All language subtitles for Badhotellet.S03E2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:07,040 -Jag visste inte att n�n var h�r. -Det g�r inget. 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,120 -Vi startar ett nytt bolag. -Georg...? 3 00:00:10,280 --> 00:00:15,120 Jag f�r inte �ga n�t, men vi g�r det i ditt namn. 4 00:00:15,280 --> 00:00:20,360 -Byggevirke A/S. -L�ter inte det socialdemokratiskt? 5 00:00:20,520 --> 00:00:25,240 Det �r jag glad att du s�ger. De ska bevilja pengarna. 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,520 -S�ljer ni huset? -Det skulle jag redan gjort. 7 00:00:28,680 --> 00:00:33,040 -Om Morten kommer tillbaka d�? -Honom har jag inte h�rt av. 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,120 Hur ska jag kunna g� tillbaka till Ditmar nu? 9 00:00:36,280 --> 00:00:39,480 -Du ska stanna hos mig. -Ja. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,480 -Vad �r det, Ditmar? -Far �r d�d. 11 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.SubtitleDB.org idag 12 00:01:33,440 --> 00:01:35,520 Vem �r ni? 13 00:01:36,680 --> 00:01:41,040 -Vad g�r ni h�r? -Jag skulle tala med Morten. 14 00:01:42,360 --> 00:01:44,960 -Bor han inte h�r? -lnte l�ngre. 15 00:01:45,120 --> 00:01:47,560 Jag visste inte att det var ert hus. 16 00:01:47,720 --> 00:01:52,000 Det �r det inte, men om �garen kommer blir det br�k. 17 00:01:52,160 --> 00:01:54,640 D� g�r jag bara igen. 18 00:01:56,080 --> 00:02:01,960 -Hur k�nner ni Morten? -Jo... Vi har bara seglat ihop. 19 00:02:16,120 --> 00:02:18,480 -V�nta h�r. -Vem �r det? 20 00:02:24,240 --> 00:02:27,320 -Vem �r han? -En som sov i h�nshuset. 21 00:02:27,480 --> 00:02:30,880 -Han har inte �tit p� flera dar. -D� g�r vi gr�t. 22 00:02:31,040 --> 00:02:34,680 Martha, koka �gg. G�sterna har kommit ner. 23 00:02:40,400 --> 00:02:43,480 -Han har seglat med Morten. -Har han? 24 00:02:43,640 --> 00:02:46,680 N�r jag fr�gade var s� blev han tyst. 25 00:02:46,840 --> 00:02:52,560 -De har nog fraktat sprit ihop. -Jag tror han vet n�got om Morten. 26 00:03:01,680 --> 00:03:06,040 -F�rl�t f�rseningen. -D� �r de �tminstone varma. 27 00:03:06,200 --> 00:03:10,440 H�rligt. Har du fortfarande planer p� att resa till Wien? 28 00:03:10,600 --> 00:03:15,000 -Du har inte n�mnt det p� n�gra dar. -�r det s� viktigt? 29 00:03:15,160 --> 00:03:17,760 -Nej. -Vill du att jag reser? 30 00:03:17,920 --> 00:03:21,240 -Nej, Olga. -Varf�r fr�gar du d�? 31 00:03:21,400 --> 00:03:26,760 Om du reste s� skulle det bli en s�ng ledig- 32 00:03:26,920 --> 00:03:31,560 -och d� kunde jag bjuda hit fru Petersen. 33 00:03:31,720 --> 00:03:35,680 -Fru Petersen? -Mediet i spiritualistf�reningen. 34 00:03:35,840 --> 00:03:40,200 Jag ber�ttade f�r henne om d�dmansberget h�r ute. 35 00:03:40,360 --> 00:03:44,400 Den stora klinten d�r m�nga engelska matroser ligger begravda- 36 00:03:44,560 --> 00:03:48,400 -fr�n den hemska f�rlisningen 1872. 37 00:03:48,560 --> 00:03:52,800 S� om jag reser s� kommer fru Petersen och talar med d�da sj�m�n? 38 00:03:55,760 --> 00:04:01,280 Du b�r p�tala det f�r Leslie. Han hade lovat att skriva varje dag. 39 00:04:01,440 --> 00:04:06,320 -Vad har vi f�tt? Ett vykort. -Det �r nog f�r att han har det bra. 40 00:04:06,480 --> 00:04:11,360 Det var en annan sak, Alice. Har du planer f�r i eftermiddag? 41 00:04:11,520 --> 00:04:16,560 -Vad t�nker du p�? -Du n�mnde att du skulle �va bridge. 42 00:04:16,720 --> 00:04:20,800 -N�r de �r �ter fr�n begravningen. -Ja, det beh�ver vi. 43 00:04:20,960 --> 00:04:24,920 Fru Fjelds� har verkligen f�tt �vertaget. 44 00:04:25,080 --> 00:04:28,880 -Men vi var bra i starten. -H�ll dig till den planen. 45 00:04:29,040 --> 00:04:32,880 -Vad ska du g�ra d�? -Mig ska du inte t�nka p�. 46 00:04:33,040 --> 00:04:36,800 -Jag tar nog en tur till Skagen. -I den h�r v�rmen? 47 00:04:36,960 --> 00:04:39,200 �r det s� illa? 48 00:04:41,280 --> 00:04:43,520 -God morgon. -God morgon. 49 00:04:43,680 --> 00:04:47,120 -Har ni nyss kommit tillbaka? -Nej, vi kom sent ig�r. 50 00:04:47,280 --> 00:04:50,760 Vi �kte tidigt. Georg �r inte f�rtjust i begravningar. 51 00:04:50,920 --> 00:04:53,840 -Nej. -Det var v�l m�nga d�r? 52 00:04:54,000 --> 00:04:58,320 Ja, godsets kyrka var helt full. Greven var en stor man. 53 00:04:58,480 --> 00:05:02,320 -�r Ditmar och Amanda h�r? -De kommer senare med hans mor. 54 00:05:02,480 --> 00:05:08,040 Bra f�r henne att f� komma bort. Nu �r Ditmar och Amanda nya greveparet. 55 00:05:08,200 --> 00:05:13,560 Vem hade trott det n�r man s�g henne som liten i klinterna? 56 00:05:13,720 --> 00:05:17,320 -Han vill ha mer. -Det �r fj�rde portionen. 57 00:05:18,680 --> 00:05:21,960 -Jag g�r ut med det. -Ni f�r h�lla f�r n�san. 58 00:05:22,120 --> 00:05:27,200 -Han har inte tv�ttat sig p� l�nge. -Det �verlever jag nog. 59 00:05:27,360 --> 00:05:30,440 -Fie, vill du g� ut med kaffe? -Ja. 60 00:05:34,200 --> 00:05:38,960 -Vars�god. Det finns mer i grytan. -Tack. 61 00:05:43,640 --> 00:05:46,560 Det �r en v�ldigt god gr�t. Har ni lagat den? 62 00:05:46,720 --> 00:05:51,400 Nej, det �r Martha. Det �r jag som �r fru Andersen. 63 00:05:51,560 --> 00:05:54,000 -Det �r ert hotell. -Ja. 64 00:05:54,160 --> 00:05:58,080 -Tack f�r er v�nlighet. -S�tt er nu bara och �t. 65 00:06:03,280 --> 00:06:07,400 S� ni har seglat med Morten? 66 00:06:07,560 --> 00:06:11,200 Vi vet vad han gjorde med Bremer. Vi skvallrar inte. 67 00:06:11,360 --> 00:06:13,480 Vet ni var han �r? 68 00:06:13,640 --> 00:06:16,720 N�n sa att han kanske hade jobb �t mig. 69 00:06:16,880 --> 00:06:21,640 -N�r pratade ni med honom senast? -I Fredrikshamn f�r l�nge sen. 70 00:06:21,800 --> 00:06:26,200 Efter att Bremer greps i Norge. Vi trodde polisen letade efter oss. 71 00:06:26,360 --> 00:06:29,880 -G�r de inte det? -Nej, de letar efter n�gra svenskar. 72 00:06:30,040 --> 00:06:33,600 -Det s�ger Bremers fru. -D� �r Morten inte misst�nkt. 73 00:06:39,400 --> 00:06:43,320 N�, blir det morotspur� till frukost? 74 00:06:43,480 --> 00:06:46,120 Vad�? N�, ja... 75 00:06:46,280 --> 00:06:49,720 -Hur g�r det med barnet? -Det g�r lyckligtvis b�ttre. 76 00:06:49,880 --> 00:06:52,560 -Det �r en l�ttnad. -Det m�ste det vara. 77 00:06:52,720 --> 00:06:57,080 -Man �r ju maktl�s som man. -Ja, d�r kan vi inte g�ra n�got. 78 00:06:57,240 --> 00:06:59,520 Lyckligtvis. 79 00:07:18,480 --> 00:07:23,080 -God morgon, har ni sovit gott? -Jo tack, herr Frigh. 80 00:07:23,240 --> 00:07:26,360 Ni n�mnde ig�r att ni aldrig varit i Skagen. 81 00:07:26,520 --> 00:07:28,040 Nej, det har jag inte. 82 00:07:28,200 --> 00:07:32,880 Om ni vill se stan s� har jag ett �rende d�r uppe i dag. 83 00:07:33,040 --> 00:07:35,680 Sn�llt att ni och er fru vill ha mig med. 84 00:07:35,840 --> 00:07:38,720 Det blir bara med mig. 85 00:07:38,880 --> 00:07:42,760 -Det g�r inget. -Ska vi s�ga s�? 86 00:07:42,920 --> 00:07:46,280 Jag f�r fr�ga herr Weyse. Vi ska arbeta med stycket. 87 00:07:46,440 --> 00:07:49,680 -Naturligtvis. -Han �r strikt med unga m�n. 88 00:07:49,840 --> 00:07:53,000 -Sj�lvklart. -Men med er g�r det nog bra. 89 00:08:03,840 --> 00:08:07,640 Edward...? Edward, kom hit. 90 00:08:14,280 --> 00:08:19,280 Tack. Du hade r�tt i att jag inte skulle s�ga sanningen till Hjalmar. 91 00:08:19,440 --> 00:08:23,040 Det hade f�rst�rt allt. Jag vet inte vad jag t�nkte p�. 92 00:08:23,200 --> 00:08:25,520 Jag m�r mycket b�ttre nu. 93 00:08:25,680 --> 00:08:29,960 -Det �r jag glad f�r. -Jag sk�ms �ver det jag sa... 94 00:08:30,120 --> 00:08:35,640 Jag f�reslog att vi skulle gifta oss. Tanken �r ju fullst�ndigt absurd. 95 00:08:35,800 --> 00:08:39,360 Jag vill bara ber�tta att Severin inte �r d�pt �n. 96 00:08:39,520 --> 00:08:43,200 -S� det hinner �ndras? -Nej, det g�r Hjalmar inte med p�. 97 00:08:43,360 --> 00:08:48,640 Finns det n�t namn du vill att han ska ha som mellannamn? 98 00:08:48,800 --> 00:08:51,760 Det skulle vara v�r lilla hemlighet. 99 00:08:51,920 --> 00:08:55,320 N�r Severin �r stor nog s� ber�ttar jag f�r honom. 100 00:08:55,480 --> 00:08:59,280 Charles. Det hette min far. 101 00:08:59,440 --> 00:09:03,320 Severin Charles Aurland...? 102 00:09:03,480 --> 00:09:06,720 Kom med fler, s� jag kan f�rhandla med Hjalmar. 103 00:09:06,880 --> 00:09:11,600 Ska han uppkallas efter Hjalmars far, kan han �ven uppkallas efter min. 104 00:09:30,600 --> 00:09:34,320 -Jag g�r den sista biten. -Varf�r det? 105 00:09:34,480 --> 00:09:37,080 Amanda �lskar promenader. - Johansen! 106 00:09:38,520 --> 00:09:42,440 Du har v�l inte gl�mt att vi f�r bes�k av �verhuset kl. 13? 107 00:09:42,600 --> 00:09:47,360 -De vill m�ta Ditmars hustru. -Ja, det n�mnde du �ven i g�r. 108 00:09:51,320 --> 00:09:53,960 Jag �r hemma i god tid. 109 00:09:58,640 --> 00:10:02,760 -G�r hon ofta ensam? -Det h�nder. Hur s�? 110 00:10:02,920 --> 00:10:06,680 -Borde ni inte g� ihop? -Det g�r vi ocks�. 111 00:10:06,840 --> 00:10:09,040 Amandas promenader �r ingen kris. 112 00:10:09,200 --> 00:10:13,520 Det �r inte l�tt f�r henne n�r allas blickar �r riktade mot henne. 113 00:10:13,680 --> 00:10:17,640 Det f�r hon v�nja sig vid. Det har vi andra gjort. 114 00:10:18,720 --> 00:10:22,960 -Vad ska jag s�ga till grosshandlarn? -Att vi inte har r�d. 115 00:10:23,120 --> 00:10:26,320 -Det �r hans pengar. -Nej, Ditmar. 116 00:10:26,480 --> 00:10:29,920 Det �r dina pengar och du �r greven p� Frijsenholm. 117 00:10:54,840 --> 00:10:58,200 -Fick du mitt meddelande? -Ja, Fie kom f�rbi. 118 00:10:58,360 --> 00:11:01,520 -N�r? -Strax efter att ni �kt. 119 00:11:01,680 --> 00:11:04,360 Jag var tvungen att f�lja med. 120 00:11:06,920 --> 00:11:10,040 -Jag har inte talat med Ditmar �n. -Sj�lvklart. 121 00:11:11,760 --> 00:11:16,000 -Hur gick begravningen? -M�nga var d�r. Alla h�lsade p� oss. 122 00:11:16,160 --> 00:11:19,400 Man kunde se p� dem att nu var det mig och Ditmar. 123 00:11:19,560 --> 00:11:22,680 -Hans mor �r p� mig. Hon �r h�r. -�r hon? 124 00:11:22,840 --> 00:11:26,120 Bara n�gra dar. Jag talar med Ditmar n�r hon �kt. 125 00:11:31,040 --> 00:11:35,440 Jag ska tillbaka. Det kommer tv� fr�n �verhuset f�r att kondolera. 126 00:11:35,600 --> 00:11:39,640 -Fina herrar. -Ditmars far satt d�r i �ratal. 127 00:11:39,800 --> 00:11:41,880 Gjorde han det? 128 00:11:43,720 --> 00:11:48,480 -Nej, jag kommer senare. -Det s�ger du varje g�ng. 129 00:11:48,640 --> 00:11:50,640 Du �r h�r nu. 130 00:11:58,800 --> 00:12:02,160 -Stannade fr�ken Amanda? -Nej, hon g�r en tur. 131 00:12:02,320 --> 00:12:07,080 -Hon tycker visst om stranden. -Ja, hon varit h�r i m�nga �r. 132 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 Ni f�r samma rum som senast. 133 00:12:11,240 --> 00:12:14,480 -Jag tar bagaget. -Det klarar Johansen. 134 00:12:14,640 --> 00:12:19,200 -Ska han ocks� ha ett rum? -Nej, han �ker direkt. 135 00:12:19,360 --> 00:12:23,840 Ditmar, har du ber�ttat att vi f�r tv� g�ster till lunch? 136 00:12:24,000 --> 00:12:29,400 Vi har f�rst�tt att ni vill vara ifred, s� vi har dukat i salongen. 137 00:12:31,080 --> 00:12:33,840 -Nu har vi snart fullt hus. -Ja. 138 00:12:34,000 --> 00:12:38,680 Jag blev s� glad n�r Valter sa att polisen inte �r efter Morten. 139 00:12:38,840 --> 00:12:43,840 -Han kommer nog snart tillbaka. -D� hade han kommit f�r l�nge sen. 140 00:12:45,400 --> 00:12:47,800 Jag tror han �r sur p� mig. 141 00:12:49,640 --> 00:12:52,840 Det beklagar jag. Jag vet att ni saknar honom. 142 00:12:53,000 --> 00:12:57,720 Men varf�r trodde Valter att Morten hade jobb �t honom? 143 00:12:57,880 --> 00:13:02,640 -Det hade han visst h�rt. -Var? Och vilken sorts arbete? 144 00:13:17,080 --> 00:13:20,400 �h... Jag l�nade bara... 145 00:13:22,920 --> 00:13:28,640 Ni sa att ni kom f�r att ni trodde att Morten hade arbete �t er. 146 00:13:28,800 --> 00:13:34,640 Det var n�got Clausen sa. Kyparen p� Restaurant Kahytten. 147 00:13:34,800 --> 00:13:40,440 Jag t�nkte bara pr�va. Om Morten nu saknade en bes�ttning... 148 00:13:40,600 --> 00:13:43,600 -En bes�ttning till vad? -Sitt skepp. 149 00:13:43,760 --> 00:13:46,560 -Hans skepp? -Det har han k�pt. 150 00:13:46,720 --> 00:13:50,440 Har Morten k�pt ett skepp? En fiskekutter, eller? 151 00:13:50,600 --> 00:13:53,680 Nej, det tror jag inte att det var. 152 00:14:03,160 --> 00:14:08,160 -Hur har Morten r�d med ett fartyg? -Han hade ju alla de d�r pengarna. 153 00:14:09,560 --> 00:14:13,880 Om vi kan hitta fartyget s� kan vi �ven hitta Morten. 154 00:14:14,040 --> 00:14:18,960 -Jag ringer till kyparen. -Hur g�r vi med vagabonden? 155 00:14:19,120 --> 00:14:22,840 Ska vi inte ge honom en mats�ck och skicka honom vidare? 156 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 -Pl�tsligt vill de �ven ha �l. -Ge honom en �l d�. 157 00:14:27,160 --> 00:14:31,960 Sen kan du fylla karet i verkstaden, s� han kan f� ett bad. 158 00:14:32,120 --> 00:14:35,080 -Ska han bada? -Ja, och f� kl�derna tv�ttade. 159 00:14:36,600 --> 00:14:41,960 -Du f�r g�rna ta �ver. -Du fick uppgiften. 160 00:14:45,600 --> 00:14:50,280 D�r st�r min favoritsv�rson. Har g�sterna inte kommit �n? 161 00:14:50,440 --> 00:14:55,480 -Nej, de �r nog snart h�r. -D� hinner du skriva ut checken. 162 00:14:55,640 --> 00:15:01,040 Sv�rfar, jag har tittat p� det. Beh�vs ett s� stort belopp? 163 00:15:01,200 --> 00:15:07,640 Arkitekter, ingenj�rer, ritningar, projektering... Det kostar pengar. 164 00:15:07,800 --> 00:15:12,520 Vi m�ste vara �vertygande om vi ska f� byggprojektet. 165 00:15:12,680 --> 00:15:18,000 Ja, men det �r en r�tt stor utgift om vi inte f�r det. 166 00:15:18,160 --> 00:15:23,240 Som l�get ser ut... Jag t�rs inte. 167 00:15:23,400 --> 00:15:26,640 -Vad t�rs du inte? -Att l�gga pengar i projektet. 168 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 Vad...? V�nta ett �gonblick. 169 00:15:30,040 --> 00:15:33,080 De pengar du har har jag f�r�rat dig. 170 00:15:33,240 --> 00:15:37,400 Ja, i br�llopsg�va. Det �r jag mycket tacksam f�r. 171 00:15:37,560 --> 00:15:42,160 Men jag har andra f�rpliktelser nu. Jag tr�ffade godsf�rvaltaren. 172 00:15:42,320 --> 00:15:48,040 Det g�r v�ldigt d�ligt. Min far har skulder p� alla m�jliga h�ll. 173 00:15:48,200 --> 00:15:53,520 Ska mina pengar h�llas ner i det h�l som din far har gr�vt? 174 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 Jag protesterar mot att du omtalar min far s�. 175 00:15:57,040 --> 00:16:00,560 Du kan protestera som fan. Jag bryr mig inte! 176 00:16:00,720 --> 00:16:04,120 Jag har skapat allt! Du har f�tt det till sk�nks! 177 00:16:04,280 --> 00:16:08,640 -Du har aldrig levererat n�got. -Det h�r samtalet... 178 00:16:08,800 --> 00:16:12,880 -Det �r inte fruktbart. -F�rst�r du inte vad jag s�ger?! 179 00:16:13,040 --> 00:16:17,640 -Jag beh�ver pengarna nu! -Ditmar. 180 00:16:17,800 --> 00:16:20,600 Nu �r v�ra g�ster h�r. 181 00:16:22,080 --> 00:16:25,000 Urs�kta mig, sv�rfar. 182 00:16:27,520 --> 00:16:30,120 Det var... 183 00:16:34,200 --> 00:16:37,960 -V�lkomna. -Tack. 184 00:16:38,120 --> 00:16:40,200 Kom in. 185 00:16:42,800 --> 00:16:46,480 Ditmar �r ute ur bolaget! Jag g�r det sj�lv! 186 00:16:46,640 --> 00:16:49,880 -�r ni ov�nner nu? -Jag bryr mig inte. 187 00:16:50,040 --> 00:16:53,520 Han betalar v�ra r�kningar. Du h�ller inte igen. 188 00:16:53,680 --> 00:16:59,440 -Varf�r skulle jag? Det �r pengar... -...som du f�r�rat honom. Det vet vi. 189 00:16:59,600 --> 00:17:02,800 Om du inte gjort det hade banken tagit dem ocks�. 190 00:17:02,960 --> 00:17:06,560 -Kom nu med ner och bada. -Nej! 191 00:17:06,720 --> 00:17:10,960 -Vad �r det nu? -Jag ska tala med direkt�r Lauritzen. 192 00:17:11,120 --> 00:17:16,000 -Ska du be honom om pengar? -Ja, det �r jag som gjort honom rik. 193 00:17:20,760 --> 00:17:25,320 -Se p� molnen, Helene. -Synd att du inte har staffliet med. 194 00:17:25,480 --> 00:17:28,560 V�rldskonsten har nog inte missat s� mycket. 195 00:17:28,720 --> 00:17:34,520 -Men du tyckte ju det var trevligt. -Det h�r �r �nnu trevligare. 196 00:17:36,680 --> 00:17:41,240 Det �r n�got jag har t�nkt p�. N�r Severin ska d�pas... 197 00:17:41,400 --> 00:17:43,440 Ja, vad d�? 198 00:17:43,600 --> 00:17:48,760 -Din far hade ju tv� namn. -Ska vi d�pa honom Severin Olfert? 199 00:17:48,920 --> 00:17:51,840 Nej, jag t�nkte mer p� Charles. 200 00:17:52,000 --> 00:17:54,240 -P� Charles? -Ja. 201 00:17:54,400 --> 00:17:57,040 -Allts� Charles? -Ja. 202 00:17:58,920 --> 00:18:03,520 �r det n�gon i din sl�kt du tycker du �r skyldig det? 203 00:18:03,680 --> 00:18:06,560 Nej, inte vad jag vet. 204 00:18:06,720 --> 00:18:09,720 D� f�rst�r jag det inte. 205 00:18:09,880 --> 00:18:14,720 Du valde ju Severin, s� jag kan v�l ocks� f� v�lja ett namn. 206 00:18:14,880 --> 00:18:18,520 Jag tycker bara att det �r ett f�rv�nande f�rslag. 207 00:18:18,680 --> 00:18:21,640 Charles... Varifr�n fick du det namnet? 208 00:18:21,800 --> 00:18:25,560 -Vad menar du med det? -Du m�ste ha f�tt det n�nstans. 209 00:18:25,720 --> 00:18:28,840 Ett s� besynnerligt namn som Charles... 210 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Jo, men... Har du verkligen inte r�knat ut det �n? 211 00:18:34,600 --> 00:18:37,640 -Vad? -Din favoritf�rfattare. 212 00:18:37,800 --> 00:18:42,840 Dickens! Det �r riktigt. Han heter ju Charles. 213 00:18:48,280 --> 00:18:52,960 -Amanda... Vi best�mde klockan 13. -F�rl�t. 214 00:18:53,120 --> 00:18:55,240 Var har du varit? 215 00:18:55,400 --> 00:18:59,640 -P� en promenad. -Du borde nog fr�scha upp dig lite. 216 00:19:04,120 --> 00:19:07,240 Er far hade ingen stor tro p� demokratin. 217 00:19:07,400 --> 00:19:11,000 Nej, han dr�mde sig tillbaka till tiden f�re 1901. 218 00:19:11,160 --> 00:19:15,640 -D� majest�tet valde regeringen. -Vad s�ger han? 219 00:19:15,800 --> 00:19:20,720 -Vi talar om 1901, kammarherren. -1901 var ett skammens �r. 220 00:19:20,880 --> 00:19:24,400 Nu har vi en tobaksarbetare som statsminister. 221 00:19:24,560 --> 00:19:29,440 Kammarherre Hj�rting och jag delar er fars sympatier. 222 00:19:29,600 --> 00:19:33,200 Vi har allt mindre tro p� det parlamentariska systemet. 223 00:19:33,360 --> 00:19:35,640 Hur �r er h�llning? 224 00:19:35,800 --> 00:19:39,120 Med en statsminister som Stauning �r jag enig. 225 00:19:39,280 --> 00:19:43,000 Majest�tet skulle aldrig ha l�tit p�beln best�mma. 226 00:19:43,160 --> 00:19:48,480 -Var �r Estrup? -Estrup �r d�d, kammarherren. 227 00:19:48,640 --> 00:19:52,600 Riksdagen domineras av socialdemokrater. 228 00:19:52,760 --> 00:19:55,760 Enda hoppet �r att �verhuset ger dem motst�nd. 229 00:20:01,640 --> 00:20:06,240 Min hustru Amanda. Kammarherre Hj�rting, redakt�r Bruun. 230 00:20:06,400 --> 00:20:09,640 -F�rl�t att jag inte m�tte er. -Var ni vid havet? 231 00:20:09,800 --> 00:20:13,480 Ja, jag �lskar doften av havet och ljungen. 232 00:20:13,640 --> 00:20:16,840 -Det ser ut att ha gjort er gott. -Vad s�ger hon? 233 00:20:17,000 --> 00:20:20,280 -Grevinnan �lskar doften av ljung. -Jag ocks�! 234 00:20:20,440 --> 00:20:23,240 Fr�n min barndom minns jag doften av ljung- 235 00:20:23,400 --> 00:20:26,040 -sommar och jordgubbar med gr�dde. 236 00:20:34,560 --> 00:20:39,280 -�r det m�jligt att f� jordgubbar? -Ja, naturligtvis. 237 00:20:39,440 --> 00:20:45,840 Jag tror inte kammarherren menade att det skulle serveras mitt i lunchen. 238 00:20:46,000 --> 00:20:51,240 -Vill ni ha jordgubbar och gr�dde? -Ja! Det �r en charmant id�. 239 00:20:52,720 --> 00:20:57,840 Jag tror det passar bra med jordgubbar och gr�dde till dessert. 240 00:21:00,200 --> 00:21:03,480 Aldrig i mitt liv har jag sett s� smutsiga kl�der. 241 00:21:06,000 --> 00:21:09,160 -Sluta le. -Jag s�ger ju inget. 242 00:21:10,280 --> 00:21:13,920 En sj�man har sin ensamhet 243 00:21:14,080 --> 00:21:16,600 som f�nge p� en � 244 00:21:16,760 --> 00:21:21,320 -Han har b�de f�tt �l och snaps. -Greve Ditmars g�ster kan h�ra honom. 245 00:21:21,480 --> 00:21:23,840 -Var �r Fie? -Hon h�mtar jordgubbar. 246 00:21:24,000 --> 00:21:29,360 -G�r vi fortfarande till tr�dg�rden? -Jo, tills huset �r s�lt. 247 00:21:29,520 --> 00:21:31,800 I nattens m�rker t�nker jag 248 00:21:33,200 --> 00:21:36,640 Min tanke g�r till dig, till dig 249 00:21:36,800 --> 00:21:39,560 Du �r mig evigt k�r 250 00:21:42,080 --> 00:21:44,920 Ni f�r d�mpa er lite. G�sterna kan h�ra er. 251 00:21:45,080 --> 00:21:48,680 Jag blev lite torr i halsen. 252 00:21:48,840 --> 00:21:52,280 Kan ni m�jligen hitta en liten �l till? 253 00:21:52,440 --> 00:21:54,840 Det har jag tyv�rr inte tid med. 254 00:22:05,920 --> 00:22:08,680 Vad ska jag svara fru Petersen? 255 00:22:08,840 --> 00:22:12,520 -Vem? -Hon jag ber�ttade om i morse. 256 00:22:12,680 --> 00:22:14,680 Hon med de d�da sj�m�nnen? 257 00:22:14,840 --> 00:22:21,640 Du sa att du skulle resa. Nu vill jag veta vad jag ska svara henne. 258 00:22:21,800 --> 00:22:26,960 Jag reser n�r jag reser. Det kan du s�ga till din fru Petersen. 259 00:22:41,920 --> 00:22:46,720 -�r det ni, Weyse? -Ja, det �r faktiskt jag. 260 00:22:46,880 --> 00:22:52,680 -Vad har ni p� hj�rtat? -Jag talade med Kitty om Skagen. 261 00:22:52,840 --> 00:22:56,600 -Nu i eftermiddag. -Synd att hon inte har tid. 262 00:22:56,760 --> 00:23:01,680 -P� eftermiddagen arbetar hon. -Herr Weyse �r h�rd mot mig. 263 00:23:01,840 --> 00:23:06,720 H�rd men r�ttvis. Konsten kommer inte av sig sj�lv. 264 00:23:06,880 --> 00:23:12,160 Jag har lovat regiss�ren att hon kan rollen n�r hon kommer tillbaka. 265 00:23:12,320 --> 00:23:15,840 S� ja... Ni f�r nog �ka ensam. 266 00:23:16,000 --> 00:23:19,400 Jag t�nkte f�resl� att vi sk�t upp utflykten. 267 00:23:19,560 --> 00:23:22,560 -Det �r ju s� varmt. -D� �r ju allt bra. 268 00:23:32,960 --> 00:23:36,880 Jag har h�ngt ut hans kl�der i bl�sten, s� de torkar snabbt. 269 00:23:37,040 --> 00:23:40,240 -Var �r han? -Fortfarande d�r ute. 270 00:23:43,080 --> 00:23:46,520 Jag har gl�mt att ge honom handduken. 271 00:23:46,680 --> 00:23:51,200 Det �r nog samtalet jag best�llt. Serverar du jordgubbarna? 272 00:23:51,360 --> 00:23:54,560 Det kan jag g�ra. S� kan du ta honom d�r ute. 273 00:23:54,720 --> 00:23:57,600 Visst kan jag det. 274 00:24:00,000 --> 00:24:04,840 Skum p� vattnet str�m och dolda sk�r 275 00:24:05,000 --> 00:24:10,360 Men vad �r det mot havets djup, det �r en sj�mans villkor 276 00:24:10,520 --> 00:24:17,280 n�r vattnet gurglar i min mun till dig min tanke g�r 277 00:24:17,440 --> 00:24:19,560 Det var en sorglig s�ng. 278 00:24:22,800 --> 00:24:25,640 Er har jag inte sett. Arbetar ni ocks� h�r? 279 00:24:25,800 --> 00:24:30,520 Ja, det g�r jag. Jag ville bara l�mna handduken. 280 00:24:30,680 --> 00:24:34,440 -Vad heter ni? -Edith. 281 00:24:34,600 --> 00:24:38,160 -Jag heter Valter. -Det vet jag. 282 00:24:39,240 --> 00:24:42,720 -Var kommer ni ifr�n? -M�nga platser. 283 00:24:42,880 --> 00:24:47,040 -Bor ni inte n�nstans? -Nej, inte nuf�rtiden. 284 00:24:48,960 --> 00:24:51,880 -Och ni? -Jag bor h�r. 285 00:24:52,040 --> 00:24:54,640 -Men bara p� sommaren. -Och annars? 286 00:24:54,800 --> 00:24:59,120 -D� bor jag d�r hemma. -�r ni gift? 287 00:24:59,280 --> 00:25:03,160 -Hos mor, far och syskon. -Men ni �r f�rlovad? 288 00:25:04,200 --> 00:25:06,720 -Nej. -�r det sant? 289 00:25:08,160 --> 00:25:11,840 -Ja, det �r sant. -Men m�nga har fr�gat er? 290 00:25:13,440 --> 00:25:16,560 Det f�r ni inte veta. Kan ni bara dystra s�nger? 291 00:25:16,720 --> 00:25:21,520 Nej, jag kan n�gra andra ocks�. Jag kan sjunga f�r er n�n dag. 292 00:25:25,200 --> 00:25:29,560 D� �r det best�mt. Men var hittar jag er n�r ni inte �r h�r? 293 00:25:29,720 --> 00:25:34,400 -Clausen fr�n Kahytten �r i telefon. -Clausen? Varf�r �r han det? 294 00:25:34,560 --> 00:25:38,680 Jag fr�gade om Mortens skepp, men det minns han inget om. 295 00:25:38,840 --> 00:25:42,640 Kan ni tala med honom? H�r �r lite kl�der ni kan l�na. 296 00:25:45,160 --> 00:25:49,320 Var det din fru jag pratade med det om? - Han fr�gar sin fru. 297 00:25:49,480 --> 00:25:53,920 Jag tror det var henne... - Else? Jag �r p� Badhotellet. 298 00:25:54,080 --> 00:25:58,920 Ber�ttade du om Mortens skepp? Det �r n�gra som vill prata med honom. 299 00:25:59,080 --> 00:26:05,360 Om vi kunde hitta skeppet... Charlotte af Svendborg? 300 00:26:05,520 --> 00:26:07,760 Tack ska du ha. 301 00:26:10,480 --> 00:26:15,400 -�r Morten i Svendborg? -Nej. Skeppet �r fr�n Svendborg. 302 00:26:15,560 --> 00:26:19,040 De vet inte var Morten �r. Men jag mindes r�tt. 303 00:26:19,200 --> 00:26:23,160 -Det var ett fraktskepp. -Ett fraktskepp? 304 00:26:26,080 --> 00:26:31,120 -Vi b�rjar d�r vi slutade ig�r. -lnte n�r du �r sur, Edward. 305 00:26:31,280 --> 00:26:36,400 Hur m�nga g�nger ska jag s�ga det? N�r vi �r ute heter jag herr Weyse. 306 00:26:36,560 --> 00:26:40,720 Urs�kta, herr Weyse. Kan jag inte f� g� och bada ist�llet? 307 00:26:40,880 --> 00:26:45,160 Ni tycker ju om att se p� n�r en ung flicka tar av sig kl�derna. 308 00:26:45,320 --> 00:26:51,840 Spela! Din far har v�nt dig ryggen och har l�mnat dig. F�r jag h�ra? 309 00:26:55,800 --> 00:26:59,520 "Jag d�r av det h�r. Vad har jag gjort honom?" 310 00:26:59,680 --> 00:27:04,280 - "Mor. Du m�ste f� hem honom igen." -Nej, nej, nej, nej. 311 00:27:05,880 --> 00:27:10,320 Jag k�nner inte din sm�rta. Din far har �vergivit dig. 312 00:27:10,480 --> 00:27:15,240 -Det borde du kunna leva dig in i. -Du beh�ver inte vara otrevlig. 313 00:27:15,400 --> 00:27:19,240 L�t mig h�ra d�, flickunge. Lyssna nu. 314 00:27:19,400 --> 00:27:24,360 Hjalmar har l�mnat dig f�r att han uppt�ckte att han inte �r din far. 315 00:27:26,800 --> 00:27:31,080 V�nta lite... Han heter ju Hjalmar. 316 00:27:31,240 --> 00:27:35,280 -Varf�r �r det s� konstigt? -Urs�kta? Inte alls. 317 00:27:35,440 --> 00:27:37,200 Absolut inget. 318 00:27:37,360 --> 00:27:43,040 Nu g�r vi vidare. Imponera p� mig med dina t�rar. 319 00:27:43,200 --> 00:27:47,560 Ja. Gr�t. Gr�t. 320 00:27:51,520 --> 00:27:54,680 -Vad ska jag g�ra? -St�ng d�rren. 321 00:27:56,480 --> 00:27:58,280 Det gick ju bra. 322 00:27:58,440 --> 00:28:02,160 Amanda �r charmerande n�r hon �r p� det hum�ret. 323 00:28:02,320 --> 00:28:05,840 Det �r just hennes hum�r jag vill prata om. 324 00:28:06,000 --> 00:28:09,560 Hur har ni det egentligen? Hur har ni det tillsammans? 325 00:28:09,720 --> 00:28:14,760 -Vilken konstig fr�ga. -Vart g�r Amanda p� sina promenader? 326 00:28:14,920 --> 00:28:17,960 Stranden, klinterna, hon solar sig. 327 00:28:18,120 --> 00:28:22,040 Vore det inte mer naturligt om ni gick tillsammans? 328 00:28:22,200 --> 00:28:26,840 -Jag f�rst�r inte vart du vill komma. -Jag tror hon tr�ffar n�n annan. 329 00:28:27,000 --> 00:28:33,000 -Jag s�g det i hennes �gon. -Hennes �gon? �rligt talat. 330 00:28:33,160 --> 00:28:36,480 Vad var det f�r brev hon fick innan ni reste hit? 331 00:28:36,640 --> 00:28:40,640 -Vilket brev? -Hon rodnade, reste sig och gick. 332 00:28:40,800 --> 00:28:44,520 Hon har en �lskare, Ditmar. Jag k�nner igen tecknen. 333 00:28:44,680 --> 00:28:48,000 -K�nner du igen dem fr�n dig sj�lv? -Sluta? 334 00:28:48,160 --> 00:28:50,440 Du fantiserar, mor. 335 00:28:50,600 --> 00:28:54,400 Du vill inte se, s� jag g�r det �t dig. 336 00:29:01,880 --> 00:29:07,520 Han har f�tt frukost, �l, snaps, lunch, bad och tv�ttade kl�der- 337 00:29:07,680 --> 00:29:10,160 -och nu fr�gar han efter kv�llsmat. 338 00:29:10,320 --> 00:29:12,880 -Ska han �ta h�r? -Nej. 339 00:29:13,040 --> 00:29:19,000 Fru Andersen tog sig samman och skickade iv�g honom med en mats�ck. 340 00:29:19,160 --> 00:29:22,080 -Har han gett sig av? -Skulle han ha stannat? 341 00:29:22,240 --> 00:29:24,760 -Nej. -Det l�t n�stan s�. 342 00:29:24,920 --> 00:29:28,160 Givetvis inte. 343 00:29:43,720 --> 00:29:47,080 Jag ville bara s�ga adj�, s�... 344 00:29:48,440 --> 00:29:50,640 Vars�god. 345 00:29:54,120 --> 00:29:58,160 Jag fick aldrig veta var jag kan hitta er, n�r ni inte �r h�r. 346 00:29:58,320 --> 00:30:02,120 �lb�k. Jag bor i �lb�k. 347 00:30:03,160 --> 00:30:05,000 D� ses vi. 348 00:30:07,040 --> 00:30:10,360 Jag har inte gl�mt v�rt avtal. 349 00:30:19,520 --> 00:30:23,240 -Vad har ni avtalat? -Vi har inte avtalat n�t. 350 00:30:25,080 --> 00:30:27,440 Vad har ni avtalat? 351 00:30:30,280 --> 00:30:35,000 Det ser fint ut, Otilia. Greve Ditmars mor beh�ver en servett. 352 00:30:35,160 --> 00:30:38,280 -Och n�gra fler glas. -Ja, fru Andersen. 353 00:30:40,760 --> 00:30:45,680 -Fick du tag p� skeppsm�klaren? -Morten har k�pt fartyget. 354 00:30:46,840 --> 00:30:50,760 -Vet de var han �r? -Han uppgav ingen adress. 355 00:30:50,920 --> 00:30:56,200 Men de kan ta reda p� var fartyget h�r hemma. Det finns i ett register. 356 00:31:01,560 --> 00:31:05,040 T�g fr�n Skagen ankommer p� sp�r tv�. 357 00:31:05,200 --> 00:31:09,800 -Det �r inte det belopp vi talade om. -Det �r vad jag ger. 358 00:31:11,640 --> 00:31:14,800 Men om ni inte �r intresserad... 359 00:31:18,320 --> 00:31:22,200 F�r jag fr�ga vad ni ska ha fartyget till? 360 00:31:22,360 --> 00:31:23,840 Det ska moderniseras. 361 00:31:24,000 --> 00:31:27,840 Jag s�tter i en motor och �ker med frakt till England. 362 00:31:28,000 --> 00:31:29,520 Tack f�r aff�ren. 363 00:31:31,440 --> 00:31:33,600 -Tack sj�lv. -Jag tar notan. 364 00:31:33,760 --> 00:31:36,600 Mycket v�nligt. 365 00:31:50,920 --> 00:31:55,280 -Vi kom nog vid en ol�glig tidpunkt. -Det var visst hans sv�rfar. 366 00:31:55,440 --> 00:31:58,960 -Vad? -Grevens sv�rfar. Grosshandlaren. 367 00:31:59,120 --> 00:32:01,800 -Ja... -Godafton. 368 00:32:01,960 --> 00:32:05,840 Vars�goda. Dagens r�tt �r lappskojs. 369 00:32:06,000 --> 00:32:08,880 Det tar jag. - Vad s�ger ni, Hj�rting? 370 00:32:09,040 --> 00:32:11,880 -Utm�rkt. Och �l och br�nnvin. -S� g�rna. 371 00:32:12,040 --> 00:32:16,480 -Vad �r det med Madsen? -Det var n�t med pengar. 372 00:32:16,640 --> 00:32:21,520 Han gick i konkurs f�rra �ret. Aktier i Amerika. 373 00:32:21,680 --> 00:32:24,200 Nu f�rs�ker han komma p� f�tter igen. 374 00:32:24,360 --> 00:32:28,280 Han har en id� som han vill att greve Frijs ska finansiera. 375 00:32:28,440 --> 00:32:30,720 Sv�rt n�r man har g�tt i konkurs. 376 00:32:30,880 --> 00:32:36,440 Jag tror det blev ett nej. Vad tycker ni om greve Frijs? 377 00:32:36,600 --> 00:32:40,360 -Han �r inte som sin far. -Nej, inte alls. 378 00:32:40,520 --> 00:32:45,160 Men den unga grevinnan... En vacker flicka. Det m�ste ni ge mig r�tt i. 379 00:32:45,320 --> 00:32:48,040 Absolut. Ett representabelt par. 380 00:32:51,880 --> 00:32:54,200 -Var hittade du det? -Amandas v�ska. 381 00:32:54,360 --> 00:32:59,280 -Har du rotat i hennes saker? -Jag trodde hon hade sparat det. L�s. 382 00:33:01,560 --> 00:33:04,400 -Nej. -Det �r fr�n en Max. 383 00:33:04,560 --> 00:33:09,080 Han har hyrt en sommarstuga, d�r han hoppas f� tr�ffa Amanda. 384 00:33:12,160 --> 00:33:16,560 -Det h�r skulle du inte ha gjort. -Visste du om det? 385 00:33:18,040 --> 00:33:22,760 De tr�ffades f�rra sommaren. Jag trodde det var slut. 386 00:33:48,240 --> 00:33:51,360 Jag �r r�rd �ver att du kom ih�g Dickens. 387 00:33:51,520 --> 00:33:56,320 Jag har ofta l�st "Lysande utsikter". Konstigt att jag tycker om Dickens. 388 00:33:56,480 --> 00:34:00,760 -Varf�r? -Jag litar inte p� m�nniskor. 389 00:34:00,920 --> 00:34:06,240 Jag tycker inte heller de f�rtj�nar det, men n�r jag l�ser Dickens- 390 00:34:06,400 --> 00:34:09,600 -s� tror jag p� det goda i m�nniskor igen. 391 00:34:09,760 --> 00:34:14,440 -Jag vet inte vad det �r med mig. -Det �r v�l h�rligt. 392 00:34:14,600 --> 00:34:17,760 Det har ocks� n�t med dig att g�ra, Helene. 393 00:34:17,920 --> 00:34:21,760 -Du har st�llt ihop s�ngarna igen. -Jag fick lust med det. 394 00:34:21,920 --> 00:34:24,960 Det var s� mysigt f�rra �ret. G�r det n�got? 395 00:34:25,120 --> 00:34:27,720 Nej. Nej. 396 00:34:30,040 --> 00:34:33,120 Nu �r fru Madsen inte s� glad l�ngre. 397 00:34:33,280 --> 00:34:37,880 De vann inte en omg�ng. Inte en omg�ng! 398 00:34:38,040 --> 00:34:41,960 Jag tycker om hennes s�tt att ta det p�. Det �r k�mpaanda. 399 00:34:42,120 --> 00:34:45,960 Det lovar gott f�r resten av s�songen. Ska du inte sova? 400 00:34:46,120 --> 00:34:51,720 Jo. Jag skrev bara till fru Petersen att det inte blir n�got. 401 00:34:51,880 --> 00:34:55,160 Ska jag ha d�ligt samvete nu? 402 00:34:55,320 --> 00:34:59,560 -Nej, givetvis inte. -F�redrar du hennes s�llskap? 403 00:34:59,720 --> 00:35:01,040 Nej. 404 00:35:01,200 --> 00:35:05,040 Det verkar som om hon har makt �ver dig. 405 00:35:05,200 --> 00:35:07,880 Det har alltid varit ditt problem. 406 00:35:08,040 --> 00:35:12,000 S� fort n�gon �r dominerande, har du sv�rt att s�ga ifr�n. 407 00:35:12,160 --> 00:35:16,920 Det f�rv�nar mig att du bjuder hit n�n annan, f�r att jag funderade. 408 00:35:17,080 --> 00:35:21,520 Du skrev till Adam att du skulle �ka till dem i �sterrike. 409 00:35:21,680 --> 00:35:26,120 Det spelar ingen roll. Du skulle ha fr�gat f�rst. 410 00:35:26,280 --> 00:35:31,680 Det �r trots allt jag som betalar. Jag vet att du �r mindre bemedlad- 411 00:35:31,840 --> 00:35:37,200 -men det �r v�l inte helt orimligt att f�rv�nta sig lite tacksamhet. 412 00:35:38,480 --> 00:35:40,480 Godnatt. 413 00:35:57,040 --> 00:36:00,960 -F�rl�t att jag kom f�r sent. -Det g�r inget. 414 00:36:01,120 --> 00:36:04,760 -�r du inte sur? -Nej, bara tr�tt. 415 00:36:05,920 --> 00:36:07,240 Godnatt. 416 00:36:24,320 --> 00:36:27,200 -Godmorgon. -Godmorgon. 417 00:36:27,360 --> 00:36:31,560 Edith. Har du dr�mt om luffare i natt? 418 00:36:31,720 --> 00:36:34,960 -Sluta! -Mortens fars hus vore kanske n�t. 419 00:36:35,120 --> 00:36:39,040 Har du inte h�rt att Fies far kanske �r intresserad. 420 00:36:39,200 --> 00:36:44,200 -Jag trodde inte han ville flytta. -Han kommer i alla fall och tittar. 421 00:36:49,680 --> 00:36:54,080 -Godmorgon. -Vet ni var min syster �r? 422 00:36:54,240 --> 00:36:58,360 -Hon �kte f�r en halvtimme sen. -Vad? 423 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 Hon skulle till K�penhamn. 424 00:37:03,360 --> 00:37:08,680 Skulle hon...? Ja. Ja, men... 425 00:37:13,280 --> 00:37:15,320 Ja? 426 00:37:15,480 --> 00:37:17,840 -Ska ni med ner och �ta? -G�rna. 427 00:37:18,000 --> 00:37:22,440 -Har inte far kommit tillbaka? -�r det ett bra eller d�ligt tecken? 428 00:37:22,600 --> 00:37:27,320 H�rligt att han �r ig�ng igen. Han har nog gjort aff�rer hela natten. 429 00:37:27,480 --> 00:37:30,600 Det �r trist om han och Ditmar ska vara ov�nner. 430 00:37:30,760 --> 00:37:32,680 Han tar s� bra hand om oss. 431 00:37:32,840 --> 00:37:36,680 D�r har vi ju mina sk�na... damer. 432 00:37:36,840 --> 00:37:39,480 Har du k�rt hem sj�lv? 433 00:37:39,640 --> 00:37:43,680 Therese... Vi kan inte ha chauff�r just nu. 434 00:37:43,840 --> 00:37:50,320 Det �verl�ter jag �t min sv�rson, som sl�nger mina pengar i konkursboet. 435 00:37:50,480 --> 00:37:53,840 -Sa direkt�r Lauritzen nej? -Ja. 436 00:37:55,600 --> 00:37:59,240 Och direkt�r Skaarup och fabrikant Ingemann... 437 00:37:59,400 --> 00:38:05,040 Grosshandlare Vestergaard, som visst inte minns vad jag har gjort f�r dem. 438 00:38:06,960 --> 00:38:11,400 -Vi g�r ner och �ter frukost. -Jag g�r ingenstans. 439 00:38:11,560 --> 00:38:14,560 Ta med en �l till mig. Nej, tv�! 440 00:38:16,120 --> 00:38:18,840 F�r helvete... 441 00:38:19,000 --> 00:38:21,320 Vad var det med fr�ken Vetterstr�m? 442 00:38:21,480 --> 00:38:26,680 Hon reste i morse. N�t har nog h�nt. Fru Fjelds� kom inte till frukosten. 443 00:38:26,840 --> 00:38:30,080 -Det �r inte likt henne. -Godmorgon. 444 00:38:30,240 --> 00:38:32,280 Ni �r tidigt uppe? 445 00:38:32,440 --> 00:38:37,360 Inte min man. Han orkar ingenting. Jag har gett upp p� honom i �r. 446 00:38:37,520 --> 00:38:41,040 -D�r �r den lille guldklimpen! -Kom. 447 00:38:41,200 --> 00:38:44,880 Barnvagnen st�r d�r ute. Han somnar nog snart. 448 00:38:45,040 --> 00:38:48,320 Har ni h�rt att han ska heta Severin Charles? 449 00:38:48,480 --> 00:38:52,600 Severin har jag h�rt, men inte Charles. 450 00:38:52,760 --> 00:38:55,080 Jag beh�vde ocks� v�nja mig. 451 00:38:55,240 --> 00:39:00,240 Men n�r min hustru ber�ttade vem han �r uppkallad efter, gav jag med mig. 452 00:39:01,320 --> 00:39:05,320 -Charles Dickens. -Jaha, Dickens?! 453 00:39:05,480 --> 00:39:08,280 Ja. Givetvis. Ja, ja. 454 00:39:09,640 --> 00:39:12,520 -Godmorgon, herr Weyse. -Godmorgon. 455 00:39:12,680 --> 00:39:16,320 Jag l�nar fr�ken Kitty nu p� f�rmiddagen. 456 00:39:16,480 --> 00:39:19,480 Eftermiddagen �r ju vikt f�r arbetet. 457 00:39:19,640 --> 00:39:22,680 -Herr Frigh visar mig Skagen. -Urs�kta. 458 00:39:22,840 --> 00:39:26,680 F�r jag v�xla n�gra ord med min elev, Frigh? 459 00:39:26,840 --> 00:39:30,960 Ja. Givetvis. - Jag g�r ut och startar bilen. 460 00:39:40,560 --> 00:39:44,760 -Vad h�ller du p� med? -Tror du han ska f�rf�ra mig? 461 00:39:44,920 --> 00:39:49,360 Du vet att det bara finns en far f�r mig. Eller hur, far? 462 00:39:51,320 --> 00:39:55,040 Om du inte g�r som jag s�ger, reser vi hem omg�ende. 463 00:39:55,200 --> 00:39:58,880 Vad heter herr Aurland i f�rnamn? Hjalmar? Som i pj�sen. 464 00:39:59,040 --> 00:40:01,960 Var det d�rf�r du stannade upp n�r vi �vade? 465 00:40:02,120 --> 00:40:05,120 �r du far till fru Aurlands barn? 466 00:40:06,320 --> 00:40:08,800 Jag gissade r�tt! 467 00:40:12,000 --> 00:40:15,240 Jag s�ger det inte till n�gon. 468 00:40:18,400 --> 00:40:23,200 -Har ni sett min son nu p� morgonen? -Han kallades just till telefonen. 469 00:40:23,360 --> 00:40:25,560 Tack, fr�ken. 470 00:40:33,760 --> 00:40:38,840 Redakt�r Bruun ringde och sa tack f�r ig�r. Jag skulle h�lsa. 471 00:40:39,000 --> 00:40:43,160 De var mycket v�nliga. Mycket betagna av Amanda. 472 00:40:43,320 --> 00:40:45,080 -Sa de det? -Ja. 473 00:40:45,240 --> 00:40:49,160 De ser fram emot att hon ska tr�ffa �verhusets ordf�rande. 474 00:40:49,320 --> 00:40:51,680 D� vet du vad du ska g�ra. 475 00:40:56,040 --> 00:40:59,720 -Det kan jag inte. -Det d�r vill jag inte h�ra. 476 00:40:59,880 --> 00:41:05,160 Sj�lvklart kan du det. Det �r dags att du visar att du �r din fars son. 477 00:41:17,200 --> 00:41:19,200 Jag g�r ut en stund. 478 00:41:26,040 --> 00:41:29,640 Jag skulle h�lsa fr�n Bruun och Hj�rting. 479 00:41:29,800 --> 00:41:33,480 -De var glada �ver att tr�ffa dig. -Vad bra. 480 00:41:35,960 --> 00:41:39,760 -Jag har f�tt en plats i �verhuset. -Grattis. 481 00:41:41,160 --> 00:41:46,120 Det v�nder upp och ner p� allt, med representationsplikter f�r oss b�gge- 482 00:41:46,280 --> 00:41:49,800 -s� jag m�ste be dig om att sluta tr�ffa Max. 483 00:41:55,800 --> 00:41:59,920 -Jag vet att det �r honom du tr�ffar. -Vem har sagt det? 484 00:42:01,440 --> 00:42:04,920 -Vi har sett hans brev. -Vi? Din mor? 485 00:42:05,080 --> 00:42:08,760 �r det hon som har rotat i mina saker? 486 00:42:08,920 --> 00:42:14,760 Jag l�mnar dig. Det skulle jag ha gjort f�r l�ngesen. 487 00:42:14,920 --> 00:42:20,480 I min position skiljer man sig inte. T�nk p� dina f�r�ldrar ocks�. 488 00:42:20,640 --> 00:42:25,880 -Det har jag gjort i sju m�nader. -Jag talar om deras ekonomi. 489 00:42:26,040 --> 00:42:29,280 -Utan mig �r det illa st�llt. -De f�r s�lja huset. 490 00:42:29,440 --> 00:42:32,240 Din far f�r inte �ga n�t. 491 00:42:32,400 --> 00:42:37,640 Jag har k�pt deras hus, deras bil, deras l�s�re, deras kl�der. 492 00:42:37,800 --> 00:42:42,320 G�r du ut genom d�rren, tar jag allt ifr�n dem. 493 00:42:59,040 --> 00:43:03,040 Tack f�r att ni ringde tillbaka. Ja. Adj�. 494 00:43:04,240 --> 00:43:06,760 Var det Svendborg som ringde? 495 00:43:06,920 --> 00:43:09,840 Ja. Fartyget h�r hemma i Aalborg. 496 00:43:10,000 --> 00:43:15,240 S� han �r i Aalborg. Jag k�nde p� mig att han var n�ra. 497 00:43:15,400 --> 00:43:21,040 Det �r inte bara ett fartyg. Det verkar som han har flera. 498 00:43:28,680 --> 00:43:35,080 -Var hittar jag grosshandlare Madsen? -P� Andersens badhotell. 499 00:43:35,240 --> 00:43:38,960 Vet ni var det �r? En och en halv mil s�der om Skagen. 500 00:43:39,120 --> 00:43:42,320 Han f�rs�ker hitta kapital till en ny id�, och... 501 00:43:42,480 --> 00:43:47,880 Jag t�nkte att ni som advokat kunde ta reda p� vad id�n g�r ut p�. 502 00:43:48,040 --> 00:43:52,160 -F�r jag fr�ga varf�r? -Jag vill kanske satsa pengar p� den. 503 00:43:52,320 --> 00:43:54,680 -�r Madsen en v�n till er? -Nej. 504 00:43:54,840 --> 00:43:57,760 Varf�r vill ni d� hj�lpa honom? 505 00:44:00,560 --> 00:44:03,080 Vem s�ger att jag ska hj�lpa honom? 506 00:44:06,360 --> 00:44:09,360 Jag f�rst�r. Ni h�r fr�n mig. 507 00:44:18,640 --> 00:44:25,560 Text: Imposter10 508 00:44:26,305 --> 00:44:32,602 Rösta den här undertext på %url% Hjälp andra användare att välja de bästa undertexter 45344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.