Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,515 --> 00:00:02,234
(announcer) Previously on "Blindspot"...
2
00:00:02,269 --> 00:00:04,810
She can't remember who she
is, where she came from,
3
00:00:04,845 --> 00:00:07,395
nothing before she crawled out
of that bag in Times Square.
4
00:00:07,430 --> 00:00:09,313
(Patterson) All of her
tattoos are brand-new.
5
00:00:09,348 --> 00:00:10,449
(Weller) It's a treasure map.
6
00:00:10,484 --> 00:00:14,140
(Mayfair) These tattoos are leading
us to increasingly dangerous places.
7
00:00:14,175 --> 00:00:16,276
(Jane) Every time we get
close to something real,
8
00:00:16,342 --> 00:00:18,533
it just slips through my fingers.
9
00:00:18,568 --> 00:00:20,132
(Patterson) You can't have
this outside my apartment,
10
00:00:20,167 --> 00:00:22,093
I'm not even supposed to
have this inside my apartment.
11
00:00:22,128 --> 00:00:25,159
(Mayfair) Those tattoos
contain classified intelligence.
12
00:00:25,194 --> 00:00:26,843
You put a civilian at great risk.
13
00:00:26,885 --> 00:00:29,429
This is a surveillance device,
14
00:00:29,464 --> 00:00:31,397
and I want it inside Jane's safe house.
15
00:00:31,432 --> 00:00:33,937
- No.
- You don't say no to me.
16
00:00:33,972 --> 00:00:37,529
(Jane) I wanted a moment that was just us.
17
00:00:37,564 --> 00:00:40,488
Sorry we have to meet again.
18
00:00:40,523 --> 00:00:42,366
(gunshots)
19
00:00:42,401 --> 00:00:44,564
Who are you? What is that?
20
00:00:44,629 --> 00:00:45,859
If you're watching this,
21
00:00:45,946 --> 00:00:47,480
the mission is going as planned.
22
00:00:47,541 --> 00:00:48,260
And I know
23
00:00:48,295 --> 00:00:51,097
that you want to find
out who did this to you.
24
00:00:51,163 --> 00:00:54,712
You did this to yourself.
25
00:01:06,478 --> 00:01:08,313
(needles whirring)
26
00:01:11,813 --> 00:01:15,416
♪♪
27
00:01:25,749 --> 00:01:27,250
(machine buzzing)
28
00:01:57,770 --> 00:01:59,995
(Borden) You don't seem
like yourself today.
29
00:02:02,278 --> 00:02:03,557
Jane?
30
00:02:03,668 --> 00:02:06,348
(Jane) You did this to yourself.
31
00:02:07,589 --> 00:02:09,555
Oscar will tell you the
rest as you need to know it.
32
00:02:09,590 --> 00:02:12,433
I know how hard this
must be for you.
33
00:02:12,506 --> 00:02:14,870
But you can trust him.
34
00:02:15,624 --> 00:02:19,527
After all... he's
following your orders.
35
00:02:20,854 --> 00:02:22,537
Good luck.
36
00:02:26,953 --> 00:02:28,788
(knife slices, Jane grunts)
37
00:02:30,092 --> 00:02:31,792
Don't do anything stupid.
38
00:02:31,860 --> 00:02:33,679
I'm here to help you.
39
00:02:37,193 --> 00:02:38,460
(grunts)
40
00:02:39,672 --> 00:02:41,702
(gunshots)
41
00:02:41,737 --> 00:02:43,237
(Oscar grunting)
42
00:02:46,330 --> 00:02:47,296
(gunshot)
43
00:02:55,493 --> 00:02:57,694
Now, you don't want to do that.
44
00:02:57,896 --> 00:02:58,593
I'm on your side.
45
00:02:58,628 --> 00:03:01,341
I don't believe you. Why would I do this?
46
00:03:01,376 --> 00:03:02,633
I can't tell you that yet.
47
00:03:02,668 --> 00:03:05,847
What is my real name? Am I Taylor Shaw?
48
00:03:05,882 --> 00:03:07,379
Just pu... put the gun down.
49
00:03:07,414 --> 00:03:09,048
(gunshot)
50
00:03:17,837 --> 00:03:19,858
I want answers.
51
00:03:20,255 --> 00:03:22,875
Your colleagues, the FBI,
52
00:03:22,947 --> 00:03:26,393
they're into some very,
very terrible things.
53
00:03:26,428 --> 00:03:29,694
No... they're good people
and they are my friends.
54
00:03:29,729 --> 00:03:31,452
Friends don't imprison you.
55
00:03:31,558 --> 00:03:34,053
Friends don't let the CIA
capture you and torture you.
56
00:03:34,088 --> 00:03:36,590
They had nothing to do with this.
57
00:03:36,789 --> 00:03:38,826
- No?
- No.
58
00:03:38,937 --> 00:03:39,968
And I'm not a prisoner.
59
00:03:40,021 --> 00:03:41,655
Really?
60
00:03:42,231 --> 00:03:44,331
Ask them to lift your detail...
61
00:03:44,511 --> 00:03:46,875
to stop monitoring you 24 hours a day.
62
00:03:46,941 --> 00:03:49,211
See what your friends say then.
63
00:03:54,739 --> 00:03:56,931
We used to know each other before.
64
00:03:58,157 --> 00:03:59,032
Yes.
65
00:03:59,120 --> 00:04:01,049
We were engaged.
66
00:04:01,854 --> 00:04:03,906
You remember?
67
00:04:03,941 --> 00:04:08,708
- Well, we thought you...
- Just fragments, but... I remember you.
68
00:04:08,743 --> 00:04:13,029
Why did we end it? Was it
because of this, whatever this is?
69
00:04:13,064 --> 00:04:15,994
You left very clear instructions
about how this was all gonna work.
70
00:04:16,029 --> 00:04:17,682
I'll tell you everything in time,
71
00:04:17,782 --> 00:04:19,316
but there are rules, a playbook.
72
00:04:19,351 --> 00:04:20,140
We've got to stick to the plan.
73
00:04:20,175 --> 00:04:21,902
Or I could just strap you
to that table over there
74
00:04:21,970 --> 00:04:24,320
and get the truth out of you right now.
75
00:04:24,355 --> 00:04:27,480
- No, that's not you.
- You don't know me anymore.
76
00:04:28,422 --> 00:04:30,793
I know you better than anyone.
77
00:04:38,728 --> 00:04:41,437
Now, you need to get back to the safe house
78
00:04:41,492 --> 00:04:43,340
before they realize you're gone.
79
00:04:43,458 --> 00:04:45,721
There's an old transmission tower
80
00:04:45,756 --> 00:04:48,080
by the water on Thornton.
81
00:04:48,189 --> 00:04:51,116
Get 'em to drop your detail...
82
00:04:51,222 --> 00:04:53,534
and I'll meet you on the roof.
83
00:04:53,644 --> 00:04:56,270
Do that...
84
00:04:56,790 --> 00:04:58,957
I'll tell you who you are.
85
00:05:03,495 --> 00:05:05,779
(Borden) You need to talk to me, Jane.
86
00:05:05,857 --> 00:05:07,994
Look, I know it's frustrating,
87
00:05:08,031 --> 00:05:11,907
working so hard and feeling like
you're no closer to the truth.
88
00:05:12,870 --> 00:05:14,788
Yeah, I'm...
89
00:05:14,887 --> 00:05:17,658
But we are making progress.
90
00:05:17,986 --> 00:05:19,717
Now, the last time we spoke,
91
00:05:19,785 --> 00:05:23,497
we discussed setting clearer
boundaries with Agent Weller.
92
00:05:23,638 --> 00:05:25,243
How's that been going?
93
00:05:25,360 --> 00:05:26,816
Good.
94
00:05:30,454 --> 00:05:34,975
Is there... something
you'd like to talk about?
95
00:05:36,512 --> 00:05:38,314
No.
96
00:05:38,349 --> 00:05:43,389
_
97
00:05:48,395 --> 00:05:50,493
(indistinct chatter)
98
00:05:50,528 --> 00:05:52,968
(Mayfair) No... thank you.
99
00:05:54,938 --> 00:05:55,978
You got a second, boss?
100
00:05:56,013 --> 00:05:57,570
That was the CIA.
101
00:05:57,605 --> 00:06:02,231
Assistant Director Carter
is missing, presumed dead.
102
00:06:02,344 --> 00:06:04,160
- What?
- They found his car on a bridge
103
00:06:04,195 --> 00:06:06,505
in New Jersey, doors open,
104
00:06:06,540 --> 00:06:08,440
his ID laid out on his seat.
105
00:06:08,475 --> 00:06:09,307
Suicide?
106
00:06:09,342 --> 00:06:12,026
That's what someone wants us to think.
107
00:06:12,599 --> 00:06:13,612
Who'd want him dead?
108
00:06:13,647 --> 00:06:16,700
"Who wouldn't" might be a shorter list.
109
00:06:17,063 --> 00:06:18,736
What did you need?
110
00:06:19,428 --> 00:06:21,496
No...
111
00:06:21,884 --> 00:06:24,453
I just answered my own question.
112
00:06:36,424 --> 00:06:37,958
Morning.
113
00:06:38,149 --> 00:06:39,305
Morning.
114
00:06:40,311 --> 00:06:41,745
Jane.
115
00:06:41,914 --> 00:06:44,152
We should probably talk about last night
116
00:06:44,187 --> 00:06:47,070
and obviously... not here.
117
00:06:47,507 --> 00:06:50,755
I don't think we should
follow my tattoos anymore.
118
00:06:50,790 --> 00:06:52,415
- Why?
- These cases keep getting
119
00:06:52,484 --> 00:06:54,658
more and more dangerous.
They already got David killed.
120
00:06:54,693 --> 00:06:56,748
I mean, how much longer
till someone else gets hurt?
121
00:06:56,814 --> 00:06:58,628
What about all the good
that we've done, all right?
122
00:06:58,685 --> 00:07:01,215
And not to mention the fact these tattoos
123
00:07:01,250 --> 00:07:03,924
are the only way of figuring
out who did this to you.
124
00:07:04,436 --> 00:07:07,245
I just... if something happened to you...
125
00:07:07,280 --> 00:07:09,516
I know what I signed up for.
126
00:07:09,605 --> 00:07:11,699
We all know the risks.
127
00:07:12,803 --> 00:07:14,580
If you don't want to come out
in the field with us anymore...
128
00:07:14,653 --> 00:07:17,133
No, no, that's not...
129
00:07:17,217 --> 00:07:18,127
(sighs)
130
00:07:18,203 --> 00:07:22,146
Don't you ever worry that we're
playing right into their hands?
131
00:07:22,313 --> 00:07:23,150
(Patterson) Hey.
132
00:07:23,302 --> 00:07:25,943
Uh, you're gonna want to see this.
133
00:07:26,513 --> 00:07:27,821
I thought you were taking some time.
134
00:07:27,888 --> 00:07:29,308
- I did.
- Patterson...
135
00:07:29,343 --> 00:07:31,591
I don't need time or space.
136
00:07:31,703 --> 00:07:33,964
I just need to do my job, okay?
137
00:07:34,294 --> 00:07:35,494
Okay.
138
00:07:36,312 --> 00:07:37,866
So what do you got?
139
00:07:37,960 --> 00:07:38,925
I couldn't sleep last night
140
00:07:39,021 --> 00:07:41,889
because I kept remembering
this number game that we...
141
00:07:42,046 --> 00:07:43,956
Um, anyway.
142
00:07:43,991 --> 00:07:47,246
So this ring of numbers
is on Jane's upper thigh.
143
00:07:47,336 --> 00:07:48,486
And it's pi.
144
00:07:48,521 --> 00:07:51,248
Only it's not pi, some
of the pieces are missing.
145
00:07:51,334 --> 00:07:52,512
And... oh...
146
00:07:52,580 --> 00:07:55,662
(chuckling) "Pieces of pi."
147
00:07:55,867 --> 00:07:58,334
Anyway, here's where the gaps are.
148
00:07:58,369 --> 00:08:01,856
Now take the missing numbers,
bunch of gobbledygook,
149
00:08:01,891 --> 00:08:04,290
until you take up these dots and arrows
150
00:08:04,325 --> 00:08:05,643
from underneath the numbers...
151
00:08:05,713 --> 00:08:08,323
- Latitude and longitude.
- Exactly.
152
00:08:08,358 --> 00:08:09,262
The Dark Isles,
153
00:08:09,330 --> 00:08:11,634
a chain of uninhabited
islands in the Black Sea.
154
00:08:11,669 --> 00:08:14,667
- What's there?
- Behinds a dead platinum mine, nothing.
155
00:08:14,702 --> 00:08:16,432
Can NRO give us some more
recent satellite images?
156
00:08:16,467 --> 00:08:17,299
You're looking at it.
157
00:08:17,334 --> 00:08:19,080
Apparently, it's not
exactly a high priority.
158
00:08:19,115 --> 00:08:22,872
I've expedited clearance through
the State Department to investigate.
159
00:08:22,907 --> 00:08:26,164
An FBI attaché will meet
you in Ankara, Turkey,
160
00:08:26,230 --> 00:08:27,801
and escort you to the island.
161
00:08:27,863 --> 00:08:30,024
Our jet is waiting for you at JFK.
162
00:08:30,106 --> 00:08:32,798
All right, grab your go-bags.
163
00:08:32,847 --> 00:08:35,955
Uh... we can handle this, all right,
164
00:08:36,017 --> 00:08:37,984
if you want to sit this one out.
165
00:08:38,019 --> 00:08:39,905
Not a chance.
166
00:08:40,448 --> 00:08:42,809
_
167
00:08:45,507 --> 00:08:46,807
♪♪
168
00:08:51,316 --> 00:08:52,154
I got through to Mayfair,
169
00:08:52,235 --> 00:08:54,096
she wants an update every four hours.
170
00:08:54,131 --> 00:08:56,003
(Weller) This place has an airstrip?
171
00:08:56,049 --> 00:08:59,165
The mining companies built it back
in the '80s before they moved out.
172
00:08:59,246 --> 00:09:00,933
That's when the pirates moved in.
173
00:09:01,101 --> 00:09:04,890
This island is basically a safe port
if the waters get too rough for them.
174
00:09:04,925 --> 00:09:09,444
But they use it too inconsistently for the
government to really do anything about it.
175
00:09:09,517 --> 00:09:11,682
So it's basically uninhabited.
176
00:09:11,757 --> 00:09:14,231
Even the birds don't like it here.
177
00:09:14,717 --> 00:09:16,327
Hey, you okay?
178
00:09:17,095 --> 00:09:18,562
(sputtering)
179
00:09:20,697 --> 00:09:25,172
Yeah, uh, probably just from
the dry air on the plane.
180
00:09:25,340 --> 00:09:27,073
The coordinates put us right here.
181
00:09:27,216 --> 00:09:28,508
This is what they want us to see.
182
00:09:28,576 --> 00:09:31,611
(door creaking)
183
00:09:41,967 --> 00:09:44,302
It's an MD 83.
184
00:09:44,831 --> 00:09:45,772
That tail number.
185
00:09:45,807 --> 00:09:48,039
- Yeah.
- What's going on?
186
00:09:48,074 --> 00:09:50,163
(Reade) Three months ago, a
commercial plane vanished into thin air
187
00:09:50,231 --> 00:09:51,912
between Istanbul and New York.
188
00:09:51,947 --> 00:09:53,299
They assumed it crashed into the ocean,
189
00:09:53,334 --> 00:09:55,630
but they never found any wreckage.
190
00:09:55,665 --> 00:09:58,324
- Are you saying this...
- This is the plane.
191
00:09:59,599 --> 00:10:01,950
We just found Pan-Asian flight 921.
192
00:10:01,985 --> 00:10:03,886
♪♪
193
00:10:04,795 --> 00:10:07,497
♪♪
194
00:10:10,224 --> 00:10:15,224
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
195
00:10:16,184 --> 00:10:19,418
♪♪
196
00:10:19,691 --> 00:10:20,748
(Reade) Everything's still here.
197
00:10:20,783 --> 00:10:21,962
It's like they all vanished.
198
00:10:22,063 --> 00:10:23,512
What the hell happened here?
199
00:10:23,656 --> 00:10:24,564
(Weller) Must've been hijacked.
200
00:10:24,632 --> 00:10:26,399
But where are all the passengers?
201
00:10:26,523 --> 00:10:29,307
Why hijack a plane just to abandon
it in the middle of nowhere?
202
00:10:29,342 --> 00:10:31,685
(Weller) Berat, I'm gonna
need to use your satphone.
203
00:10:31,720 --> 00:10:33,971
Turkish Army needs to search
this island for survivors.
204
00:10:34,006 --> 00:10:35,389
It won't work in the hanger.
205
00:10:35,424 --> 00:10:37,235
We'll need to get a good line of sight.
206
00:10:37,300 --> 00:10:38,750
(whispers) Hey.
207
00:10:38,824 --> 00:10:41,247
Is Jane okay? She seems a little off.
208
00:10:41,282 --> 00:10:43,504
(Weller) I asked her if she
wants to sit this one out.
209
00:10:43,622 --> 00:10:44,491
She said, "No."
210
00:10:44,526 --> 00:10:47,053
Jane's tough, she's never
gonna sit herself out.
211
00:10:47,425 --> 00:10:48,488
I'm just starting to see some cracks.
212
00:10:48,554 --> 00:10:51,735
If we push her too hard, she'll break.
213
00:10:51,830 --> 00:10:54,524
(shouting in foreign language)
214
00:10:55,758 --> 00:10:57,007
(Weller) Berat, what are they saying?
215
00:10:57,107 --> 00:10:58,478
I don't know, they're not speaking Turkish.
216
00:10:58,513 --> 00:11:00,242
(man) Stop talking!
217
00:11:07,249 --> 00:11:09,510
FBI? FBI?
218
00:11:09,545 --> 00:11:12,108
I'm from Turkey. These are my guests.
219
00:11:12,143 --> 00:11:13,507
We were just doing a
survey of the island...
220
00:11:13,591 --> 00:11:15,949
(gunshot)
221
00:11:16,120 --> 00:11:18,710
You are FBI, huh?
222
00:11:18,745 --> 00:11:22,696
Yes, we're FBI. And who are you?
223
00:11:22,731 --> 00:11:25,967
(speaks foreign language)
224
00:11:29,070 --> 00:11:30,999
Good day, Assistant Director Mayfair.
225
00:11:31,034 --> 00:11:33,804
Chief Inspector Fischer,
this can't be good.
226
00:11:33,885 --> 00:11:36,352
This unfounded negativity
that you're directing
227
00:11:36,426 --> 00:11:38,743
towards the Office of
Professional Responsibility,
228
00:11:38,778 --> 00:11:41,699
it's... it's poor leadership, Bethany.
229
00:11:41,765 --> 00:11:44,880
My negativity isn't unfounded
and it's not directed towards
230
00:11:44,915 --> 00:11:47,517
the Office of Professional Responsibility.
231
00:11:47,599 --> 00:11:48,814
What do you want, Jonas?
232
00:11:48,883 --> 00:11:50,727
I don't want anything.
233
00:11:50,793 --> 00:11:51,952
This is just a friendly heads-up
234
00:11:51,987 --> 00:11:53,642
to let you know that I'm opening an inquiry
235
00:11:53,715 --> 00:11:55,916
into the death of David Wagner.
236
00:11:56,893 --> 00:11:59,132
That case was resolved.
237
00:11:59,201 --> 00:12:00,489
Hmm.
238
00:12:00,618 --> 00:12:02,632
The perpetrators of the
crime were identified,
239
00:12:02,721 --> 00:12:05,169
but Mr. Wagner died as a direct result
240
00:12:05,244 --> 00:12:08,434
of his unsanctioned involvement
in a classified FBI case.
241
00:12:08,506 --> 00:12:10,767
One of my agents consulted him.
242
00:12:10,802 --> 00:12:13,403
Yes, consulted him, a civilian.
243
00:12:13,674 --> 00:12:15,441
And you consented to this?
244
00:12:15,643 --> 00:12:17,261
Yes.
245
00:12:17,324 --> 00:12:19,905
It's also come to my attention
that Special Agent Patterson
246
00:12:19,968 --> 00:12:23,449
removed several highly classified
files from this office illegally
247
00:12:23,491 --> 00:12:25,080
and left them in Mr. Wagner's possession.
248
00:12:25,115 --> 00:12:26,894
It's a little more complicated than that.
249
00:12:26,929 --> 00:12:31,691
That's why my investigation is
going to be extremely thorough.
250
00:12:31,810 --> 00:12:33,462
You know, I'm a little concerned
that you don't seem to see
251
00:12:33,537 --> 00:12:35,967
the gravity of these infractions.
252
00:12:36,074 --> 00:12:37,934
Patterson is a good agent.
253
00:12:37,969 --> 00:12:41,654
A good agent who got her boyfriend killed.
254
00:12:41,762 --> 00:12:43,002
Hmm...
255
00:12:43,080 --> 00:12:46,676
Well, if Agent Patterson's
available, I'd like to get started.
256
00:12:46,754 --> 00:12:49,020
Let me talk to her first.
257
00:12:49,121 --> 00:12:53,211
No. That's not how this works.
258
00:12:54,264 --> 00:12:57,166
- (electricity crackles)
- How did you know of this place?
259
00:12:59,154 --> 00:13:01,787
Brave FBI man, huh?
260
00:13:02,369 --> 00:13:04,788
How do you know of this place?
261
00:13:04,885 --> 00:13:06,252
(electricity crackles)
262
00:13:09,197 --> 00:13:10,830
- (electricity crackles)
- (screaming)
263
00:13:12,355 --> 00:13:14,621
(Zapata shrieking)
264
00:13:15,731 --> 00:13:17,932
You don't answer, they pay.
265
00:13:18,367 --> 00:13:20,067
I'm gonna kill you.
266
00:13:22,743 --> 00:13:25,545
How do you know of this place?
267
00:13:27,081 --> 00:13:28,183
- (electricity crackles)
- (grunting)
268
00:13:28,218 --> 00:13:29,749
Is there anyone else with you?
269
00:13:29,817 --> 00:13:31,314
(electricity crackles)
270
00:13:31,349 --> 00:13:33,114
What do you know about our mission, hmm?
271
00:13:33,192 --> 00:13:34,689
- (electricity crackles)
- (Zapata yelps)
272
00:13:34,724 --> 00:13:37,583
Who knows you're here, huh?!
273
00:13:37,949 --> 00:13:38,915
You do.
274
00:13:39,006 --> 00:13:40,740
- (electricity crackles)
- (Zapata shrieks)
275
00:13:46,345 --> 00:13:48,479
_
276
00:13:48,702 --> 00:13:50,943
_
277
00:13:52,123 --> 00:13:54,131
_
278
00:13:54,608 --> 00:13:56,031
_
279
00:13:56,105 --> 00:13:57,076
_
280
00:13:57,140 --> 00:13:58,375
_
281
00:13:58,768 --> 00:14:00,192
_
282
00:14:05,622 --> 00:14:07,513
_
283
00:14:10,302 --> 00:14:11,569
Uhh!
284
00:14:12,359 --> 00:14:13,726
Oh!
285
00:14:18,791 --> 00:14:20,502
Turkish coffee?
286
00:14:20,537 --> 00:14:21,216
- No.
- You know, I've had
287
00:14:21,251 --> 00:14:22,672
the warm water they call coffee here.
288
00:14:22,707 --> 00:14:25,116
This is far superior, believe me.
289
00:14:25,922 --> 00:14:28,633
Uh, I'm... I'm fine.
290
00:14:28,668 --> 00:14:29,852
Mmm.
291
00:14:29,887 --> 00:14:31,297
Let me start by saying
292
00:14:31,332 --> 00:14:33,849
that what happened to Mr. Wagner
293
00:14:33,884 --> 00:14:35,548
was a terrible tragedy.
294
00:14:35,616 --> 00:14:38,277
And, what's worse, it was a tragedy
295
00:14:38,312 --> 00:14:41,226
that was completely avoidable.
296
00:14:41,311 --> 00:14:44,023
So I hope you can
appreciate that it's my job
297
00:14:44,114 --> 00:14:47,525
to make sure something like
this never happens again.
298
00:14:49,004 --> 00:14:50,724
Let's start with the basics.
299
00:14:50,810 --> 00:14:53,319
When was the first time you
removed classified documents
300
00:14:53,387 --> 00:14:55,221
from the FBI's New York Office,
301
00:14:55,271 --> 00:14:57,947
what did you do with these
documents once you removed them,
302
00:14:57,982 --> 00:15:00,740
and were you aware at the time
that you were breaking federal law?
303
00:15:07,626 --> 00:15:10,173
I mean, look...
304
00:15:10,294 --> 00:15:12,735
everyone brings their work
home with them sometimes.
305
00:15:12,786 --> 00:15:14,435
They do?
306
00:15:14,523 --> 00:15:16,961
Who else is bringing classified
documents home with them?
307
00:15:17,020 --> 00:15:18,547
- No, I just...
- You just said that
308
00:15:18,633 --> 00:15:20,974
everyone brings their work
home with them sometimes.
309
00:15:21,009 --> 00:15:24,504
Can you give me some examples?
310
00:15:27,520 --> 00:15:30,269
Then would you like to
revise your statement?
311
00:15:30,406 --> 00:15:31,667
Let's try again.
312
00:15:31,702 --> 00:15:33,633
When was the first time you
removed classified documents
313
00:15:33,668 --> 00:15:35,285
from the FBI's New York Office,
314
00:15:35,320 --> 00:15:37,824
where did you store these
documents once you removed them,
315
00:15:37,859 --> 00:15:41,180
and were you aware at the time
that you were breaking federal law?
316
00:15:45,103 --> 00:15:46,858
(Weller) "Final preparations."
317
00:15:46,893 --> 00:15:48,627
You sure that's what they said?
318
00:15:48,662 --> 00:15:50,865
Pretty sure, my Urdu's okay, not great.
319
00:15:50,976 --> 00:15:52,233
That flag in the room back there,
320
00:15:52,268 --> 00:15:53,411
that was Dabbur Zann.
321
00:15:53,446 --> 00:15:56,380
The fist, the wasp... it's gotta be them.
322
00:15:56,415 --> 00:15:58,583
The ones who were trying to make
the dirty bomb back in New York?
323
00:15:58,618 --> 00:16:00,414
- That's what they're doing here?
- I don't know.
324
00:16:00,449 --> 00:16:02,481
But they hate that U.S. is
meddling in the Middle East.
325
00:16:02,516 --> 00:16:03,801
They vowed to burn us down.
326
00:16:03,905 --> 00:16:06,272
Whatever it is they have planned,
it's not gonna be good for us.
327
00:16:06,370 --> 00:16:10,023
- We've gotta to stop them.
- Sure, let's get right on that.
328
00:16:14,635 --> 00:16:17,370
(men shouting in Urdu)
329
00:16:21,330 --> 00:16:23,240
Oh, my God.
330
00:16:25,796 --> 00:16:26,765
The passengers.
331
00:16:26,800 --> 00:16:28,292
They're still alive.
332
00:16:34,512 --> 00:16:37,560
♪♪
333
00:16:39,609 --> 00:16:40,843
Do you speak English?
334
00:16:40,910 --> 00:16:43,345
I do. My name is Kurt Weller.
335
00:16:43,413 --> 00:16:45,581
I'm Special Agent with the FBI.
336
00:16:45,648 --> 00:16:46,581
This is my team.
337
00:16:46,616 --> 00:16:49,184
I'm Sergeant Mike Simms, NYPD.
338
00:16:49,219 --> 00:16:50,386
How did you know we were here?
339
00:16:50,453 --> 00:16:52,221
We didn't.
340
00:16:52,288 --> 00:16:54,990
We're investigating some
suspicious activity on the island.
341
00:16:55,058 --> 00:16:56,725
- And they captured you.
- Yeah.
342
00:16:56,793 --> 00:16:58,262
Why are they keeping you here?
343
00:16:58,297 --> 00:16:59,995
- It's my fault.
- Susan...
344
00:17:00,063 --> 00:17:01,577
My name is Dr. Susan Albright.
345
00:17:01,667 --> 00:17:03,255
I'm an aerospace engineer.
346
00:17:03,290 --> 00:17:06,067
My team was on its way back
from a conference in Istanbul,
347
00:17:06,137 --> 00:17:08,882
where we presented our research
in the field of micro-satellites.
348
00:17:08,978 --> 00:17:09,741
Micro-satellites?
349
00:17:09,825 --> 00:17:11,918
Small, cube-like orbital devices.
350
00:17:12,009 --> 00:17:13,977
3-D printing makes
them easy to manufacture
351
00:17:14,012 --> 00:17:15,577
and extremely cheap to launch.
352
00:17:15,645 --> 00:17:17,312
And the Dabbur Zann want the technology.
353
00:17:17,380 --> 00:17:19,048
They're forcing us to make
hundreds of those things
354
00:17:19,115 --> 00:17:21,126
in a factory they've retrofitted nearby.
355
00:17:21,161 --> 00:17:22,618
Any idea on what they were working on?
356
00:17:22,685 --> 00:17:24,053
Yeah, they want to locate and disable
357
00:17:24,120 --> 00:17:26,398
the U.S. military's GPS satellites.
358
00:17:26,433 --> 00:17:28,176
- What?
- From the ground,
359
00:17:28,211 --> 00:17:30,441
the military satellites are impenetrable.
360
00:17:30,476 --> 00:17:31,481
But from low orbit...
361
00:17:31,516 --> 00:17:34,263
Right. These little
cubesats can get within range
362
00:17:34,330 --> 00:17:35,631
to generate a mini-EMP,
363
00:17:35,698 --> 00:17:37,187
which would cause a total shutdown.
364
00:17:37,222 --> 00:17:38,621
What does that mean?
365
00:17:38,656 --> 00:17:40,141
If our GPS goes down,
366
00:17:40,176 --> 00:17:42,574
the entire U.S. armed forces
is working in the dark.
367
00:17:42,609 --> 00:17:44,197
We'd never see an attack coming.
368
00:17:44,289 --> 00:17:46,047
And you can just launch these
satellites from the ground?
369
00:17:46,082 --> 00:17:48,477
No, you have to get
closer to the stratosphere.
370
00:17:48,545 --> 00:17:50,305
- The plane.
- Yeah.
371
00:17:50,376 --> 00:17:52,533
They got their hands on a Pegasus rocket.
372
00:17:52,623 --> 00:17:54,979
They're planning to attach
it to the plane's fuselage.
373
00:17:55,067 --> 00:17:57,392
The plane would get it up to 60,000 feet,
374
00:17:57,427 --> 00:17:58,876
the rocket would do the rest.
375
00:17:58,959 --> 00:18:00,760
That's why we're still here.
376
00:18:03,875 --> 00:18:05,618
(pen clicking)
377
00:18:05,696 --> 00:18:07,667
Just one more time... it was your decision
378
00:18:07,702 --> 00:18:09,535
to terminate your
relationship with Mr. Wagner,
379
00:18:09,622 --> 00:18:11,455
is that correct?
380
00:18:11,748 --> 00:18:13,805
And it was at this point
that you ceased sharing
381
00:18:13,840 --> 00:18:16,108
confidential information with him?
382
00:18:16,831 --> 00:18:18,373
Yeah.
383
00:18:18,486 --> 00:18:20,079
After Mayfair caught us in the library,
384
00:18:20,114 --> 00:18:22,241
I didn't share another
photo or file with him again.
385
00:18:22,276 --> 00:18:24,835
Sorry... Assistant Director Mayfair?
386
00:18:26,041 --> 00:18:26,831
I...
387
00:18:26,866 --> 00:18:29,689
Uh, Assistant Director Mayfair
caught you sharing information
388
00:18:29,724 --> 00:18:32,227
with David Wagner at the
Brooklyn Historical Society,
389
00:18:32,262 --> 00:18:33,978
is that right?
390
00:18:35,032 --> 00:18:39,751
I mean... yes.
391
00:18:40,689 --> 00:18:44,770
So... up until that point,
392
00:18:44,863 --> 00:18:48,144
she had no prior knowledge of
you consulting with Mr. Wagner
393
00:18:48,179 --> 00:18:49,459
about these classified documents.
394
00:18:49,571 --> 00:18:52,072
She... she didn't know.
395
00:18:52,142 --> 00:18:54,684
No, absolutely not.
396
00:18:54,764 --> 00:18:58,600
I did this on my own, she
had nothing to do with it.
397
00:19:01,495 --> 00:19:02,662
Thank you.
398
00:19:05,443 --> 00:19:07,038
So you're saying they're
gonna try to launch
399
00:19:07,124 --> 00:19:09,425
- as soon as possible?
- That's what it sounded like.
400
00:19:09,460 --> 00:19:12,208
Once they launch, they'll have no
further reason to keep you alive.
401
00:19:12,243 --> 00:19:14,079
All right, we got to make a
play and we have to do it now.
402
00:19:14,181 --> 00:19:15,634
Has anyone tried to escape?
403
00:19:15,695 --> 00:19:18,593
I got as far as the water
once, but without a boat...
404
00:19:18,659 --> 00:19:20,077
Even if there was somewhere to swim to,
405
00:19:20,162 --> 00:19:21,919
uh, the water's freezing.
406
00:19:21,954 --> 00:19:24,065
You'd die of hypothermia
inside of 15 minutes.
407
00:19:24,100 --> 00:19:26,308
We also tried to cobble together a satphone
408
00:19:26,413 --> 00:19:28,353
with parts smuggled out of the factory.
409
00:19:28,439 --> 00:19:30,829
It was crude, only able to
send messages in Morse code.
410
00:19:30,899 --> 00:19:32,815
How far did you get?
411
00:19:33,472 --> 00:19:35,106
Not far enough.
412
00:19:35,385 --> 00:19:37,520
All we needed was a power source.
413
00:19:37,656 --> 00:19:41,254
My husband was caught
trying to steal a battery.
414
00:19:41,355 --> 00:19:42,986
They... they shot him on sight.
415
00:19:43,078 --> 00:19:45,079
And they marched the rest of us outside...
416
00:19:48,403 --> 00:19:50,092
...and they shot the entire flight crew
417
00:19:50,127 --> 00:19:51,406
right in front of us.
418
00:19:51,441 --> 00:19:53,348
(machine gun fire)
419
00:19:53,438 --> 00:19:57,140
Said they'd kill twice as many people
the next time anyone tried anything.
420
00:19:57,299 --> 00:19:59,407
Hadn't been much appetite
for resistance since then.
421
00:19:59,493 --> 00:20:01,617
I know that everyone's scared, all right?
422
00:20:01,693 --> 00:20:04,895
But if we do nothing, we're all gonna die.
423
00:20:05,111 --> 00:20:06,713
You said you got out once.
424
00:20:06,794 --> 00:20:08,741
- Can you do it again?
- Yeah.
425
00:20:08,790 --> 00:20:10,443
We loosened the bars on one of the windows.
426
00:20:10,514 --> 00:20:12,509
What about that satphone
you were working on?
427
00:20:12,544 --> 00:20:13,738
- Do you still have it?
- Yeah.
428
00:20:13,839 --> 00:20:15,093
We need to get to a power source.
429
00:20:15,128 --> 00:20:15,972
The cattle prod.
430
00:20:16,036 --> 00:20:17,069
(Weller) We know where that is.
431
00:20:17,131 --> 00:20:18,284
Now, we just got to get it.
432
00:20:18,354 --> 00:20:19,534
How many guards are outside?
433
00:20:19,569 --> 00:20:20,884
Only about a dozen or so,
434
00:20:20,976 --> 00:20:23,232
but they're well trained
and armed to the teeth.
435
00:20:23,356 --> 00:20:24,199
I'll go.
436
00:20:24,325 --> 00:20:25,069
I'll go with you.
437
00:20:25,150 --> 00:20:26,342
- I'll go too.
- Mike...
438
00:20:26,457 --> 00:20:28,736
I know the layout of the
island, their patterns.
439
00:20:28,808 --> 00:20:30,075
I can help.
440
00:20:30,110 --> 00:20:32,542
Tasha, make sure that
satphone's ready to go
441
00:20:32,577 --> 00:20:34,193
the second we get back with the battery.
442
00:20:34,228 --> 00:20:35,339
On it.
443
00:20:35,374 --> 00:20:36,605
Let me go with you.
444
00:20:36,646 --> 00:20:39,740
These people are gonna need
you if we don't make it back.
445
00:20:41,291 --> 00:20:43,092
Make it back.
446
00:20:45,609 --> 00:20:47,410
♪♪
447
00:21:20,957 --> 00:21:22,891
(indistinct chatter)
448
00:21:23,098 --> 00:21:24,698
Can I ask you something?
449
00:21:24,733 --> 00:21:26,968
These satellites they want you to build,
450
00:21:27,003 --> 00:21:30,311
if you're successful, thousands
of lives could be lost.
451
00:21:30,378 --> 00:21:31,947
I dragged my feet at first.
452
00:21:31,982 --> 00:21:35,954
I thought maybe I could buy us
time to escape or get rescued.
453
00:21:36,040 --> 00:21:39,810
But when they killed my
husband, the flight crew...
454
00:21:39,870 --> 00:21:42,171
after that...
455
00:21:42,386 --> 00:21:45,813
Everyone here is here because of me.
456
00:21:45,848 --> 00:21:48,206
I'll do whatever I have
to to keep them alive.
457
00:21:48,241 --> 00:21:50,476
I know that sounds crazy, but...
458
00:21:50,724 --> 00:21:54,085
it is the only thing
that makes sense to me.
459
00:21:54,296 --> 00:21:56,364
That's not crazy.
460
00:22:02,334 --> 00:22:04,213
(whispers) Whoa, whoa.
461
00:22:05,478 --> 00:22:07,779
(Weller whispering)
462
00:22:07,924 --> 00:22:10,113
What are we supposed to do, wait 'em out?
463
00:22:14,520 --> 00:22:15,936
We haven't got the time.
464
00:22:15,971 --> 00:22:17,386
We can't take 'em out, it's too risky.
465
00:22:17,421 --> 00:22:19,322
So is doing nothing.
466
00:22:20,925 --> 00:22:22,092
Where'd he go?
467
00:22:28,214 --> 00:22:30,251
(Reade) What's he doing in there?
468
00:22:30,330 --> 00:22:32,449
Nothing we can stop now.
469
00:22:41,433 --> 00:22:42,402
(banging on wall)
470
00:22:42,522 --> 00:22:43,441
I'll draw him away.
471
00:22:43,476 --> 00:22:46,047
Get Mike and that
battery back to Tasha now!
472
00:22:50,024 --> 00:22:50,960
(shouts in Urdu)
473
00:22:51,012 --> 00:22:51,945
(machine gun fire)
474
00:22:52,185 --> 00:22:54,252
(shouts in Urdu)
475
00:22:58,733 --> 00:22:59,944
He's been captured? Is he...
476
00:22:59,979 --> 00:23:01,405
- I don't know.
- I'll go back for him.
477
00:23:01,440 --> 00:23:03,426
Hold on, hold on, he's
buying us some time, okay?
478
00:23:03,461 --> 00:23:05,762
Let's use it.
479
00:23:05,860 --> 00:23:08,011
- It's on.
- Who do we call?
480
00:23:08,144 --> 00:23:08,951
(both) Patterson.
481
00:23:09,005 --> 00:23:10,403
Remember, we can only use basic tones,
482
00:23:10,438 --> 00:23:13,166
so a brief Morse code message
is probably our best shot.
483
00:23:13,204 --> 00:23:19,181
Okay, so start with:
F-B-I-N-Y-O Tat S-O-S.
484
00:23:19,216 --> 00:23:22,042
And then, uh... and then: P-A 921 found.
485
00:23:22,077 --> 00:23:23,988
(satphone clicking)
486
00:23:24,023 --> 00:23:26,381
(man) Go! Move!
487
00:23:26,601 --> 00:23:27,849
Move!
488
00:23:28,044 --> 00:23:29,762
FBI, step forward!
489
00:23:29,797 --> 00:23:32,292
Get up! Out of the way, move, go!
490
00:23:32,327 --> 00:23:35,257
- (satphone clicking)
- FBI, step forward!
491
00:23:35,749 --> 00:23:37,433
Get out of the way, move!
492
00:23:37,468 --> 00:23:39,218
(satphone clicking)
493
00:23:39,273 --> 00:23:40,894
(men shouting)
494
00:23:40,949 --> 00:23:42,063
Where is FBI?
495
00:23:42,185 --> 00:23:44,709
You come with us now!
496
00:23:55,892 --> 00:23:57,537
(knife sharpening)
497
00:23:57,767 --> 00:23:59,235
Ohh!
498
00:24:00,371 --> 00:24:02,858
(Reade) Now I know why they kept us alive.
499
00:24:03,012 --> 00:24:05,980
So the whole world could see us die.
500
00:24:07,238 --> 00:24:09,439
(knife sharpening)
501
00:24:15,379 --> 00:24:18,054
(Mayfair) They missed
their scheduled check-in.
502
00:24:18,109 --> 00:24:20,653
So I need you to send a team to the island
503
00:24:20,688 --> 00:24:23,617
to make sure that they're all right.
504
00:24:24,190 --> 00:24:25,724
Just do it.
505
00:24:25,759 --> 00:24:28,174
I'm suspending Agent Patterson,
effective immediately.
506
00:24:28,263 --> 00:24:29,396
Absolutely not.
507
00:24:29,431 --> 00:24:31,871
Her actions resulted in a man's death.
508
00:24:31,906 --> 00:24:34,342
She's not responsible for
what happened to that boy.
509
00:24:34,377 --> 00:24:35,248
It doesn't matter.
510
00:24:35,283 --> 00:24:37,773
The moment she left this office
with those files, she broke the law.
511
00:24:37,845 --> 00:24:39,855
She had my permission.
512
00:24:40,872 --> 00:24:42,349
Did she?
513
00:24:42,524 --> 00:24:44,516
Because that's not what she told me.
514
00:24:44,591 --> 00:24:46,526
So, who's lying,
515
00:24:46,687 --> 00:24:49,523
your agent... or you?
516
00:24:49,590 --> 00:24:51,725
(chuckles softly)
517
00:24:53,240 --> 00:24:55,941
You know, Jonas,
518
00:24:56,357 --> 00:24:59,237
you're never gonna be the head of the NYO.
519
00:24:59,272 --> 00:25:00,988
That's a bit of a non-sequitur, Bethany.
520
00:25:01,023 --> 00:25:04,042
You think I don't know you've
been campaigning internally?
521
00:25:04,077 --> 00:25:06,922
Trying to line up allies.
522
00:25:06,957 --> 00:25:09,381
But first, you need me out of the way.
523
00:25:09,416 --> 00:25:11,707
So if I was fired and disgraced,
524
00:25:11,805 --> 00:25:13,749
then you could really
make a move, couldn't you?
525
00:25:13,784 --> 00:25:15,451
Hmph.
526
00:25:18,553 --> 00:25:20,993
You look surprised.
527
00:25:22,317 --> 00:25:26,721
Yet another reason why you'll
never sit in this chair.
528
00:25:26,953 --> 00:25:29,459
Agent Patterson is suspended.
529
00:25:29,847 --> 00:25:31,515
If you don't like it,
530
00:25:31,778 --> 00:25:34,146
take it up with the Director.
531
00:25:37,128 --> 00:25:38,137
(door closes)
532
00:25:38,219 --> 00:25:40,019
Read it.
533
00:25:40,134 --> 00:25:42,018
Read the card!
534
00:25:44,987 --> 00:25:45,949
(grunts)
535
00:25:45,999 --> 00:25:48,514
You read it or you die.
536
00:25:51,385 --> 00:25:54,741
(Weller) Either way... I die.
537
00:25:58,967 --> 00:26:00,764
I'm not reading that.
538
00:26:00,857 --> 00:26:02,695
Then one of your friends will...
539
00:26:02,850 --> 00:26:05,301
after they see you die slow!
540
00:26:09,356 --> 00:26:10,619
I'll read it.
541
00:26:10,661 --> 00:26:11,860
I'll read it.
542
00:26:12,318 --> 00:26:13,685
(gunshots)
543
00:26:15,042 --> 00:26:16,610
(grunting)
544
00:26:18,412 --> 00:26:20,747
(overlapping grunts and shouts)
545
00:26:29,170 --> 00:26:30,570
All right.
546
00:26:30,725 --> 00:26:32,693
Better get back to the barracks.
547
00:26:34,695 --> 00:26:37,830
(man shouting in Urdu)
548
00:26:38,534 --> 00:26:41,098
Oh, God... they're going execute them.
549
00:26:41,212 --> 00:26:44,271
Four guards, one on each side of
the passengers, two down the middle.
550
00:26:44,338 --> 00:26:46,540
(men shouting in Urdu)
551
00:26:46,725 --> 00:26:48,286
(whispers) Far right.
552
00:26:48,389 --> 00:26:49,805
Far left, left.
553
00:26:49,902 --> 00:26:51,576
I'll take the middle.
554
00:26:52,421 --> 00:26:54,513
Three, two, one.
555
00:26:55,111 --> 00:26:56,778
(guards shout, passengers scream)
556
00:26:57,939 --> 00:26:59,386
(Mike) They took Susan.
557
00:26:59,630 --> 00:27:00,936
(Zapata) They're gonna
launch the satellites.
558
00:27:00,971 --> 00:27:03,156
We gotta stop that plane.
559
00:27:03,387 --> 00:27:04,223
Use that.
560
00:27:04,258 --> 00:27:06,126
Shoot anyone that's not us.
561
00:27:06,388 --> 00:27:08,423
Come on, it's a long way to the runway.
562
00:27:09,761 --> 00:27:12,029
♪♪
563
00:27:22,956 --> 00:27:23,842
(man) Open! Open!
564
00:27:23,877 --> 00:27:25,164
Hold.
565
00:27:25,199 --> 00:27:27,147
All right, cover me. Moving.
566
00:27:27,214 --> 00:27:28,515
(men shouting)
567
00:27:28,731 --> 00:27:29,897
(machine gun fire)
568
00:27:39,351 --> 00:27:40,627
How many of them are there?
569
00:27:40,695 --> 00:27:42,662
I don't know. There's more coming!
570
00:27:42,901 --> 00:27:45,532
(man shouting in Urdu)
571
00:27:45,740 --> 00:27:48,108
(engine humming)
572
00:27:51,714 --> 00:27:53,623
(Reade) It's the passengers.
573
00:27:54,747 --> 00:27:57,280
What are they doing?! They're
gonna get themselves killed.
574
00:27:57,315 --> 00:27:58,607
Giving us a window.
575
00:27:58,642 --> 00:27:59,922
(Jane) To do what?
576
00:28:00,189 --> 00:28:02,123
(Weller) To get on that plane!
577
00:28:02,990 --> 00:28:03,923
Uhh!
578
00:28:09,124 --> 00:28:10,258
(grunting)
579
00:28:15,983 --> 00:28:18,117
(engines whooshing)
580
00:28:19,725 --> 00:28:20,992
Agh!
581
00:28:45,747 --> 00:28:47,181
(man) Why hasn't the rocket fired?
582
00:28:47,247 --> 00:28:49,444
We're not high enough yet.
583
00:29:02,537 --> 00:29:04,171
(grunts)
584
00:29:14,642 --> 00:29:15,559
You all right?
585
00:29:15,594 --> 00:29:17,838
I'm fine, but we got to find
a way to stop this thing.
586
00:29:17,938 --> 00:29:19,640
Why? You can't shutdown the rocket?
587
00:29:19,708 --> 00:29:22,305
No, it's programmed to auto-launch.
The controls are in the cockpit.
588
00:29:22,340 --> 00:29:24,870
They just had me here as a safeguard
in case something went wrong.
589
00:29:24,948 --> 00:29:26,263
We need to get into the cockpit.
590
00:29:26,349 --> 00:29:29,446
We can't... those doors are impenetrable.
591
00:29:29,674 --> 00:29:31,957
Wait, so when the plane hits 60,000 feet...
592
00:29:32,067 --> 00:29:33,553
The rocket launches.
593
00:29:33,588 --> 00:29:34,747
And there's no way to stop it?
594
00:29:34,799 --> 00:29:36,567
Not from out here.
595
00:29:36,792 --> 00:29:38,602
- I got an idea.
- What?
596
00:29:40,113 --> 00:29:41,562
This plane disappeared from traffic control
597
00:29:41,671 --> 00:29:43,055
three months ago.
598
00:29:43,118 --> 00:29:44,832
Everyone assumed it went down in the ocean.
599
00:29:44,947 --> 00:29:46,603
When they couldn't find any debris,
600
00:29:46,673 --> 00:29:48,597
they figured the transponder
had been turned off.
601
00:29:48,667 --> 00:29:50,004
So if we turn it back on...
602
00:29:50,072 --> 00:29:53,338
Yeah, hopefully someone
can see where we are.
603
00:29:53,440 --> 00:29:56,624
Doc, give us a hand, which
one is the transponder?
604
00:29:56,663 --> 00:29:58,813
Here, it's off.
605
00:29:59,804 --> 00:30:01,738
(beeps)
606
00:30:04,496 --> 00:30:05,496
Can I go now?
607
00:30:05,531 --> 00:30:07,988
Oh, absolutely.
608
00:30:08,023 --> 00:30:10,395
I'm suspending you indefinitely,
effective immediately.
609
00:30:10,430 --> 00:30:11,972
- What? No.
- I'll need your weapon,
610
00:30:12,007 --> 00:30:12,988
your badge, your credentials.
611
00:30:13,023 --> 00:30:15,396
Please, just wait.
612
00:30:15,532 --> 00:30:18,147
Wait? For what?
613
00:30:18,234 --> 00:30:19,870
Look, you're obviously very smart,
614
00:30:19,933 --> 00:30:22,008
probably remotely competent,
but you're reckless.
615
00:30:22,063 --> 00:30:23,801
You got your boyfriend killed.
616
00:30:23,872 --> 00:30:25,044
Those mistakes don't just get forgiven.
617
00:30:25,110 --> 00:30:27,874
I'm not asking for forgiveness.
618
00:30:27,909 --> 00:30:28,738
(sighs)
619
00:30:28,835 --> 00:30:31,674
I will never forgive
myself for what happened.
620
00:30:31,709 --> 00:30:33,456
(sniffles)
621
00:30:33,557 --> 00:30:36,584
Ugh. Please just...
622
00:30:36,796 --> 00:30:38,919
If I'm gonna be able to keep going,
623
00:30:39,368 --> 00:30:41,788
I need to find the people who did this,
624
00:30:41,823 --> 00:30:44,625
the people who tattooed Jane.
625
00:30:45,594 --> 00:30:47,061
Please.
626
00:30:47,989 --> 00:30:52,015
This job is all that I have.
627
00:30:52,085 --> 00:30:53,467
No.
628
00:30:53,569 --> 00:30:55,695
It's all you had.
629
00:30:56,872 --> 00:30:58,138
I need you in the lab.
630
00:30:58,173 --> 00:31:00,531
No, stop, Agent Patterson is suspended.
631
00:31:00,566 --> 00:31:02,345
- Her suspension can wait.
- Bethany!
632
00:31:02,380 --> 00:31:06,094
It's Assistant Director Mayfair, Jonas.
633
00:31:06,204 --> 00:31:08,560
I run the New York Office of the FBI,
634
00:31:08,623 --> 00:31:10,017
and I need my agent.
635
00:31:10,085 --> 00:31:12,452
You got a problem with
that, you can write me up.
636
00:31:12,508 --> 00:31:13,842
Let's go.
637
00:31:17,099 --> 00:31:19,726
It just started coming
in over your office line.
638
00:31:19,761 --> 00:31:21,901
- Sounds like it's on a loop.
- (rhythmic beeping)
639
00:31:22,111 --> 00:31:22,994
It's Morse code.
640
00:31:23,029 --> 00:31:25,188
(Mayfair) Well, I know
that, but what's it saying?
641
00:31:25,231 --> 00:31:27,822
"F-B-I.
642
00:31:27,938 --> 00:31:31,371
"N-Y-O.
T-A-T.
643
00:31:31,465 --> 00:31:32,897
S-O-S."
644
00:31:32,959 --> 00:31:34,260
The team is in trouble.
645
00:31:34,370 --> 00:31:39,180
- (beeping continues)
- "P-A. 921...
646
00:31:39,247 --> 00:31:43,584
F-O-U-N-D."
647
00:31:43,699 --> 00:31:45,311
What does it mean?
648
00:31:45,384 --> 00:31:49,111
PA 921, PA 921. Why does that s...
649
00:31:49,213 --> 00:31:52,129
Oh, my God. Pan-Asian 921.
650
00:31:52,195 --> 00:31:54,229
- What?
- Hang on.
651
00:31:56,011 --> 00:31:57,865
(computer beeps)
652
00:31:57,933 --> 00:31:59,599
Its transponder just came back online.
653
00:31:59,682 --> 00:32:00,509
That's impossible.
654
00:32:00,544 --> 00:32:01,964
It's flying over the Dark Isles right now,
655
00:32:01,999 --> 00:32:03,866
the same exact spot that we sent the team.
656
00:32:03,901 --> 00:32:05,234
42,000 feet and climbing.
657
00:32:05,269 --> 00:32:06,604
(Susan) All right, I
think they can see us now.
658
00:32:06,689 --> 00:32:08,749
But what now? We're still...
we're still climbing.
659
00:32:08,870 --> 00:32:10,104
Look.
660
00:32:16,358 --> 00:32:17,880
Whoa, whoa.
661
00:32:18,076 --> 00:32:19,041
This is not good.
662
00:32:19,076 --> 00:32:21,154
- What?
- The McDonnell Douglas 83s
663
00:32:21,264 --> 00:32:24,887
are only rated up until 45,000 feet.
664
00:32:24,942 --> 00:32:26,916
PA 921 just crossed 50.
665
00:32:26,995 --> 00:32:29,330
- Something's not right.
- Well, can we contact them?
666
00:32:29,365 --> 00:32:30,632
Already working on it.
667
00:32:33,214 --> 00:32:35,129
We're getting dangerously
close to 60,000 feet.
668
00:32:35,176 --> 00:32:37,082
We got to do something.
669
00:32:37,117 --> 00:32:38,684
All right.
670
00:32:39,541 --> 00:32:41,192
One shot in the fuel tank.
671
00:32:41,297 --> 00:32:44,148
That'll cause an explosion big
enough to bring this plane down.
672
00:32:46,848 --> 00:32:50,501
Jane... I'm sorry that I
brought you here, all right?
673
00:32:50,599 --> 00:32:53,820
I chose this life, you didn't.
674
00:32:54,126 --> 00:32:55,999
You never had a choice.
675
00:32:56,962 --> 00:32:59,313
Yes, I did.
676
00:32:59,633 --> 00:33:01,638
- Kurt, I...
- I'm sorry.
677
00:33:01,692 --> 00:33:04,641
(Patterson) PA 921, this
is Special Agent Patterson
678
00:33:04,676 --> 00:33:08,553
from the FBI New York
Office, do you copy?
679
00:33:08,631 --> 00:33:11,006
We copy, Patterson, this is Weller.
680
00:33:11,041 --> 00:33:12,406
Weller, what the hell is going on?
681
00:33:12,474 --> 00:33:14,425
It's a long story... basically,
682
00:33:14,460 --> 00:33:16,603
we have to stop this
plane hitting 60,000 feet.
683
00:33:16,638 --> 00:33:19,191
Okay, not a problem, the
Air Force is looped in.
684
00:33:19,245 --> 00:33:20,643
Are you in the cockpit?
685
00:33:20,713 --> 00:33:22,409
No, been locked out.
686
00:33:22,446 --> 00:33:23,670
We're in the avionics bay.
687
00:33:23,705 --> 00:33:24,901
Oh, man.
688
00:33:24,936 --> 00:33:27,043
Okay, we need to get you in there.
689
00:33:27,078 --> 00:33:28,946
Uh...
690
00:33:31,893 --> 00:33:35,398
I have a really bad idea
that I think will work.
691
00:33:35,461 --> 00:33:37,269
Okay, so what's the plan?
692
00:33:37,329 --> 00:33:40,229
I'm gonna walk you through
shutting the engines off.
693
00:33:40,314 --> 00:33:41,653
You're gonna what?!
694
00:33:46,509 --> 00:33:52,659
(fuselage shuddering, instruments beeping)
695
00:33:53,152 --> 00:33:56,351
_
696
00:34:03,478 --> 00:34:04,745
Get up, now!
697
00:34:10,664 --> 00:34:12,765
(muttering) Come on, come on, come on...
698
00:34:15,079 --> 00:34:17,314
Okay, let's give them the power back.
699
00:34:19,337 --> 00:34:20,671
(Weller) There you go.
700
00:34:21,252 --> 00:34:22,892
All yours.
701
00:34:23,116 --> 00:34:24,993
I... I didn't...
702
00:34:25,122 --> 00:34:28,409
Listen, the engines
didn't start back up again.
703
00:34:28,444 --> 00:34:32,328
Patterson... the engines
didn't come back on.
704
00:34:32,934 --> 00:34:34,051
Okay, um,
705
00:34:34,086 --> 00:34:36,124
there's a knob on the center console
706
00:34:36,159 --> 00:34:37,041
that says, "Engine."
707
00:34:37,076 --> 00:34:39,640
Turn it clockwise
to "I-N-G Start."
708
00:34:41,292 --> 00:34:42,044
There you go.
709
00:34:42,110 --> 00:34:44,238
(Jane) Okay, they still didn't start.
710
00:34:45,114 --> 00:34:46,646
I mean, we were basically
pulling wires down
711
00:34:46,681 --> 00:34:48,311
to get the plane to shut off.
712
00:34:48,346 --> 00:34:50,463
- We probably shorted them out.
- Patterson!
713
00:34:50,498 --> 00:34:53,233
I mean, I told you this
was a terrible idea.
714
00:34:55,025 --> 00:34:57,095
Okay, I'm gonna try to pull up.
715
00:34:57,130 --> 00:34:59,298
Wait! Wait! Don't pull up.
716
00:34:59,333 --> 00:35:00,794
What? Why?
717
00:35:00,862 --> 00:35:01,926
You're not that far from the runway.
718
00:35:01,989 --> 00:35:03,931
It's basically right below you.
719
00:35:03,998 --> 00:35:05,892
The plane was traveling up so fast,
720
00:35:05,955 --> 00:35:07,588
you haven't flown that far.
721
00:35:07,697 --> 00:35:08,621
(Weller) So?
722
00:35:08,668 --> 00:35:11,409
Okay, okay, uh, we keep descending,
723
00:35:11,539 --> 00:35:13,607
you keep your knots up,
you glide into position,
724
00:35:13,703 --> 00:35:15,170
pull the nose up,
725
00:35:15,264 --> 00:35:16,376
and extend the gear at the last second.
726
00:35:16,444 --> 00:35:17,774
(Weller) And that's gonna work?
727
00:35:17,859 --> 00:35:19,938
My dad was a pilot, not a
pro or anything like that,
728
00:35:20,002 --> 00:35:21,284
but he taught me a lot of...
729
00:35:21,469 --> 00:35:22,352
Listen,
730
00:35:22,387 --> 00:35:23,996
fixed wing planes like this
731
00:35:24,031 --> 00:35:27,928
can glide pretty steady as
long as they keep descending.
732
00:35:28,029 --> 00:35:30,099
You're so high up, you can
glide back onto the runway.
733
00:35:30,161 --> 00:35:33,395
Let me just... uh...
734
00:35:33,496 --> 00:35:34,962
(Patterson sputters)
735
00:35:35,587 --> 00:35:37,964
Yes, you can for sure
maintain enough air speed.
736
00:35:38,058 --> 00:35:39,185
I did the math.
737
00:35:39,245 --> 00:35:40,334
How? Where?
738
00:35:40,401 --> 00:35:41,445
In my head, where math is done.
739
00:35:41,480 --> 00:35:42,515
Please, don't interrupt.
740
00:35:42,578 --> 00:35:43,619
(Jane) Okay, look, I...
741
00:35:43,654 --> 00:35:44,841
I might be able to fly a plane,
742
00:35:44,917 --> 00:35:47,431
but how do you know that
I can land this exact one?
743
00:35:47,504 --> 00:35:51,729
Jane, a plane is a plane is a plane.
744
00:35:51,816 --> 00:35:54,970
If you've ever landed
one, you can land this one.
745
00:35:55,005 --> 00:35:57,084
You can do this, all right?
746
00:35:57,151 --> 00:35:58,619
Flying this big ol' bird,
747
00:35:58,686 --> 00:36:00,554
much easier than flying that chopper.
748
00:36:02,973 --> 00:36:05,984
Checked the bodies, no phones, no radios.
749
00:36:06,019 --> 00:36:07,319
Nothing yet.
750
00:36:10,201 --> 00:36:11,370
Look!
751
00:36:11,816 --> 00:36:13,940
It's coming in way too steep.
752
00:36:13,975 --> 00:36:15,536
(Patterson) Not yet.
753
00:36:15,689 --> 00:36:17,523
- Not yet.
- Come on.
754
00:36:18,406 --> 00:36:20,207
(Jane panting)
755
00:36:20,540 --> 00:36:21,940
Not yet.
756
00:36:23,334 --> 00:36:24,845
Okay, now, pull up.
757
00:36:24,913 --> 00:36:26,179
(straining)
758
00:36:26,247 --> 00:36:28,582
(alarms sounding)
759
00:36:31,615 --> 00:36:33,552
I don't think we're gonna make it.
760
00:36:39,069 --> 00:36:41,027
(loud crash)
761
00:36:41,115 --> 00:36:42,591
(Patterson) Break, break, break.
762
00:36:42,626 --> 00:36:43,964
(straining)
763
00:36:44,032 --> 00:36:46,582
(tires screeching)
764
00:36:46,617 --> 00:36:49,696
(room cheering)
765
00:36:49,790 --> 00:36:51,472
Good job.
766
00:36:59,454 --> 00:37:01,655
(nervous chuckle)
767
00:37:05,680 --> 00:37:07,727
No one does what she does.
768
00:37:07,762 --> 00:37:10,531
She's not perfect, none of us are,
769
00:37:10,566 --> 00:37:12,249
but she stays.
770
00:37:12,284 --> 00:37:14,566
Well, there it is,
771
00:37:14,601 --> 00:37:16,977
the beginning of your end.
772
00:37:18,199 --> 00:37:19,833
Good night, Bethany.
773
00:37:26,106 --> 00:37:28,640
(TV on mute)
774
00:37:33,097 --> 00:37:34,444
You're back.
775
00:37:34,479 --> 00:37:35,592
Yeah, I just got in.
776
00:37:35,627 --> 00:37:36,534
It's all over the news,
777
00:37:36,569 --> 00:37:39,099
the plane, the passengers back home,
778
00:37:39,134 --> 00:37:40,360
a deadly attack averted.
779
00:37:40,434 --> 00:37:42,750
Not bad for a couple of days work.
780
00:37:42,785 --> 00:37:46,475
You should all take the
day, go home, get some rest.
781
00:37:46,548 --> 00:37:48,799
I'd like to, um...
782
00:37:51,459 --> 00:37:53,403
I have a request.
783
00:37:53,438 --> 00:37:55,002
A request?
784
00:37:55,037 --> 00:37:57,226
I was wondering if we could drop my detail.
785
00:37:57,261 --> 00:37:59,708
I mean, I'm not under arrest, right?
786
00:37:59,743 --> 00:38:00,923
I'm not in custody.
787
00:38:00,997 --> 00:38:03,443
I'm risking my life with everyone else.
788
00:38:04,123 --> 00:38:06,882
And I think I've proven my loyalty by now.
789
00:38:06,917 --> 00:38:09,860
That detail is for your protection.
790
00:38:11,453 --> 00:38:14,287
It should be my choice.
791
00:38:14,525 --> 00:38:16,259
I think I've earned that.
792
00:38:18,054 --> 00:38:19,964
All right.
793
00:38:21,248 --> 00:38:23,230
If you continue to stay in the safe house,
794
00:38:23,297 --> 00:38:24,844
I'll drop your detail
795
00:38:24,972 --> 00:38:27,693
as long as you understand the risks.
796
00:38:29,179 --> 00:38:32,889
I do. Thank you.
797
00:38:52,575 --> 00:38:55,562
Mayfair told me she lifted your detail.
798
00:38:58,191 --> 00:39:00,199
Yeah.
799
00:39:00,468 --> 00:39:02,636
I, um... I requested it.
800
00:39:06,523 --> 00:39:09,681
Jane, you and I,
801
00:39:09,845 --> 00:39:12,962
we need to sort out some things.
802
00:39:13,041 --> 00:39:16,395
There's a park, it's
at the end of my street.
803
00:39:16,837 --> 00:39:18,955
Meet me there at 10:00.
804
00:39:19,941 --> 00:39:21,775
(whispers) Kurt.
805
00:39:21,928 --> 00:39:24,471
(Zapata) You're crazy, Lauren
B. is gonna go all the way.
806
00:39:32,376 --> 00:39:33,860
See you three tomorrow.
807
00:39:33,930 --> 00:39:35,430
See ya.
808
00:39:40,403 --> 00:39:45,707
♪♪
809
00:40:30,431 --> 00:40:33,187
I was starting wonder if
you were ever gonna show.
810
00:40:34,197 --> 00:40:37,073
You were wrong, they lifted my detail.
811
00:40:37,181 --> 00:40:37,751
Oh, yeah.
812
00:40:37,786 --> 00:40:41,457
Why'd you take four subways
and three taxis to get here?
813
00:40:41,520 --> 00:40:43,076
They were tailing you.
814
00:40:43,187 --> 00:40:45,369
Apparently so were you.
815
00:40:45,529 --> 00:40:48,127
I had to be sure you weren't followed.
816
00:40:49,615 --> 00:40:51,319
They're scared of you.
817
00:40:52,013 --> 00:40:53,719
And they should be.
818
00:40:57,559 --> 00:40:59,927
Am I really Taylor Shaw?
819
00:41:02,956 --> 00:41:04,123
Yes.
820
00:41:06,379 --> 00:41:08,555
What happened to me after I was taken?
821
00:41:08,640 --> 00:41:11,973
Where have I been for the last 25 years?
822
00:41:12,052 --> 00:41:14,491
We need to learn to trust each other again.
823
00:41:14,559 --> 00:41:16,526
And how do we do that?
824
00:41:16,657 --> 00:41:18,265
Slowly.
825
00:41:20,017 --> 00:41:21,529
I have missions for you.
826
00:41:21,592 --> 00:41:23,739
Some small, some big.
827
00:41:23,863 --> 00:41:27,044
Things that move us
closer to our objectives.
828
00:41:27,079 --> 00:41:28,203
You show me you can be trusted,
829
00:41:28,270 --> 00:41:31,129
I'll tell you everything you want to know.
830
00:41:33,740 --> 00:41:35,207
No.
831
00:41:36,812 --> 00:41:40,552
There's some part of
you that knows I'm right.
832
00:41:40,587 --> 00:41:44,309
There's a part of you that...
that doesn't trust them.
833
00:41:44,398 --> 00:41:46,799
Otherwise, you wouldn't be here.
834
00:41:49,083 --> 00:41:52,218
I'm never going to hurt them.
835
00:41:52,373 --> 00:41:54,070
And I'm never going to put them in danger.
836
00:41:54,132 --> 00:41:56,944
I know it's hard for
you to imagine right now,
837
00:41:57,054 --> 00:42:01,139
but we, you, me, the people we work with,
838
00:42:01,174 --> 00:42:03,144
we're the good guys.
839
00:42:03,275 --> 00:42:04,469
Soon you'll come to see that.
840
00:42:04,544 --> 00:42:06,378
Maybe.
841
00:42:06,587 --> 00:42:10,745
But if we move forward,
we do this on my terms.
842
00:42:10,860 --> 00:42:12,993
You still don't get it, do you?
843
00:42:13,817 --> 00:42:16,252
These are your terms.
844
00:42:16,628 --> 00:42:19,082
This is all your plan.
845
00:42:20,027 --> 00:42:22,741
And it's time to get started.
846
00:42:25,222 --> 00:42:30,222
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
59829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.