All language subtitles for Bedrag.S03E05.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:06,238 Wat zijn dit? - Mijn slaappillen. 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,598 Dus jij loopt op slaappillen? 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,958 Ik volg die Roemenen-zaak. - Ik zag u op tv. 4 00:00:12,280 --> 00:00:16,598 De aanhouding danken we aan het vakwerk van Taskforce Nørrebro. 5 00:00:16,920 --> 00:00:22,118 Ik betwijfel of we de goeie hebben. - Je focust je op Prami, begrepen? 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,958 Kunt u een observatie regelen van dat wisselkantoor? 7 00:00:26,240 --> 00:00:30,718 Wie heb je op het oog? - Nicky Rasmussen, Marco's partner. 8 00:00:30,960 --> 00:00:34,878 Ik wil het over Marco hebben. Heb je hem ooit ontmoet? 9 00:00:35,200 --> 00:00:39,998 Weinig mensen in Denemarken kennen hem. Hij heeft hier een mannetje. 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,958 Ik hoor veel goeds over jou. - Wat dan? 11 00:00:43,200 --> 00:00:46,318 Je werkt voor Marco. Ik wil jou als leverancier. 12 00:00:46,560 --> 00:00:51,118 Een nieuwe klant wil een ton per week hebben. Doe je mee? 13 00:00:51,840 --> 00:00:54,598 Ik heb mijn zoon al twee jaar niet gezien. 14 00:00:54,880 --> 00:00:58,758 Wil je echt vader zijn? - Ik word filiaaldirecteur. 15 00:01:01,160 --> 00:01:05,918 Wat kun je voor me betekenen? - Je wilt geld witwassen. 16 00:01:06,200 --> 00:01:10,558 Hoeveel klanten heb je? - Jij bent de eerste. Afgesproken? 17 00:02:59,400 --> 00:03:01,918 O, wat lekker. 18 00:03:02,160 --> 00:03:04,998 Nou ja, zeg. Wat is dat? 19 00:03:05,240 --> 00:03:07,998 Dat is een vegetarische brunch. 20 00:03:10,320 --> 00:03:12,318 Vegetarische brunch? 21 00:03:14,840 --> 00:03:17,278 Wat doen jullie nou raar? 22 00:03:17,560 --> 00:03:22,158 Al dat vlees is niet gezond. Nu proberen we eens iets nieuws. 23 00:03:22,360 --> 00:03:24,718 Ja, tast toe. 24 00:03:26,600 --> 00:03:29,958 Gefeliciteerd met je verjaardag, schat. 25 00:03:30,200 --> 00:03:32,198 Wat lief allemaal. 26 00:03:39,640 --> 00:03:44,198 Het is een robotstofzuiger. - Een robotstofzuiger? Hou op, zeg. 27 00:03:44,520 --> 00:03:49,718 Twee keer zo krachtig als alle andere. - Echt helemaal geweldig. 28 00:03:49,960 --> 00:03:53,478 Hij kan overal komen. Over drempels en alles. 29 00:03:53,720 --> 00:03:56,878 Nou, wat een verrassing, zeg. 30 00:03:59,800 --> 00:04:04,838 Het is vooral een cadeau voor jezelf, hè? - Nee, voor ons allemaal. 31 00:04:05,080 --> 00:04:08,398 Je mag hem altijd lenen. - Dank je wel. 32 00:04:08,640 --> 00:04:11,478 Hier gaan we veel plezier aan beleven. 33 00:04:17,000 --> 00:04:20,398 Ik ben Anna. Kan ik u helpen? 34 00:04:21,240 --> 00:04:23,038 Ik ken Nicky. 35 00:04:26,320 --> 00:04:28,638 We gaan naar de vergaderzaal. 36 00:04:28,880 --> 00:04:31,198 Ik heb problemen met mijn bank. 37 00:04:31,440 --> 00:04:35,758 Mijn adviseur zegt dat ik te veel euro's verkoop. 38 00:04:36,000 --> 00:04:39,758 Dat moet u met hen regelen. Ik kan u niet helpen. 39 00:04:40,000 --> 00:04:42,078 Het komt door Nicky. 40 00:04:43,600 --> 00:04:46,958 Ik weet niet of ik wel weet wie u bedoelt. 41 00:04:47,240 --> 00:04:52,238 Ik weet dat u zijn geld regelt. - Ik kan er hier niet over praten. 42 00:04:52,480 --> 00:04:55,998 Ik kan niet langer euro's aan hem leveren. 43 00:04:56,240 --> 00:04:58,798 Dan moet u dat tegen hem zeggen. 44 00:05:01,640 --> 00:05:05,238 U moet nu gaan. - Ze gooien me er hoe dan ook uit. 45 00:05:05,480 --> 00:05:09,638 Dan zit ik zonder bank. Maar ik heb een wisselkantoor. 46 00:05:25,920 --> 00:05:27,638 Twee voorwaarden. 47 00:05:28,480 --> 00:05:30,598 Welke dan? 48 00:05:30,920 --> 00:05:35,598 Uw euroboekhouding moet foutloos zijn. Dan neem ik die over. 49 00:05:35,840 --> 00:05:39,058 En verder? - Benader nog vijf wisselkantoren... 50 00:05:39,060 --> 00:05:42,158 die net zo opereren. Serieuze types. 51 00:05:44,840 --> 00:05:46,518 Wat wilt u daarmee? 52 00:05:48,920 --> 00:05:51,038 Een wisselkantoor? 53 00:07:07,840 --> 00:07:10,158 Hoi, schat. Wat ben je vroeg. 54 00:07:15,880 --> 00:07:17,638 Wat is dat? 55 00:07:17,880 --> 00:07:20,518 Ik had nieuwe kleren nodig. - Ja? 56 00:07:21,720 --> 00:07:24,038 Voor 47.285 kronen. 57 00:07:24,680 --> 00:07:29,838 Ik kon via het werk een soort korting krijgen. Een personeelscadeau. 58 00:07:30,160 --> 00:07:35,278 Een cadeau dat niet is ingepakt. Met een bon voor bijna 50.000. 59 00:07:37,600 --> 00:07:39,518 Hoe kom je daaraan? 60 00:07:40,760 --> 00:07:44,318 Ik heb een eigen inkomen. - 38.000 per maand. 61 00:07:46,280 --> 00:07:49,838 Je gaat het terugbrengen. - Mooi niet. 62 00:07:51,560 --> 00:07:54,318 Dat doe je wel. - Ik bepaal zelf wat ik doe. 63 00:07:54,560 --> 00:07:57,278 We hebben 'n gezamenlijk huishouden. 64 00:07:57,600 --> 00:08:01,918 Jij en Carl doen waar jullie zin in hebben en ik klaag nooit. 65 00:08:02,240 --> 00:08:08,158 Ik wil ook wel eens genieten. Me prettig voeten en iets leuks kopen. 66 00:08:08,480 --> 00:08:14,278 Wanneer heb ik een jurk van je gehad? - Hou op. Ik werk me rot voor dit huis. 67 00:08:14,560 --> 00:08:19,238 Jij wilde in deze villa wonen, in de rimboe en niet in de stad. 68 00:08:19,480 --> 00:08:23,438 Jij en Carl willen een nieuwe tv, en installatie... 69 00:08:23,720 --> 00:08:29,158 Jullie bepalen alles in dit gezin. Het eten, de vakantie, de televisie... 70 00:08:29,400 --> 00:08:31,238 Deze kleren zijn van mij. 71 00:08:31,480 --> 00:08:33,838 Dan breng ik ze terug. - Echt niet. 72 00:08:34,080 --> 00:08:38,038 En dan verontschuldig ik me voor mijn verwarde vrouw. 73 00:08:38,280 --> 00:08:44,198 Ik verdien beter. - Maar geen kleren voor 50.000 kronen. 74 00:08:53,960 --> 00:08:56,558 Wil je weten hoe ik aan dat geld kom? 75 00:08:56,800 --> 00:08:59,798 Ja. Ja, heel graag. 76 00:09:04,480 --> 00:09:07,238 Ik was zwart geld wit. 77 00:09:08,960 --> 00:09:12,758 Ik sluis drugsgeld weg voor een jongen uit Nørrebro. 78 00:09:13,080 --> 00:09:19,198 Ik heb een grote crimineel als klant. Met zijn geld heb ik die kleren betaald. 79 00:09:21,040 --> 00:09:25,718 Is er soms 47.000 van onze rekening af? Nee, hé? 80 00:09:25,960 --> 00:09:28,078 En nog eens wat: 81 00:09:28,320 --> 00:09:32,078 Ik ben er door jou in terechtgekomen. Via Rune. 82 00:09:32,320 --> 00:09:35,358 Door jouw problemen met de zaak. 83 00:09:35,640 --> 00:09:39,918 En jij hoefde kennelijk niet te melden dat ons geld op is... 84 00:09:40,160 --> 00:09:43,078 doordat je een flutondernemer bent. 85 00:09:51,000 --> 00:09:54,038 Je houdt er nu meteen mee op. 86 00:09:54,880 --> 00:09:56,838 Carl, doe open. 87 00:10:13,280 --> 00:10:19,558 Ik denk nog niet aan mijn pensioen. Er zijn problemen die ik nog wil oplossen. 88 00:10:19,800 --> 00:10:22,878 Politici noemen dat uitdagingen. 89 00:10:23,160 --> 00:10:27,198 Dat is politiek jargon. Ik wil de orde op straat herstellen. 90 00:10:27,440 --> 00:10:30,998 Ze zeggen dat het geweld in de samenleving afneemt... 91 00:10:31,280 --> 00:10:36,078 maar de georganiseerde misdaad is gewelddadiger geworden. 92 00:10:36,320 --> 00:10:39,758 Er vallen meer doden. Dat moet ophouden. 93 00:10:41,240 --> 00:10:45,318 Je bent achter mijn rug om naar mijn meerderen gestapt. 94 00:10:45,600 --> 00:10:50,118 Je hebt mijn gezag binnen het korps volkomen ondermijnd. 95 00:10:50,400 --> 00:10:54,158 Ik weet niet met wie jij contact hebt bij de top. 96 00:10:55,800 --> 00:10:58,678 Maar diegene mag jou kennelijk graag. 97 00:10:58,920 --> 00:11:01,758 Hopelijk is die liefde blijvend. 98 00:11:04,320 --> 00:11:06,558 Het is niks persoonlijks. 99 00:11:10,760 --> 00:11:14,278 Alf, hoe moeten wij twee nu verder? 100 00:11:14,520 --> 00:11:17,078 Hoe kan ik je ooit nog vertrouwen? 101 00:11:17,320 --> 00:11:20,158 We staan aan dezelfde kant, Storm. - O, ja? 102 00:11:20,440 --> 00:11:24,598 Ik zal bewijzen dat het slim is om achter Nicky aan te gaan. 103 00:11:24,840 --> 00:11:27,358 Hij kan ons naar Marco leiden. 104 00:11:27,600 --> 00:11:29,798 Daar ben ik niet zo zeker van. 105 00:11:38,560 --> 00:11:40,998 Was dat alles? - Ja. 106 00:11:43,360 --> 00:11:45,398 O, en Alf...? 107 00:11:45,640 --> 00:11:47,758 Je ziet er niet uit. 108 00:11:52,480 --> 00:11:56,958 We verzoeken om observatie van Rasmussens vermoedelijke woning... 109 00:11:57,240 --> 00:12:01,358 middels video- en geluidsapparatuur. - 'Vermoedelijke woning'? 110 00:12:01,680 --> 00:12:06,238 Hij staat niet als eigenaar te boek, maar verblijft er dagelijks. 111 00:12:06,520 --> 00:12:10,638 Maar de verdachte draagt geen logo van een bende? 112 00:12:10,920 --> 00:12:14,398 Hoelang is hij al op dat adres gezien? - Twee weken. 113 00:12:14,720 --> 00:12:21,678 Misschien zit hij daar maar tijdelijk. - Dat kan, maar dat is niet onze indruk. 114 00:12:29,000 --> 00:12:33,958 Wat is de verdenking? Camera-observatie is een zwaar middel. 115 00:12:34,200 --> 00:12:37,438 We vermoeden dat NR hasj invoert... 116 00:12:37,680 --> 00:12:41,678 voor een heel grote speler, genaamd Marco. 117 00:12:41,920 --> 00:12:45,638 Wij denken dat hij ons naar die Marco kan leiden. 118 00:12:45,880 --> 00:12:49,558 Ik lees dat hij ook in dat wisselkantoor komt... 119 00:12:49,880 --> 00:12:54,358 waar die dode Roma ook kwamen. Weten jullie wat hij daar deed? 120 00:12:54,600 --> 00:12:58,558 Vermoedelijk koopt hij eurobiljetten van 200 en 500... 121 00:12:58,880 --> 00:13:03,638 die vaak gebruikt worden bij de aankoop van hasjleveringen. 122 00:13:03,880 --> 00:13:06,518 Is er bewijs dat hij euro's inkoopt? 123 00:13:06,760 --> 00:13:09,838 Nee, maar hij komt wel vaak in het kantoor. 124 00:13:10,080 --> 00:13:12,038 Dat is geen hard bewijs. 125 00:13:12,320 --> 00:13:16,918 Nicky Rasmussen schudt dagelijks onze mensen af met zijn auto. 126 00:13:17,160 --> 00:13:19,398 Hij gedraagt zich als crimineel. 127 00:13:27,400 --> 00:13:30,758 Het bewijs is te licht voor videobewaking. 128 00:13:31,000 --> 00:13:34,478 Hoeveel alarmbellen moeten er dan afgaan? 129 00:13:34,720 --> 00:13:36,318 Pardon? - Ga zitten. 130 00:13:36,560 --> 00:13:38,838 Wilt u uw rechercheur in toom houden? 131 00:13:39,080 --> 00:13:41,638 Die man is toch duidelijk crimineel? 132 00:13:41,880 --> 00:13:45,598 U bent zeker de onderzoeksleider? - Dat klopt. 133 00:13:45,920 --> 00:13:52,238 Die hasjlevering die u gezien zegt te hebben: was u daar als enige bij? 134 00:13:52,480 --> 00:13:55,758 Ik zie geen enkele zaak tegen Nicky Rasmussen. 135 00:13:56,000 --> 00:13:59,638 Alle waarnemingen zijn van u alleen. 136 00:13:59,880 --> 00:14:03,358 Geen enkele collega die ze kan bevestigen. 137 00:14:03,600 --> 00:14:07,398 Je zou bijna denken dat het iets persoonlijks is. 138 00:14:07,640 --> 00:14:10,638 Edelachtbare... - O, dat klinkt beter. 139 00:14:10,880 --> 00:14:15,558 Edelachtbare, we hebben die machtiging echt nodig. 140 00:14:15,800 --> 00:14:19,638 Ik ken dat wereldje. Hij is een van de grote jongens. 141 00:14:19,880 --> 00:14:23,718 En ik ken de wet. Jullie mogen microfoons inzetten. 142 00:14:24,000 --> 00:14:27,638 Omdat ik in een goeie bui ben en de aanklager ken. 143 00:14:36,520 --> 00:14:39,038 Waar was jij nou mee bezig? 144 00:14:39,360 --> 00:14:43,638 Je mag blij zijn dat we de microfoons nog hebben gekregen. 145 00:14:43,880 --> 00:14:46,478 Ik wil je nooit meer bij een zitting. 146 00:14:46,760 --> 00:14:51,358 Het spijt me heel erg, sorry. Ik had mijn kop moeten houden. 147 00:14:54,840 --> 00:14:58,838 Dit heeft toch niet met ons te maken? - Met ons? 148 00:14:59,080 --> 00:15:03,118 Nee. - Anders kunnen we niet samenwerken. 149 00:15:03,360 --> 00:15:06,838 Waarom lijk ik de enige die dit serieus neemt? 150 00:15:07,880 --> 00:15:12,798 Als ik geen bewijs tegen Rasmussen vind, word ik aan het kruis genageld. 151 00:15:14,160 --> 00:15:16,398 Dus neem me niet kwalijk... 152 00:15:16,720 --> 00:15:22,438 dat ik geen tijd heb om me te laten afleiden door wat we ooit hebben gehad. 153 00:15:25,920 --> 00:15:27,918 Of niet hebben gehad. 154 00:15:38,280 --> 00:15:40,838 Hé, Nicky. Gaat het lukken? 155 00:15:41,800 --> 00:15:43,958 Alles loopt volgens plan. 156 00:15:44,200 --> 00:15:47,798 Wanneer leveren jullie? - Over vijf dagen. 157 00:15:48,040 --> 00:15:52,158 Kan het ook over vier dagen? Er moet wat naar Malmö. 158 00:15:52,400 --> 00:15:55,478 De auto's worden nog omgebouwd. 159 00:15:55,760 --> 00:16:00,038 Laat ze dan harder rijden. - Zodat ze aangehouden worden? 160 00:16:00,320 --> 00:16:04,798 Ze hebben toch niks bij zich? - Dan nog. Haal het anders zelf maar. 161 00:16:05,040 --> 00:16:08,638 Wat nou 'zelf halen'? Wat... - Rustig. 162 00:16:11,320 --> 00:16:13,878 Kunnen we niks regelen? 163 00:16:14,120 --> 00:16:18,958 Zodat het er sneller is. Het is belangrijk voor me. 164 00:16:21,240 --> 00:16:26,558 Als de auto's vanavond vertrekken. Maar dan wordt het wel duurder. 165 00:16:26,800 --> 00:16:30,558 Dat komt wel goed. - Afgesproken. 166 00:16:30,880 --> 00:16:36,318 Een verkoper zal meer aanbieden bij een hoge prijs dan bij een lagere. 167 00:16:36,560 --> 00:16:40,238 Een koper zal meer kopen bij een lage prijs. 168 00:16:40,480 --> 00:16:43,358 Er is sprake van een evenwichtsprijs... 169 00:16:43,600 --> 00:16:47,678 als de prijs zodanig is dat de markt geruimd wordt. 170 00:16:47,920 --> 00:16:50,798 Volgende week gaan we boekhouden. 171 00:16:51,120 --> 00:16:57,358 Dus fris je organisatie-analyse en Managerial Economics nog even op. 172 00:16:57,880 --> 00:17:00,478 Oké mensen, het is weekend. 173 00:17:02,520 --> 00:17:08,518 We hebben een borrel georganiseerd en iedereen moet komen. Zuipen, nu. 174 00:17:16,000 --> 00:17:18,278 Het was leuk op de bruiloft. 175 00:17:18,480 --> 00:17:20,438 Ga je niet borrelen? 176 00:17:20,680 --> 00:17:22,718 Nee, niks voor mij. 177 00:17:22,960 --> 00:17:25,278 Voor mij ook niet. 178 00:17:25,520 --> 00:17:27,718 Ik ben 'm gesmeerd. 179 00:17:29,000 --> 00:17:31,998 Ze zijn ook nog een beetje jong, hé? 180 00:17:35,120 --> 00:17:38,438 Ze moeten een borrel voor ouderen houden. 181 00:17:38,680 --> 00:17:42,438 Een seniorenborrel? Dan doe ik mee. 182 00:17:52,000 --> 00:17:53,678 Goed weekend. 183 00:17:55,640 --> 00:17:57,558 Hé, Nicky. 184 00:17:58,680 --> 00:18:01,358 Nu hoor je me op een biertje te trakteren. 185 00:18:03,560 --> 00:18:06,838 Dat wil ik ook wel, maar ik kan nu niet. 186 00:18:07,080 --> 00:18:09,238 Mag het een andere keer? 187 00:18:10,960 --> 00:18:12,838 Goed, afgesproken. 188 00:18:19,080 --> 00:18:21,038 Wil je een lift? 189 00:18:43,520 --> 00:18:45,878 Woon je bij je kind of...? 190 00:18:46,120 --> 00:18:48,678 Nee, ik heb geen kinderen. 191 00:18:50,320 --> 00:18:54,718 O, oké. Omdat er een kinderstoeltje achterin zit. 192 00:18:57,529 --> 00:18:58,929 O, Ja. 193 00:18:59,160 --> 00:19:02,838 Ja, klopt, maar die is niet van mij. 194 00:19:03,080 --> 00:19:06,678 Hij is van mijn oom, of mijn neefje. 195 00:19:06,920 --> 00:19:09,958 Ik moet hem nog terugbrengen. 196 00:19:14,440 --> 00:19:16,958 Hij ziet er nog vrij nieuw uit. 197 00:19:18,080 --> 00:19:20,558 Dat is ie ook, volgens mij. 198 00:19:22,520 --> 00:19:25,558 Het is ook een nieuw kind, of hoe heet dat. 199 00:19:29,360 --> 00:19:31,518 Wat ga je doen? 200 00:19:35,560 --> 00:19:37,518 Je bent zo geheimzinnig. 201 00:19:38,720 --> 00:19:42,078 Jij bent nieuwsgierig. Het is privé. 202 00:19:42,960 --> 00:19:44,918 Naar de gynaecoloog? 203 00:19:49,640 --> 00:19:51,918 Is dat het? - Ja. 204 00:19:52,160 --> 00:19:54,398 Dat heb je goed geraden. 205 00:19:56,920 --> 00:19:59,118 Hopelijk doet hij voorzichtig. 206 00:19:59,920 --> 00:20:02,398 Wie zegt dat het een hij is? 207 00:20:03,800 --> 00:20:05,798 Dat hoop ik gewoon. 208 00:20:29,600 --> 00:20:33,438 Object op Frederiksberg. Afstand 20 minuten. 209 00:22:38,960 --> 00:22:41,238 Ik weet niet waar hij lag. 210 00:22:43,280 --> 00:22:44,878 Nou ja. 211 00:22:45,120 --> 00:22:49,278 Met Alf. We hebben een probleempje. Wat is de status? 212 00:22:50,960 --> 00:22:55,878 Jullie hebben de tijd. Afstand 20 minuten. Object stopt in Valby. 213 00:23:11,520 --> 00:23:13,358 Wil je schommelen? 214 00:23:20,520 --> 00:23:22,558 Je hoeft niet te duwen. 215 00:23:22,760 --> 00:23:24,398 Nee, oké. 216 00:23:30,320 --> 00:23:33,198 Schommel je vaak op de kleuterschool? 217 00:23:33,440 --> 00:23:36,718 Als jij daar schommelt, ga ik wel hierheen. 218 00:23:36,960 --> 00:23:38,678 Hé, zeg... 219 00:23:38,920 --> 00:23:41,678 Ga jij schommelen waar ik net loop? 220 00:23:43,480 --> 00:23:45,678 Ga maar weg dan. De groeten. 221 00:23:48,520 --> 00:23:52,758 Ik moet even wat oprapen. Schommel je nou precies hier? 222 00:23:58,040 --> 00:24:02,358 Kijk uit dat je niet valt, lieverd. - Ik val niet, pap. 223 00:24:04,240 --> 00:24:07,758 Nee, natuurlijk niet. Je bent zo goed. 224 00:25:03,490 --> 00:25:04,918 Hij is thuis. 225 00:25:18,240 --> 00:25:19,518 Woonkamer. 226 00:25:23,200 --> 00:25:25,838 Hij checkt de dobbelstenen. 227 00:25:30,600 --> 00:25:33,678 Koelkast. Die piept een beetje. 228 00:25:35,320 --> 00:25:37,038 Jæwer, stil. 229 00:25:51,040 --> 00:25:52,638 Wat gebeurt er? 230 00:25:55,120 --> 00:25:57,918 Is er nog verbinding? 231 00:26:02,080 --> 00:26:04,638 Blijf luisteren. Er komt wel iets. 232 00:26:14,760 --> 00:26:16,198 Koffie? 233 00:26:18,000 --> 00:26:19,918 Nee, dank je. 234 00:26:20,160 --> 00:26:23,678 Het spijt me heel erg. Echt. 235 00:26:24,760 --> 00:26:28,958 Ik weet niet wat me bezielde. Ik schrok enorm van wat je zei. 236 00:26:29,200 --> 00:26:31,318 Maar dat is geen excuus. 237 00:26:35,600 --> 00:26:40,998 Ik wil even zeggen dat dat echt nooit meer zal gebeuren. 238 00:26:59,200 --> 00:27:02,318 Maar spreken we af dat je daarmee ophoudt? 239 00:27:07,560 --> 00:27:11,118 Ja, als jij zegt dat dat moet, dan doe ik dat. 240 00:27:22,760 --> 00:27:27,798 Ik heb Jawad gesproken. Waarom neem je allemaal wisselkantoren aan? 241 00:27:28,040 --> 00:27:31,358 Jij hebt toch meer euro's nodig? 242 00:27:31,680 --> 00:27:37,398 Jawad kan onmogelijk zoveel leveren, dus we hebben meer kantoortjes nodig. 243 00:27:40,240 --> 00:27:44,478 Je kunt op me vertrouwen. Ik weet wat ik doe. 244 00:27:46,520 --> 00:27:48,318 Ik ben er goed in. 245 00:27:50,560 --> 00:27:52,038 Oké. 246 00:27:52,240 --> 00:27:54,038 Ik vertrouw op je. 247 00:28:02,760 --> 00:28:05,958 Ik wil graag dat je iets voor me doet. 248 00:28:06,160 --> 00:28:08,038 Oké, wat? 249 00:28:08,288 --> 00:28:09,788 Mijn man. 250 00:28:12,240 --> 00:28:15,598 Wat is daarmee? - Hij weet waar ik mee bezig ben. 251 00:28:18,680 --> 00:28:22,718 Hoe weet hij dat dan? - Je moet even... 252 00:28:22,920 --> 00:28:25,198 met hem praten. 253 00:28:25,400 --> 00:28:27,278 Met hem praten? 254 00:28:27,520 --> 00:28:30,518 Zo noemen ze dat toch? 255 00:28:31,560 --> 00:28:33,798 Zorgen dat hij zijn kop houdt. 256 00:28:34,040 --> 00:28:35,998 Je man? Serieus? 257 00:28:43,160 --> 00:28:44,958 Ik zal eens kijken. 258 00:29:23,960 --> 00:29:26,998 Zoals Jawad al heeft verteld... 259 00:29:27,440 --> 00:29:33,318 werk ik bij een bank, en ik wil graag met jullie praten over samenwerking. 260 00:29:33,560 --> 00:29:35,478 Samenwerking. 261 00:29:35,800 --> 00:29:42,558 Ik bied jullie rekeningen en valuta via de bank en in ruil doe ik jullie boeken. 262 00:29:44,120 --> 00:29:47,718 Dat kun je vergeten. Mijn boeken zijn van mij. 263 00:29:47,960 --> 00:29:52,038 Ik kan jullie een omzet garanderen van 400.000... 264 00:29:52,240 --> 00:29:54,798 per week, per persoon. 265 00:29:56,400 --> 00:30:01,238 Ik kan euro's leveren met een marge van 14 procent. Dat krijg je nergens. 266 00:30:01,480 --> 00:30:04,238 Hoe kan dat? - Dat doet er niet toe. 267 00:30:04,520 --> 00:30:09,678 Zorg alleen dat jullie loyaal blijven aan mij en mijn cliënt. 268 00:30:09,920 --> 00:30:13,998 Kijk, jullie hebben geen keus. Jullie hebben mij nodig. 269 00:30:14,240 --> 00:30:16,918 O, Ja? Volgens mij heb jij ons nodig. 270 00:30:17,200 --> 00:30:21,918 Jawad is door zijn bank gedumpt. Dat is niet toevallig. 271 00:30:22,160 --> 00:30:25,238 Banken zijn huiverig voor wisselkantoren. 272 00:30:25,560 --> 00:30:31,198 Binnenkort overkomt jullie hetzelfde. Jullie zitten toch bij RB Bank? 273 00:30:33,600 --> 00:30:37,918 Ze hebben veel gedoe gehad, dus ze gaan schoon schip maken. 274 00:30:38,200 --> 00:30:43,838 Ze nodigen jullie uit op gesprek, ze stellen vragen, omdat het moet. 275 00:30:44,160 --> 00:30:50,438 Wie van jullie wil de belastingdienst of de fraudepolitie graag op bezoek? 276 00:30:51,600 --> 00:30:54,038 Ze is betrouwbaar. 277 00:30:55,920 --> 00:31:00,238 Jawad, het is jouw idee. Als het mis gaat, ben jij de klos. 278 00:31:05,880 --> 00:31:08,158 Dus we hebben een afspraak? 279 00:31:17,040 --> 00:31:18,958 Bedankt. 280 00:31:20,320 --> 00:31:23,918 Dat ging goed. Mooi werk. 281 00:31:24,160 --> 00:31:25,958 We spreken elkaar. 282 00:31:28,040 --> 00:31:30,838 Wie waren dat? - Mensen van mijn werk. 283 00:32:15,800 --> 00:32:17,758 Goeiemorgen. 284 00:32:19,640 --> 00:32:24,958 Heb je nog nieuws? - Ja. Ik begrijp iets niet goed. 285 00:32:25,200 --> 00:32:27,518 Moet je luisteren. 286 00:32:30,440 --> 00:32:34,038 Het gaat al een week hetzelfde als hij thuiskomt. 287 00:32:34,280 --> 00:32:37,278 Hij komt binnen. De hal. 288 00:32:38,200 --> 00:32:39,918 De keuken. 289 00:32:47,600 --> 00:32:52,758 En dan hoor je die klik en dan wordt het stil. Echt doodstil. 290 00:32:53,000 --> 00:32:55,438 Laat dat laatste nog eens horen. 291 00:33:00,960 --> 00:33:05,318 Ik hoor nog iets. Nog vóór die klik. 292 00:33:05,560 --> 00:33:07,358 Kan hij harder? 293 00:33:10,280 --> 00:33:14,518 Is dat niet de trap? Hij gaat de trap op. Naar het dak. 294 00:33:29,760 --> 00:33:31,798 Het zijn alleen terrassen. 295 00:33:36,920 --> 00:33:39,558 Zou hij twee appartementen hebben? 296 00:34:15,120 --> 00:34:16,518 Regel de slotenmaker. 297 00:34:24,960 --> 00:34:27,478 Dit is hem. 298 00:34:27,720 --> 00:34:30,998 Vals. Goed nagemaakt. 299 00:34:31,280 --> 00:34:34,438 We zitten in de verkeerde woning. Negen dagen. 300 00:34:47,320 --> 00:34:49,638 Alf, verdomme. - Wat? 301 00:35:09,960 --> 00:35:13,958 Hoe kon ik die flat nou missen? - Niemand had het door. 302 00:35:27,200 --> 00:35:31,918 Als je die dingen toch slikt, kun je beter geen bier nemen. 303 00:35:35,240 --> 00:35:37,038 Ik zeg het alleen. 304 00:35:44,160 --> 00:35:45,878 En? 305 00:35:47,520 --> 00:35:50,518 Hoe is het met Isa? Doen jullie 't nog? 306 00:35:51,400 --> 00:35:53,198 Isa en ik hebben niks. 307 00:35:53,440 --> 00:35:56,638 Ik ben niet blind. - Maar er is niks. 308 00:36:03,600 --> 00:36:06,078 We hebben wel iets gehad... 309 00:36:07,280 --> 00:36:10,198 Het is in elk geval niet serieus. 310 00:36:10,440 --> 00:36:14,638 Nee, dat snap ik. - O, hoezo snap je dat? 311 00:36:14,880 --> 00:36:18,878 Een relatie met jou wordt niks. - Hoe bedoel je? 312 00:36:20,000 --> 00:36:25,598 Kijk naar jezelf. Een workaholic die pillen slikt en er niet uitziet. 313 00:36:27,520 --> 00:36:31,038 Vergeet mijn PTSS niet, en mijn slapeloosheid... 314 00:36:31,280 --> 00:36:34,638 ik ben jaloers, ik maak mensen pissig... 315 00:36:35,200 --> 00:36:39,838 Ik snap wel dat mensen het niet met me uithouden. 316 00:36:51,560 --> 00:36:53,118 En jij dan? 317 00:36:54,000 --> 00:36:55,718 Wat is er met mij? 318 00:36:56,000 --> 00:37:00,518 Het is vast lastig om als lesbo gezinnetje te spelen. 319 00:37:00,760 --> 00:37:06,238 Hoe bedoel je? - Gewoon, doen alsof zoiets kan werken. 320 00:37:06,480 --> 00:37:08,358 Papa spelen. 321 00:37:10,320 --> 00:37:14,398 Misschien werkt het daarom niet. Je bent altijd weg. 322 00:37:14,640 --> 00:37:17,638 Eigenlijk kun je die kinderen niet uitstaan. 323 00:37:17,880 --> 00:37:21,758 Je bent een stomme idioot. - Ja, dat weet ik. 324 00:37:31,920 --> 00:37:36,878 Wat doe je, Stine? - Ik ruim even op. Het is hier een zooi. 325 00:37:57,120 --> 00:37:59,118 Verdomme. 326 00:37:59,920 --> 00:38:01,658 Alf? Wat doe je? 327 00:38:05,880 --> 00:38:10,318 Die kast in elkaar zetten. - Je gaat nu geen kast in elkaar zetten. 328 00:38:11,560 --> 00:38:15,358 Alleen die la erin doen. - Nee, doe nou even rustig. 329 00:38:15,600 --> 00:38:17,798 Je kunt opruimen als... 330 00:38:28,800 --> 00:38:30,798 Wat doe je nou, man? 331 00:38:40,440 --> 00:38:45,038 Sorry, Stine. Stine, sorry. 332 00:38:45,280 --> 00:38:47,438 Sorry. Geef me een hand. 333 00:38:51,000 --> 00:38:54,078 Wat doe je nou? - Ik? Wat doe jij? 334 00:38:54,280 --> 00:38:55,838 Nou, kom op dan. 335 00:38:57,840 --> 00:39:03,318 Nou heb je een probleem, hè? Wat wou je eraan doen? 336 00:39:03,800 --> 00:39:08,958 Kom op dan. Je bent toch zo stoer? Wat had je nou, Stine? Kom op. 337 00:39:09,200 --> 00:39:12,358 Wat wou je nou? Nou? 338 00:39:13,320 --> 00:39:15,678 Wat wou je? 339 00:39:15,920 --> 00:39:18,198 Geef antwoord. - Wat doe je? 340 00:39:18,400 --> 00:39:20,078 Wat wou je? 341 00:39:20,320 --> 00:39:24,958 Wat wou je van me? Geef antwoord, verdomme. 342 00:41:03,920 --> 00:41:05,278 BERICHT VERZONDEN 343 00:41:25,080 --> 00:41:27,998 Lieve Sahar... 344 00:41:36,680 --> 00:41:39,758 Hoi Sahar, wat hebben we voor maandag? 345 00:42:02,920 --> 00:42:04,638 Met Sahar. 346 00:42:05,880 --> 00:42:07,958 Hallo? - Hoi, met Nicky. 347 00:42:10,960 --> 00:42:12,358 Dank je wel. 348 00:42:13,680 --> 00:42:19,158 Ja, zat ik hier alleen op vrijdagavond. - Ik hoefde ook niks af te zeggen, hoor. 349 00:42:19,440 --> 00:42:24,238 Jammer, ik voel me graag belangrijk. - Zo bedoelde ik het niet. 350 00:42:26,200 --> 00:42:28,318 Doe je schoenen uit. 351 00:43:29,920 --> 00:43:31,638 Alsjeblieft. 352 00:43:31,840 --> 00:43:33,398 Nicky? 353 00:43:36,640 --> 00:43:38,118 Wat is er? 354 00:43:39,440 --> 00:43:42,518 Sorry, dit is misschien geen goed idee. 355 00:43:53,280 --> 00:43:57,278 Zeg, jij had mij gebeld. Jij wilde afspreken. 356 00:43:57,520 --> 00:43:59,438 Wat is je probleem? 357 00:44:01,200 --> 00:44:03,358 Je moet niet met mij omgaan. 358 00:44:04,440 --> 00:44:07,478 Dat bepaal ik graag zelf. 359 00:44:37,120 --> 00:44:40,118 Ik heb tatoeages laten weghalen. 360 00:45:09,880 --> 00:45:12,038 Ik kan geen kinderen krijgen. 361 00:45:19,240 --> 00:45:22,518 Daarom ben ik gescheiden. 362 00:45:22,800 --> 00:45:26,518 Mijn ex wilde geen vrouw die hem geen kinderen kon geven. 363 00:45:26,760 --> 00:45:30,038 Balen. - Het is wel goed. 364 00:45:31,480 --> 00:45:34,558 Hij was een dwaas. - Dat is wel duidelijk. 365 00:45:40,280 --> 00:45:42,318 Ga jij kinderen nemen? 366 00:45:46,520 --> 00:45:48,558 Ik heb al een kind. 367 00:45:50,320 --> 00:45:53,318 Heb je wel een kind? - Ja. 368 00:45:53,520 --> 00:45:55,078 Een zoon. 369 00:45:56,720 --> 00:45:58,598 En je zei... 370 00:45:59,160 --> 00:46:01,598 Sinds kort zie ik hem weer. 371 00:46:01,840 --> 00:46:04,318 Ik weet niet waarom ik dat zei. 372 00:46:05,320 --> 00:46:07,158 Het is moeilijk. 373 00:46:09,240 --> 00:46:14,678 Zijn moeder en ik gingen nogal plotseling uit elkaar toen hij drie was. 374 00:46:16,360 --> 00:46:18,478 Hij is nu vijf. 375 00:46:24,560 --> 00:46:26,638 Het is een geweldig jochie. 376 00:46:30,160 --> 00:46:33,558 Ik was laatst bij hem. Hij is zo... 377 00:46:36,200 --> 00:46:38,318 Hij is zo vrolijk. 378 00:46:43,920 --> 00:46:47,438 Je bent vast een heel goede vader. 379 00:46:47,640 --> 00:46:49,438 Dat betwijfel ik. 380 00:49:04,240 --> 00:49:06,198 Stap even uit. 381 00:49:15,720 --> 00:49:17,318 Ga daar staan. 382 00:49:21,240 --> 00:49:24,718 Dit is vast een misverstand. 383 00:49:25,040 --> 00:49:31,478 Ik heb heel veel klanten. Waarschijnlijk moeten jullie een van hen hebben. 384 00:49:33,280 --> 00:49:35,318 Ik doe verder niks. 385 00:49:37,600 --> 00:49:40,678 Gaat het om geld? Ik heb niks bij me. 386 00:49:40,880 --> 00:49:42,518 Hou je kop. 387 00:49:45,280 --> 00:49:47,758 Je laat je vrouw met rust. 388 00:49:50,756 --> 00:49:52,156 Mijn vrouw? 389 00:49:57,785 --> 00:49:59,852 Gaat dit over mijn vrouw? 390 00:50:16,760 --> 00:50:19,518 Is dat begrepen? 391 00:51:19,240 --> 00:51:21,278 Gisteren... 392 00:51:25,920 --> 00:51:29,638 Ik weet echt niet wat er met me aan de hand was. 393 00:51:34,400 --> 00:51:36,958 Je hebt grote problemen, weet je dat? 394 00:51:37,160 --> 00:51:39,998 Ja. Ik weet het. 395 00:51:42,885 --> 00:51:44,285 Stine... 396 00:51:47,480 --> 00:51:52,118 Ik snap het als je naar Storm gaat, of niet meer bij de... 397 00:51:52,360 --> 00:51:54,998 Als je uit de groep wilt. 398 00:51:56,960 --> 00:51:58,558 Dat snap ik wel. 399 00:52:02,960 --> 00:52:04,678 Gaan we aan het werk? 400 00:52:09,760 --> 00:52:11,918 Ik zal de rest roepen. 401 00:52:14,840 --> 00:52:17,358 Ja, kom er allemaal even bij. 402 00:52:25,000 --> 00:52:26,838 Goeiemorgen. 403 00:52:28,680 --> 00:52:30,998 Het zit zo... 404 00:52:31,240 --> 00:52:33,798 dat ons werk niks oplevert. 405 00:52:34,320 --> 00:52:39,038 We tappen telefoons af, luisteren ze af, maar niemand zegt iets. 406 00:52:45,000 --> 00:52:51,438 Niemand zegt iets, niemand maakt een fout. Ze zijn heel voorzichtig. 407 00:52:52,200 --> 00:52:54,758 Dus mijn idee is... 408 00:52:56,880 --> 00:53:00,958 om te kijken wat er gebeurt als we aan de boom schudden. 409 00:53:02,600 --> 00:53:04,758 Hoe wou je dat doen? 410 00:53:04,960 --> 00:53:06,758 Als we... 411 00:53:08,440 --> 00:53:12,438 een geldkoerier oppakken, zorgt dat wel voor onrust. 412 00:53:12,720 --> 00:53:18,278 Dan gaan ze ruziemaken en hopelijk gaan ze dan in de fout. 413 00:53:18,520 --> 00:53:22,558 Er is veel activiteit bij het Nørrebro-park. 414 00:53:22,800 --> 00:53:27,238 Oké, dan pakken we zo'n jongen op de fiets. Dat doen we. 415 00:53:27,520 --> 00:53:32,038 We houden 'm met een smoesje staande, om ze niet wijzer te maken. 416 00:53:32,280 --> 00:53:36,198 Dit hebben we vaker gedaan. Zullen we? 417 00:53:47,760 --> 00:53:49,838 Wat is er gebeurd? 418 00:53:52,000 --> 00:53:56,438 Papa heeft op zijn werk een moersleutel op zijn hoofd gehad. 419 00:53:57,240 --> 00:53:58,758 Hoe dan? 420 00:53:59,920 --> 00:54:01,838 Het was donker. 421 00:54:02,080 --> 00:54:06,198 Hij lag in een rek. Ik wilde iets pakken... 422 00:54:06,440 --> 00:54:09,438 en toen viel hij op mijn hoofd. - Shit. 423 00:54:09,680 --> 00:54:11,358 Gaat het wel? 424 00:54:12,400 --> 00:54:14,238 Het lijkt erger dan het is. 425 00:54:14,480 --> 00:54:17,838 Wil je koffie? - Ja, graag. 426 00:54:20,480 --> 00:54:24,598 Wil je de yoghurt even aangeven? - Natuurlijk. 427 00:55:14,400 --> 00:55:16,598 Stoppen. Hé. 428 00:55:16,840 --> 00:55:18,878 Stoppen, verdomme. 429 00:55:21,240 --> 00:55:22,838 Ben je soms doof? 430 00:55:23,080 --> 00:55:26,798 We rijden achter je en dan fiets je op het voetpad. ID. 431 00:55:27,040 --> 00:55:30,838 Ik heb geen ID. Die ligt thuis. 432 00:55:31,080 --> 00:55:33,038 Waarom ben je zo nerveus? 433 00:55:33,280 --> 00:55:35,278 Ik ben niet nerveus. - Nee? 434 00:55:35,520 --> 00:55:37,638 Je komt wel nerveus over. 435 00:55:37,880 --> 00:55:41,238 Heb je iets bij je wat niet mag? Wat zit er in je tas? 436 00:55:43,760 --> 00:55:46,318 Alleen schoolboeken. - Schoolboeken? 437 00:55:46,560 --> 00:55:48,078 Op zaterdag. 438 00:55:48,400 --> 00:55:52,718 Ik heb geleerd bij een vriend. - Daar moest je over nadenken. 439 00:55:52,960 --> 00:55:55,478 Ik wil even in je tas kijken. 440 00:55:55,720 --> 00:55:58,718 Ik zei dat ik je tas wilde. - Dat mag niet. 441 00:55:59,080 --> 00:56:00,478 O, nee? 442 00:56:01,000 --> 00:56:04,198 Wel als we je aanhouden. - Geef die tas hier. 443 00:56:05,160 --> 00:56:07,438 Hoor je hem niet? - Geef op. 444 00:56:07,680 --> 00:56:10,478 Nee. Wat doe je? - Ik pak je tas. 445 00:56:17,120 --> 00:56:20,398 Dit lijken mij geen boeken. - Geen boek te zien. 446 00:56:26,040 --> 00:56:27,138 Wat is dit? 447 00:56:33,200 --> 00:56:35,358 Shit. Sla alarm. 448 00:56:46,240 --> 00:56:47,958 Jæwer, gaat het? 449 00:56:48,200 --> 00:56:50,998 Hé, Jæwer. Jæwer, hé... Gaat het? 450 00:56:51,280 --> 00:56:55,078 Gaat het? - Mijn vest heeft hem tegengehouden. 451 00:56:55,320 --> 00:56:57,678 Mijn vest heeft hem tegengehouden. 452 00:57:32,560 --> 00:57:34,678 Ambulance. 453 00:57:44,400 --> 00:57:45,278 Ambulance. 34653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.