All language subtitles for Black Panther 2018 BluRay 480p Dual Audio ORG Hindi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:06,878 Baba... 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,255 Yes, my son. 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,836 Tell me a story. 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,089 Which one? 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,340 The story of home. 6 00:00:15,599 --> 00:00:18,091 Millions of years ago... 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,851 a meteorite made of vibranium... 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,353 the strongest substance in the universe... 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,435 struck the continent of Africa... 10 00:00:27,611 --> 00:00:30,478 affecting the plant life around it. 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,647 And when the time of man came... 12 00:00:32,824 --> 00:00:36,658 five tribes settled on it and called it Wakanda. 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,956 The tribes lived in constant war with each other... 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,287 until a warrior shaman... 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,419 received a vision from the Panther Goddess Bast... 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,627 who led him to the Heart-Shaped Herb... 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,042 a plant that granted him 18 00:00:53,136 --> 00:00:57,130 superhuman strength, speed and instincts. 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,718 The warrior became king... 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,259 and the first Black Panther... 21 00:01:01,436 --> 00:01:04,019 the protector of Wakanda. 22 00:01:04,189 --> 00:01:07,022 Four tribes agreed to live under the king's rule... 23 00:01:07,192 --> 00:01:11,527 but the Jabari Tribe isolated themselves in the mountains. 24 00:01:12,322 --> 00:01:15,314 The Wakandans used vibranium to develop technology... 25 00:01:15,492 --> 00:01:18,735 more advanced than any other nation. 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,573 But as Wakanda thrived... 27 00:01:20,747 --> 00:01:24,160 the world around it descended further into chaos. 28 00:01:28,088 --> 00:01:29,544 To keep vibranium safe... 29 00:01:29,715 --> 00:01:32,673 the Wakandans vowed to hide in plain sight... 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,505 keeping the truth of their power 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,587 from the outside world. 32 00:01:39,099 --> 00:01:40,965 And we still hide, Baba? 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,016 Yes. 34 00:01:43,812 --> 00:01:44,893 Why? 35 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:01:55,741 --> 00:01:57,106 - Lucky shot! - That ain't lucky! 37 00:01:57,284 --> 00:01:58,615 Whatever! Get outta here! 38 00:01:58,744 --> 00:01:59,744 Check up. 39 00:01:59,828 --> 00:02:01,990 Pick your man up! He open. 40 00:02:03,165 --> 00:02:04,200 Where you at? 41 00:02:04,374 --> 00:02:06,160 Let's go, let's go, let's go. 42 00:02:06,335 --> 00:02:07,496 Pass! Pass! 43 00:02:07,669 --> 00:02:08,784 - Got you, E. - E, hurry up! 44 00:02:08,962 --> 00:02:10,452 Watch me get this. 45 00:02:10,964 --> 00:02:13,422 Tim Hardaway style. That's what I call it, baby. 46 00:02:13,508 --> 00:02:14,508 Come on. 47 00:02:14,593 --> 00:02:15,593 What you got? 48 00:02:15,677 --> 00:02:16,677 You ain't got nothing. 49 00:02:16,803 --> 00:02:18,714 Hey, look, if we get in and out quick, 50 00:02:18,805 --> 00:02:19,805 won't be no worries. 51 00:02:19,973 --> 00:02:21,930 You in the van, come in through from the west. 52 00:02:22,100 --> 00:02:23,261 Come around the corner. 53 00:02:23,352 --> 00:02:24,513 - Land right here. - Mmm-hmm. 54 00:02:24,686 --> 00:02:26,366 Me and the twins are pulling up right here. 55 00:02:26,480 --> 00:02:28,642 We're leaving this car behind, okay? We come this... 56 00:02:33,028 --> 00:02:34,028 Hide the straps. 57 00:02:42,371 --> 00:02:44,362 Yo, is it the Feds? 58 00:02:47,250 --> 00:02:48,365 No. 59 00:03:00,305 --> 00:03:03,297 It's these two Grace Jones-looking chicks. 60 00:03:03,892 --> 00:03:05,007 They're holding spears. 61 00:03:05,602 --> 00:03:06,602 Open it. 62 00:03:07,354 --> 00:03:08,469 You serious? 63 00:03:09,064 --> 00:03:11,180 They won't knock again. 64 00:03:28,667 --> 00:03:30,032 Who are you? 65 00:03:30,210 --> 00:03:32,247 Prince N'Jobu, son of Azzuri. 66 00:03:33,505 --> 00:03:36,463 Prove to me you are one of us. 67 00:03:44,057 --> 00:03:45,263 My King. 68 00:03:47,936 --> 00:03:49,267 Leave us. 69 00:03:49,438 --> 00:03:52,430 This is James. I trust him with my life. He stays... 70 00:03:52,607 --> 00:03:54,723 with your permission, King T'Chaka. 71 00:03:56,153 --> 00:03:57,314 As you wish. 72 00:03:57,487 --> 00:03:58,602 At ease. 73 00:04:09,458 --> 00:04:11,165 Come, baby brother. 74 00:04:11,334 --> 00:04:13,174 Let me see how you are holding up. 75 00:04:22,053 --> 00:04:23,214 You look strong. 76 00:04:23,388 --> 00:04:25,299 Glory to Bast, I am in good health. 77 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 How is home? 78 00:04:29,352 --> 00:04:30,683 Not so good. 79 00:04:31,062 --> 00:04:32,644 Baby brother. 80 00:04:32,814 --> 00:04:34,294 There has been an attack. 81 00:04:34,608 --> 00:04:35,814 This man... 82 00:04:37,861 --> 00:04:38,896 Ulysses Klaue... 83 00:04:40,280 --> 00:04:42,317 stole a quarter ton of vibranium from us... 84 00:04:42,491 --> 00:04:44,732 and triggered a bomb at the border to escape. 85 00:04:47,037 --> 00:04:48,527 Many lives were lost. 86 00:04:49,915 --> 00:04:51,906 He knew where we hid the vibranium... 87 00:04:52,083 --> 00:04:53,619 and how to strike. 88 00:04:54,252 --> 00:04:56,710 He had someone on the inside. 89 00:04:57,589 --> 00:04:58,875 Why are you here? 90 00:04:59,382 --> 00:05:02,340 Because I want you to look me in the eyes... 91 00:05:02,511 --> 00:05:05,424 and tell me why you betrayed Wakanda. 92 00:05:05,597 --> 00:05:08,214 I did no such thing. 93 00:05:10,811 --> 00:05:12,176 Tell him who you are. 94 00:05:12,354 --> 00:05:14,686 Zuri, son of Badu... 95 00:05:14,856 --> 00:05:15,856 What? 96 00:05:21,530 --> 00:05:24,067 James. James, you lied to me? 97 00:05:24,157 --> 00:05:25,157 Leave him. 98 00:05:25,242 --> 00:05:26,302 You were Wakandan this whole time? 99 00:05:26,326 --> 00:05:27,326 You betrayed Wakanda! 100 00:05:27,410 --> 00:05:28,471 How could you lie to me like... 101 00:05:28,495 --> 00:05:30,452 Stand down. 102 00:05:33,458 --> 00:05:37,326 Did you think that you were the only spy we sent here? 103 00:05:49,349 --> 00:05:51,556 Prince N'Jobu... 104 00:05:51,726 --> 00:05:53,342 you will return home at once... 105 00:05:53,520 --> 00:05:55,386 where you will face the Council... 106 00:05:55,564 --> 00:05:58,226 and inform them of your crimes. 107 00:06:01,444 --> 00:06:02,684 Check up! 108 00:06:04,447 --> 00:06:06,404 Guard your man, guard your man! 109 00:06:07,701 --> 00:06:08,701 Yo. 110 00:06:58,835 --> 00:07:00,667 The tiny nation of Wakanda 111 00:07:00,754 --> 00:07:03,621 is mourning the death of its monarch, King T'Chaka. 112 00:07:03,798 --> 00:07:06,290 The beloved ruler was one of many confirmed dead... 113 00:07:06,468 --> 00:07:07,549 after a terrorist attack 114 00:07:07,636 --> 00:07:09,297 at the United Nations a week ago. 115 00:07:09,471 --> 00:07:12,634 The suspect has since been apprehended. 116 00:07:12,724 --> 00:07:13,759 Though it remains one of 117 00:07:13,850 --> 00:07:15,119 the poorest countries in the world... 118 00:07:15,143 --> 00:07:16,884 fortified by mountain ranges... 119 00:07:17,062 --> 00:07:18,678 and an impenetrable rainforest... 120 00:07:18,855 --> 00:07:20,937 Wakanda does not engage 121 00:07:21,024 --> 00:07:23,686 in international trade or accept aid. 122 00:07:23,860 --> 00:07:25,100 The succession of the throne... 123 00:07:25,278 --> 00:07:26,547 is expected to fall to the oldest 124 00:07:26,571 --> 00:07:27,857 of the king's two children... 125 00:07:28,031 --> 00:07:29,362 Prince T'Challa. 126 00:07:30,992 --> 00:07:32,232 My Prince... 127 00:07:32,410 --> 00:07:34,321 coming up on them now. 128 00:07:56,893 --> 00:07:59,760 No need, Okoye. I can handle this alone. 129 00:08:01,022 --> 00:08:02,022 Hmm. 130 00:08:06,194 --> 00:08:08,936 I will get Nakia out as quickly as possible. 131 00:08:12,909 --> 00:08:15,196 Just don't freeze when you see her. 132 00:08:15,370 --> 00:08:16,906 What are you talking about? 133 00:08:17,956 --> 00:08:19,697 I never freeze. 134 00:08:35,765 --> 00:08:36,826 What's going on? 135 00:08:36,850 --> 00:08:40,388 It's the car. It lost power. It won't start. 136 00:08:41,062 --> 00:08:42,678 The car no start. 137 00:08:43,106 --> 00:08:44,146 What happened? 138 00:08:44,190 --> 00:08:45,521 The engine failed. 139 00:08:46,943 --> 00:08:48,183 Ours, too. 140 00:08:52,741 --> 00:08:54,482 What is it, Captain? 141 00:09:02,959 --> 00:09:05,417 Defense positions. 142 00:09:05,503 --> 00:09:06,868 Defense positions. 143 00:09:07,047 --> 00:09:08,378 Are we under attack? 144 00:09:08,548 --> 00:09:09,959 Defense positions. 145 00:09:11,801 --> 00:09:13,257 Get around to the side. 146 00:09:13,970 --> 00:09:15,301 Defense positions. 147 00:09:17,891 --> 00:09:19,632 Hey. Defense positions! 148 00:09:22,520 --> 00:09:23,681 No games. 149 00:09:44,793 --> 00:09:46,204 What do you see? 150 00:09:54,677 --> 00:09:56,759 Come in. Come in. 151 00:09:56,846 --> 00:09:58,257 Over there! Look back! 152 00:09:59,099 --> 00:10:00,099 Watch out! 153 00:10:25,959 --> 00:10:27,324 T'Challa, no! 154 00:10:28,128 --> 00:10:29,744 This one's just a boy. 155 00:10:31,673 --> 00:10:33,255 He got kidnapped as well. 156 00:10:33,341 --> 00:10:34,341 Nakia... 157 00:10:38,763 --> 00:10:39,924 I... 158 00:10:42,308 --> 00:10:43,639 - I wanted... - Hey! 159 00:10:43,810 --> 00:10:46,472 I have her! Don't move! I will shoot! 160 00:10:46,855 --> 00:10:48,391 I will shoot her right now. 161 00:10:56,114 --> 00:10:57,149 You froze. 162 00:10:57,657 --> 00:10:59,147 Ah... 163 00:11:01,828 --> 00:11:04,991 Why are you here? You've ruined my mission. 164 00:11:05,832 --> 00:11:08,369 My father is dead, Nakia. 165 00:11:09,752 --> 00:11:12,540 I will be crowned king tomorrow. 166 00:11:13,673 --> 00:11:15,584 And I wish for you to be there. 167 00:11:22,640 --> 00:11:24,381 Carry yourselves home now. 168 00:11:24,475 --> 00:11:25,475 Thank you. 169 00:11:25,560 --> 00:11:27,120 And take the boy. Get him to his people. 170 00:11:27,228 --> 00:11:28,514 Thank you oh. 171 00:11:36,279 --> 00:11:38,395 You will speak nothing of this day. 172 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 Yes. 173 00:11:40,783 --> 00:11:41,783 Thank you. 174 00:11:42,827 --> 00:11:43,827 Thank you. 175 00:12:19,155 --> 00:12:20,566 Sister Nakia... 176 00:12:20,949 --> 00:12:22,531 My Prince... 177 00:12:23,451 --> 00:12:24,941 we are home. 178 00:13:00,989 --> 00:13:02,855 This never gets old. 179 00:13:58,046 --> 00:13:59,046 Queen Mother... 180 00:13:59,797 --> 00:14:00,958 Princess... 181 00:14:01,341 --> 00:14:03,048 My comfort for your loss. 182 00:14:03,217 --> 00:14:04,257 Thank you, Nakia. 183 00:14:04,427 --> 00:14:07,044 It is so good to have you back with us. 184 00:14:08,306 --> 00:14:09,366 Take her to the River Province 185 00:14:09,390 --> 00:14:10,630 to prepare her for the ceremony. 186 00:14:10,767 --> 00:14:11,928 Yes, General. 187 00:14:21,110 --> 00:14:22,225 Did he freeze? 188 00:14:22,737 --> 00:14:24,694 Like an antelope in headlights. 189 00:14:25,990 --> 00:14:27,321 Are you finished? 190 00:14:32,038 --> 00:14:34,279 So surprised my little sister came 191 00:14:34,374 --> 00:14:36,285 to see me off before our big day. 192 00:14:36,459 --> 00:14:37,459 You wish! 193 00:14:37,543 --> 00:14:40,285 I'm here for the EMP beads. I've developed an update. 194 00:14:40,463 --> 00:14:42,625 Update? No. It worked perfectly. 195 00:14:42,799 --> 00:14:44,279 How many times do I have to teach you? 196 00:14:44,425 --> 00:14:45,631 Just because something works 197 00:14:45,718 --> 00:14:47,425 doesn't mean that it cannot be improved. 198 00:14:47,595 --> 00:14:49,757 You are teaching me? What do you know? 199 00:14:50,723 --> 00:14:52,054 More than you. 200 00:14:53,059 --> 00:14:55,721 I can't wait to see what kind of update you make... 201 00:14:55,895 --> 00:14:57,806 to your ceremonial outfit. 202 00:14:59,315 --> 00:15:00,396 Shuri! 203 00:15:01,067 --> 00:15:02,182 Sorry, Mother! 204 00:15:03,069 --> 00:15:05,026 How are you feeling today, Mama? 205 00:15:05,405 --> 00:15:06,566 Proud. 206 00:15:07,240 --> 00:15:11,325 Your father and I would talk about this day all the time. 207 00:15:13,121 --> 00:15:14,862 He is with us... 208 00:15:15,039 --> 00:15:18,077 and it is your time to be king. 209 00:15:36,561 --> 00:15:37,892 Good morning. 210 00:15:39,480 --> 00:15:40,561 How can I help you? 211 00:15:40,731 --> 00:15:42,597 I was just checking out these artifacts. 212 00:15:42,692 --> 00:15:43,892 They tell me you're the expert. 213 00:15:43,943 --> 00:15:46,230 Ah. You could say that. 214 00:15:47,780 --> 00:15:49,066 They're beautiful. 215 00:15:51,200 --> 00:15:52,690 Where's this one from? 216 00:15:52,869 --> 00:15:54,325 The Bobo Ashanti tribe... 217 00:15:54,495 --> 00:15:55,735 present day Ghana... 218 00:15:55,913 --> 00:15:56,994 19th century. 219 00:15:57,165 --> 00:15:58,165 For real? 220 00:15:59,417 --> 00:16:01,158 What about this one? 221 00:16:03,004 --> 00:16:04,961 That one's from the Edo people of Benin... 222 00:16:05,131 --> 00:16:06,997 16th century. 223 00:16:10,678 --> 00:16:13,090 Now, tell me about this one. 224 00:16:14,515 --> 00:16:17,052 Also from Benin, seventh century. 225 00:16:17,143 --> 00:16:19,225 Fula tribe, I believe. 226 00:16:20,438 --> 00:16:21,769 Nah. 227 00:16:22,356 --> 00:16:23,596 I beg your pardon? 228 00:16:23,774 --> 00:16:25,640 It was taken by British soldiers in Benin 229 00:16:25,735 --> 00:16:26,896 But it's from Wakanda. 230 00:16:27,069 --> 00:16:28,559 And it's made out of vibranium. 231 00:16:30,865 --> 00:16:32,355 Don't trip. 232 00:16:32,450 --> 00:16:33,906 I'mma take it off your hands for you. 233 00:16:35,328 --> 00:16:37,285 These items aren't for sale. 234 00:16:37,872 --> 00:16:40,034 How do you think your ancestors got these? 235 00:16:40,208 --> 00:16:41,698 You think they paid a fair price? 236 00:16:41,876 --> 00:16:44,038 Or did they take it, like they took everything else? 237 00:16:44,420 --> 00:16:46,127 Sir, I'm going to have to 238 00:16:46,214 --> 00:16:47,670 ask you to leave. 239 00:16:47,840 --> 00:16:49,296 You got all this security in here 240 00:16:49,383 --> 00:16:50,873 watching me ever since I walked in. 241 00:16:51,052 --> 00:16:52,488 But you ain't checking for 242 00:16:52,512 --> 00:16:54,549 what you put in your body. 243 00:16:54,639 --> 00:16:55,879 All right, mate. Let's have it. 244 00:16:55,973 --> 00:16:57,509 Come on, mate. Time. 245 00:16:57,683 --> 00:16:59,323 I think she might not be feeling too good. 246 00:17:00,102 --> 00:17:01,684 Somebody get some help! Come here! 247 00:17:01,854 --> 00:17:04,562 Call a doctor, please! Please, somebody, come help! 248 00:17:04,732 --> 00:17:05,834 Medical emergency right away 249 00:17:05,858 --> 00:17:07,377 in the West African Exhibit, please, right away. 250 00:17:07,401 --> 00:17:08,401 Look out. 251 00:17:08,486 --> 00:17:11,103 Step back, please. Step back. Thank you. 252 00:17:11,280 --> 00:17:13,988 Coming through over there. Medics coming through. 253 00:17:14,909 --> 00:17:16,491 I'm gonna take a break. 254 00:17:20,206 --> 00:17:22,017 Let's give the lady some space, please. 255 00:17:22,041 --> 00:17:23,143 Step back, please, gents. 256 00:17:23,167 --> 00:17:24,453 Step back, please. 257 00:17:28,381 --> 00:17:30,213 Hey, come here. 258 00:17:30,383 --> 00:17:33,250 Come here. It's okay. 259 00:17:33,928 --> 00:17:37,137 You can go, but just don't tell anyone, all right? 260 00:17:43,354 --> 00:17:44,873 Bro, why you ain't just shoot him right here? 261 00:17:44,897 --> 00:17:45,958 Because it's better to leave 262 00:17:45,982 --> 00:17:47,222 the crime scene more spread out. 263 00:17:48,192 --> 00:17:49,899 Makes us look like amateurs. 264 00:18:05,376 --> 00:18:07,868 Now then, let's see if you know 265 00:18:07,962 --> 00:18:09,544 what you're talking about. 266 00:18:16,596 --> 00:18:18,428 That's just a taste. 267 00:18:34,655 --> 00:18:37,147 - You're gonna be a rich boy. - You better sell that quick. 268 00:18:37,325 --> 00:18:38,941 It's already sold! 269 00:18:39,744 --> 00:18:40,744 Whatever you try, 270 00:18:40,828 --> 00:18:41,930 the Wakandans'll probably show up. 271 00:18:41,954 --> 00:18:43,410 That'll make my day. 272 00:18:43,497 --> 00:18:44,897 I can kill two birds with one stone. 273 00:18:47,293 --> 00:18:49,250 You're not telling me that's vibranium, too? 274 00:18:49,420 --> 00:18:51,206 Nah, I'm just feeling it. 275 00:19:32,838 --> 00:19:33,873 Onward! 276 00:19:34,215 --> 00:19:35,330 Onward! 277 00:20:53,335 --> 00:20:54,871 I, Zuri... 278 00:20:55,588 --> 00:20:57,170 son of Badu... 279 00:20:57,465 --> 00:20:59,081 give to you... 280 00:20:59,258 --> 00:21:01,420 Prince T'Challa... 281 00:21:01,594 --> 00:21:03,301 the Black Panther! 282 00:21:08,267 --> 00:21:09,803 The prince... 283 00:21:09,977 --> 00:21:14,596 will now have the strength of the Black Panther... 284 00:21:14,774 --> 00:21:17,015 stripped away. 285 00:21:49,809 --> 00:21:50,844 Praise the ancestors. 286 00:21:50,976 --> 00:21:52,307 Praise the ancestors. 287 00:21:52,520 --> 00:21:56,479 Victory in ritual combat... 288 00:21:56,649 --> 00:22:00,187 comes by yield or death. 289 00:22:00,361 --> 00:22:03,899 If any tribe wishes to put forth a warrior... 290 00:22:04,073 --> 00:22:05,905 I now offer... 291 00:22:06,575 --> 00:22:09,533 a path to the throne. 292 00:22:13,332 --> 00:22:17,951 The Merchant Tribe will not challenge today. 293 00:22:19,922 --> 00:22:24,041 The Border Tribe will not challenge today. 294 00:22:26,762 --> 00:22:29,754 The River Tribe will not challenge today. 295 00:22:32,017 --> 00:22:34,725 The Mining Tribe will not challenge today. 296 00:22:34,895 --> 00:22:37,808 Is there any member of a royal blood... 297 00:22:38,649 --> 00:22:41,892 who wishes to challenge for the throne? 298 00:22:45,656 --> 00:22:48,489 This corset is really uncomfortable... 299 00:22:48,659 --> 00:22:51,902 so could we all just wrap it up and go home? 300 00:22:52,538 --> 00:22:53,573 Mother! 301 00:23:18,439 --> 00:23:20,476 - Are they Jabari? - Yes. 302 00:23:29,450 --> 00:23:32,192 M'Baku, what are you doing here? 303 00:23:34,079 --> 00:23:36,320 It's challenge day. 304 00:23:41,545 --> 00:23:43,161 We have watched... 305 00:23:44,006 --> 00:23:46,293 and listened from the mountains! 306 00:23:46,467 --> 00:23:48,424 We have watched with disgust... 307 00:23:48,594 --> 00:23:51,382 as your technological advancements 308 00:23:51,472 --> 00:23:53,554 have been overseen by a child! 309 00:23:57,186 --> 00:23:59,598 Who scoffs at tradition! 310 00:24:00,397 --> 00:24:03,264 And now you want to hand the nation 311 00:24:03,359 --> 00:24:05,270 over to this prince... 312 00:24:06,070 --> 00:24:11,406 who could not keep his own father safe. 313 00:24:13,827 --> 00:24:14,988 Mmm? 314 00:24:16,372 --> 00:24:18,079 We will not have it. 315 00:24:18,248 --> 00:24:22,333 I said, we will not have it, oh! 316 00:24:22,503 --> 00:24:24,995 I, M'Baku... 317 00:24:26,465 --> 00:24:28,251 leader of the Jabari... 318 00:24:28,425 --> 00:24:32,714 I accept your challenge, M'Baku. 319 00:24:34,014 --> 00:24:35,925 Glory to Hanuman. 320 00:24:53,993 --> 00:24:56,200 Jabari! 321 00:24:56,912 --> 00:24:57,912 Dora Milaje! 322 00:24:58,414 --> 00:24:59,414 Onward! 323 00:25:06,505 --> 00:25:09,247 Let the challenge begin! 324 00:25:20,561 --> 00:25:21,847 Oh! 325 00:25:24,648 --> 00:25:25,648 Stand up! 326 00:25:34,908 --> 00:25:36,615 Come! 327 00:25:44,126 --> 00:25:46,208 T'Challa! 328 00:25:51,300 --> 00:25:52,882 Where is your god now? 329 00:26:03,228 --> 00:26:04,810 Yes! 330 00:26:12,654 --> 00:26:14,440 No powers. 331 00:26:14,782 --> 00:26:16,238 No claws. 332 00:26:17,659 --> 00:26:19,195 No special suit, oh! 333 00:26:19,369 --> 00:26:22,407 Just a boy not fit to lead! 334 00:26:22,581 --> 00:26:25,573 Show him who you are! 335 00:26:42,017 --> 00:26:43,849 I am Prince T'Challa... 336 00:26:44,019 --> 00:26:45,601 son of King T'Chaka! 337 00:26:45,771 --> 00:26:47,387 You can do this, T'Challa! 338 00:27:01,203 --> 00:27:02,203 Yes! 339 00:27:02,746 --> 00:27:03,746 Come on! 340 00:27:03,914 --> 00:27:06,076 Yield! Don't make me kill you. 341 00:27:06,250 --> 00:27:07,832 I would rather die! 342 00:27:11,255 --> 00:27:12,255 T'Challa! 343 00:27:13,465 --> 00:27:14,465 T'Challa! 344 00:27:15,217 --> 00:27:16,217 T'Challa! 345 00:27:17,219 --> 00:27:18,219 T'Challa! 346 00:27:19,054 --> 00:27:20,054 T'Challa! 347 00:27:20,139 --> 00:27:21,254 You have fought with honor! 348 00:27:21,431 --> 00:27:24,014 Now yield! Your people need you. 349 00:27:24,184 --> 00:27:25,184 T'Challa! 350 00:27:25,602 --> 00:27:26,602 T'Challa! 351 00:27:26,687 --> 00:27:27,848 Yield, man! 352 00:27:28,021 --> 00:27:29,261 T'Challa! 353 00:27:29,690 --> 00:27:30,690 T'Challa! 354 00:27:32,526 --> 00:27:35,018 Yes! Yes! 355 00:27:56,592 --> 00:27:59,175 I now present to you... 356 00:27:59,344 --> 00:28:01,676 King T'Challa... 357 00:28:03,390 --> 00:28:06,257 the Black Panther. 358 00:28:12,274 --> 00:28:13,389 Zuri. 359 00:28:14,318 --> 00:28:15,524 My King. 360 00:28:26,205 --> 00:28:27,821 Wakanda forever! 361 00:28:27,998 --> 00:28:30,080 Wakanda forever! 362 00:29:02,366 --> 00:29:04,027 Allow the Heart-Shaped Herb... 363 00:29:04,201 --> 00:29:07,364 to restore the powers of the Black Panther... 364 00:29:08,413 --> 00:29:11,405 and take you to the Ancestral Plane. 365 00:29:14,962 --> 00:29:15,997 T'Chaka... 366 00:29:16,171 --> 00:29:19,163 we call on you. 367 00:29:19,341 --> 00:29:22,208 Come here to your son. 368 00:29:35,023 --> 00:29:36,184 Praise the ancestors. 369 00:31:06,198 --> 00:31:07,198 Father. 370 00:31:07,574 --> 00:31:08,735 My son. 371 00:31:18,126 --> 00:31:19,582 I'm sorry. 372 00:31:19,753 --> 00:31:21,539 Stand up. 373 00:31:21,713 --> 00:31:23,920 You are a king. 374 00:31:37,854 --> 00:31:40,846 What is wrong my son? 375 00:31:41,274 --> 00:31:43,606 I am not ready. 376 00:31:44,444 --> 00:31:46,776 Have you not prepared 377 00:31:46,947 --> 00:31:51,157 to be king your whole life? 378 00:31:51,576 --> 00:31:54,864 Have you not trained and studied, 379 00:31:55,205 --> 00:31:57,867 been by my side? 380 00:32:00,043 --> 00:32:02,284 That is not what I am talking about. 381 00:32:06,258 --> 00:32:09,421 I am not ready to be without you. 382 00:32:10,720 --> 00:32:13,587 A man who has not prepared his children 383 00:32:13,682 --> 00:32:15,218 for his own death... 384 00:32:15,392 --> 00:32:17,554 has failed as a father. 385 00:32:17,727 --> 00:32:20,264 Have I ever failed you? 386 00:32:20,981 --> 00:32:22,312 Never. 387 00:32:27,320 --> 00:32:30,563 Tell me how to best protect Wakanda. 388 00:32:32,868 --> 00:32:35,280 I want to be a great king, Baba. 389 00:32:36,830 --> 00:32:38,241 Just like you. 390 00:32:38,915 --> 00:32:40,826 You're going to struggle. 391 00:32:41,001 --> 00:32:42,833 So you'll need to surround yourself 392 00:32:42,919 --> 00:32:44,626 with people you trust. 393 00:32:44,796 --> 00:32:48,039 You're a good man with a good heart. 394 00:32:49,134 --> 00:32:51,546 And it's hard for a good man to be king. 395 00:32:56,057 --> 00:32:57,343 Breathe. 396 00:32:58,643 --> 00:33:00,054 T'Challa, breathe. 397 00:33:01,897 --> 00:33:03,228 Breathe. 398 00:33:04,191 --> 00:33:05,773 He was there. 399 00:33:07,444 --> 00:33:10,527 He was there. My father. 400 00:33:26,379 --> 00:33:27,379 Just one? 401 00:33:34,221 --> 00:33:36,053 Come home, Nakia. 402 00:33:36,223 --> 00:33:37,463 I'm right here. 403 00:33:37,641 --> 00:33:39,097 Stay. 404 00:33:39,768 --> 00:33:43,261 I came to support you and to honor your father... 405 00:33:43,438 --> 00:33:44,803 but I can't stay. 406 00:33:46,691 --> 00:33:48,807 I found my calling out there. 407 00:33:49,569 --> 00:33:52,436 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 408 00:33:53,114 --> 00:33:54,445 I can't be happy here... 409 00:33:54,616 --> 00:33:57,324 knowing that there's people out there who have nothing. 410 00:33:58,787 --> 00:34:01,370 What would you have Wakanda do about it? 411 00:34:02,082 --> 00:34:03,664 Share what we have. 412 00:34:03,833 --> 00:34:05,323 We could provide aid... 413 00:34:05,502 --> 00:34:06,502 and access to technology 414 00:34:06,586 --> 00:34:07,826 and refuge to those who need it. 415 00:34:08,171 --> 00:34:10,412 Other countries do it, we could do it better. 416 00:34:12,092 --> 00:34:15,005 We are not like these other countries, Nakia. 417 00:34:16,596 --> 00:34:18,241 If the world found out what we truly are... 418 00:34:18,265 --> 00:34:19,755 what we possess... 419 00:34:19,933 --> 00:34:21,594 we could lose our way of life. 420 00:34:21,768 --> 00:34:24,055 Wakanda is strong enough to help others 421 00:34:24,145 --> 00:34:25,977 and protect ourselves at the same time. 422 00:34:27,774 --> 00:34:30,687 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 423 00:34:30,860 --> 00:34:33,318 I would make a great queen because I am so stubborn. 424 00:34:33,488 --> 00:34:36,981 - Ah! See, you admit it! - If that's what I wanted. 425 00:34:44,207 --> 00:34:45,743 Is that him? 426 00:34:47,961 --> 00:34:50,999 Glory to Bast, man. Is he still growing? 427 00:34:52,507 --> 00:34:53,507 Of course. 428 00:34:54,342 --> 00:34:56,333 I see Nakia is back. 429 00:34:57,846 --> 00:34:59,046 You guys going to work it out? 430 00:35:05,353 --> 00:35:06,468 T'Challa... 431 00:35:07,188 --> 00:35:08,724 what's wrong? 432 00:35:08,898 --> 00:35:10,480 Nakia thinks we should be doing more. 433 00:35:10,650 --> 00:35:11,650 More, like what? 434 00:35:11,818 --> 00:35:14,059 Foreign aid, refugee programs. 435 00:35:14,237 --> 00:35:16,069 You let the refugees in... 436 00:35:16,740 --> 00:35:18,697 they bring their problems with them. 437 00:35:18,867 --> 00:35:21,154 And then Wakanda is like everywhere else. 438 00:35:23,121 --> 00:35:25,863 Now if you said you wanted me and my men... 439 00:35:26,833 --> 00:35:28,540 to go out there and clean up the world, 440 00:35:28,627 --> 00:35:30,243 then I'll be all for it. 441 00:35:30,670 --> 00:35:32,627 But waging war on other countries 442 00:35:32,714 --> 00:35:34,296 has never been our way. 443 00:35:39,054 --> 00:35:40,054 You, too, huh? 444 00:35:40,221 --> 00:35:41,882 Bast! We're in trouble. 445 00:35:44,893 --> 00:35:46,008 My King. 446 00:35:46,936 --> 00:35:47,936 My love. 447 00:35:48,104 --> 00:35:51,563 You will never guess who just popped up on our radar. 448 00:35:55,362 --> 00:35:57,148 A misidentified Wakandan artifact... 449 00:35:57,322 --> 00:35:59,984 was stolen yesterday from a British museum. 450 00:36:01,284 --> 00:36:04,276 We have learned Ulysses Klaue... 451 00:36:04,454 --> 00:36:07,287 plans to sell the vibranium to an American buyer... 452 00:36:07,457 --> 00:36:08,788 in South Korea... 453 00:36:08,958 --> 00:36:10,369 tomorrow night. 454 00:36:12,087 --> 00:36:15,955 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 455 00:36:16,925 --> 00:36:20,384 Not capturing him is, perhaps, my father's greatest regret. 456 00:36:20,553 --> 00:36:23,636 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 457 00:36:23,807 --> 00:36:28,426 Wakanda does not need a warrior right now. 458 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 We need a king. 459 00:36:30,021 --> 00:36:32,683 My parents were killed when he attacked. 460 00:36:33,733 --> 00:36:35,565 Not a day goes by when I do not think 461 00:36:35,652 --> 00:36:37,734 about what Klaue took from us. 462 00:36:39,364 --> 00:36:40,364 From me. 463 00:36:40,657 --> 00:36:43,445 It's too great an opportunity to pass. 464 00:36:43,618 --> 00:36:44,733 Take me with you. 465 00:36:44,828 --> 00:36:46,819 We'll take him down together, side by side. 466 00:36:46,996 --> 00:36:50,034 I need you here protecting the border. 467 00:36:50,208 --> 00:36:51,448 Then I ask... 468 00:36:51,626 --> 00:36:53,742 you kill him where he stands... 469 00:36:53,920 --> 00:36:56,002 or you bring him back to us. 470 00:36:56,756 --> 00:36:58,292 You have my word. 471 00:37:00,051 --> 00:37:02,167 I will bring him back. 472 00:37:03,638 --> 00:37:05,675 We will proceed with the mission. 473 00:37:51,728 --> 00:37:52,728 My King! 474 00:37:52,896 --> 00:37:54,637 Stop it. Stop it. 475 00:37:57,400 --> 00:37:59,812 I've already sent a car ahead to Busan for you. 476 00:38:00,445 --> 00:38:02,311 Who are you taking with you to Korea? 477 00:38:02,739 --> 00:38:03,820 Okoye. 478 00:38:04,532 --> 00:38:06,398 And Nakia as well. 479 00:38:08,286 --> 00:38:12,029 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 480 00:38:12,499 --> 00:38:13,580 Yes. 481 00:38:14,751 --> 00:38:15,786 We'll be fine. 482 00:38:15,877 --> 00:38:17,797 Besides, you'll be on call should we need backup. 483 00:38:17,962 --> 00:38:19,123 Yes! 484 00:38:19,297 --> 00:38:21,664 I have great things to show you, Brother. 485 00:38:21,841 --> 00:38:24,208 Here are your communication devices for Korea. 486 00:38:25,053 --> 00:38:26,714 Unlimited range, 487 00:38:26,805 --> 00:38:29,547 also equipped with audio surveillance system. 488 00:38:29,724 --> 00:38:31,055 Check these out. 489 00:38:32,393 --> 00:38:35,385 Remote access Kimoyo Beads. 490 00:38:35,563 --> 00:38:38,351 Updated to interface directly with my sand table. 491 00:38:38,817 --> 00:38:40,057 Ah. 492 00:38:41,110 --> 00:38:42,191 And what are these? 493 00:38:42,362 --> 00:38:45,275 The real question is what are those? 494 00:38:46,449 --> 00:38:48,009 Why do you have your toes out in my lab? 495 00:38:48,076 --> 00:38:50,067 What, you don't like my royal sandals? 496 00:38:50,245 --> 00:38:53,033 I wanted to go old school for my first day. 497 00:38:53,206 --> 00:38:55,117 I bet the Elders loved that. 498 00:38:56,376 --> 00:38:57,376 Try them on. 499 00:39:01,464 --> 00:39:02,499 Fully automated. 500 00:39:02,924 --> 00:39:05,165 Like the old American movie Baba used to watch. 501 00:39:05,260 --> 00:39:06,260 Mmm. 502 00:39:06,344 --> 00:39:08,506 And I made them completely sound absorbent. 503 00:39:10,682 --> 00:39:11,682 Interesting. 504 00:39:11,850 --> 00:39:13,591 Guess what I call them. 505 00:39:13,768 --> 00:39:15,133 Sneakers. 506 00:39:16,980 --> 00:39:18,095 Because you... 507 00:39:18,273 --> 00:39:19,434 Never mind. 508 00:39:20,984 --> 00:39:22,344 If you're going to take on Klaue... 509 00:39:22,485 --> 00:39:26,649 you'll need the best the design group has to offer. 510 00:39:26,823 --> 00:39:27,938 Exhibit A. 511 00:39:28,116 --> 00:39:29,652 - My design. - Old tech. 512 00:39:29,826 --> 00:39:32,067 - Old? - Functional, but old. 513 00:39:32,245 --> 00:39:33,906 "Hey, people are shooting at me. 514 00:39:33,997 --> 00:39:35,954 "Wait, let me put on my helmet." 515 00:39:36,124 --> 00:39:37,706 Enough. 516 00:39:38,793 --> 00:39:40,750 Now, look at these. 517 00:39:43,506 --> 00:39:44,712 Do you like that one? 518 00:39:44,883 --> 00:39:46,169 Tempting. 519 00:39:47,051 --> 00:39:49,383 But the idea is to not be noticed. 520 00:39:51,222 --> 00:39:52,222 This one. 521 00:39:59,272 --> 00:40:00,933 Now tell it to go on. 522 00:40:06,279 --> 00:40:07,485 Ooh! 523 00:40:08,406 --> 00:40:11,694 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 524 00:40:12,577 --> 00:40:13,988 Strike it. 525 00:40:14,579 --> 00:40:16,161 - Anywhere? - Mmm-hmm. 526 00:40:19,751 --> 00:40:21,287 Not that hard, genius! 527 00:40:21,461 --> 00:40:23,668 You told me to strike it. You didn't say how hard. 528 00:40:23,838 --> 00:40:25,124 I invite you to my lab, 529 00:40:25,214 --> 00:40:26,670 and you just kick things around? 530 00:40:26,841 --> 00:40:29,549 Well, maybe you should make it a little stronger. 531 00:40:29,636 --> 00:40:30,671 Hey. 532 00:40:30,762 --> 00:40:32,298 Wait a minute. 533 00:40:32,472 --> 00:40:35,180 The nanites absorb the kinetic energy... 534 00:40:35,350 --> 00:40:37,762 and hold it in place for redistribution. 535 00:40:37,936 --> 00:40:39,267 Very nice. 536 00:40:39,437 --> 00:40:42,099 Strike it again in the same spot. 537 00:40:44,776 --> 00:40:46,266 You're recording? 538 00:40:46,861 --> 00:40:48,602 For research purposes. 539 00:40:56,037 --> 00:40:57,243 Delete that footage. 540 00:41:17,684 --> 00:41:18,845 This way. 541 00:41:21,854 --> 00:41:23,470 Bast willing, this will go quickly... 542 00:41:23,648 --> 00:41:26,640 and I can get this ridiculous thing off my head. 543 00:41:26,818 --> 00:41:30,027 It looks nice. Just whip it back and forth. 544 00:41:30,196 --> 00:41:32,858 What? It's a disgrace. 545 00:41:34,826 --> 00:41:36,487 Hello Sophia. 546 00:41:36,786 --> 00:41:38,993 Good to see you. 547 00:41:40,289 --> 00:41:41,871 Who are these two? 548 00:41:42,041 --> 00:41:44,078 My friends from Kenya. 549 00:41:44,168 --> 00:41:46,626 Very deep pockets. They're good. 550 00:41:47,046 --> 00:41:49,504 Good for trouble... 551 00:41:49,674 --> 00:41:51,256 ...like you? 552 00:42:00,101 --> 00:42:01,557 Thank you! 553 00:42:24,375 --> 00:42:25,695 Spread out. 554 00:42:25,835 --> 00:42:28,202 The buyer is likely already here. 555 00:42:46,064 --> 00:42:47,805 The woman outside. 556 00:42:48,524 --> 00:42:50,936 What trouble was she referring to? 557 00:42:51,027 --> 00:42:53,815 Ah... I got into a disagreement 558 00:42:53,905 --> 00:42:55,737 with some ivory traders. 559 00:42:55,907 --> 00:42:57,944 - Made a bit of a mess. - Hmm. 560 00:42:58,034 --> 00:43:00,196 And will there be any trouble tonight, 561 00:43:00,286 --> 00:43:02,197 Ms. Kenyan Heiress? 562 00:43:02,371 --> 00:43:03,532 Depends... 563 00:43:03,706 --> 00:43:05,913 on how quickly we finish the mission. 564 00:43:06,084 --> 00:43:07,916 Can we please focus? 565 00:43:09,670 --> 00:43:10,956 Thank you. 566 00:43:12,590 --> 00:43:13,590 Over here. 567 00:43:14,300 --> 00:43:16,132 One whiskey, please. 568 00:43:26,771 --> 00:43:29,559 Eyes up. Americans. 569 00:43:33,194 --> 00:43:34,355 I count three. 570 00:43:36,614 --> 00:43:37,729 Five. 571 00:43:37,907 --> 00:43:39,301 How could you miss Greased Lightning 572 00:43:39,325 --> 00:43:40,565 there behind you? 573 00:43:40,743 --> 00:43:41,858 Six. 574 00:43:42,036 --> 00:43:45,449 Just spotted an old friend who works for the CIA. 575 00:43:45,623 --> 00:43:48,206 It just got a little more complicated. 576 00:43:51,504 --> 00:43:52,619 Agent Ross. 577 00:43:52,797 --> 00:43:53,912 Your Highness. 578 00:43:54,423 --> 00:43:56,005 You are buying from Klaue. 579 00:43:57,969 --> 00:43:59,710 What I'm doing or not doing... 580 00:43:59,887 --> 00:44:01,298 on behalf of the U.S. government 581 00:44:01,389 --> 00:44:02,595 is none of your concern. 582 00:44:02,765 --> 00:44:04,426 Now, whatever the hell you're up to... 583 00:44:04,600 --> 00:44:06,682 do me a favor, stay out of my way. 584 00:44:06,853 --> 00:44:08,139 I gave you Zemo. 585 00:44:08,312 --> 00:44:09,677 Didn't I keep it under wraps... 586 00:44:09,856 --> 00:44:11,472 that the king of a third world country 587 00:44:11,566 --> 00:44:13,523 runs around in a bulletproof cat suit? 588 00:44:13,693 --> 00:44:15,058 I'd say we were even. 589 00:44:15,236 --> 00:44:16,818 You really need to leave, now. 590 00:44:17,446 --> 00:44:20,780 Klaue is leaving out that door with me. 591 00:44:21,868 --> 00:44:23,484 You've been warned. 592 00:44:25,413 --> 00:44:26,448 Three, craps. 593 00:44:27,081 --> 00:44:28,321 Hey, you won! 594 00:44:29,876 --> 00:44:31,162 You know what? 595 00:44:31,335 --> 00:44:33,326 I think I'll just take these... 596 00:44:33,504 --> 00:44:35,211 bring them over here 597 00:44:35,298 --> 00:44:37,630 - and hold on for safekeeping. - Mmm-hmm. 598 00:44:40,261 --> 00:44:43,344 Okay, heads up. The king of Wakanda is here. 599 00:44:43,514 --> 00:44:45,221 He cannot leave with Klaue. 600 00:44:46,767 --> 00:44:47,767 All right. 601 00:44:47,935 --> 00:44:49,335 Vibranium from the attack on Sokovia 602 00:44:49,395 --> 00:44:50,395 links back to a person... 603 00:44:50,563 --> 00:44:51,683 that I'm not actually saying 604 00:44:51,772 --> 00:44:52,916 I'm here to make a deal with... 605 00:44:52,940 --> 00:44:55,307 but that deal will not be called off. 606 00:44:55,484 --> 00:44:56,724 When the dust settles, 607 00:44:56,819 --> 00:44:58,355 you and me can work something out. 608 00:44:58,529 --> 00:45:00,395 I'm not here to make a deal. 609 00:45:27,266 --> 00:45:29,303 Klaue, plus eight! 610 00:45:29,644 --> 00:45:30,644 General. 611 00:45:30,811 --> 00:45:32,677 In position to secure our exit. 612 00:45:32,855 --> 00:45:33,855 And the vibranium? 613 00:45:33,981 --> 00:45:35,642 I don't see it yet. 614 00:45:35,816 --> 00:45:38,399 I thought there were no weapons allowed in here. 615 00:45:38,569 --> 00:45:40,310 There's not supposed to be. 616 00:45:40,488 --> 00:45:42,855 Somebody did not get the memo. 617 00:45:43,783 --> 00:45:45,365 Definitely armed. 618 00:45:46,202 --> 00:45:48,068 Well, that is quite the entourage. 619 00:45:48,246 --> 00:45:49,407 You got a mixtape coming out? 620 00:45:49,580 --> 00:45:52,197 Oh, yeah. Yeah, actually, there is one. 621 00:45:52,375 --> 00:45:54,241 I'll send you the SoundCloud link, if you like. 622 00:45:54,418 --> 00:45:55,854 Hey, Dave, can you get the link to the tape? 623 00:45:55,878 --> 00:45:57,558 Please, don't make me listen to your music. 624 00:45:57,630 --> 00:45:59,430 I just meant you got a lot of people with you. 625 00:46:00,216 --> 00:46:01,957 You think they're for you? 626 00:46:03,094 --> 00:46:04,255 Don't worry. 627 00:46:04,428 --> 00:46:06,294 I can do a deal with you all by myself, 628 00:46:06,389 --> 00:46:07,550 thank you very much. 629 00:46:14,981 --> 00:46:17,473 Six more. It's a setup. 630 00:46:18,192 --> 00:46:19,728 You got the diamonds? 631 00:46:20,444 --> 00:46:22,185 Okay. That's enough. 632 00:46:24,448 --> 00:46:26,689 - We need to move on Klaue. - Stand down. 633 00:46:27,118 --> 00:46:28,779 We can't afford a shootout. 634 00:46:28,953 --> 00:46:29,953 Vibranium? 635 00:46:39,255 --> 00:46:41,371 I was going to buy a fancy suitcase... 636 00:46:41,549 --> 00:46:44,041 but I thought I'd save myself some money. 637 00:46:44,510 --> 00:46:46,126 It's now or never. 638 00:46:46,304 --> 00:46:47,419 Stand down! 639 00:46:48,014 --> 00:46:49,014 Hey! 640 00:47:02,695 --> 00:47:04,415 Wakandans! They're here! 641 00:47:06,490 --> 00:47:08,130 - Get outta here! - Kill 'em all! 642 00:47:09,952 --> 00:47:11,317 Diamonds, quick! 643 00:48:08,094 --> 00:48:09,094 Murderer! 644 00:48:15,643 --> 00:48:17,975 You know, you look just like your old man. 645 00:48:27,488 --> 00:48:29,855 I made it rain! 646 00:48:29,949 --> 00:48:31,656 Let's get out of here, boss! 647 00:48:35,496 --> 00:48:38,363 That was awesome! That was awesome! 648 00:48:38,541 --> 00:48:41,078 Let's go! Go, go, go, come on! 649 00:48:42,962 --> 00:48:45,420 - Do we just leave him? - He'll catch up. 650 00:48:53,681 --> 00:48:54,796 Shuri! 651 00:48:58,394 --> 00:48:59,394 Yes! 652 00:48:59,562 --> 00:49:01,974 Remote driving system activated. 653 00:49:02,815 --> 00:49:04,522 Wait! Which side of the road is it? 654 00:49:04,608 --> 00:49:05,723 For Bast's sake! 655 00:49:05,901 --> 00:49:07,232 - Just drive! - Okay, calm down! 656 00:49:15,494 --> 00:49:17,201 Whoo! Let's go! 657 00:49:17,371 --> 00:49:19,578 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 658 00:49:23,210 --> 00:49:24,666 Which one is he in now? 659 00:49:26,964 --> 00:49:28,295 Hey, split Up! 660 00:49:30,092 --> 00:49:32,092 - They're trying to lose us. - I'll take the right. 661 00:49:33,971 --> 00:49:36,463 We'll take the other two! I see a shortcut. 662 00:49:52,656 --> 00:49:53,771 We're not going to make it! 663 00:49:55,451 --> 00:49:56,532 Keep going! 664 00:50:02,750 --> 00:50:04,616 Whoo! Brother! 665 00:50:14,261 --> 00:50:15,592 Hey, what was that? 666 00:50:15,763 --> 00:50:17,963 Don't worry about it. You're doing great. 667 00:50:29,193 --> 00:50:30,308 Guns. 668 00:50:31,612 --> 00:50:32,852 So primitive! 669 00:50:33,030 --> 00:50:34,862 It's a vibranium car, you idiots! 670 00:50:34,949 --> 00:50:36,110 The bullets won't penetrate! 671 00:50:38,327 --> 00:50:39,362 What are you doing? 672 00:50:39,537 --> 00:50:40,743 Just drive. 673 00:50:57,388 --> 00:50:58,799 - Whoo! - Shit! 674 00:51:12,152 --> 00:51:13,813 Hey, look at your suit. 675 00:51:13,988 --> 00:51:15,103 You've been taking bullets, 676 00:51:15,197 --> 00:51:17,063 charging it up with kinetic energy. 677 00:51:18,951 --> 00:51:20,391 Pull around the truck. 678 00:51:24,999 --> 00:51:26,205 Where'd he go? 679 00:51:35,593 --> 00:51:36,924 You show-off. 680 00:51:38,178 --> 00:51:39,178 There he is! 681 00:51:41,599 --> 00:51:42,599 Hold tight! 682 00:51:46,520 --> 00:51:47,720 All right. Let's have some fun! 683 00:52:15,924 --> 00:52:16,924 Hop in. 684 00:52:17,426 --> 00:52:19,793 Put that spear in the trunk. 685 00:52:25,017 --> 00:52:26,177 Faster, Shuri. 686 00:52:26,310 --> 00:52:27,926 I'm going as fast as I can! 687 00:52:29,605 --> 00:52:30,811 Take a right! Take a right! 688 00:52:35,527 --> 00:52:36,608 No, no, no! 689 00:52:38,280 --> 00:52:40,066 Brother! 690 00:53:03,555 --> 00:53:04,590 Klaue! 691 00:53:06,767 --> 00:53:08,349 Did you think we would forget? 692 00:53:17,528 --> 00:53:19,360 Look at me, murderer! 693 00:53:20,406 --> 00:53:21,771 Where did you get this weapon? 694 00:53:22,157 --> 00:53:24,615 You savages didn't deserve it. 695 00:53:27,287 --> 00:53:30,746 Oh, mercy, King. Mercy. 696 00:53:30,916 --> 00:53:33,032 Every breath you take is mercy from me. 697 00:53:33,210 --> 00:53:34,450 King! 698 00:53:35,087 --> 00:53:36,953 The world watches. 699 00:53:37,131 --> 00:53:39,042 Come on. Guys. Let's go, huh? 700 00:53:44,805 --> 00:53:45,805 Yeah. 701 00:54:00,529 --> 00:54:01,769 Hello. 702 00:54:04,658 --> 00:54:07,446 I can see you! I can. I can see you. 703 00:54:15,669 --> 00:54:17,376 So this is a big mess, huh? 704 00:54:17,546 --> 00:54:19,753 I figured we could go good cop, bad cop. 705 00:54:19,923 --> 00:54:21,643 I'll talk to him first, then you guys go in. 706 00:54:22,468 --> 00:54:25,176 We can't let him talk to Klaue alone. 707 00:54:28,223 --> 00:54:31,215 Better to let him talk to Klaue alone for 5 minutes 708 00:54:31,310 --> 00:54:34,223 than to make a scene here. 709 00:54:35,272 --> 00:54:36,728 After your questioning, 710 00:54:36,815 --> 00:54:38,726 we will take him back to Wakanda with us. 711 00:54:38,901 --> 00:54:41,438 What? No. Look, I like you, a lot. 712 00:54:41,612 --> 00:54:44,400 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 713 00:54:44,573 --> 00:54:46,234 Listen, I'm doing you guys a favor 714 00:54:46,325 --> 00:54:47,907 by letting you even be in here. 715 00:54:51,246 --> 00:54:52,736 If he touches you again, 716 00:54:52,956 --> 00:54:55,664 I'm going to impale him to this desk. 717 00:54:56,585 --> 00:54:57,916 Does she speak English? 718 00:54:58,295 --> 00:55:00,002 When she wants to. 719 00:55:00,839 --> 00:55:01,874 Huh. 720 00:55:01,965 --> 00:55:03,000 I'm going in. 721 00:55:03,091 --> 00:55:05,253 When I'm done, you guys are up. 722 00:55:05,427 --> 00:55:07,168 - Agent Ross. - Yeah? 723 00:55:07,721 --> 00:55:10,634 I do appreciate your help in Busan. 724 00:55:11,183 --> 00:55:12,389 You see that? 725 00:55:12,976 --> 00:55:14,137 It's called diplomacy. 726 00:55:15,270 --> 00:55:16,270 You're welcome. 727 00:55:18,524 --> 00:55:20,606 Okoye. 728 00:55:20,692 --> 00:55:21,773 Play nice. 729 00:55:21,944 --> 00:55:23,025 Americans. 730 00:55:35,082 --> 00:55:37,082 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 731 00:55:37,167 --> 00:55:38,453 I'm much more your speed. 732 00:55:38,627 --> 00:55:40,459 I don't trust anybody, not in this job. 733 00:55:40,629 --> 00:55:43,121 But what I am interested in is that arm cannon out there. 734 00:55:43,298 --> 00:55:44,459 Where'd you get that? 735 00:55:44,633 --> 00:55:46,486 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 736 00:55:46,510 --> 00:55:48,877 But I can get you one, if you like. 737 00:55:49,054 --> 00:55:50,934 Why don't you give me the name of your supplier, 738 00:55:50,973 --> 00:55:52,008 and I'll ask them. 739 00:55:52,182 --> 00:55:53,638 He's right outside. 740 00:55:53,809 --> 00:55:55,391 Why don't you ask him yourself? 741 00:55:55,561 --> 00:55:57,051 What? T'Challa? 742 00:55:57,229 --> 00:56:00,563 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 743 00:56:00,732 --> 00:56:01,732 Bingo. 744 00:56:03,026 --> 00:56:06,064 What do you actually know about Wakanda? 745 00:56:06,238 --> 00:56:07,478 Um... 746 00:56:08,657 --> 00:56:10,739 Shepherds, textiles, cool outfits. 747 00:56:10,909 --> 00:56:12,389 It's all a front. 748 00:56:12,828 --> 00:56:15,411 Explorers searched for it for centuries. 749 00:56:15,581 --> 00:56:18,039 El Dorado, the Golden City. 750 00:56:18,208 --> 00:56:20,540 They thought they could find it in South America... 751 00:56:20,711 --> 00:56:23,578 but it was in Africa the whole time. 752 00:56:23,755 --> 00:56:25,541 A technological marvel. 753 00:56:25,716 --> 00:56:28,128 All because it was built on a mound 754 00:56:28,218 --> 00:56:30,255 of the most valuable metal known to man. 755 00:56:30,429 --> 00:56:33,512 Isipho, they call it. The gift. 756 00:56:34,099 --> 00:56:35,214 Vibranium. 757 00:56:35,392 --> 00:56:37,554 Vibranium, yeah, strongest metal on earth. 758 00:56:37,728 --> 00:56:38,934 It's not just a metal. 759 00:56:39,104 --> 00:56:41,641 They sew it into their clothes. 760 00:56:41,815 --> 00:56:44,603 It powers their city, their tech... 761 00:56:44,776 --> 00:56:46,016 their weapons. 762 00:56:46,695 --> 00:56:47,776 Weapons? 763 00:56:47,946 --> 00:56:48,946 Yeah. 764 00:56:49,031 --> 00:56:51,443 Makes my arm cannon look like a leaf blower. 765 00:56:51,617 --> 00:56:52,903 That's a nice fairy tale, 766 00:56:52,993 --> 00:56:54,904 but Wakanda is a third world country... 767 00:56:55,078 --> 00:56:57,536 and you stole all their vibranium. 768 00:56:57,706 --> 00:56:58,992 I stole... 769 00:57:02,377 --> 00:57:03,617 All of it? 770 00:57:04,922 --> 00:57:07,505 I took a tiny piece of it. 771 00:57:07,674 --> 00:57:09,381 They have a mountain full of it. 772 00:57:09,551 --> 00:57:11,758 They've been mining it for thousands of years... 773 00:57:11,929 --> 00:57:14,170 and they still haven't scratched the surface. 774 00:57:14,348 --> 00:57:16,305 I'm the only outsider who's seen it 775 00:57:16,391 --> 00:57:17,973 and got out of there alive. 776 00:57:18,518 --> 00:57:19,804 If you don't believe me, 777 00:57:19,895 --> 00:57:23,138 you ask your friend what his suit is made of. 778 00:57:23,482 --> 00:57:26,065 What his claws are made of. 779 00:57:49,174 --> 00:57:50,756 Your father told the UN... 780 00:57:50,926 --> 00:57:53,839 that Klaue stole all the vibranium you had. 781 00:57:54,012 --> 00:57:55,548 But now he's telling me you have more. 782 00:57:55,722 --> 00:57:57,133 And you believe the word 783 00:57:57,224 --> 00:57:59,716 of an arms dealer strapped to a chair? 784 00:58:17,369 --> 00:58:19,610 Where is that? 785 00:58:20,539 --> 00:58:22,371 Back there. 786 00:58:34,177 --> 00:58:35,508 How much more are you hiding? 787 00:58:37,597 --> 00:58:38,837 Something is happening out back. 788 00:58:45,063 --> 00:58:46,098 Get down! 789 00:58:50,610 --> 00:58:52,021 Stand down! 790 00:58:55,574 --> 00:58:56,574 Cover! 791 00:58:56,700 --> 00:58:57,700 Grenade! 792 00:59:00,954 --> 00:59:03,571 I see you took your time, didn't you? 793 00:59:23,393 --> 00:59:24,554 My King! 794 00:59:27,856 --> 00:59:29,017 My King. 795 00:59:29,191 --> 00:59:30,306 Nakia. 796 00:59:33,070 --> 00:59:34,856 He just jumped in front of me. 797 00:59:37,699 --> 00:59:39,360 I don't think he'll make it here. 798 00:59:39,451 --> 00:59:40,816 It hit his spine. 799 00:59:43,455 --> 00:59:45,162 Give me a Kimoyo Bead. 800 00:59:49,252 --> 00:59:51,414 This will stabilize him for now. 801 00:59:59,471 --> 01:00:00,961 Give him to us. 802 01:00:01,890 --> 01:00:03,380 We can save him. 803 01:00:12,317 --> 01:00:14,809 Our mission was to bring back Klaue. 804 01:00:15,946 --> 01:00:17,277 We failed. 805 01:00:17,572 --> 01:00:20,655 This man is a foreign intelligence operative. 806 01:00:20,826 --> 01:00:23,363 How do we justify bringing him into our borders? 807 01:00:23,537 --> 01:00:24,777 He took a bullet for me. 808 01:00:24,955 --> 01:00:26,662 That was his choice. 809 01:00:27,374 --> 01:00:29,365 So now we are just supposed to let him die? 810 01:00:29,543 --> 01:00:31,375 Let us consider that we heal him. 811 01:00:32,003 --> 01:00:34,791 It is his duty to report back to his country. 812 01:00:35,632 --> 01:00:37,623 And as king, it is your duty to protect ours. 813 01:00:37,801 --> 01:00:40,213 I'm well aware of my duties, General. 814 01:00:40,846 --> 01:00:44,009 I cannot just let him die... 815 01:00:44,850 --> 01:00:47,217 knowing we can save him. 816 01:00:47,394 --> 01:00:49,806 Where exactly are we taking him? 817 01:00:57,445 --> 01:01:00,233 Great! Another broken white boy for us to fix. 818 01:01:00,407 --> 01:01:02,364 This is going to be fun. 819 01:01:09,457 --> 01:01:10,697 He will live. 820 01:01:14,921 --> 01:01:16,332 W'Kabi is here. 821 01:01:25,640 --> 01:01:27,972 What's going on, brother? Where is Klaue? 822 01:01:28,518 --> 01:01:30,008 He's not here. 823 01:01:33,940 --> 01:01:36,102 He slipped through our hands. 824 01:01:37,694 --> 01:01:38,900 "Slipped"? 825 01:01:40,864 --> 01:01:44,653 For 30 years, your father was in power and did nothing. 826 01:01:44,826 --> 01:01:47,033 With you, I thought it'd be different. 827 01:01:48,079 --> 01:01:49,911 But it's more of the same. 828 01:02:09,726 --> 01:02:11,433 Let's get going, boss. 829 01:02:12,979 --> 01:02:14,811 You always sell to the CIA? 830 01:02:14,981 --> 01:02:16,892 I sell to the highest bidder. 831 01:02:17,067 --> 01:02:19,183 But don't you worry. When I get back to Joburg... 832 01:02:19,361 --> 01:02:20,647 and I lay low for a bit, 833 01:02:20,737 --> 01:02:22,217 I'll make sure both you guys get paid. 834 01:02:22,530 --> 01:02:24,091 Oh, I ain't worried about the money, bro. 835 01:02:24,115 --> 01:02:25,115 I know you good for it. 836 01:02:25,283 --> 01:02:27,866 On our way back, just drop us off in Wakanda. 837 01:02:27,953 --> 01:02:29,013 You don't want to go there, boy. 838 01:02:29,037 --> 01:02:30,037 Yeah, I do. 839 01:02:32,999 --> 01:02:33,999 Drop it! 840 01:02:34,459 --> 01:02:36,621 Or your little Bonnie and Clyde routine 841 01:02:36,711 --> 01:02:37,997 ends today. 842 01:02:38,171 --> 01:02:39,536 Put your gun down now! 843 01:02:39,714 --> 01:02:41,296 I'm sorry. 844 01:02:41,466 --> 01:02:43,707 - Sorry, Erik. - It's gonna be okay. 845 01:03:12,330 --> 01:03:14,617 You really want to go to Wakanda? 846 01:03:15,667 --> 01:03:17,123 They're savages. 847 01:03:17,919 --> 01:03:21,207 This is what they do to people like us. 848 01:03:21,381 --> 01:03:22,692 I ain't worried about no brand. 849 01:03:22,716 --> 01:03:24,172 Check these out. 850 01:03:25,510 --> 01:03:26,875 Each one is for a kill. 851 01:03:27,345 --> 01:03:30,053 You can scar yourself as much as you'd like. 852 01:03:30,223 --> 01:03:33,011 To them, you'll just be an outsider. 853 01:03:33,184 --> 01:03:35,471 You're crazy to think that you can walk in there. 854 01:03:41,609 --> 01:03:45,318 Ah, to think I saw you as some crazy American. 855 01:03:59,627 --> 01:04:00,913 Leave us! 856 01:04:11,848 --> 01:04:15,341 So your mission did not go as planned. 857 01:04:16,436 --> 01:04:20,100 What happened to my uncle N'Jobu? 858 01:04:20,815 --> 01:04:23,603 My father told me he disappeared. 859 01:04:24,527 --> 01:04:26,143 There was a man today... 860 01:04:27,072 --> 01:04:31,031 wearing a ring identical to this one. 861 01:04:32,577 --> 01:04:34,568 That is not possible. 862 01:04:35,080 --> 01:04:38,448 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 863 01:04:38,625 --> 01:04:40,866 My grandfather's ring! 864 01:04:41,044 --> 01:04:42,580 Do not tell me what is possible. 865 01:04:42,670 --> 01:04:43,705 Tell me the truth! 866 01:04:48,510 --> 01:04:50,000 Some truths... 867 01:04:52,972 --> 01:04:56,465 are too much to bear, T'Challa. 868 01:04:57,477 --> 01:04:59,969 That is not your choice to make. 869 01:05:00,855 --> 01:05:01,855 What happened to him? 870 01:05:01,940 --> 01:05:03,476 I promised the king to say nothing. 871 01:05:03,650 --> 01:05:05,482 I am your king now! 872 01:05:20,875 --> 01:05:23,412 Your uncle took... 873 01:05:24,671 --> 01:05:28,585 a War Dog assignment in America. 874 01:05:31,386 --> 01:05:32,592 Your father... 875 01:05:33,388 --> 01:05:35,095 placed me there... 876 01:05:35,974 --> 01:05:36,974 to observe... 877 01:05:38,560 --> 01:05:40,642 unbeknownst to him. 878 01:05:40,812 --> 01:05:43,725 Your uncle fell in love with an American woman. 879 01:05:44,315 --> 01:05:45,521 They had a child. 880 01:05:46,943 --> 01:05:49,275 The hardships he saw there... 881 01:05:50,655 --> 01:05:52,737 radicalized your uncle. 882 01:05:52,907 --> 01:05:55,114 I observed for as long as I could. 883 01:05:56,327 --> 01:05:57,943 Their leaders have been assassinated. 884 01:05:58,121 --> 01:06:00,533 Communities flooded with drugs and weapons. 885 01:06:00,707 --> 01:06:03,074 They are overly policed and incarcerated. 886 01:06:03,543 --> 01:06:05,284 All over the planet... 887 01:06:05,462 --> 01:06:06,748 our people suffer because 888 01:06:06,838 --> 01:06:08,829 they don't have the tools to fight back. 889 01:06:09,841 --> 01:06:11,127 With vibranium weapons, 890 01:06:11,217 --> 01:06:12,799 they could overthrow every country... 891 01:06:12,969 --> 01:06:14,755 and Wakanda could rule them all 892 01:06:14,846 --> 01:06:16,132 the right way. 893 01:06:16,306 --> 01:06:19,844 He knew your father would not support this. 894 01:06:20,727 --> 01:06:23,810 So, your uncle betrayed us. 895 01:06:23,980 --> 01:06:25,186 No! 896 01:06:25,356 --> 01:06:28,599 He helped Klaue steal the vibranium. 897 01:06:30,153 --> 01:06:31,564 No, no, no. 898 01:06:31,738 --> 01:06:33,320 You will return home at once... 899 01:06:33,490 --> 01:06:35,322 where you will face the Council... 900 01:06:35,492 --> 01:06:38,450 and inform them of your crimes. 901 01:06:38,620 --> 01:06:40,327 He drew his weapon on me. 902 01:06:40,497 --> 01:06:42,738 No! 903 01:06:57,847 --> 01:07:01,590 Your father killed his own brother... 904 01:07:01,768 --> 01:07:05,636 to save my life. 905 01:07:09,526 --> 01:07:12,644 Speak nothing of this. 906 01:07:16,950 --> 01:07:18,315 And the Child? 907 01:07:22,163 --> 01:07:23,699 We left him. 908 01:07:32,131 --> 01:07:33,292 We had to... 909 01:07:34,425 --> 01:07:35,586 maintain... 910 01:07:37,178 --> 01:07:38,339 the lie. 911 01:08:03,830 --> 01:08:05,241 What is this? 912 01:08:05,790 --> 01:08:07,280 Just a little gift. 913 01:08:31,149 --> 01:08:32,310 Who are you? 914 01:09:21,699 --> 01:09:23,189 All right, where am I? 915 01:09:23,743 --> 01:09:25,984 Don't scare me like that, colonizer! 916 01:09:26,579 --> 01:09:28,320 What? My name is Everett. 917 01:09:28,748 --> 01:09:31,615 Yes, I know. Everett Ross... 918 01:09:31,793 --> 01:09:34,581 former air force pilot and now CIA. 919 01:09:35,088 --> 01:09:36,123 Right. 920 01:09:40,843 --> 01:09:42,254 Okay, is this Wakanda? 921 01:09:42,428 --> 01:09:44,044 No, it's Kansas. 922 01:09:47,225 --> 01:09:48,886 How long ago was Korea? 923 01:09:49,060 --> 01:09:50,175 Yesterday. 924 01:09:50,353 --> 01:09:51,353 I don't think so. 925 01:09:51,437 --> 01:09:53,724 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 926 01:09:53,815 --> 01:09:56,022 They do here. 927 01:09:56,192 --> 01:09:59,435 But not by magic, by technology. 928 01:10:03,658 --> 01:10:07,071 Don't touch anything. My brother will return soon. 929 01:10:30,810 --> 01:10:33,268 These train things... 930 01:10:33,438 --> 01:10:35,679 that's magnetic levitation, right? 931 01:10:35,857 --> 01:10:36,892 Obviously. 932 01:10:37,066 --> 01:10:41,310 Obviously, but I've never seen it this efficient. 933 01:10:43,906 --> 01:10:45,146 The light panels, what are they? 934 01:10:45,533 --> 01:10:47,740 - Sonic stabilizers. - Sonic what? 935 01:10:48,119 --> 01:10:49,405 In its raw form... 936 01:10:49,579 --> 01:10:51,195 vibranium is too dangerous 937 01:10:51,289 --> 01:10:53,030 to be transported at that speed... 938 01:10:53,207 --> 01:10:56,290 so I developed a way to temporarily deactivate it. 939 01:10:57,420 --> 01:10:58,980 There's vibranium on those trains? 940 01:10:59,088 --> 01:11:01,295 There's vibranium all around us. 941 01:11:03,050 --> 01:11:04,632 That's how I healed you. 942 01:11:12,769 --> 01:11:14,180 Where is T'Challa? 943 01:11:14,353 --> 01:11:16,344 His Kimoyo Beads have been switched off. 944 01:11:16,522 --> 01:11:18,763 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 945 01:11:18,941 --> 01:11:20,227 A man showed up at the border 946 01:11:20,318 --> 01:11:21,604 who claims to have killed Klaue. 947 01:11:21,778 --> 01:11:22,778 What? 948 01:11:22,862 --> 01:11:25,399 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 949 01:11:25,573 --> 01:11:27,405 We need to find your brother! 950 01:11:27,575 --> 01:11:28,575 An outsider? 951 01:11:28,743 --> 01:11:30,359 No, a Wakandan. 952 01:11:30,536 --> 01:11:31,947 He's not a Wakandan. 953 01:11:34,582 --> 01:11:35,788 He's one of ours. 954 01:11:48,805 --> 01:11:50,842 He killed his own brother... 955 01:11:51,015 --> 01:11:53,177 and left a child behind... 956 01:11:53,351 --> 01:11:54,591 with nothing. 957 01:11:56,562 --> 01:11:58,178 What kind of king... 958 01:12:00,107 --> 01:12:02,269 What kind of man does that? 959 01:12:02,443 --> 01:12:04,650 No man is perfect. 960 01:12:05,530 --> 01:12:06,861 Not even your father. 961 01:12:07,031 --> 01:12:09,739 He didn't even give him a proper burial. 962 01:12:11,619 --> 01:12:14,702 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 963 01:12:16,123 --> 01:12:18,160 he may have created something even worse. 964 01:12:18,584 --> 01:12:19,584 Hey. 965 01:12:21,420 --> 01:12:22,581 Look at me. 966 01:12:25,716 --> 01:12:29,710 You can't let your father's mistakes define who you are. 967 01:12:31,347 --> 01:12:35,966 You get to decide what kind of king you are going to be. 968 01:12:42,066 --> 01:12:44,649 Brother, you need to get here now! 969 01:12:45,069 --> 01:12:46,355 Erik Stevens. 970 01:12:47,071 --> 01:12:49,028 Graduated Annapolis age 19... 971 01:12:49,198 --> 01:12:51,109 MIT for grad school. 972 01:12:51,284 --> 01:12:53,446 Joined the SEALs and went straight to Afghanistan... 973 01:12:53,619 --> 01:12:55,030 where he wrapped up confirmed kills, 974 01:12:55,121 --> 01:12:56,202 like it was a video game. 975 01:12:56,664 --> 01:12:58,405 Started calling him Killmonger. 976 01:12:58,583 --> 01:13:01,245 He joined a JSOC ghost unit. Now these guys are serious. 977 01:13:01,419 --> 01:13:02,830 They will drop off the grid... 978 01:13:03,004 --> 01:13:04,284 so they can commit assassinations 979 01:13:04,338 --> 01:13:05,453 and take down governments. 980 01:13:06,299 --> 01:13:09,667 Did he reveal anything about his identity? 981 01:13:10,011 --> 01:13:11,501 He has a War Dog tattoo... 982 01:13:12,179 --> 01:13:14,762 but we have no record of him. 983 01:13:21,480 --> 01:13:23,312 Is this man Wakandan or not? 984 01:13:24,567 --> 01:13:26,353 Tell us what is going on. 985 01:13:45,796 --> 01:13:46,831 Speak. 986 01:13:47,256 --> 01:13:48,256 Speak. 987 01:13:50,217 --> 01:13:52,458 I'm standing in your house... 988 01:13:52,637 --> 01:13:54,002 serving justice to a man 989 01:13:54,096 --> 01:13:56,383 who stole your vibranium and murdered your people. 990 01:13:57,224 --> 01:13:58,584 Justice your king couldn't deliver. 991 01:14:04,023 --> 01:14:06,606 I don't care that you brought Klaue. 992 01:14:06,776 --> 01:14:09,108 Only reason I don't kill you where you stand 993 01:14:09,195 --> 01:14:11,232 is because I know who you are. 994 01:14:12,531 --> 01:14:14,192 Now, what do you want? 995 01:14:15,743 --> 01:14:17,450 I want the throne. 996 01:14:18,955 --> 01:14:20,161 My goodness. 997 01:14:22,750 --> 01:14:24,957 Y'all sittin' up here comfortable. 998 01:14:25,586 --> 01:14:27,076 Must feel good. 999 01:14:27,797 --> 01:14:29,287 It's about two billion people 1000 01:14:29,382 --> 01:14:30,998 all over the world that looks like us. 1001 01:14:31,592 --> 01:14:33,549 But their lives are a lot harder. 1002 01:14:33,719 --> 01:14:36,006 Wakanda has the tools to liberate 'em all. 1003 01:14:36,180 --> 01:14:38,387 And what tools are those? 1004 01:14:38,975 --> 01:14:41,637 Vibranium. Your weapons. 1005 01:14:41,811 --> 01:14:45,429 Our weapons will not be used to wage war on the world. 1006 01:14:45,731 --> 01:14:49,349 It is not our way to be judge, jury and executioner... 1007 01:14:49,527 --> 01:14:51,359 for people who are not our own. 1008 01:14:51,946 --> 01:14:53,402 Not your own? 1009 01:14:53,572 --> 01:14:56,030 But didn't life start right here on this continent? 1010 01:14:56,200 --> 01:14:57,611 So ain't all people your people? 1011 01:14:57,785 --> 01:15:01,403 I am not king of all people. I am king of Wakanda. 1012 01:15:02,289 --> 01:15:04,155 And it is my responsibility 1013 01:15:04,250 --> 01:15:06,116 to make sure our people are safe... 1014 01:15:06,293 --> 01:15:08,500 and that vibranium does not fall 1015 01:15:08,587 --> 01:15:10,373 into the hands of a person like you. 1016 01:15:10,548 --> 01:15:11,788 - Mmm... - Son. 1017 01:15:12,091 --> 01:15:14,423 We have entertained this charlatan for too long. 1018 01:15:14,510 --> 01:15:16,342 Reject his request. 1019 01:15:16,512 --> 01:15:19,004 Oh, I ain't requesting nothing. 1020 01:15:19,181 --> 01:15:21,843 - Ask who I am. - You're Erik Stevens. 1021 01:15:23,310 --> 01:15:24,675 An American black operative. 1022 01:15:24,854 --> 01:15:26,561 A mercenary nicknamed Killmonger. 1023 01:15:26,647 --> 01:15:27,647 That's who you are. 1024 01:15:27,815 --> 01:15:29,351 That's not my name, Princess. 1025 01:15:29,859 --> 01:15:31,099 Ask me, King. 1026 01:15:31,277 --> 01:15:32,438 No. 1027 01:15:33,571 --> 01:15:34,686 Ask me. 1028 01:15:37,033 --> 01:15:38,444 Take him away. 1029 01:15:39,910 --> 01:15:40,910 Who are you? 1030 01:15:41,120 --> 01:15:45,364 I am N'Jadaka, son of Prince N'Jobu. 1031 01:15:46,500 --> 01:15:47,535 Son of N'Jobu? 1032 01:15:47,710 --> 01:15:48,729 I found my daddy 1033 01:15:48,753 --> 01:15:49,855 with Panther claws in his chest! 1034 01:15:49,879 --> 01:15:51,961 You ain't the son of a king. You a son of a murderer. 1035 01:15:52,131 --> 01:15:53,246 You're lying! 1036 01:15:53,424 --> 01:15:55,464 - Lies! - I'm afraid not, Queen Mother. 1037 01:15:57,678 --> 01:15:58,964 What? 1038 01:16:01,432 --> 01:16:02,593 The descendent of N'Jobu. 1039 01:16:02,892 --> 01:16:04,303 Hey, Auntie. 1040 01:16:07,813 --> 01:16:09,724 I'm exercising my blood right 1041 01:16:09,815 --> 01:16:11,476 to challenge for the mantles of king... 1042 01:16:11,650 --> 01:16:13,232 and Black Panther. 1043 01:16:17,948 --> 01:16:19,313 Do not do this, T'Challa. 1044 01:16:19,492 --> 01:16:21,654 As the son of Prince N'Jobu, 1045 01:16:21,744 --> 01:16:23,360 he is within his rights. 1046 01:16:23,537 --> 01:16:24,823 He has no rights here! 1047 01:16:24,997 --> 01:16:27,079 The challenge will take weeks to prepare. 1048 01:16:27,249 --> 01:16:30,458 Weeks? I don't need weeks. 1049 01:16:30,628 --> 01:16:32,869 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1050 01:16:33,047 --> 01:16:35,209 And somebody to get me outta these chains. 1051 01:16:39,261 --> 01:16:42,128 T'Challa, what do you know of this? 1052 01:16:43,432 --> 01:16:45,890 I accept your challenge. 1053 01:17:04,036 --> 01:17:05,401 He'll never beat T'Challa. 1054 01:17:05,579 --> 01:17:07,661 He should've just come to the first challenge 1055 01:17:07,748 --> 01:17:09,489 and gotten it over with. 1056 01:17:15,506 --> 01:17:17,873 The king will now have the strength 1057 01:17:17,967 --> 01:17:20,709 of the Black Panther stripped away. 1058 01:17:52,710 --> 01:17:53,996 Where is Agent Ross? 1059 01:17:54,170 --> 01:17:56,912 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1060 01:18:01,385 --> 01:18:03,296 This is your last chance. 1061 01:18:05,306 --> 01:18:07,138 Throw down your weapons, 1062 01:18:07,224 --> 01:18:09,841 and we can handle this another way. 1063 01:18:17,234 --> 01:18:21,193 I lived my entire life waitin' for this moment. 1064 01:18:21,363 --> 01:18:25,072 I trained, I lied, I killed... 1065 01:18:25,242 --> 01:18:26,949 just to get here. 1066 01:18:27,745 --> 01:18:31,329 I killed in America, Afghanistan... 1067 01:18:33,209 --> 01:18:34,244 Iraq. 1068 01:18:35,836 --> 01:18:37,702 I took life from my own brothers and sisters 1069 01:18:37,796 --> 01:18:38,957 right here on this continent. 1070 01:18:41,675 --> 01:18:43,086 And all this death... 1071 01:18:44,303 --> 01:18:46,670 just so I could kill you. 1072 01:18:54,313 --> 01:18:57,522 Let the challenge begin. 1073 01:19:36,105 --> 01:19:37,105 Yield! 1074 01:19:58,877 --> 01:20:00,208 Snap out of it, T'Challa! 1075 01:20:20,607 --> 01:20:21,607 Come on, get up. 1076 01:20:22,943 --> 01:20:23,943 Come here. 1077 01:20:27,656 --> 01:20:28,942 This is for my father. 1078 01:20:30,409 --> 01:20:31,695 Erik! 1079 01:20:32,411 --> 01:20:34,118 - Zuri, no. - Stop! 1080 01:20:34,496 --> 01:20:35,702 - Zuri! - Zuri, don't! 1081 01:20:35,873 --> 01:20:37,864 I am the cause of your father's death. 1082 01:20:38,042 --> 01:20:39,248 Not him. 1083 01:20:39,793 --> 01:20:40,954 Take me. 1084 01:20:42,296 --> 01:20:43,878 I'll take you both, Uncle James. 1085 01:20:44,798 --> 01:20:46,380 No! 1086 01:20:46,467 --> 01:20:48,925 No! No! 1087 01:20:50,596 --> 01:20:51,631 Zuri, no! 1088 01:20:52,973 --> 01:20:53,973 No! 1089 01:20:54,350 --> 01:20:57,809 No! No! Zuri! Zuri! 1090 01:20:58,312 --> 01:21:00,144 No! No! 1091 01:21:03,359 --> 01:21:05,646 Is this your king? Huh? 1092 01:21:07,905 --> 01:21:09,191 Is this your king? 1093 01:21:15,537 --> 01:21:17,027 The Black Panther, 1094 01:21:17,122 --> 01:21:18,908 who's supposed to lead you into the future? 1095 01:21:19,083 --> 01:21:20,573 Come on, Brother! 1096 01:21:20,751 --> 01:21:22,071 Is there nothing that can be done? 1097 01:21:23,545 --> 01:21:25,536 Him? 1098 01:21:26,632 --> 01:21:27,792 He's supposed to protect you? 1099 01:21:40,229 --> 01:21:41,685 - No. - No! 1100 01:21:49,196 --> 01:21:51,107 No! 1101 01:21:54,284 --> 01:21:56,696 Nah. I'm your king. 1102 01:21:56,870 --> 01:21:58,531 - No! No! - We have to go now! 1103 01:21:58,705 --> 01:22:00,787 Queen Mother, let's go! 1104 01:22:36,618 --> 01:22:38,325 The Queen Mother and Shuri, they are safe? 1105 01:22:38,495 --> 01:22:40,156 Yes. 1106 01:22:40,247 --> 01:22:41,612 Thank you. 1107 01:22:41,790 --> 01:22:44,157 We should get to them immediately. 1108 01:22:44,585 --> 01:22:46,201 I cannot. 1109 01:22:46,378 --> 01:22:46,958 What? 1110 01:22:47,129 --> 01:22:48,540 Though my heart is with you. 1111 01:22:49,965 --> 01:22:52,252 We cannot turn over our nation to a man 1112 01:22:52,342 --> 01:22:54,049 who showed up here only hours ago. 1113 01:22:54,136 --> 01:22:55,136 He is of royal blood. 1114 01:22:55,262 --> 01:22:57,549 - He killed T'Challa! - In ritual combat. 1115 01:22:57,723 --> 01:22:59,555 Does that really matter? 1116 01:23:02,227 --> 01:23:05,140 You are the greatest warrior Wakanda has. 1117 01:23:05,522 --> 01:23:09,311 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1118 01:23:09,485 --> 01:23:10,600 Overthrow? 1119 01:23:11,528 --> 01:23:12,643 Nakia! 1120 01:23:14,114 --> 01:23:16,856 I'm not a spy who can come and go as they so choose! 1121 01:23:18,619 --> 01:23:23,079 I am loyal to that throne, no matter who sits upon it. 1122 01:23:23,707 --> 01:23:25,414 What are you loyal to? 1123 01:23:28,879 --> 01:23:30,290 I loved him. 1124 01:23:31,715 --> 01:23:34,002 I loved my country, too. 1125 01:23:34,176 --> 01:23:36,213 Then you serve your country. 1126 01:23:36,386 --> 01:23:39,549 No. I save my country. 1127 01:23:48,607 --> 01:23:49,642 What's wrong? 1128 01:23:49,983 --> 01:23:51,394 The king is dead. 1129 01:23:52,778 --> 01:23:54,689 Come with me, unless you want to join him. 1130 01:24:14,675 --> 01:24:16,006 First Baba. 1131 01:24:17,511 --> 01:24:19,093 And now my brother. 1132 01:24:21,932 --> 01:24:24,765 Mama, we didn't even get to bury him. 1133 01:24:32,150 --> 01:24:35,017 - It's me. - Nakia. Who is this man? 1134 01:24:35,195 --> 01:24:37,027 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1135 01:24:38,198 --> 01:24:39,233 Where's Okoye? 1136 01:24:39,324 --> 01:24:40,405 Okoye is not coming. 1137 01:24:40,576 --> 01:24:43,318 She and the Dora Milaje will serve the new king. 1138 01:24:49,251 --> 01:24:50,582 Wait here. 1139 01:24:54,256 --> 01:24:56,964 What has happened to our Wakanda? 1140 01:24:59,344 --> 01:25:01,460 Allow the Heart-Shaped Herb... 1141 01:25:01,638 --> 01:25:04,596 to give you the powers of the Black Panther... 1142 01:25:04,766 --> 01:25:07,554 and take you to the Ancestral Plane. 1143 01:26:42,739 --> 01:26:45,527 What did I tell you about going into my things? 1144 01:26:45,909 --> 01:26:46,909 Hmm? 1145 01:26:52,833 --> 01:26:55,120 What did you find? 1146 01:26:56,044 --> 01:26:57,455 Your home. 1147 01:26:59,798 --> 01:27:02,790 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1148 01:27:04,720 --> 01:27:06,836 Yes. The sunsets there 1149 01:27:06,930 --> 01:27:08,716 are the most beautiful in the world. 1150 01:27:11,059 --> 01:27:13,141 But I fear you still may not be welcome. 1151 01:27:15,897 --> 01:27:16,897 Why? 1152 01:27:19,067 --> 01:27:20,728 They will say you are lost. 1153 01:27:21,319 --> 01:27:22,980 But I'm right here. 1154 01:27:26,908 --> 01:27:29,741 No tears for me? 1155 01:27:33,665 --> 01:27:35,281 Everybody dies. 1156 01:27:37,335 --> 01:27:39,076 It's just life around here. 1157 01:27:43,508 --> 01:27:45,374 Well, look at what I have done. 1158 01:27:46,970 --> 01:27:49,462 I should've taken you back long ago. 1159 01:27:52,309 --> 01:27:54,721 Instead, we are both abandoned here. 1160 01:27:59,858 --> 01:28:02,441 Well, maybe your home is the one that's lost. 1161 01:28:04,446 --> 01:28:06,858 That's why they can't find us. 1162 01:28:13,872 --> 01:28:16,284 Breathe! Breathe, My King, breathe. 1163 01:28:16,458 --> 01:28:18,825 Breathe. Breathe. Breathe. 1164 01:28:35,644 --> 01:28:37,430 The Heart-Shaped Herb did that? 1165 01:28:40,482 --> 01:28:41,517 This all of it? 1166 01:28:41,691 --> 01:28:43,557 Yes. So when it comes time for another king, 1167 01:28:43,652 --> 01:28:44,767 we will be ready. 1168 01:28:45,445 --> 01:28:46,685 Another king? 1169 01:28:48,824 --> 01:28:50,940 Yeah, go ahead and burn all that. 1170 01:28:51,117 --> 01:28:53,700 My King, we cannot do that. It is our tradition... 1171 01:28:57,374 --> 01:29:00,332 When I tell you to do something, I mean that shit. 1172 01:29:04,256 --> 01:29:05,792 Burn it all! 1173 01:29:54,931 --> 01:29:56,421 You know, where I'm from... 1174 01:29:57,392 --> 01:29:59,508 when black folks started revolutions, 1175 01:29:59,603 --> 01:30:01,344 they never had the firepower... 1176 01:30:01,521 --> 01:30:03,603 or the resources to fight their oppressors. 1177 01:30:04,232 --> 01:30:05,848 Where was Wakanda? 1178 01:30:08,445 --> 01:30:09,445 Hmm? 1179 01:30:11,990 --> 01:30:13,697 Yeah, all that ends today. 1180 01:30:13,867 --> 01:30:16,985 We got spies embedded in every nation on Earth. 1181 01:30:17,162 --> 01:30:18,869 Already in place. 1182 01:30:19,039 --> 01:30:20,370 I know how colonizers think. 1183 01:30:20,540 --> 01:30:23,077 So we're gonna use their own strategy against 'em. 1184 01:30:24,085 --> 01:30:26,952 We're gonna send vibranium weapons out to our War Dogs. 1185 01:30:27,130 --> 01:30:29,838 They'll arm oppressed people all over the world... 1186 01:30:30,008 --> 01:30:32,420 so they can finally rise up and kill those in power. 1187 01:30:32,594 --> 01:30:34,255 And their children. 1188 01:30:34,346 --> 01:30:36,087 And anyone else who takes their side. 1189 01:30:36,264 --> 01:30:38,722 It's time they know the truth about us! 1190 01:30:38,892 --> 01:30:40,508 We're warriors! 1191 01:30:40,685 --> 01:30:43,848 The world's gonna start over, and this time, we're on top. 1192 01:30:45,398 --> 01:30:48,766 The sun will never set on the Wakandan empire. 1193 01:30:49,527 --> 01:30:52,189 Wakanda has survived for so long... 1194 01:30:52,364 --> 01:30:55,652 by fighting when only absolutely necessary. 1195 01:30:55,825 --> 01:30:58,442 Wakanda survived in the past this way, yes. 1196 01:30:59,996 --> 01:31:02,203 But the world is changing, General. 1197 01:31:02,958 --> 01:31:06,371 Elders, it is getting smaller. 1198 01:31:06,544 --> 01:31:08,410 The outside world is catching up... 1199 01:31:08,588 --> 01:31:10,579 and soon it will be the conquerors 1200 01:31:10,674 --> 01:31:12,756 or the conquered. 1201 01:31:14,719 --> 01:31:16,380 I'd rather be the former. 1202 01:31:18,556 --> 01:31:21,173 You heard your orders. Let's get to it. 1203 01:31:22,936 --> 01:31:24,256 So where are we going again? 1204 01:31:24,312 --> 01:31:25,928 We're taking the Heart-Shaped Herb 1205 01:31:26,022 --> 01:31:27,022 to Jabariland. 1206 01:31:27,190 --> 01:31:28,806 Heart-Shaped Herb? What is that? 1207 01:31:28,984 --> 01:31:31,396 It gives whoever takes it heightened abilities. 1208 01:31:31,569 --> 01:31:34,152 It's what made T'Challa so strong. 1209 01:31:34,698 --> 01:31:35,733 Nakia. 1210 01:31:40,120 --> 01:31:41,986 I don't like this. 1211 01:31:42,163 --> 01:31:43,904 The Herb belongs to us. 1212 01:31:44,082 --> 01:31:47,291 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1213 01:31:53,383 --> 01:31:57,126 Nakia, you should take it yourself. 1214 01:31:57,721 --> 01:32:01,089 I am a spy with no army. 1215 01:32:02,475 --> 01:32:04,216 I wouldn't stand a chance. 1216 01:32:06,021 --> 01:32:07,511 We'll go. 1217 01:32:14,154 --> 01:32:15,440 Oh, boy. 1218 01:32:20,744 --> 01:32:22,075 Oh, shit. 1219 01:32:23,204 --> 01:32:25,070 Look down. Stay calm. 1220 01:32:25,248 --> 01:32:26,248 Shuri. 1221 01:32:27,542 --> 01:32:28,953 Look down. 1222 01:33:04,287 --> 01:33:05,573 My son... 1223 01:33:07,582 --> 01:33:10,244 was murdered in ritual combat. 1224 01:33:10,710 --> 01:33:12,872 - Were the odds fair? - Yes, but... 1225 01:33:13,046 --> 01:33:14,628 So it was less a murder than a defeat. 1226 01:33:14,798 --> 01:33:16,664 - Do not rub our noses in it! - Silence! 1227 01:33:17,842 --> 01:33:20,425 I make the pronouncements here, girl. 1228 01:33:20,595 --> 01:33:23,257 Look, uh, Your Highness, the new king is a U.S... 1229 01:33:25,266 --> 01:33:27,223 The new king... 1230 01:33:35,068 --> 01:33:37,275 You cannot talk! 1231 01:33:37,445 --> 01:33:38,810 One more word, 1232 01:33:38,905 --> 01:33:41,146 and I will feed you to my children. 1233 01:33:45,328 --> 01:33:47,535 I'm kidding. We are vegetarians. 1234 01:33:54,838 --> 01:33:58,047 Great Gorilla M'Baku... 1235 01:34:00,552 --> 01:34:03,840 this is why we are here. 1236 01:34:04,639 --> 01:34:06,801 To offer this to you. 1237 01:34:07,559 --> 01:34:09,926 An outsider sits on our throne. 1238 01:34:10,103 --> 01:34:11,935 Only you can help us stop him. 1239 01:34:29,539 --> 01:34:30,825 Come with me. 1240 01:34:47,182 --> 01:34:49,219 Impossible! 1241 01:34:55,106 --> 01:34:56,141 Is he breathing? 1242 01:34:56,316 --> 01:34:59,058 He's in a coma. Barely clinging to life. 1243 01:34:59,444 --> 01:35:01,105 One of our fishermen found him 1244 01:35:01,196 --> 01:35:02,812 at the edge of the river border. 1245 01:35:02,989 --> 01:35:04,275 He brought him to me. 1246 01:35:04,449 --> 01:35:06,190 Why do you have him in the snow? 1247 01:35:06,367 --> 01:35:07,595 It is the only thing keeping him 1248 01:35:07,619 --> 01:35:08,699 from joining the ancestors. 1249 01:35:08,828 --> 01:35:11,365 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1250 01:35:11,539 --> 01:35:13,075 Take him. He'll be dead in seconds. 1251 01:35:14,792 --> 01:35:16,408 Nakia, the Herb. 1252 01:35:33,311 --> 01:35:35,268 I call upon the ancestors. 1253 01:35:35,730 --> 01:35:37,687 I call upon Bast. 1254 01:35:38,191 --> 01:35:41,149 I am here with my son, T'Challa. 1255 01:35:42,195 --> 01:35:43,651 Heal him. 1256 01:35:55,583 --> 01:35:58,541 We must bury him. Cover him. Cover him! 1257 01:35:58,711 --> 01:35:59,951 Okay. 1258 01:36:12,058 --> 01:36:13,389 Praise the ancestors. 1259 01:36:13,559 --> 01:36:14,559 Praise the ancestors. 1260 01:36:15,687 --> 01:36:17,143 Praise the ancestors. 1261 01:36:18,189 --> 01:36:19,600 Praise the ancestors. 1262 01:36:20,400 --> 01:36:22,107 Wake up, T'Challa. 1263 01:36:23,361 --> 01:36:24,692 Wake up. 1264 01:36:27,198 --> 01:36:28,529 My son. 1265 01:36:34,956 --> 01:36:37,823 The time has come for you to come home... 1266 01:36:38,001 --> 01:36:40,413 and be reunited with me. 1267 01:36:51,389 --> 01:36:52,800 Why? 1268 01:36:54,934 --> 01:36:58,017 Why didn't you bring the boy home? 1269 01:36:59,772 --> 01:37:01,262 Why, Baba? 1270 01:37:03,109 --> 01:37:04,315 He... 1271 01:37:05,278 --> 01:37:08,566 He was the truth I chose to omit. 1272 01:37:09,699 --> 01:37:12,316 You were wrong to abandon him. 1273 01:37:12,493 --> 01:37:14,359 I chose my people. 1274 01:37:15,204 --> 01:37:17,741 I chose Wakanda. 1275 01:37:17,915 --> 01:37:19,781 Our future depended... 1276 01:37:19,959 --> 01:37:21,495 You were wrong! 1277 01:37:21,669 --> 01:37:23,910 All of you were wrong! 1278 01:37:24,964 --> 01:37:27,877 To turn your backs on the rest of the world! 1279 01:37:30,219 --> 01:37:32,130 We let the fear of our discovery 1280 01:37:32,221 --> 01:37:34,804 stop us from doing what is right! 1281 01:37:35,892 --> 01:37:37,223 No more! 1282 01:37:41,022 --> 01:37:44,765 I cannot stay here with you. 1283 01:37:46,569 --> 01:37:50,813 I cannot rest while he sits on the throne. 1284 01:37:51,324 --> 01:37:54,362 He is a monster of our own making. 1285 01:37:56,037 --> 01:37:59,371 I must take the mantle back. I must! 1286 01:38:01,417 --> 01:38:04,079 I must right these wrongs. 1287 01:38:14,931 --> 01:38:16,592 Do you have a blanket? 1288 01:38:19,394 --> 01:38:21,226 Killmonger has the full support 1289 01:38:21,312 --> 01:38:22,473 of our military. 1290 01:38:24,607 --> 01:38:26,769 And he burned the garden of the Heart-Shaped Herb. 1291 01:38:27,860 --> 01:38:28,975 Of course he did. 1292 01:38:29,070 --> 01:38:30,856 That's what he was trained to do. 1293 01:38:31,030 --> 01:38:32,646 His unit used to work with the CIA 1294 01:38:32,740 --> 01:38:34,572 to destabilize foreign countries. 1295 01:38:34,742 --> 01:38:36,824 They would always strike at transitions of power... 1296 01:38:36,994 --> 01:38:39,156 like an election year, or the death of a monarch. 1297 01:38:39,330 --> 01:38:41,697 You get control of government, the military... 1298 01:38:41,874 --> 01:38:43,956 - Our resources. - Right. 1299 01:38:45,086 --> 01:38:46,086 The Great Mound. 1300 01:38:46,254 --> 01:38:47,915 Our vibranium, all of my designs. 1301 01:38:48,089 --> 01:38:50,751 He will send our weapons all over the world. 1302 01:38:54,095 --> 01:38:56,382 You must get them out of Wakanda safely. 1303 01:38:56,556 --> 01:38:57,556 - What? - What about you? 1304 01:38:58,474 --> 01:39:00,431 The challenge will have to continue. 1305 01:39:00,601 --> 01:39:03,889 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1306 01:39:04,063 --> 01:39:06,054 It is my duty to keep you safe. 1307 01:39:06,232 --> 01:39:08,724 If he gets control of our technology, 1308 01:39:08,818 --> 01:39:10,149 nowhere will be safe. 1309 01:39:30,798 --> 01:39:32,709 The Black Panther lives. 1310 01:39:33,676 --> 01:39:35,758 And when he fights for the fate of Wakanda... 1311 01:39:35,928 --> 01:39:38,465 I will be right there beside him. 1312 01:39:39,599 --> 01:39:40,805 As will I. 1313 01:39:41,267 --> 01:39:42,507 I'm in, too. 1314 01:39:44,270 --> 01:39:46,352 What? You're gonna need all the help you can get. 1315 01:39:49,650 --> 01:39:51,061 Are you done? 1316 01:39:52,236 --> 01:39:54,273 Are you done? 1317 01:39:55,823 --> 01:39:58,986 Could you give me and Lord M'Baku a moment? 1318 01:40:07,502 --> 01:40:08,617 Thank you. 1319 01:40:09,295 --> 01:40:11,536 I owed you a great debt. 1320 01:40:12,340 --> 01:40:13,922 A life for a life. 1321 01:40:14,091 --> 01:40:15,627 Consider it paid. 1322 01:40:16,302 --> 01:40:18,509 Please allow my mother to stay here. 1323 01:40:19,305 --> 01:40:22,218 No harm will come to her. I give you my word. 1324 01:40:23,392 --> 01:40:26,054 You know, I could use an army as well. 1325 01:40:26,229 --> 01:40:28,846 I bet you could. 1326 01:40:28,940 --> 01:40:30,180 But no. 1327 01:40:31,859 --> 01:40:34,476 I will give no Jabari lives towards your cause. 1328 01:40:34,654 --> 01:40:36,315 It is our cause. 1329 01:40:36,781 --> 01:40:39,239 - It is for all of us. - Oh, us? 1330 01:40:39,408 --> 01:40:41,649 Us? You are the first king to come here in centuries... 1331 01:40:41,827 --> 01:40:45,786 and now you speak of "us"? 1332 01:40:47,083 --> 01:40:49,745 I cannot speak for past kings. 1333 01:40:50,378 --> 01:40:53,245 But an enemy sits on the throne right now. 1334 01:40:53,422 --> 01:40:56,289 We both know the power of vibranium. 1335 01:40:56,968 --> 01:40:59,050 If Killmonger gains control of it, 1336 01:40:59,136 --> 01:41:01,093 who do you think he will come for next? 1337 01:41:07,812 --> 01:41:12,101 We will not help you. 1338 01:41:40,720 --> 01:41:42,030 Everything is on schedule. 1339 01:41:42,054 --> 01:41:43,215 Have the spies been alerted? 1340 01:41:43,389 --> 01:41:45,505 Yes. Some resistance to our new mission. 1341 01:41:45,891 --> 01:41:47,381 But the War Dogs in London, 1342 01:41:47,476 --> 01:41:49,262 New York and Hong Kong are standing by. 1343 01:41:50,938 --> 01:41:52,554 We'll strike there first. 1344 01:41:52,732 --> 01:41:54,518 The others'll come around. 1345 01:41:54,692 --> 01:41:56,057 Look at this. 1346 01:41:56,235 --> 01:41:57,316 A handheld sonic cannon, 1347 01:41:57,403 --> 01:41:58,768 powerful enough to stop a tank... 1348 01:41:58,946 --> 01:42:00,562 untraceable by metal detectors. 1349 01:42:00,740 --> 01:42:02,777 And we got thousands of them. 1350 01:42:04,952 --> 01:42:08,070 The world's gonna find out exactly who we are. 1351 01:42:39,612 --> 01:42:40,818 He lives. 1352 01:42:44,867 --> 01:42:46,778 N'Jadaka! 1353 01:42:47,995 --> 01:42:49,235 Wassup? 1354 01:42:49,413 --> 01:42:51,154 I never yielded! 1355 01:42:51,916 --> 01:42:55,625 And as you can see, I am not dead! 1356 01:42:56,170 --> 01:42:58,252 All that challenge shit is over with! 1357 01:42:58,339 --> 01:42:59,454 I'm the king now! 1358 01:42:59,632 --> 01:43:01,839 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1359 01:43:10,309 --> 01:43:12,029 - Shuri, now. - Copy that. 1360 01:43:15,272 --> 01:43:17,980 Go, go, go! Come on, Ross! 1361 01:43:18,150 --> 01:43:20,608 W'Kabi, man, kill this clown. 1362 01:43:21,737 --> 01:43:24,820 W'Kabi, the challenge is not complete. 1363 01:43:28,869 --> 01:43:30,030 What will we do? 1364 01:43:31,455 --> 01:43:32,536 Border Tribe! 1365 01:43:46,595 --> 01:43:47,595 You! 1366 01:43:47,763 --> 01:43:50,095 Your heart is so full of hatred... 1367 01:43:50,266 --> 01:43:52,098 you are not fit to be a king! 1368 01:43:56,480 --> 01:43:57,595 Come on! 1369 01:43:57,773 --> 01:43:58,773 Ayo, the king! 1370 01:44:14,373 --> 01:44:15,408 Shields! 1371 01:44:46,071 --> 01:44:47,071 Ah! 1372 01:44:50,534 --> 01:44:51,865 W'Kabi, stop this! 1373 01:44:53,120 --> 01:44:54,610 Stop this now! 1374 01:44:58,793 --> 01:44:59,793 No! 1375 01:45:28,155 --> 01:45:30,613 Nakia and I will get control of the Royal Talon with this. 1376 01:45:30,783 --> 01:45:32,239 So what do I do? 1377 01:45:32,409 --> 01:45:33,490 You'll have to fly it. 1378 01:45:34,370 --> 01:45:36,281 - What? - You were a great pilot. 1379 01:45:36,455 --> 01:45:38,492 Don't worry, I'll guide you through it. 1380 01:45:38,666 --> 01:45:40,782 It's just like riding a hoverbike. 1381 01:45:41,502 --> 01:45:43,163 What? You guys have hoverbikes? 1382 01:45:43,337 --> 01:45:45,123 Hey, Nakia, take that. 1383 01:45:45,297 --> 01:45:48,039 - I'm not a Dora. - Just put it on, it's armor! 1384 01:45:49,552 --> 01:45:50,587 Come! 1385 01:45:53,013 --> 01:45:54,174 Good luck, Agent Ross! 1386 01:45:54,348 --> 01:45:55,784 Yeah, I don't know what I'm doing with this. 1387 01:45:55,808 --> 01:45:57,173 We're counting on you. 1388 01:46:09,864 --> 01:46:11,229 Wakanda forever. 1389 01:46:19,456 --> 01:46:20,456 Come on! 1390 01:46:30,968 --> 01:46:32,083 Go, go! 1391 01:46:37,975 --> 01:46:40,842 Remote piloting system activated. 1392 01:46:41,896 --> 01:46:42,896 My God. 1393 01:46:43,063 --> 01:46:46,101 I made it American style for you. Get in. 1394 01:46:46,275 --> 01:46:47,811 All right. 1395 01:46:53,991 --> 01:46:54,991 Yes! 1396 01:46:57,077 --> 01:46:59,785 Go! We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1397 01:47:01,790 --> 01:47:02,825 All right, I'm on it. 1398 01:47:19,975 --> 01:47:21,215 Lock! 1399 01:47:22,394 --> 01:47:23,600 Get him down! 1400 01:47:23,812 --> 01:47:25,394 Get the necklace! 1401 01:47:25,856 --> 01:47:27,438 Get the necklace! 1402 01:47:34,114 --> 01:47:36,196 Wakanda forever! 1403 01:47:43,999 --> 01:47:46,240 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1404 01:47:46,418 --> 01:47:47,783 Shoot them down, genius! 1405 01:47:47,962 --> 01:47:48,962 All right. 1406 01:47:50,589 --> 01:47:51,624 Here goes nothing. 1407 01:47:58,889 --> 01:48:00,004 All right, got them. 1408 01:48:04,353 --> 01:48:05,593 Oh, shit. 1409 01:48:06,563 --> 01:48:08,304 Shit, Shit, shit. 1410 01:48:28,585 --> 01:48:29,785 Nice! 1411 01:49:04,913 --> 01:49:05,948 Shuri! 1412 01:49:10,252 --> 01:49:11,617 What's up, Princess? 1413 01:49:11,795 --> 01:49:13,877 You'll never be a true king. 1414 01:49:16,842 --> 01:49:17,842 Brother! 1415 01:49:50,000 --> 01:49:51,286 Shuri. 1416 01:49:51,710 --> 01:49:52,710 Brother! 1417 01:49:53,587 --> 01:49:55,248 Turn on the train on the bottom track. 1418 01:49:55,422 --> 01:49:57,459 The stabilizers will deactivate your suit! 1419 01:49:57,633 --> 01:49:58,964 You won't have protection! 1420 01:49:59,134 --> 01:50:00,465 Neither will he. 1421 01:50:00,636 --> 01:50:02,001 Okay! 1422 01:50:26,078 --> 01:50:28,319 I don't need a suit to kill you. 1423 01:50:28,497 --> 01:50:29,703 Your reign is over! 1424 01:50:29,873 --> 01:50:31,455 You sat up here, safe and protected. 1425 01:50:31,625 --> 01:50:33,036 You want to see us become 1426 01:50:33,127 --> 01:50:35,038 just like the people you hate so much. 1427 01:50:35,212 --> 01:50:36,953 Divide and conquer the land as they did! 1428 01:50:37,131 --> 01:50:39,543 Nah, I learn from my enemies. Beat them at they own game. 1429 01:50:39,716 --> 01:50:40,956 You have become them! 1430 01:50:41,260 --> 01:50:43,627 You will destroy the world, Wakanda included! 1431 01:50:43,804 --> 01:50:45,545 The world took everything away from me! 1432 01:50:45,722 --> 01:50:47,212 Everything I ever loved! 1433 01:50:47,391 --> 01:50:48,847 But I'mma make sure we're even. 1434 01:50:49,017 --> 01:50:50,203 I'mma track down anyone who would 1435 01:50:50,227 --> 01:50:51,717 even think about being loyal to you! 1436 01:50:51,895 --> 01:50:53,289 And I'm gonna put they ass in the dirt 1437 01:50:53,313 --> 01:50:54,394 right next to Zuri! 1438 01:50:56,692 --> 01:50:57,978 Nakia! 1439 01:51:01,113 --> 01:51:02,899 - Are you all right? - I'm okay. You? 1440 01:51:03,073 --> 01:51:04,814 - Yes. - Let's go. 1441 01:51:11,957 --> 01:51:14,244 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1442 01:51:16,670 --> 01:51:17,876 Shit. What the hell was that? 1443 01:51:18,046 --> 01:51:19,440 The lab is under attack. 1444 01:51:19,464 --> 01:51:20,499 What? Where? 1445 01:51:20,591 --> 01:51:22,502 Deactivating hologram. 1446 01:51:26,555 --> 01:51:29,388 Ross, you have to get out of there, now! 1447 01:51:29,975 --> 01:51:31,340 How long have I got? 1448 01:51:32,060 --> 01:51:35,098 Glass integrity is at 50%. 1449 01:51:35,898 --> 01:51:36,933 Put me back in. 1450 01:51:37,107 --> 01:51:38,814 Ross! Ross! 1451 01:51:57,711 --> 01:51:59,201 Surrender now! 1452 01:51:59,671 --> 01:52:02,538 You have three seconds to lay down your weapon! 1453 01:52:02,716 --> 01:52:03,831 One! 1454 01:52:03,967 --> 01:52:04,967 Two! 1455 01:52:15,020 --> 01:52:19,264 Witness the might of the Jabari firsthand! 1456 01:53:00,357 --> 01:53:02,689 Glass integrity is at 15%. 1457 01:53:11,576 --> 01:53:13,533 - Critical weapons failure. - Shit! 1458 01:53:18,750 --> 01:53:20,366 Hey, Shuri! The last cargo ship 1459 01:53:20,460 --> 01:53:21,700 is almost at the border... 1460 01:53:21,878 --> 01:53:23,189 but they got me trapped with some kind of cables. 1461 01:53:23,213 --> 01:53:24,499 Make an X with your arms! 1462 01:53:25,299 --> 01:53:27,506 Sonic Overload initiated. 1463 01:53:28,302 --> 01:53:29,508 Now break it! 1464 01:53:38,437 --> 01:53:40,348 System rebooting in five... 1465 01:53:40,814 --> 01:53:42,896 four, three... 1466 01:53:43,066 --> 01:53:44,682 two, one. 1467 01:53:45,277 --> 01:53:46,392 System rebooted. 1468 01:53:58,707 --> 01:54:00,038 Yes! We did it! 1469 01:54:00,208 --> 01:54:01,744 Great! Now get out of there! 1470 01:54:12,929 --> 01:54:14,215 Charge! 1471 01:54:34,034 --> 01:54:36,366 Drop your weapon! 1472 01:54:37,913 --> 01:54:40,075 Would you kill me, my love? 1473 01:54:40,248 --> 01:54:41,704 For Wakanda? 1474 01:54:45,003 --> 01:54:46,710 Without question! 1475 01:55:30,715 --> 01:55:32,251 This is it for you, Cousin. 1476 01:55:57,993 --> 01:55:59,529 Hell of a move! 1477 01:56:20,724 --> 01:56:22,306 My pop said Wakanda was 1478 01:56:22,392 --> 01:56:23,974 the most beautiful thing he ever seen. 1479 01:56:27,689 --> 01:56:30,181 He promised he was gonna show it to me one day. 1480 01:56:31,860 --> 01:56:33,442 You believe that? 1481 01:56:34,321 --> 01:56:35,436 Kid from Oakland, 1482 01:56:35,530 --> 01:56:37,396 running around believing in fairy tales. 1483 01:57:25,789 --> 01:57:27,700 It's beautiful. 1484 01:57:41,888 --> 01:57:44,300 Maybe we can still heal you. 1485 01:57:46,726 --> 01:57:47,887 Why? 1486 01:57:49,688 --> 01:57:51,895 So you can just lock me up? 1487 01:57:55,151 --> 01:57:56,482 Nah. 1488 01:57:58,697 --> 01:58:00,358 Just bury me in the ocean... 1489 01:58:00,532 --> 01:58:03,069 with my ancestors that jumped from the ships. 1490 01:58:03,910 --> 01:58:07,278 'Cause they knew death was better than bondage. 1491 01:59:31,831 --> 01:59:32,831 Thank you. 1492 01:59:34,834 --> 01:59:36,416 You saved me. 1493 01:59:37,337 --> 01:59:39,453 You saved my family. 1494 01:59:41,675 --> 01:59:43,086 Our nation. 1495 01:59:43,259 --> 01:59:45,591 There's nothing to thank me for. 1496 01:59:45,762 --> 01:59:47,298 It is our duty to... 1497 01:59:50,934 --> 01:59:53,596 It was my duty to fight for what I love. 1498 01:59:54,646 --> 01:59:55,646 I should've... 1499 02:00:02,362 --> 02:00:04,569 You can't blame me, I almost died. 1500 02:00:08,243 --> 02:00:09,483 Stay. 1501 02:00:11,955 --> 02:00:13,195 I think I know a way 1502 02:00:13,289 --> 02:00:15,530 you can still fulfill your calling. 1503 02:00:16,710 --> 02:00:18,121 Please stay. 1504 02:00:51,244 --> 02:00:52,985 Oh, he moves it! He moves it! 1505 02:00:53,163 --> 02:00:54,824 - Who man is that? - Bucket! 1506 02:00:54,998 --> 02:00:55,998 Easy. 1507 02:00:59,002 --> 02:01:00,333 When you said you would take me 1508 02:01:00,420 --> 02:01:02,331 to California for the first time... 1509 02:01:02,505 --> 02:01:04,462 I thought you meant Coachella... 1510 02:01:04,632 --> 02:01:06,088 or Disneyland. 1511 02:01:06,760 --> 02:01:08,171 Why here? 1512 02:01:11,306 --> 02:01:14,765 This is where our father killed our uncle. 1513 02:01:19,981 --> 02:01:21,722 They're tearing it down. 1514 02:01:22,817 --> 02:01:23,817 Good. 1515 02:01:23,985 --> 02:01:25,976 They are not tearing it down. 1516 02:01:27,113 --> 02:01:28,729 I bought this building. 1517 02:01:30,784 --> 02:01:32,695 And that building. 1518 02:01:33,536 --> 02:01:35,277 And that one over there. 1519 02:01:36,498 --> 02:01:37,784 This will be the first 1520 02:01:37,874 --> 02:01:40,206 Wakandan International Outreach Center. 1521 02:01:41,461 --> 02:01:44,123 Nakia will oversee the social outreach. 1522 02:01:44,881 --> 02:01:46,121 And you will spearhead 1523 02:01:46,216 --> 02:01:48,378 the science and information exchange. 1524 02:01:49,093 --> 02:01:51,050 You're kidding. 1525 02:01:51,429 --> 02:01:52,715 Eh? 1526 02:02:01,981 --> 02:02:03,016 Oh... 1527 02:02:03,107 --> 02:02:06,020 Hey, yo. Man, what the hell is that? 1528 02:02:06,194 --> 02:02:07,901 That's like a Bugatti spaceship! 1529 02:02:08,071 --> 02:02:10,654 Bro, it came out of nowhere. Did y'all see that? 1530 02:02:13,785 --> 02:02:14,946 What? 1531 02:02:16,788 --> 02:02:17,788 Check it out, bro. 1532 02:02:17,956 --> 02:02:19,321 We can take this back to the house. 1533 02:02:20,625 --> 02:02:21,706 Pull up to school in this. 1534 02:02:21,793 --> 02:02:23,750 Look, we can break it apart. We can sell it. 1535 02:02:23,837 --> 02:02:24,837 On eBay. 1536 02:02:24,921 --> 02:02:26,148 Everybody get, like, a million apiece. 1537 02:02:26,172 --> 02:02:27,483 I wouldn't do that if I were you guys. 1538 02:02:27,507 --> 02:02:28,692 - Where you come from? - From Wakanda. 1539 02:02:28,716 --> 02:02:29,831 What is a Wakanda? 1540 02:02:29,926 --> 02:02:30,926 KID 5; Hey, yo! 1541 02:02:31,636 --> 02:02:32,842 This yours? 1542 02:02:36,641 --> 02:02:37,972 Who... 1543 02:02:38,351 --> 02:02:39,512 Who are you? 1544 02:05:25,518 --> 02:05:27,680 My name is King T'Challa... 1545 02:05:27,854 --> 02:05:29,970 son of King T'Chaka. 1546 02:05:30,148 --> 02:05:34,483 I am the sovereign ruler of the nation of Wakanda. 1547 02:05:34,652 --> 02:05:37,394 And for the first time in our history... 1548 02:05:37,572 --> 02:05:40,781 we will be sharing our knowledge and resources... 1549 02:05:40,950 --> 02:05:42,816 with the outside world. 1550 02:05:42,994 --> 02:05:46,362 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1551 02:05:46,539 --> 02:05:47,950 We cannot. 1552 02:05:49,083 --> 02:05:50,573 We must not. 1553 02:05:50,918 --> 02:05:53,535 We will work to be an example of how we... 1554 02:05:53,713 --> 02:05:55,954 as brothers and sisters on this earth... 1555 02:05:56,132 --> 02:05:58,169 should treat each other. 1556 02:05:58,342 --> 02:06:00,174 Now, more than ever... 1557 02:06:01,429 --> 02:06:05,844 the illusions of division threaten our very existence. 1558 02:06:06,267 --> 02:06:08,178 We all know the truth. 1559 02:06:08,352 --> 02:06:11,765 More connects us than separates us. 1560 02:06:11,939 --> 02:06:13,646 But in times of crisis... 1561 02:06:13,816 --> 02:06:16,274 the wise build bridges... 1562 02:06:16,444 --> 02:06:19,232 while the foolish build barriers. 1563 02:06:19,405 --> 02:06:21,442 We must find a way... 1564 02:06:21,616 --> 02:06:24,233 to look after one another... 1565 02:06:24,410 --> 02:06:29,120 as if we were one, single tribe. 1566 02:06:29,290 --> 02:06:30,770 With all due respect, King T'Challa... 1567 02:06:30,917 --> 02:06:32,157 what can a nation of farmers 1568 02:06:32,251 --> 02:06:34,117 have to offer the rest of the world? 1569 02:13:33,714 --> 02:13:35,705 Are you playing around with that man again? 1570 02:13:35,799 --> 02:13:37,079 - No. - You're teasing him again. 1571 02:13:38,219 --> 02:13:40,335 - Don't wake him. He must rest. - No, I'm not. 1572 02:13:41,305 --> 02:13:42,670 No, I'm not. 1573 02:13:43,641 --> 02:13:44,881 Thabo, you're doing that. 1574 02:13:45,017 --> 02:13:46,382 He's doing it. He's lying. 1575 02:13:46,560 --> 02:13:47,971 No, he's resting. 1576 02:13:48,270 --> 02:13:49,476 Go, go! 1577 02:13:49,647 --> 02:13:51,433 White Wolf! 1578 02:13:51,565 --> 02:13:52,709 Stop that! 1579 02:13:52,733 --> 02:13:53,853 White Wolf! 1580 02:13:56,612 --> 02:13:58,292 Good morning, Sergeant Barnes. 1581 02:13:59,740 --> 02:14:00,740 Bucky. 1582 02:14:02,368 --> 02:14:03,403 How are you feeling? 1583 02:14:04,036 --> 02:14:05,036 Good. 1584 02:14:07,665 --> 02:14:08,746 Thank you. 1585 02:14:08,832 --> 02:14:10,368 Come. 1586 02:14:11,877 --> 02:14:13,743 Much more for you to learn. 1586 02:14:14,305 --> 02:14:20,745 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org106744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.