouk.
613
00:32:14,671 --> 00:32:16,935
The terrorist?
614
00:32:16,978 --> 00:32:19,067
We can stop him.
615
00:32:19,111 --> 00:32:21,113
I get a chance to start over.
616
00:32:21,156 --> 00:32:23,593
A clean slate, you and me.
617
00:32:27,032 --> 00:32:29,556
Please.
618
00:32:29,599 --> 00:32:31,079
I will hear this man out.
619
00:32:31,123 --> 00:32:33,125
Thank you.
620
00:32:36,780 --> 00:32:38,782
[speaking Arabic]
621
00:32:54,581 --> 00:32:56,104
DANNY:
Farouk is on the line.
622
00:32:56,148 --> 00:32:58,977
Operation is a go.
623
00:32:59,020 --> 00:33:01,762
Predator 138,
move to quadrant Echo Charlie.
624
00:33:01,805 --> 00:33:04,330
Stand by for holding
and confirmation.
625
00:33:04,373 --> 00:33:06,462
[indistinct radio chatter]
626
00:33:16,385 --> 00:33:18,083
Farouk's location
is confirmed.
627
00:33:18,126 --> 00:33:19,258
Middle vehicle.
628
00:33:21,956 --> 00:33:23,044
Tell the task force
they're a go.
629
00:33:23,088 --> 00:33:24,872
[speaking Arabic]
630
00:33:24,915 --> 00:33:27,005
[radio crackling, faint chatter]
631
00:33:27,048 --> 00:33:29,268
Keep talking.
[clears throat]
632
00:33:29,311 --> 00:33:31,922
What happens now?
633
00:33:31,966 --> 00:33:35,013
Well, while your dad
keeps Farouk on the line,
634
00:33:35,056 --> 00:33:37,015
a Blackhawk
full of FBI agents
635
00:33:37,058 --> 00:33:39,234
and Asim's Egyptian Commandos
is on its way.
636
00:33:39,278 --> 00:33:41,236
They'll stop the car
with a bullet through
637
00:33:41,280 --> 00:33:43,456
the engine block,
the team fast ropes down,
638
00:33:43,499 --> 00:33:45,153
arrests Farouk.
639
00:33:47,851 --> 00:33:49,244
30 seconds
to target.
640
00:33:49,288 --> 00:33:51,986
[faint radio chatter]
641
00:33:55,120 --> 00:33:57,078
Target has deviated
from his current route.
642
00:33:57,122 --> 00:34:00,038
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
643
00:34:00,081 --> 00:34:02,649
ASIM:
It can't be.
644
00:34:02,692 --> 00:34:04,129
It's like he knows
we are coming.
645
00:34:04,172 --> 00:34:05,739
Target just crossed
646
00:34:05,782 --> 00:34:07,697
over the border into Libya.
647
00:34:07,741 --> 00:34:10,483
[groans] Damn!
648
00:34:10,526 --> 00:34:12,789
[Danny exhales]
649
00:34:12,833 --> 00:34:14,139
We have to break
off pursuit.
650
00:34:14,182 --> 00:34:16,010
Wait, why?
651
00:34:16,054 --> 00:34:17,838
We have been hunting Farouk
for six months.
652
00:34:17,881 --> 00:34:19,970
Now we have him.DANNY: We have no
jurisdictional
653
00:34:20,014 --> 00:34:22,364
agreement to operate in Libya.ASIM: I can have
654
00:34:22,408 --> 00:34:25,280
two Egyptian Ari Force MIGs
on station in 90 seconds.
655
00:34:25,324 --> 00:34:27,587
We can call in
an air strike.That's...
656
00:34:27,630 --> 00:34:29,502
[speaking Arabic]That's an act of war.
657
00:34:29,545 --> 00:34:31,373
He has killed hundreds
of my people.
658
00:34:31,417 --> 00:34:33,071
Yours, too.
659
00:34:33,114 --> 00:34:34,507
We are already at war.
660
00:34:34,550 --> 00:34:36,552
You launch a missile
that close to the market
661
00:34:36,596 --> 00:34:39,512
and miss, we'll kill
a hundred more innocent people.
662
00:34:39,555 --> 00:34:41,209
I am in charge of
the Egyptian end
663
00:34:41,253 --> 00:34:42,428
of this operation.
664
00:34:42,471 --> 00:34:43,951
I don't need
your permission.
665
00:34:43,994 --> 00:34:46,649
Asim, we'll get
another chance at him.
666
00:34:48,173 --> 00:34:49,826
[speaking Arabic]
667
00:34:49,870 --> 00:34:52,264
Do not engage.
Do not engage.
668
00:34:52,307 --> 00:34:53,961
He hang up with me.
669
00:34:54,004 --> 00:34:55,484
Farouk suspected something.
670
00:34:57,182 --> 00:34:58,270
Danny?
671
00:35:00,359 --> 00:35:02,230
I hope you're right.
672
00:35:02,274 --> 00:35:03,666
For his sake.
673
00:35:03,710 --> 00:35:05,451
Danny.
674
00:35:05,494 --> 00:35:07,453
It's gonna be okay.
675
00:35:07,496 --> 00:35:09,933
We're gonna get this guy.
676
00:35:09,977 --> 00:35:11,239
And we'll
keep you safe.
677
00:35:21,467 --> 00:35:23,469
โช
678
00:35:38,527 --> 00:35:40,529
โช
679
00:35:55,936 --> 00:35:58,156
Believe in curses now?
680
00:35:58,199 --> 00:35:59,505
I'd like to speak to my lawyer.
681
00:35:59,548 --> 00:36:01,463
Does this look
like a police station?
682
00:36:01,507 --> 00:36:03,117
We know you're selling
the treasure
683
00:36:03,161 --> 00:36:04,466
for whoever
bombed the pyramid.
684
00:36:04,510 --> 00:36:06,251
You're gonna tell us
who you're working for.
685
00:36:06,294 --> 00:36:09,384
I have nothing to say
to either of you.
686
00:36:09,428 --> 00:36:12,039
[stammers] What are you doing?
687
00:36:12,082 --> 00:36:13,475
I'm gonna stick this
in your knee.
688
00:36:13,519 --> 00:36:14,868
See if that gets you talking.[panicked mumbling]
689
00:36:14,911 --> 00:36:17,218
Torture doesn't work.Oh, I'm willing
690
00:36:17,262 --> 00:36:19,568
to roll the dice.He's gonna say anything
to get you to stop.
691
00:36:19,612 --> 00:36:21,831
It's not gonna help
us find Dr. Castillo.
692
00:36:21,875 --> 00:36:24,530
You haven't learned
a damn thing since Farouk.
693
00:36:24,573 --> 00:36:27,010
What does Farouk
have to do with this?
694
00:36:27,054 --> 00:36:28,316
You let him get away.
695
00:36:28,360 --> 00:36:29,883
I didn't have a choice.
696
00:36:29,926 --> 00:36:31,885
[groans] Thank God
the Egyptians killed him
697
00:36:31,928 --> 00:36:33,930
because you're so great
at tracking down
698
00:36:33,974 --> 00:36:35,454
the bad guys,
but you refuse to do
699
00:36:35,497 --> 00:36:37,020
what you have to do
to stop them.
700
00:36:37,064 --> 00:36:38,544
BOTH:
Hey.
701
00:36:40,198 --> 00:36:42,330
[grunts]
[phone buzzes]
702
00:36:43,418 --> 00:36:45,028
Interesting.
703
00:36:45,072 --> 00:36:47,553
I reached out
to my friend in the SAS.
704
00:36:47,596 --> 00:36:50,251
Aiden Shaw's convoy
was hit by
705
00:36:50,295 --> 00:36:52,688
a roadside bomb
in Tikrit in 2010
706
00:36:52,732 --> 00:36:55,256
on the same day
an American contractor named
707
00:36:55,300 --> 00:36:58,303
Dwayne Coleman disappeared.
708
00:36:58,346 --> 00:37:00,305
Looks a lot like you.
709
00:37:00,348 --> 00:37:03,308
You stole
a dead man's identity...
710
00:37:03,351 --> 00:37:05,484
[chuckles]
Dwayne.
711
00:37:05,527 --> 00:37:08,138
LEXI: So...
you're a forgery
712
00:37:08,182 --> 00:37:09,357
of a bad-ass.
713
00:37:09,401 --> 00:37:11,707
Suddenly you make
a lot more sense.
714
00:37:11,751 --> 00:37:14,101
[American accent]:
I saw a business opportunity.
And I made it work.
715
00:37:14,144 --> 00:37:16,799
Don't think I'm a bad-ass?
Go ahead, try me.
716
00:37:16,843 --> 00:37:18,453
Is Dr. Castillo alive?
717
00:37:18,497 --> 00:37:20,412
I-I have no idea who that is.
718
00:37:20,455 --> 00:37:21,500
Then who hired you?
719
00:37:21,543 --> 00:37:22,718
I never met him.
720
00:37:22,762 --> 00:37:24,329
I get instructions
via text
721
00:37:24,372 --> 00:37:26,244
and paid through middlemen.Feel free to tag me in.
722
00:37:26,287 --> 00:37:28,942
Look, my partners
grabbed all the loot.
723
00:37:28,985 --> 00:37:31,292
If I don't return
it, I'm dead.
724
00:37:31,336 --> 00:37:33,512
If I return everything
to the guys who hired me,
725
00:37:33,555 --> 00:37:35,340
they'll still pay me
half my fee.
726
00:37:35,383 --> 00:37:37,298
How?When I reach out to them
727
00:37:37,342 --> 00:37:39,300
with an authentication code,
728
00:37:39,344 --> 00:37:41,302
they'll give me
a rendezvous point.
729
00:37:41,346 --> 00:37:43,043
I'll send it to you.
730
00:37:43,086 --> 00:37:45,132
Mm, it's a nice try.
731
00:37:45,175 --> 00:37:46,960
You're gonna reach out
to them now.
732
00:37:49,963 --> 00:37:51,530
This is how I make my living.
733
00:37:51,573 --> 00:37:54,315
I don't ask you to do
whatever it is you do for free.
734
00:37:54,359 --> 00:37:55,925
[Lexi sighs]
735
00:37:55,969 --> 00:37:57,753
How much?[sighs]
736
00:37:57,797 --> 00:37:59,233
Uh, making enemies is expensive.
737
00:37:59,277 --> 00:38:00,452
[groans]
Oh, my God.
738
00:38:00,495 --> 00:38:01,757
I'll need a
new identity,
739
00:38:01,801 --> 00:38:03,455
there's moving costs,
I may never get to see
740
00:38:03,498 --> 00:38:05,108
my favorite bar again,
that's a hard thing...
741
00:38:05,152 --> 00:38:07,023
Please, please let me stab him.
742
00:38:07,067 --> 00:38:09,417
[stammers] Let's call it
$2 million.
743
00:38:11,376 --> 00:38:13,421
[sighs] All right.
I need to make a phone call.
744
00:38:13,465 --> 00:38:16,163
Keep an eye on him.
745
00:38:16,206 --> 00:38:17,425
Wait, wait, wait.
Man, where you going?
746
00:38:17,469 --> 00:38:18,992
Don't leave me here with her.Oh.
747
00:38:19,035 --> 00:38:20,820
[Lexi shushes]Hold on now,
hey, hey.
748
00:38:20,863 --> 00:38:22,343
Hey, hey.
749
00:38:22,387 --> 00:38:24,606
[phone buzzes]Hi, where are you?
750
00:38:24,650 --> 00:38:26,347
Just outside of Rome.
751
00:38:26,391 --> 00:38:29,611
I think we're close
to finding Dr. Castillo.
752
00:38:29,655 --> 00:38:32,310
But I need some more money
to pay off an arms dealer
753
00:38:32,353 --> 00:38:33,833
who is acting as a middleman.
754
00:38:33,876 --> 00:38:35,574
He wants $2 million.
755
00:38:35,617 --> 00:38:37,402
You trust him?
756
00:38:37,445 --> 00:38:38,664
Trust? [laughs]
757
00:38:38,707 --> 00:38:41,362
No, but...
I'm all out of options.
758
00:38:41,406 --> 00:38:44,104
All right, fine. U-Uh, text me
the account information.
759
00:38:44,147 --> 00:38:46,149
Yeah, will do.
760
00:38:48,891 --> 00:38:51,024
Okay, I got the money.
761
00:38:51,067 --> 00:38:52,895
Wait.
762
00:38:52,939 --> 00:38:54,723
What?
763
00:38:56,812 --> 00:39:00,120
You let Shaw go.
764
00:39:00,163 --> 00:39:02,383
And you gave him the car.
765
00:39:02,427 --> 00:39:04,820
I did do that, yeah.
766
00:39:04,864 --> 00:39:07,345
But I kept your shield.
767
00:39:19,922 --> 00:39:21,576
[brakes squeaking, cars honking]
768
00:39:21,620 --> 00:39:22,795
[exhales]
769
00:39:22,838 --> 00:39:25,450
If anything's missing,
just let me know.
770
00:39:25,493 --> 00:39:28,061
So I'm a New Yorker now?
771
00:39:28,104 --> 00:39:30,193
Yep.
772
00:39:30,237 --> 00:39:32,282
Screw you!
Dad.
773
00:39:32,326 --> 00:39:34,154
[laughing]: Sorry.I'm trying it out.
774
00:39:34,197 --> 00:39:35,764
You're a natural.LEXI: Oh.
775
00:39:35,808 --> 00:39:38,376
Hey, careful with that.
776
00:39:39,681 --> 00:39:41,944
[chatting quietly]
777
00:39:43,337 --> 00:39:45,121
Thank you, Danny.
778
00:39:45,165 --> 00:39:47,950
Well, as long as
Farouk is out there,
779
00:39:47,994 --> 00:39:49,299
Egypt isn't safe for you.
780
00:39:49,343 --> 00:39:51,301
It's the least we can do.
781
00:39:51,345 --> 00:39:52,912
I mean, thank you
782
00:39:52,955 --> 00:39:55,305
for what you have done
for my daughter.
783
00:39:55,349 --> 00:39:58,134
Lexi has not
always been easy.
784
00:39:58,178 --> 00:40:00,702
She lost her mom
when she was younger, and...
785
00:40:00,746 --> 00:40:04,097
I think she has been rebelling
against God ever since.
786
00:40:04,140 --> 00:40:08,188
Despite the circumstances of
how you came into her life,
787
00:40:08,231 --> 00:40:10,495
it's been a very good
thing for her.
788
00:40:10,538 --> 00:40:13,976
It's not like that.I see...
789
00:40:14,020 --> 00:40:15,761
how you look at each other.
790
00:40:15,804 --> 00:40:17,371
Hmm?LEXI: Okay.
791
00:40:17,415 --> 00:40:18,807
Come on.
792
00:40:18,851 --> 00:40:20,330
Got to meet the
broker in ten minutes.
793
00:40:20,374 --> 00:40:22,158
Going apartment hunting.
794
00:40:22,202 --> 00:40:24,204
I'll see you at dinner.
795
00:40:39,611 --> 00:40:41,569
Your dad knows
about us.
796
00:40:41,613 --> 00:40:43,223
That gonna be a
problem for you?
797
00:40:43,266 --> 00:40:45,486
Not as long as he doesn't
tell the FBI.
798
00:40:45,530 --> 00:40:48,141
[chuckles]
799
00:40:48,184 --> 00:40:49,664
I think your
secret's safe.
800
00:40:53,625 --> 00:40:55,627
[high-pitched ringing]
801
00:40:58,194 --> 00:40:59,848
[car alarm whooping]
802
00:40:59,892 --> 00:41:01,894
[muffled grunting]
803
00:41:04,070 --> 00:41:06,072
[groans]
804
00:41:09,554 --> 00:41:11,556
[Lexi grunts]
805
00:41:13,514 --> 00:41:14,907
Lexi.
806
00:41:14,950 --> 00:41:16,952
[coughing]
807
00:41:18,780 --> 00:41:20,869
No, no.
808
00:41:20,913 --> 00:41:22,697
Dad!
809
00:41:22,741 --> 00:41:25,570
Dad... Dad, no!
810
00:41:27,397 --> 00:41:29,182
[sobbing]:
No.
811
00:41:29,225 --> 00:41:30,662
I trusted you.
812
00:41:30,705 --> 00:41:32,315
You said you'd protect us,
813
00:41:32,359 --> 00:41:34,274
and I trusted you.
814
00:41:34,317 --> 00:41:36,276
[sobbing]:
I trusted you.
815
00:41:36,319 --> 00:41:38,278
[sirens approaching]
816
00:41:38,321 --> 00:41:40,236
[weeping]
817
00:41:49,985 --> 00:41:51,465
What, what was this?
818
00:41:51,509 --> 00:41:54,076
Revenge?
819
00:41:54,120 --> 00:41:55,904
For what happened
to your father?
820
00:41:55,948 --> 00:41:57,384
You don't think
I've replayed
821
00:41:57,427 --> 00:41:59,952
every moment in my head
over and over?
822
00:41:59,995 --> 00:42:02,389
I was certain they'd get
Farouk another way.
823
00:42:02,432 --> 00:42:03,738
I was wrong.
824
00:42:06,393 --> 00:42:08,264
I found...[beads rattle]
825
00:42:08,308 --> 00:42:10,876
...your father's prayer beads
in the debris from the shop.
826
00:42:10,919 --> 00:42:14,619
I've carried them with me
every day since.
827
00:42:36,075 --> 00:42:38,251
Keep them.
828
00:42:38,294 --> 00:42:42,124
I spent two years
829
00:42:42,168 --> 00:42:44,779
hating you.
830
00:42:44,823 --> 00:42:47,347
Only because it was easier
than hating myself.
831
00:42:53,440 --> 00:42:58,358
I told Shaw you worked
for the government,
832
00:42:58,401 --> 00:43:00,490
and that he was going to go
to prison if he didn't run.
833
00:43:00,534 --> 00:43:04,059
I said I'd stall you for
a small cut of his profits.
834
00:43:04,103 --> 00:43:07,236
If he thinks he's safe,
he'll lead us right to them.
835
00:43:07,280 --> 00:43:09,108
What-- How? Wh--
836
00:43:09,151 --> 00:43:11,240
Fun fact.
837
00:43:11,284 --> 00:43:13,765
This little gadget doesn't
just unlock the phone.
838
00:43:13,808 --> 00:43:16,985
It replaces maps app with
an identical program,
839
00:43:17,029 --> 00:43:19,292
only mine has a geo tracker
that pings me
840
00:43:19,335 --> 00:43:21,163
every time it changes location.
841
00:43:21,207 --> 00:43:22,687
Right now, he's
heading south
842
00:43:22,730 --> 00:43:26,168
on Via Del Mare. I'm
just giving him enough
843
00:43:26,212 --> 00:43:28,214
of a head start so he doesn't
know we're following him.
844
00:43:28,257 --> 00:43:30,956
You knew you were gonna do this
when I went to make that call.
845
00:43:30,999 --> 00:43:34,350
You don't get a guy like Shaw
to do something by giving him
846
00:43:34,394 --> 00:43:35,917
what he wants.
847
00:43:35,961 --> 00:43:37,832
You make him think
he's getting one over on you.
848
00:43:37,876 --> 00:43:41,488
Face it. It's why
you needed me, Danny.
849
00:43:41,531 --> 00:43:42,837
You knew I would force you
850
00:43:42,881 --> 00:43:45,231
to do whatever it took
to get Castillo back.
851
00:43:45,274 --> 00:43:48,800
DANNY:
All right.
Let's go get him.
852
00:44:09,037 --> 00:44:11,039
[men speaking German]
853
00:45:29,683 --> 00:45:33,121
[men speaking German]
854
00:45:38,866 --> 00:45:42,000
MAN:
Allah! Allah!
855
00:46:24,694 --> 00:46:27,915
[screaming]
856
00:46:53,201 --> 00:46:54,376
We are too late.
857
00:46:54,420 --> 00:46:55,725
Cleopatra is gone.
858
00:46:55,769 --> 00:46:57,075
She is on the truck.
859
00:46:57,118 --> 00:46:58,859
We need to find her now.
860
00:46:58,903 --> 00:47:00,513
[grunts]
861
00:47:02,602 --> 00:47:05,997
Seal them in. They will serve
in the afterlife.
862
00:47:12,046 --> 00:47:13,134
Please.
863
00:47:18,923 --> 00:47:20,185
[screams]:
No!
864
00:47:33,067 --> 00:47:38,159
What happened in Rome?Things got complicated.
865
00:47:38,203 --> 00:47:40,988
Did you bring
the originals?
866
00:47:41,032 --> 00:47:42,903
Of course.
867
00:47:42,947 --> 00:47:45,253
You think I'd try
to fool you with copies?
868
00:47:45,297 --> 00:47:48,517
My men are unloading the
bigger pieces as we speak.
869
00:47:48,561 --> 00:47:51,781
I hope so.
For your sake.
870
00:48:12,541 --> 00:48:14,195
Easy there.
871
00:48:24,205 --> 00:48:26,512
My sincere apologies about
the complications in Rome.
872
00:48:26,555 --> 00:48:28,862
Dr. Castillo, confirm
873
00:48:28,906 --> 00:48:30,081
the authenticity
of the pieces.
874
00:48:30,124 --> 00:48:31,256
Sorry I wasn't able
875
00:48:31,299 --> 00:48:34,041
to fence more of
the Egyptian artifacts.
876
00:48:34,085 --> 00:48:36,217
If anything is wrong,
you're a dead man.
877
00:48:38,306 --> 00:48:42,267
Mr. McNamara... welcome
to the Janus Freeport.
878
00:48:42,310 --> 00:48:44,138
I am the director, Rory Muller.
879
00:48:44,182 --> 00:48:45,444
It's very nice
to meet you.
880
00:48:45,487 --> 00:48:48,447
This is my
executive assistant.
881
00:48:48,490 --> 00:48:51,841
Pleasure.Please. The pleasure
is all mine.
882
00:48:51,885 --> 00:48:53,452
Any friends of Mr. Reece...
883
00:48:53,495 --> 00:48:55,019
Well, he's still old school.
884
00:48:55,062 --> 00:48:57,195
Isn't quite sold on
using a free port.
885
00:48:57,238 --> 00:49:00,894
Actually, the concept of
a free port is not a new one.
886
00:49:00,938 --> 00:49:04,115
They used to be simple shacks
where items could be held
887
00:49:04,158 --> 00:49:05,768
during stops over long voyages
888
00:49:05,812 --> 00:49:08,162
to avoid paying taxes.
889
00:49:08,206 --> 00:49:11,470
Only the shack has gotten
much nicer.
890
00:49:11,513 --> 00:49:14,125
Please, follow me.
891
00:49:14,168 --> 00:49:15,517
[beeps]
892
00:49:15,561 --> 00:49:19,217
After what happened in Egypt,
Mr. Reece is looking
893
00:49:19,260 --> 00:49:21,697
for something
absolutely secure.
894
00:49:21,741 --> 00:49:24,439
Think of us like a Swiss bank,
895
00:49:24,483 --> 00:49:27,965
full of tiny Swiss banks.
896
00:49:28,008 --> 00:49:29,705
I'd love to see
your ops center.
897
00:49:29,749 --> 00:49:34,319
It is normally off-limits
to our clients.
898
00:49:34,362 --> 00:49:37,278
But for Mr. Reece,
we'd be happy to oblige.
899
00:49:39,193 --> 00:49:42,370
It's all authentic.Excellent.
900
00:49:42,414 --> 00:49:46,331
I'll just take my payment
and be on my way.
901
00:49:51,205 --> 00:49:53,207
[whispering]
902
00:49:55,993 --> 00:49:57,124
The-the people that
kidnapped you,
903
00:49:57,168 --> 00:49:58,517
what did they
look like?
904
00:49:58,560 --> 00:50:01,911
He's nothing special.
She's exotic.
905
00:50:01,955 --> 00:50:04,305
Hair like a model
in a shampoo commercial.
906
00:50:08,266 --> 00:50:11,269
Yes. That's her.
907
00:50:11,312 --> 00:50:13,010
[chuckles]
908
00:50:15,186 --> 00:50:17,318
The two people
that let you go...
909
00:50:17,362 --> 00:50:20,104
just showed up at the
front of this building.
910
00:50:20,147 --> 00:50:21,409
You led them
right to us.
911
00:50:21,453 --> 00:50:24,021
[gunshot]
912
00:50:24,064 --> 00:50:26,501
Crate up
the sarcophagus.[shouts in foreign language]
913
00:50:26,545 --> 00:50:28,025
Leave the rest.
914
00:50:28,068 --> 00:50:29,852
Chain her up.Oh, God!
915
00:50:29,896 --> 00:50:31,985
Ah!
916
00:50:32,029 --> 00:50:33,378
Ow...
917
00:50:35,423 --> 00:50:36,642
I need to slow
them down.
918
00:50:40,776 --> 00:50:45,259
RORY:
There's constant surveillance,
24 hours a day,
919
00:50:45,303 --> 00:50:49,089
as well as a video record of
all entries into the vaults.
920
00:50:49,133 --> 00:50:51,744
Do you mind if my girl
921
00:50:51,787 --> 00:50:54,442
takes notes for Mr. Reece?Of course not.
922
00:50:54,486 --> 00:50:56,749
By all means.Are there cameras
inside the vaults as well?
923
00:50:56,792 --> 00:50:58,403
Oh, no.
924
00:50:58,446 --> 00:51:02,363
The only compromise we make
for total privacy
925
00:51:02,407 --> 00:51:07,281
is the safety system, which can
sense a fire and extinguish it
926
00:51:07,325 --> 00:51:09,240
without harm to property.
927
00:51:09,283 --> 00:51:12,243
DANNY:
Is there any concern about
someone hacking the system,
928
00:51:12,286 --> 00:51:14,723
accessing the video?Absolutely not.
929
00:51:14,767 --> 00:51:18,336
It's a closed loop
CCTV system.
930
00:51:18,379 --> 00:51:20,947
Completely unhackable.
931
00:51:20,990 --> 00:51:22,296
The only way
to access
932
00:51:22,340 --> 00:51:23,776
this feed is
933
00:51:23,819 --> 00:51:26,170
from inside this
room here.
934
00:51:26,213 --> 00:51:28,868
[chuckles] And that
would be quite a feat.
935
00:51:28,911 --> 00:51:30,522
Well, Rory,
936
00:51:30,565 --> 00:51:33,264
I'm impressed.
Lexi?Oh, I've got
937
00:51:33,307 --> 00:51:35,135
everything I need.
938
00:51:36,919 --> 00:51:38,921
Ah,
939
00:51:38,965 --> 00:51:40,401
excuse me, sir.
940
00:51:40,445 --> 00:51:41,707
It's a very
941
00:51:41,750 --> 00:51:43,274
important message that
needs your attention.
942
00:51:43,317 --> 00:51:46,277
Yeah-- Rory?
Give us a minute.
943
00:51:46,320 --> 00:51:49,193
Meet you upstairs.
We can talk some numbers.
944
00:51:54,328 --> 00:51:56,461
Yeah?Danny...
945
00:51:56,504 --> 00:51:58,115
is this...
946
00:51:58,158 --> 00:52:00,682
DANNY:
Dr. Castillo.
We found her.
947
00:52:00,726 --> 00:52:02,423
Can you pull up
another angle?
Mm-hmm.
948
00:52:02,467 --> 00:52:03,903
See where they
took her?
949
00:52:03,946 --> 00:52:05,383
One level down,
950
00:52:05,426 --> 00:52:08,516
vault 22, looks like, she's...
951
00:52:12,303 --> 00:52:15,915
That's... Farouk.
952
00:52:15,958 --> 00:52:19,136
You told me they killed him!
953
00:52:19,179 --> 00:52:20,746
Lexi!
954
00:52:24,358 --> 00:52:25,577
Lexi!
955
00:52:25,620 --> 00:52:27,231
Lexi!
956
00:52:29,711 --> 00:52:31,626
Lexi!
957
00:52:34,194 --> 00:52:35,152
Lexi!
958
00:52:37,545 --> 00:52:40,940
CASTILLO:
Danny!Hey. Thank God.
959
00:52:40,983 --> 00:52:42,289
Are you okay?
960
00:52:42,333 --> 00:52:44,291
Y-Yeah, yeah.
Just get me out of here.
961
00:52:44,335 --> 00:52:46,293
[groans]
962
00:52:46,337 --> 00:52:48,295
"Bulletproof," my ass.
963
00:52:48,339 --> 00:52:51,298
Damn vest was supposed
to be state of the art.
964
00:52:51,342 --> 00:52:53,822
Does it look like state
of the art to you? Oh...
965
00:52:53,866 --> 00:52:56,521
[whimpers]
This seems like a lot of blood.
966
00:53:04,137 --> 00:53:06,139
Damn it.
967
00:53:15,017 --> 00:53:17,411
[panting]
968
00:53:17,455 --> 00:53:19,457
Smoke?
969
00:53:22,851 --> 00:53:25,027
AUTOMATED VOICE: Warning.Okay.
970
00:53:25,071 --> 00:53:26,551
Fire mitigation activated.
971
00:53:26,594 --> 00:53:28,509
Exit all vaults.
972
00:53:28,553 --> 00:53:30,729
Lot of wood in there, man.
You got to put that out.
973
00:53:30,772 --> 00:53:32,731
Yeah, the system's
gonna put the fire out.
974
00:53:32,774 --> 00:53:35,081
Oh, good.But when it does that,
975
00:53:35,124 --> 00:53:37,214
it's gonna suck all the oxygen
out of the room and kill us.
976
00:53:37,257 --> 00:53:39,651
Man, you should've
started with that part.
977
00:53:39,694 --> 00:53:42,610
Warning. Vault door closing
in ten seconds.
978
00:53:42,654 --> 00:53:45,134
Exit all vaults.Here, help me with her.
979
00:53:47,920 --> 00:53:50,357
No, no, no, no.Help!
980
00:53:50,401 --> 00:53:52,751
Oxygen depletion sequence
will begin in 60 seconds.Help! Help!
981
00:53:52,794 --> 00:53:55,101
This door's locked from
the outside. We're trapped.
982
00:53:55,144 --> 00:53:57,364
I've got an idea.
983
00:53:57,408 --> 00:53:58,844
CASTILLO:
I can do it.
984
00:53:58,887 --> 00:54:00,367
It's not the first time
I've been shot.
985
00:54:00,411 --> 00:54:01,629
SHAW:
Shouldn't we be trying
to call somebody
986
00:54:01,673 --> 00:54:03,892
or find a button
that opens the doors?
987
00:54:03,936 --> 00:54:06,417
There's no time, and no way
to stop it. [grunts]
988
00:54:08,723 --> 00:54:10,203
SHAW:
Mummies?
989
00:54:10,247 --> 00:54:11,465
DANNY: Inside this,
we'll have an air pocket
990
00:54:11,509 --> 00:54:12,901
to survive, until
the fire's out
991
00:54:12,945 --> 00:54:14,381
and the oxygen's turned back on.
992
00:54:14,425 --> 00:54:15,861
Are you insane?
I'm not getting in there.
993
00:54:15,904 --> 00:54:17,123
There could be
some kind of bacteria
994
00:54:17,166 --> 00:54:18,298
or something that could kill us.
995
00:54:18,342 --> 00:54:19,995
Toxic mold, actually.
996
00:54:20,039 --> 00:54:21,388
Lord Carnarvon
997
00:54:21,432 --> 00:54:22,737
is said to have died
because of it
998
00:54:22,781 --> 00:54:24,913
after opening King Tut's tomb.Okay.
999
00:54:24,957 --> 00:54:26,567
Thus, the speculation
of the curse.
1000
00:54:26,611 --> 00:54:27,873
DANNY:
Shaw!
1001
00:54:27,916 --> 00:54:28,874
Live in here or die out there.
1002
00:54:28,917 --> 00:54:30,658
Your choice.
1003
00:54:30,702 --> 00:54:32,486
Oxygen depletion sequence
will begin
1004
00:54:32,530 --> 00:54:35,402
in ten, nine,
1005
00:54:35,446 --> 00:54:38,013
eight, seven, six...Scoot over.
1006
00:54:38,057 --> 00:54:41,626
five... oxygen depletion
sequence activated.
1007
00:54:44,150 --> 00:54:47,719
[exhales]
1008
00:54:47,762 --> 00:54:49,721
Uh, I think this
one just moved.
1009
00:54:49,764 --> 00:54:52,245
Nothing moved, Shaw.
1010
00:54:52,289 --> 00:54:54,856
Just breathe.
1011
00:54:54,900 --> 00:54:57,772
I-I'm gonna die
of mummy cancer.
1012
00:55:00,993 --> 00:55:02,995
Fire extinguished.
1013
00:55:03,038 --> 00:55:05,476
Oxygen depletion sequence
complete.
1014
00:55:05,519 --> 00:55:07,565
Ventilation restored.
1015
00:55:09,175 --> 00:55:10,785
SHAW:
Get me out of here!
1016
00:55:10,829 --> 00:55:12,874
CASTILLO: Oh, careful.Oh, ooh-- man,
1017
00:55:12,918 --> 00:55:14,136
I don't like tight spaces.
1018
00:55:14,180 --> 00:55:16,400
You did great.Really?
1019
00:55:16,443 --> 00:55:18,532
Mostly.Thank you-- ooh.
1020
00:55:18,576 --> 00:55:20,229
DANNY:
I got to find Lexi.
1021
00:55:20,273 --> 00:55:22,014
I'll be back.
1022
00:55:25,452 --> 00:55:28,194
It's nice meeting you.
1023
00:55:33,242 --> 00:55:34,809
[exhales]
1024
00:55:34,853 --> 00:55:37,638
Lexi, where the hell are you?
1025
00:55:43,644 --> 00:55:45,080
[horn honking]
1026
00:56:13,674 --> 00:56:16,373
[tires screeching]
1027
00:56:34,434 --> 00:56:36,393
[thudding]
1028
00:56:39,961 --> 00:56:40,962
[screams]
1029
00:57:09,295 --> 00:57:12,167
[grunts]
1030
00:57:12,211 --> 00:57:13,430
[shouts]
1031
00:57:13,473 --> 00:57:15,432
[panting]
1032
00:57:23,135 --> 00:57:26,051
DANNY:
Gwen. Karim Farouk
is still alive.
1033
00:57:26,094 --> 00:57:27,966
You need to call Interpol,
liaise with the FBI--
1034
00:57:28,009 --> 00:57:30,185
what-- what...?
What are you doing?
1035
00:57:30,229 --> 00:57:31,752
You're being remanded
into my custody,
1036
00:57:31,796 --> 00:57:32,884
taken back to Rome.
1037
00:57:55,863 --> 00:57:58,475
She was found
breaking into a car.
1038
00:57:58,518 --> 00:58:00,607
Hitchhiking isn't
exactly safe, is it?
1039
00:58:04,089 --> 00:58:06,265
Castillo okay?
1040
00:58:06,308 --> 00:58:09,224
Yeah. She's on another plane
in protective custody.
1041
00:58:12,576 --> 00:58:14,534
Are you angry at me?
1042
00:58:14,578 --> 00:58:17,624
Oh, just a little raw at nearly
being suffocated to death.
1043
00:58:17,668 --> 00:58:19,278
If you'd gone after Farouk
with me,
1044
00:58:19,321 --> 00:58:20,540
it wouldn't have been an issue.
1045
00:58:20,584 --> 00:58:22,760
Dr. Castillo and Shaw
would be dead.
1046
00:58:22,803 --> 00:58:25,502
[scoffs]
That moron is still alive?
1047
00:58:25,545 --> 00:58:27,678
His bulletproof vest
took most of the hit.
1048
00:58:27,721 --> 00:58:30,507
He ran off with the rubies
from Cleopatra's headdress.
1049
00:58:30,550 --> 00:58:33,292
Great.
It all worked out, then.
1050
00:58:33,335 --> 00:58:35,163
You are unbelievable.
You know that?
1051
00:58:35,207 --> 00:58:36,425
You're unbelievable.
1052
00:58:36,469 --> 00:58:39,080
If anyone
should be mad here, it's me.
1053
00:58:39,124 --> 00:58:41,561
You told me Farouk was dead.
1054
00:58:41,605 --> 00:58:44,346
According to the
authorities, he was.
1055
00:58:44,390 --> 00:58:47,306
Well, the authorities
were wrong, Gwen.
1056
00:58:47,349 --> 00:58:48,481
Agent Karlsson.
1057
00:58:48,525 --> 00:58:51,179
You worked the Farouk case?
1058
00:58:51,223 --> 00:58:52,354
Danny was my Interpol liaison.
1059
00:58:52,398 --> 00:58:54,226
What's your
connection to Farouk?
1060
00:58:54,269 --> 00:58:55,749
He killed my father.
1061
00:58:55,793 --> 00:58:57,795
After you guys
failed to catch him.
1062
00:58:59,231 --> 00:59:00,667
Sorry, I didn't know.
1063
00:59:00,711 --> 00:59:02,321
DANNY:
Lexi, I was told
1064
00:59:02,364 --> 00:59:05,150
the Egyptians killed Farouk
a year ago.
1065
00:59:05,193 --> 00:59:07,108
Just shows you, if you want
something done right...
1066
00:59:07,152 --> 00:59:08,414
Yeah? How's that going for you?
1067
00:59:08,457 --> 00:59:11,112
[alarm buzzes]
1068
00:59:18,467 --> 00:59:20,469
โช
1069
00:59:40,751 --> 00:59:43,492
Aiden Shaw is still alive,
1070
00:59:43,536 --> 00:59:45,799
trying to escape Europe.
1071
00:59:45,843 --> 00:59:48,628
He knows enough
to be a problem.
1072
00:59:49,890 --> 00:59:51,892
I'll handle it.
1073
00:59:56,157 --> 00:59:59,639
I remember him.
He worked for the FBI.
1074
00:59:59,683 --> 01:00:01,815
But her...
1075
01:00:01,859 --> 01:00:04,644
I don't know.
1076
01:00:04,688 --> 01:00:06,690
Find out who she is.
1077
01:00:17,962 --> 01:00:20,529
DANNY:
Farouk's MO
1078
01:00:20,573 --> 01:00:23,054
is stealing treasure
to fund terrorism.
1079
01:00:23,097 --> 01:00:25,578
Now, going after one of the
biggest treasures of all time
1080
01:00:25,622 --> 01:00:28,102
means he's planning
something big.
1081
01:00:28,146 --> 01:00:31,279
It took less than a million
to plan and execute 9/11.
1082
01:00:31,323 --> 01:00:33,281
Antony's sarcophagus alone
1083
01:00:33,325 --> 01:00:35,501
would be worth a fortune
on the black market.
1084
01:00:35,544 --> 01:00:37,634
And now,
Farouk has it.
1085
01:00:37,677 --> 01:00:40,637
Aiden Shaw was Farouk's fence.
1086
01:00:40,680 --> 01:00:42,726
He is our only thread
to finding him.
1087
01:00:42,769 --> 01:00:44,641
Cut us loose when we land,
I promise you,
1088
01:00:44,684 --> 01:00:47,121
I will call you
the moment we find Shaw.
1089
01:00:47,165 --> 01:00:49,689
Danny, this is now a global
terrorism investigation.
1090
01:00:49,733 --> 01:00:51,909
Every intelligence
agency in the world
1091
01:00:51,952 --> 01:00:53,693
is on high alert.
1092
01:00:53,737 --> 01:00:55,695
You know I can't
just cut you loose.
1093
01:00:55,739 --> 01:00:57,218
Gwen, I can fix this.
1094
01:00:57,262 --> 01:00:59,133
We are so close
to finding Farouk.
1095
01:00:59,177 --> 01:01:01,701
Just... get the ball rolling.
1096
01:01:01,745 --> 01:01:04,486
Radio in about Shaw. Have
the Swiss issue a BOLO locally
1097
01:01:04,530 --> 01:01:07,141
and a Red Notice internationally
so he can't get far.
1098
01:01:07,185 --> 01:01:09,753
Think of all the exciting
paperwork you get to file.
1099
01:01:09,796 --> 01:01:11,972
We all want to stop Farouk,
and every second we waste,
1100
01:01:12,016 --> 01:01:13,495
Shaw gets closer
1101
01:01:13,539 --> 01:01:15,715
to getting away forever
or being killed.
1102
01:01:15,759 --> 01:01:18,979
Either way, our trail
to follow Farouk gets cold.
1103
01:01:19,023 --> 01:01:20,328
And the next time he pops up,
1104
01:01:20,372 --> 01:01:21,547
he's gonna kill
a lot more people.
1105
01:01:30,556 --> 01:01:32,514
Bad news.
1106
01:01:32,558 --> 01:01:34,865
There's a couple of Farouk's
guys watching the shop.
1107
01:01:34,908 --> 01:01:37,781
I can't get to your
rainy day money.
1108
01:01:37,824 --> 01:01:40,044
What about my rubies?
1109
01:01:40,087 --> 01:01:42,524
[sighs]: Sorry. I
can't find a buyer.
1110
01:01:42,568 --> 01:01:44,526
Too hot.
1111
01:01:44,570 --> 01:01:47,007
Word's out where
they came from.
1112
01:01:47,051 --> 01:01:50,532
But I do know a place where
they won't ask any questions,
1113
01:01:50,576 --> 01:01:52,447
if you can get there.
1114
01:01:52,491 --> 01:01:54,580
GWEN:
Okay,
1115
01:01:54,623 --> 01:01:56,495
when we land,
you and I can figure out
1116
01:01:56,538 --> 01:01:58,497
what to do with Farouk and Shaw.
1117
01:01:58,540 --> 01:01:59,759
As for this one,
1118
01:01:59,803 --> 01:02:01,282
there is a list
of agencies
1119
01:02:01,326 --> 01:02:03,545
that wants to talk
to her about past crimes.
1120
01:02:03,589 --> 01:02:06,505
Wait until you see how exciting
thatpaperwork is.
1121
01:02:06,548 --> 01:02:07,767
I'm gonna radio in
1122
01:02:07,811 --> 01:02:09,595
a Red Notice
request on Shaw.
1123
01:02:17,516 --> 01:02:20,475
I thought
she'd never leave.
1124
01:02:20,519 --> 01:02:23,435
Look, Red Notice or not,
1125
01:02:23,478 --> 01:02:25,785
I don't trust the police
to work fast enough,
1126
01:02:25,829 --> 01:02:29,267
nor Shaw to keep himself alive
long enough for us to find him.
1127
01:02:29,310 --> 01:02:30,747
And there is no way in hell
1128
01:02:30,790 --> 01:02:33,662
I am letting them ship me off
to some jail in Bahrain.
1129
01:02:33,706 --> 01:02:35,664
What did you do in Bahrain?
1130
01:02:35,708 --> 01:02:37,188
Jordan, Russia, Bahrain--
any of them...
1131
01:02:37,231 --> 01:02:39,712
if I'm on this plane
when it lands, I'm screwed.
1132
01:02:46,458 --> 01:02:49,417
Twist the heel.
1133
01:02:49,461 --> 01:02:53,421
A girl can never
be too careful.
1134
01:02:53,465 --> 01:02:55,859
Toss it back.
1135
01:02:55,902 --> 01:02:57,512
What are you waiting for?
1136
01:02:57,556 --> 01:02:59,079
I've got a pretty loud voice
in my head
1137
01:02:59,123 --> 01:03:01,038
telling me this is
a terrible idea.
1138
01:03:01,081 --> 01:03:02,691
Oh, you've got
to ignore that voice.
1139
01:03:02,735 --> 01:03:04,432
Come on.
1140
01:03:12,614 --> 01:03:14,181
[exhales]
1141
01:03:16,793 --> 01:03:19,752
So... you with me or not?
1142
01:03:19,796 --> 01:03:22,363
I'm surprised you haven't
already left me behind.
1143
01:03:22,407 --> 01:03:24,322
Farouk has eluded
every government on Earth,
1144
01:03:24,365 --> 01:03:27,107
and, apparently, any attempt
to capture or kill him.
1145
01:03:27,151 --> 01:03:29,762
Wefound him in 48 hours.
1146
01:03:29,806 --> 01:03:30,807
I don't know about you,
but I think
1147
01:03:30,850 --> 01:03:32,025
we make a pretty good team.
1148
01:03:34,636 --> 01:03:37,726
Hurry, she'll be back
any minute.
1149
01:03:45,822 --> 01:03:48,999
Now... now we just need a plan.
1150
01:03:49,042 --> 01:03:51,653
Wait, wait, I thought
you had a plan.
1151
01:03:51,697 --> 01:03:52,959
I did.
1152
01:03:56,920 --> 01:03:58,835
[mechanical whirring]
1153
01:03:58,878 --> 01:04:01,141
Hey, hey, they just pulled
the flaps.
1154
01:04:01,185 --> 01:04:02,795
Which means we're on approach
to the airport
1155
01:04:02,839 --> 01:04:04,579
and below 2,000 feet.
1156
01:04:04,623 --> 01:04:05,580
We can jump.
1157
01:04:05,624 --> 01:04:07,017
See?
1158
01:04:07,060 --> 01:04:09,410
We already have
phase two of the plan.
1159
01:04:09,454 --> 01:04:10,890
How hard was that?
1160
01:04:10,934 --> 01:04:12,761
Uh, I just found the hard part.
1161
01:04:14,763 --> 01:04:15,852
There's only one parachute.
1162
01:04:15,895 --> 01:04:19,856
Okay. I'll take it.
1163
01:04:19,899 --> 01:04:23,120
You somehow made that
sound noble.
1164
01:04:23,163 --> 01:04:24,599
Have you even done this before?
1165
01:04:24,643 --> 01:04:26,863
No, but I'm pretty sure
gravity does most of the work
1166
01:04:26,906 --> 01:04:27,864
until you pull the cord.
1167
01:04:27,907 --> 01:04:28,995
You can just hang on to me.
1168
01:04:29,039 --> 01:04:31,041
The FBI put me
through jump school,
1169
01:04:31,084 --> 01:04:33,043
andyou already left me
for dead once today.
1170
01:04:33,086 --> 01:04:35,262
Youcan hold on to me.
1171
01:04:35,306 --> 01:04:38,004
How long are you gonna
hold that over my head?
1172
01:04:38,048 --> 01:04:40,485
The Carabinieri's gonna be
all over us.
1173
01:04:40,528 --> 01:04:42,617
We need to move quickly
once we hit the ground.
1174
01:04:45,969 --> 01:04:48,275
[alarm sounding]
1175
01:04:48,319 --> 01:04:50,712
[wind whooshing]
1176
01:04:52,366 --> 01:04:55,892
Hold on, I need to make sure
we land in the right place.
1177
01:04:55,935 --> 01:04:58,459
Why are we suddenly
doing your plan?
1178
01:04:58,503 --> 01:05:02,376
Because I'm the one
with the parachute.
1179
01:05:21,526 --> 01:05:23,745
[grunting]
1180
01:05:34,017 --> 01:05:35,192
Great.
1181
01:05:35,235 --> 01:05:37,498
Nice plan.
1182
01:05:42,416 --> 01:05:44,418
[bells tolling]
1183
01:05:53,688 --> 01:05:56,648
[loudly]
Ahem!
1184
01:05:56,691 --> 01:05:58,258
Come with me...
1185
01:05:58,302 --> 01:05:59,390
please.
1186
01:05:59,433 --> 01:06:02,915
[inhales sharply]Oh...
1187
01:06:04,482 --> 01:06:05,613
LEXI:
Great.
1188
01:06:05,657 --> 01:06:07,398
I can finally scratch
"spend a night
1189
01:06:07,441 --> 01:06:10,401
in the Vatican police station"
off my bucket list.
1190
01:06:10,444 --> 01:06:12,490
Your friend sure
took his time.
1191
01:06:12,533 --> 01:06:15,145
It's not like we
called ahead.
1192
01:06:15,188 --> 01:06:16,929
You said he was a professor.
1193
01:06:16,973 --> 01:06:18,452
How's he gonna be able
to help us?
1194
01:06:18,496 --> 01:06:20,280
It's just his side gig.
1195
01:06:20,324 --> 01:06:23,327
He also works for the Vatican's
foreign ministry.
Huh.
1196
01:06:23,370 --> 01:06:24,763
You know how you could help?
1197
01:06:24,806 --> 01:06:26,504
Not say anything?
Hmm.
1198
01:06:29,333 --> 01:06:32,118
Please wait there.
1199
01:06:32,162 --> 01:06:34,164
Don't let the uniforms
fool you.
1200
01:06:34,207 --> 01:06:35,556
The Swiss Guard are some of
1201
01:06:35,600 --> 01:06:37,428
the most elite soldiers
in the world.
1202
01:06:37,471 --> 01:06:40,779
Everyone's laughing
too hard to fight back.
1203
01:06:42,476 --> 01:06:45,958
Monsignor Donnelly will
meet with you now.
1204
01:06:54,749 --> 01:06:59,928
They told me that a man
came from the sky
1205
01:06:59,972 --> 01:07:02,583
and asked for me by name.
1206
01:07:05,543 --> 01:07:07,501
Imagine my disappointment.
1207
01:07:09,286 --> 01:07:12,245
Come here.
[laughing]
1208
01:07:12,289 --> 01:07:14,421
Come here. Oh...
1209
01:07:14,465 --> 01:07:15,509
It's good to see you, Chuck.
1210
01:07:15,553 --> 01:07:18,382
Seriously, what are you
doing here?
1211
01:07:18,425 --> 01:07:20,210
It's kind of a long story.Yeah? Who are you?
1212
01:07:20,253 --> 01:07:21,341
Oh, I'm...She's just, uh, a friend.
1213
01:07:21,385 --> 01:07:23,430
We're in a bit of a hurry.
1214
01:07:23,474 --> 01:07:24,692
Danny, you can't just
parachute into the Vatican
1215
01:07:24,736 --> 01:07:26,477
without expecting
a few questions.
1216
01:07:26,520 --> 01:07:29,219
Yes, but it won't take long
for Interpol and the Carabinieri
1217
01:07:29,262 --> 01:07:30,785
to find out that we're here.Oh, they found out.
1218
01:07:30,829 --> 01:07:32,483
They're at the gate right now.
1219
01:07:32,526 --> 01:07:35,529
What? Okay, Chuck, I need you
to hold them off.
1220
01:07:35,573 --> 01:07:37,096
Dude, you are acting crazy.
1221
01:07:37,140 --> 01:07:39,403
You come in here, bringing
a boatload of chaos.
1222
01:07:39,446 --> 01:07:42,014
What is going--
Oh, my God, you're Lexi.
1223
01:07:42,058 --> 01:07:44,669
Yeah. So you've heard about me?
1224
01:07:44,712 --> 01:07:45,844
Oh, I've heard
a great deal about you.
1225
01:07:45,887 --> 01:07:48,412
Chuck, can we talk privately?
1226
01:07:50,718 --> 01:07:53,373
By all means.
1227
01:07:55,636 --> 01:07:57,682
What the hell is going on?It's not what it looks like.
1228
01:07:57,725 --> 01:07:59,727
It looks like you're
getting mixed up with a criminal
1229
01:07:59,771 --> 01:08:01,729
who's already broken
your heart once.
1230
01:08:01,773 --> 01:08:03,818
Okay, it's partially
what it looks like.
1231
01:08:03,862 --> 01:08:06,647
Oh, my God, Danny,
how stupid can you be?
1232
01:08:06,691 --> 01:08:09,128
My God, you have got
to be the dumbest...
1233
01:08:09,172 --> 01:08:12,740
Chuck...Did I not give you enough
penance last time, is that it?
1234
01:08:12,784 --> 01:08:14,829
Did you want an exorcist?
We got 'em here.
1235
01:08:14,873 --> 01:08:16,527
One of 'em actually
owes me a favor...
1236
01:08:16,570 --> 01:08:18,572
Chuck! Farouk's alive.
1237
01:08:18,616 --> 01:08:21,140
He's behind the
pyramid attack.
1238
01:08:21,184 --> 01:08:22,489
I thought they droned
that guy.
1239
01:08:22,533 --> 01:08:24,230
Yeah, well, apparently
it didn't take.
1240
01:08:24,274 --> 01:08:25,362
We we're trying to
track him down,
1241
01:08:25,405 --> 01:08:26,711
but we got caught up
in some stuff,
1242
01:08:26,754 --> 01:08:28,582
and I just don't have time
to sort it all out.
1243
01:08:28,626 --> 01:08:31,759
This is gonna end badly.
She's the devil.
1244
01:08:31,803 --> 01:08:33,848
Will you help me or not?
1245
01:08:33,892 --> 01:08:36,460
None of this is covered under
regular priest-friend rules.
1246
01:08:36,503 --> 01:08:37,461
You know that.
1247
01:08:37,504 --> 01:08:39,027
Thank you. Thank you.
1248
01:08:39,071 --> 01:08:40,725
FATHER CHUCK: In the meantime,
make sure she steers clear
1249
01:08:40,768 --> 01:08:42,335
of the fountain
in the courtyard.
1250
01:08:42,379 --> 01:08:43,858
I don't want the holy water
boiling out.
1251
01:08:45,425 --> 01:08:48,167
You know, with the acoustics
in this place,
1252
01:08:48,211 --> 01:08:50,648
I could hear everything
he just said?
1253
01:08:50,691 --> 01:08:53,041
Look, Chuck sometimes says
stuff he doesn't mean.
1254
01:08:53,085 --> 01:08:56,044
Hmm.I absolutely meant
every word.
1255
01:08:56,088 --> 01:08:59,744
[door opens, closes]
1256
01:08:59,787 --> 01:09:01,876
FABI: Whoa, whoa, whoa.
Agent Karlsson, stay calm, eh?
1257
01:09:01,920 --> 01:09:03,443
We're not going to be
having a shootout
1258
01:09:03,487 --> 01:09:05,010
in the Sistine Chapel, huh?
1259
01:09:05,053 --> 01:09:07,099
I'm not letting them hide
behind this gate.
1260
01:09:07,143 --> 01:09:09,188
Remember, you are a
guest in my country.
1261
01:09:09,232 --> 01:09:11,147
Calmati.
1262
01:09:11,190 --> 01:09:15,673
Let me handle it,
va bene?
1263
01:09:15,716 --> 01:09:17,675
Ci penso io.
1264
01:09:17,718 --> 01:09:20,460
Hi. Monsignor Charles Donnelly.
1265
01:09:20,504 --> 01:09:22,070
Uh, can I be of service?
1266
01:09:22,114 --> 01:09:23,246
Yes.You're American.
1267
01:09:23,289 --> 01:09:24,682
Is the pope Catholic?
1268
01:09:27,902 --> 01:09:30,340
Vatican joke. Sorry.
Uh, yes, I am American.
1269
01:09:30,383 --> 01:09:32,516
Is that all you needed?BOTH:
No.
1270
01:09:32,559 --> 01:09:33,908
We want to...We need to gain entry.
1271
01:09:33,952 --> 01:09:35,693
[mutters quietly]And you are...
1272
01:09:35,736 --> 01:09:38,478
Agent Gwen Karlsson,
Interpol.
Oh.
1273
01:09:38,522 --> 01:09:40,611
Unfortunately, Interpol doesn't
have jurisdiction here.
1274
01:09:40,654 --> 01:09:43,527
I'm Captain Bruno Fabi
of the Carabinieri,
1275
01:09:43,570 --> 01:09:45,964
and I do have jurisdiction here.
1276
01:09:46,007 --> 01:09:48,401
Vatican City is
a sovereign city-state,
1277
01:09:48,445 --> 01:09:51,926
and, uh, as such,
Italian authorities do not,
1278
01:09:51,970 --> 01:09:54,886
technically,
have jurisdiction here.
1279
01:09:54,929 --> 01:09:57,541
"The Holy See shall hand over
to the Italian state
1280
01:09:57,584 --> 01:10:00,892
"all persons who may have
taken refuge within Vatican City
1281
01:10:00,935 --> 01:10:02,720
"when accused of acts committed
within Italian territory
1282
01:10:02,763 --> 01:10:04,156
"which are considered
to be criminal
1283
01:10:04,200 --> 01:10:05,723
by the law of both states."
1284
01:10:05,766 --> 01:10:06,724
[speaks Italian]
1285
01:10:06,767 --> 01:10:08,552
So you have paperwork
1286
01:10:08,595 --> 01:10:10,684
attesting to the fact
that such persons
1287
01:10:10,728 --> 01:10:12,295
are being accused of such acts?
1288
01:10:12,338 --> 01:10:14,210
Okay, we're gonna get
the court order,
1289
01:10:14,253 --> 01:10:15,733
and we will be right back.No...
1290
01:10:15,776 --> 01:10:17,691
Sounds great.
Have a blessed morning.
1291
01:10:17,735 --> 01:10:19,258
She was...
1292
01:10:23,001 --> 01:10:25,917
Sorry I couldn't buy you
more time.
1293
01:10:25,960 --> 01:10:28,354
They'll be back any minute
with a warrant.
1294
01:10:28,398 --> 01:10:30,226
I guess somebody here knows
how to piss people off.
1295
01:10:30,269 --> 01:10:32,750
DANNY:
What about the names
I asked you to run down
1296
01:10:32,793 --> 01:10:33,794
at the foreign ministry?
1297
01:10:33,838 --> 01:10:35,927
Yeah, uh, nothing
on Aiden Shaw,
1298
01:10:35,970 --> 01:10:37,450
but I did get a hit
on the other guy.
1299
01:10:37,494 --> 01:10:39,060
What other guy?
1300
01:10:39,104 --> 01:10:41,149
Dwayne Coleman.
1301
01:10:41,193 --> 01:10:44,152
Shaw wouldn't be dumb enough
to travel under his real name.
1302
01:10:44,196 --> 01:10:45,415
Would he?
1303
01:10:45,458 --> 01:10:46,590
He wouldn't have
had much time
1304
01:10:46,633 --> 01:10:48,418
to create a new identity.
1305
01:10:48,461 --> 01:10:51,551
Well, Dwayne Coleman entered
Istanbul an hour ago.
1306
01:10:51,595 --> 01:10:53,945
That's perfect. We could
be there in a couple hours.
1307
01:10:53,988 --> 01:10:56,643
Uh, are you forgetting
that the Carabinieri
1308
01:10:56,687 --> 01:10:58,993
have this whole city surrounded?
1309
01:10:59,037 --> 01:11:00,821
Not a problem.
1310
01:11:00,865 --> 01:11:03,389
Just need you to take me
to the first floor reading room
1311
01:11:03,433 --> 01:11:05,565
of the Apostolic Library.
1312
01:11:05,609 --> 01:11:07,175
Why?
1313
01:11:07,219 --> 01:11:10,527
There's a secret escape tunnel
under the Vatican.
1314
01:11:11,789 --> 01:11:13,791
[footsteps echoing]
1315
01:11:21,494 --> 01:11:22,930
FATHER CHUCK: So,
did you, uh, learn about
1316
01:11:22,974 --> 01:11:25,498
this secret passageway
from that book
1317
01:11:25,542 --> 01:11:27,674
where aliens started
the church
1318
01:11:27,718 --> 01:11:32,070
and left clues all throughout
Europe in plain sight?
1319
01:11:32,113 --> 01:11:33,898
Oh, no, I know, I know.
1320
01:11:33,941 --> 01:11:36,161
It was the one about
the Illuminati
1321
01:11:36,204 --> 01:11:38,163
with the conspiracy
theory, and...
1322
01:11:38,206 --> 01:11:42,210
[imitates announcer]:
"only one man can stop it!"
1323
01:11:42,254 --> 01:11:45,866
Danny, dude, if there was
a secret passageway in here,
1324
01:11:45,910 --> 01:11:47,738
I would know about it, okay?
1325
01:11:47,781 --> 01:11:49,783
Me and Papa are tight.
1326
01:11:51,219 --> 01:11:53,874
[heavy lock unlatches]
1327
01:11:53,918 --> 01:11:56,877
Looks like Papa's been
holding out on you, Chuck.
1328
01:11:56,921 --> 01:11:58,009
[panel creaks]
1329
01:11:58,052 --> 01:11:59,750
Clever.
1330
01:11:59,793 --> 01:12:01,665
Hey.
1331
01:12:01,708 --> 01:12:03,493
Hey, hey, your friend better not
1332
01:12:03,536 --> 01:12:05,973
thinkabout using this
to rob the Vatican!
1333
01:12:06,017 --> 01:12:08,062
Too late!
[chuckles]
1334
01:12:18,856 --> 01:12:20,031
Jay.
1335
01:12:20,074 --> 01:12:21,989
Danny. You okay, kid?
1336
01:12:22,033 --> 01:12:24,340
Yeah. The less I tell you,
the better.
1337
01:12:24,383 --> 01:12:25,906
considering why I'm calling.
1338
01:12:25,950 --> 01:12:28,518
I know. Farouk's alive.
1339
01:12:28,561 --> 01:12:31,129
Just tell me you're not
going after him on your own.
1340
01:12:31,172 --> 01:12:32,609
We found him yesterday.
1341
01:12:32,652 --> 01:12:35,438
He got away, but now
we've got a lead.
1342
01:12:35,481 --> 01:12:36,830
I just need to borrow
your jet again.
1343
01:12:36,874 --> 01:12:38,354
What if I said no?
1344
01:12:38,397 --> 01:12:40,268
I mean, not without
my security detail.
1345
01:12:40,312 --> 01:12:41,748
I'd tell you I'm going anyway,
1346
01:12:41,792 --> 01:12:44,403
and I don't have
any time to waste.
1347
01:12:44,447 --> 01:12:46,492
All right. I'll make sure
the jet's waiting for you
1348
01:12:46,536 --> 01:12:48,015
at Ciampino.
1349
01:12:48,059 --> 01:12:49,713
You still with the girl?
1350
01:12:49,756 --> 01:12:53,238
Yeah, yeah, we're in it
until we stop Farouk.
1351
01:12:53,281 --> 01:12:54,892
I owe it to her.
1352
01:12:54,935 --> 01:12:55,719
I hope you know
what you're doing.
1353
01:12:55,762 --> 01:12:56,807
I'll keep you posted.
1354
01:12:56,850 --> 01:12:59,113
Thanks, Jay.
1355
01:12:59,157 --> 01:13:01,289
I'm so hungry.
Want a bite?
1356
01:13:01,333 --> 01:13:03,857
Reece's plane is waiting
to take us to Istanbul.
1357
01:13:03,901 --> 01:13:06,338
Now we just need
to figure out where.
1358
01:13:06,382 --> 01:13:08,035
There's only one place
in the area where
1359
01:13:08,079 --> 01:13:09,602
he could unload
Cleopatra's rubies,
1360
01:13:09,646 --> 01:13:12,518
no questions asked:
the Byzantia Casino.
1361
01:13:12,562 --> 01:13:13,867
Never heard of it.
1362
01:13:13,911 --> 01:13:15,391
It's more my crowd than yours.
1363
01:13:15,434 --> 01:13:16,827
Place is on the Black Sea.
1364
01:13:16,870 --> 01:13:18,655
It accepts any high-value items
as collateral.
1365
01:13:18,698 --> 01:13:20,831
Rubies for casino chips.
1366
01:13:20,874 --> 01:13:22,789
Try to double your money
while laundering it.
1367
01:13:22,833 --> 01:13:24,400
Smart for the casino, at least.
1368
01:13:24,443 --> 01:13:26,837
Personally,
I'd cash out immediately,
1369
01:13:26,880 --> 01:13:30,754
but I bet Shaw thinks
he can beat the house.
1370
01:13:30,797 --> 01:13:33,278
You got sandwich
all over your face.
1371
01:13:41,634 --> 01:13:43,593
Shaw has been spotted
in Istanbul.
1372
01:13:43,636 --> 01:13:47,814
The American and the girl appear
to be following him.
1373
01:13:47,858 --> 01:13:50,948
We have assets near the border
we can send.
1374
01:13:50,991 --> 01:13:53,472
No, I-I don't want to draw
unnecessary attention
1375
01:13:53,516 --> 01:13:54,821
with a lot of gunfire.
1376
01:13:54,865 --> 01:13:57,911
Send in the Scorpion.
1377
01:13:57,955 --> 01:13:59,870
Kill them all.
1378
01:14:13,405 --> 01:14:14,711
Dr. Castillo.
1379
01:14:14,754 --> 01:14:18,889
Sorry about all the security;
not my choice.
1380
01:14:18,932 --> 01:14:21,326
The minute Reece found out
that Farouk was alive,
1381
01:14:21,369 --> 01:14:22,936
his security force
descended upon me.
1382
01:14:22,980 --> 01:14:26,679
I'm Captain Bruno Fabi
of the Carabinieri TPC.
1383
01:14:26,723 --> 01:14:29,508
We're responsible for combating
art and antiquities crimes.
1384
01:14:29,552 --> 01:14:31,510
I've already told Interpol
everything that I know.
1385
01:14:31,554 --> 01:14:33,512
I apologize
for the inconvenience,
1386
01:14:33,556 --> 01:14:35,166
but we have lost the two people
1387
01:14:35,209 --> 01:14:37,734
we had in custody.Did something happen to Danny?
1388
01:14:37,777 --> 01:14:40,650
Danny and Lexi Vaziri
broke out of custody.[groans]
1389
01:14:40,693 --> 01:14:42,521
[chuckling]:
Thank God.
1390
01:14:42,565 --> 01:14:44,392
You had me worried there
for a minute.
1391
01:14:44,436 --> 01:14:46,133
You don't happen to know
where they are?
1392
01:14:46,177 --> 01:14:47,657
They're probably looking
for Karim Farouk,
1393
01:14:47,700 --> 01:14:48,962
which is what
you should be doing
1394
01:14:49,006 --> 01:14:50,268
instead of
bothering them.
1395
01:14:50,311 --> 01:14:51,748
Who knows about
the tomb of Antony
1396
01:14:51,791 --> 01:14:53,837
being inside
of the pyramid?
Me,
1397
01:14:53,880 --> 01:14:55,969
my whole team--
who are all dead--
1398
01:14:56,013 --> 01:14:58,972
the terrorists, of course,
Danny McNamara and Jay Reece,
1399
01:14:59,016 --> 01:15:00,539
who funded the expedition.
1400
01:15:00,583 --> 01:15:02,498
We should keep it
that way for now.
1401
01:15:02,541 --> 01:15:04,543
We are trying to avoid
a media circus.
1402
01:15:04,587 --> 01:15:06,719
I totally agree.
Although, there is that
1403
01:15:06,763 --> 01:15:09,417
little fact that the Nazis
may have taken Cleopatra
1404
01:15:09,461 --> 01:15:12,551
75 years ago and that
might cause quite a stir.
1405
01:15:12,595 --> 01:15:13,683
Wait, what?
1406
01:15:13,726 --> 01:15:15,641
There was a dead body
in the tomb,
1407
01:15:15,685 --> 01:15:17,425
a German, Nazi Afrika Corps.
1408
01:15:17,469 --> 01:15:19,863
They must've taken her.That wasn't in the notes.
1409
01:15:19,906 --> 01:15:21,038
She didn't tell me about it.
1410
01:15:21,081 --> 01:15:22,605
I really don't see
how it relates
1411
01:15:22,648 --> 01:15:24,041
to a current
terror investigation.
1412
01:15:27,261 --> 01:15:28,741
What's this?
1413
01:15:28,785 --> 01:15:31,396
CASTILLO: Oh, that was found
in the dead Nazi's hand.
1414
01:15:31,439 --> 01:15:33,529
On the one side,
it's an inscription, "VICI."
1415
01:15:33,572 --> 01:15:36,270
Haven't quite figured out
what that one means yet.
1416
01:15:36,314 --> 01:15:38,751
On the other, it's an
Ancient Greek Serapis.
1417
01:15:38,795 --> 01:15:41,493
I'm very sorry,
but this is evidence.
1418
01:15:41,537 --> 01:15:43,626
We need to examine it.CASTILLO:
Absolutely.
1419
01:15:43,669 --> 01:15:45,976
I have no more
questions, Doctor.
1420
01:15:46,019 --> 01:15:48,195
The Carabinieri thank you
for your continued help
1421
01:15:48,239 --> 01:15:50,502
with the
investigation.
1422
01:16:06,649 --> 01:16:08,651
[overlapping chatter]
1423
01:16:20,706 --> 01:16:22,708
Isn't it weird that
a tiny part of me hopes
1424
01:16:22,752 --> 01:16:24,710
we have Shaw all wrong,
1425
01:16:24,754 --> 01:16:27,365
and he was smart enough
to just keep going?
1426
01:16:27,408 --> 01:16:29,019
SHAW:
Blackjack!
1427
01:16:29,062 --> 01:16:32,152
[sighs] You are
so cute.
1428
01:16:39,769 --> 01:16:41,553
Darling, I'd love
another Vesper.
1429
01:16:41,597 --> 01:16:43,424
Evening.
Crap.
1430
01:16:43,468 --> 01:16:44,861
May we join you?
1431
01:16:44,904 --> 01:16:46,732
The gentleman's requested
a private game.
1432
01:16:46,776 --> 01:16:49,605
No, we're old friends.
1433
01:16:49,648 --> 01:16:50,997
He's got no secrets
from us.
1434
01:16:52,912 --> 01:16:55,959
Where did you get all that cash?Reece's card.
1435
01:16:56,002 --> 01:16:58,265
I took it from your wallet
while you were changing.
1436
01:16:58,309 --> 01:16:59,745
How did you
know the PIN?
1437
01:16:59,789 --> 01:17:01,355
Oh, you know,
one of my little toys.
1438
01:17:01,399 --> 01:17:02,835
The same guy who made
my PIN descrambler
1439
01:17:02,879 --> 01:17:04,402
also made the geo tracker app
1440
01:17:04,445 --> 01:17:06,012
I put on Shaw's phone
back in Rome.
1441
01:17:06,056 --> 01:17:08,493
So that's how you found me
in Switzerland,
1442
01:17:08,536 --> 01:17:10,887
you violated my privacy.
1443
01:17:10,930 --> 01:17:12,149
I saved your life,
1444
01:17:12,192 --> 01:17:14,151
and you ran
five minutes later
1445
01:17:14,194 --> 01:17:16,675
with a pocket full
of stolen rubies.
1446
01:17:16,719 --> 01:17:18,808
No, you two
got me shot.
1447
01:17:18,851 --> 01:17:21,375
I thought the rubies were
a fair consolation prize.
1448
01:17:21,419 --> 01:17:24,291
Unfortunately, harder
to liquidate than I expected.
1449
01:17:24,335 --> 01:17:26,598
Well, your life
is still in danger.
1450
01:17:26,642 --> 01:17:28,078
We need to get
out of here.
1451
01:17:28,121 --> 01:17:30,471
Relax, they won't make
a move on me in public
1452
01:17:30,515 --> 01:17:34,040
surrounded by cameras.
I'm as safe as I can be in here.
1453
01:17:34,084 --> 01:17:36,347
And I've nearly doubled
my money.
1454
01:17:36,390 --> 01:17:38,523
Blackjack.
1455
01:17:38,566 --> 01:17:43,223
You see, sometimes in life
you have to make your own luck.
1456
01:17:48,098 --> 01:17:50,535
Doesn't seem like
a heart attack.
1457
01:17:50,578 --> 01:17:52,276
He's sweating buckets.
1458
01:17:52,319 --> 01:17:54,539
Yeah, me, too.
1459
01:17:54,582 --> 01:17:57,150
Me, too.
1460
01:17:57,194 --> 01:17:59,936
Wait...
1461
01:17:59,979 --> 01:18:02,765
The chips.
Danny, they're poisoned.
1462
01:18:02,808 --> 01:18:04,810
The dealer.
1463
01:18:10,337 --> 01:18:13,036
You get out.
1464
01:18:13,079 --> 01:18:15,778
What'd you poison us with?
Give us the antidote.
1465
01:18:19,956 --> 01:18:21,697
[chuckles]
1466
01:18:31,271 --> 01:18:33,752
Danny, I'm seeing two of them.
1467
01:18:33,796 --> 01:18:35,711
Go for the one
on the left.
1468
01:18:47,505 --> 01:18:49,028
Hurry.
1469
01:19:01,911 --> 01:19:05,915
Thanks...
1470
01:19:05,958 --> 01:19:08,874
for unpoisoning me first.
1471
01:19:08,918 --> 01:19:12,356
Thanks for not leaving me
behind again.
1472
01:19:15,185 --> 01:19:17,230
[door opens]
1473
01:19:17,274 --> 01:19:19,015
Oh...
1474
01:19:19,058 --> 01:19:20,581
BOTH:
Shaw!
1475
01:19:20,625 --> 01:19:22,496
[gasping]
1476
01:19:25,369 --> 01:19:29,634
Shot, poisoned, mummied?
1477
01:19:29,677 --> 01:19:31,114
I'm telling you, I'm cursed.
1478
01:19:31,157 --> 01:19:32,855
Hey,
1479
01:19:32,898 --> 01:19:35,379
don't let anybody touch that
table. It's covered in poison.
1480
01:19:35,422 --> 01:19:37,642
And we should probably get
out of here before the police
1481
01:19:37,685 --> 01:19:40,906
or another
assassin arrives.Are you okay?
1482
01:19:40,950 --> 01:19:43,430
Suddenly you realize
just how short life is.
1483
01:19:43,474 --> 01:19:44,823
You just want to find
somebody special
1484
01:19:44,867 --> 01:19:46,607
to spend that time with,
you know?
1485
01:19:46,651 --> 01:19:48,218
Come on, Romeo.Let me get her number.
1486
01:19:48,261 --> 01:19:50,046
Who knows how much
time I got left?
1487
01:19:50,089 --> 01:19:51,699
Why don't you tell us
where to find Farouk
1488
01:19:51,743 --> 01:19:52,962
before we feed you
those chips?
1489
01:19:53,005 --> 01:19:55,007
All I know is how
he was gonna pay me,
1490
01:19:55,051 --> 01:19:58,837
and I'll happily tell you as
soon as I have an immunity deal.
1491
01:20:20,641 --> 01:20:21,991
[door opens]
1492
01:20:25,124 --> 01:20:26,256
Hey.
Hey.
1493
01:20:26,299 --> 01:20:27,823
Thank God.
1494
01:20:27,866 --> 01:20:29,999
DANNY: Shaw's in custody,
getting medical treatment.
1495
01:20:30,042 --> 01:20:32,088
We didn't get much
out of him.
1496
01:20:32,131 --> 01:20:33,611
Upside, we're no longer
international fugitives.
1497
01:20:33,654 --> 01:20:35,047
Downside,
we can't leave the EU
1498
01:20:35,091 --> 01:20:36,266
without permission
from Interpol.
1499
01:20:36,309 --> 01:20:38,094
Well, good luck with that.
1500
01:20:38,137 --> 01:20:39,704
I'm going after Farouk
1501
01:20:39,747 --> 01:20:42,011
wherever that takes me,
and Gwen...
1502
01:20:42,054 --> 01:20:43,534
Gwen can suck it.
1503
01:20:43,577 --> 01:20:44,840
[chuckles]What're you researching?
1504
01:20:44,883 --> 01:20:46,842
Teutonic occultism.
1505
01:20:46,885 --> 01:20:49,627
There were dead Nazis
in the tomb.
1506
01:20:49,670 --> 01:20:50,846
Seriously?
1507
01:20:50,889 --> 01:20:52,673
CASTILLO: I think that
they took Cleopatra.
1508
01:20:52,717 --> 01:20:55,459
I am just trying
to figure out why.
1509
01:20:55,502 --> 01:20:58,331
Well, the Nazis believed
that some sacred objects
1510
01:20:58,375 --> 01:21:00,725
held actual power,
like the Holy Grail,
1511
01:21:00,768 --> 01:21:02,814
Spear of Destiny.
I mean,
1512
01:21:02,858 --> 01:21:04,555
maybe they thought
Cleopatra did.
1513
01:21:04,598 --> 01:21:05,991
Well, if they believed
in the supernatural,
1514
01:21:06,035 --> 01:21:07,558
then wouldn't they believe
in the curse
1515
01:21:07,601 --> 01:21:09,299
if they disturbed her tomb?
1516
01:21:09,342 --> 01:21:11,997
What if they were trying
to weaponize that?
1517
01:21:12,041 --> 01:21:14,739
Turn an artifact into a weapon
of mass destruction.
1518
01:21:14,782 --> 01:21:16,436
Like that old movie.
1519
01:21:16,480 --> 01:21:18,656
Indiana Jones. Maybe?
1520
01:21:18,699 --> 01:21:21,137
Really? You two used to date?
1521
01:21:21,180 --> 01:21:22,747
But none of this
explains what Farouk
1522
01:21:22,790 --> 01:21:24,575
actually wanted Cleopatra for.
1523
01:21:24,618 --> 01:21:28,361
Look, Farouk left everything
from Cleopatra's tomb
1524
01:21:28,405 --> 01:21:32,539
at the free port,
but what did he take?
1525
01:21:32,583 --> 01:21:36,587
The heaviest and hardest thing
to move, Antony's sarcophagus.
1526
01:21:36,630 --> 01:21:38,589
Well, you said yourself,
it's worth its weight in gold.
1527
01:21:38,632 --> 01:21:40,721
Yeah, but I'm starting to think
it might be more than that.
1528
01:21:40,765 --> 01:21:42,767
I mean, he kept
Dr. Castillo alive. Why?
1529
01:21:42,810 --> 01:21:44,334
She's an expert on Cleopatra.
1530
01:21:44,377 --> 01:21:47,903
What if he wants to reunite
Cleopatra with Antony?
1531
01:21:49,252 --> 01:21:52,385
We find Cleopatra,
we'll find Farouk.
1532
01:21:52,429 --> 01:21:53,952
And I'll be at Shaw's bedside
threatening him
1533
01:21:53,996 --> 01:21:55,780
with a rusty catheter
if he doesn't talk.
1534
01:21:55,823 --> 01:21:57,477
And I'll be right there
with you keeping you
1535
01:21:57,521 --> 01:21:58,783
from violating
the Geneva Conventions,
1536
01:21:58,826 --> 01:22:00,132
but in the
meantime...
1537
01:22:00,176 --> 01:22:01,829
We have to find Cleopatra.
Danny's right.
1538
01:22:01,873 --> 01:22:04,571
No one who has been looking
for her in the two millennia
1539
01:22:04,615 --> 01:22:07,966
knew exactly where to start,
but we know exactly
1540
01:22:08,010 --> 01:22:09,663
where she was
70 years ago.
1541
01:22:09,707 --> 01:22:10,795
As does Farouk.
1542
01:22:10,838 --> 01:22:12,405
Hmm-mm. I have something
that he doesn't.
1543
01:22:12,449 --> 01:22:14,146
LEXI:
What is that?
1544
01:22:14,190 --> 01:22:16,714
CASTILLO: I think it's the key
to finding Cleopatra.
1545
01:22:16,757 --> 01:22:18,411
The medallion says "Serapis,"
1546
01:22:18,455 --> 01:22:20,065
a deity that had
a cult of followers
1547
01:22:20,109 --> 01:22:22,981
in the time of Cleopatra.
The cult was presumed
1548
01:22:23,025 --> 01:22:25,766
to have died out
after Rome conquered Egypt.
1549
01:22:27,290 --> 01:22:29,901
But if that's true,
then what was this medallion
1550
01:22:29,945 --> 01:22:33,731
doing in the hands
of a dead Nazi in the 1940s?
1551
01:22:33,774 --> 01:22:35,689
I believe whoever
killed those Nazis
1552
01:22:35,733 --> 01:22:37,561
is the same group
that moved Antony
1553
01:22:37,604 --> 01:22:40,390
and Cleopatra into the pyramid
in the first place.
1554
01:22:40,433 --> 01:22:43,654
Fabi, what have you learned
about the American and the girl?
1555
01:22:43,697 --> 01:22:46,874
Resourceful, driven,
1556
01:22:46,918 --> 01:22:49,747
worthy adversaries in the hunt.
1557
01:22:49,790 --> 01:22:51,618
If they get in our way,
1558
01:22:51,662 --> 01:22:54,970
it will be up to you
to deal with them both.
1559
01:22:58,103 --> 01:22:59,713
CASTILLO:
They must be her protectors,
1560
01:22:59,757 --> 01:23:01,324
and if they are still
1561
01:23:01,367 --> 01:23:03,761
around today,
then they are the key
1562
01:23:03,804 --> 01:23:07,373
to finding Cleopatra
and stopping Farouk.
106044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.