All language subtitles for Badhotellet - S04E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 Badhotellet 2 00:00:34,120 --> 00:00:37,040 Sommaren 1931 3 00:01:01,400 --> 00:01:03,440 D� �r ju familjen samlad. 4 00:01:03,600 --> 00:01:07,520 Vi �ngrar oss redan, om ni ska spela redan p� f�rmiddagarna. 5 00:01:07,680 --> 00:01:11,960 Fru Frigh bad mig sjunga n�got ikv�ll. 6 00:01:12,120 --> 00:01:16,480 Det �r n�mligen deras br�llopsdag. Men han har visst gl�mt det. 7 00:01:16,640 --> 00:01:19,920 Vi trodde ni skulle till Gardasj�n. 8 00:01:20,080 --> 00:01:23,600 Det var en n�dl�gn f�r pressen f�r att f� vara i fred. 9 00:01:23,760 --> 00:01:26,920 Ni anar inte. Speciellt efter min senaste film. 10 00:01:27,080 --> 00:01:29,080 Den var v�ldigt bra. 11 00:01:29,240 --> 00:01:35,440 Folk ringer och ber�ttar att de d�pt sin undulat efter mig. 12 00:01:36,360 --> 00:01:39,720 - Vad s�ger ni om det? - �r det helt slut med teatern? 13 00:01:39,880 --> 00:01:44,840 Det �r en �m t�, fru Madsen. Jag s�tter inte min fot p� den teatern- 14 00:01:45,000 --> 00:01:47,960 - s� l�nge en viss person ing�r i ensemblen. 15 00:01:48,120 --> 00:01:51,920 - En kollega? - Det �r ett f�r fint ord. 16 00:01:52,080 --> 00:01:55,760 Med sina anonyma brev fick han mig suspenderad i ett �r. 17 00:01:57,880 --> 00:02:00,880 - Jag h�rde inte bilen. V�lkomna. - Tack. 18 00:02:02,720 --> 00:02:04,840 - Var resan bra? - Ja. H�rlig. 19 00:02:05,000 --> 00:02:08,480 - Har greve Ditmar anl�nt? - Han kommer n�r som helst. 20 00:02:08,640 --> 00:02:12,640 - Kommer Ditmar? - Jag ska prata lite med honom. 21 00:02:12,800 --> 00:02:15,720 - Om vad? - Inget speciellt. 22 00:02:15,880 --> 00:02:17,440 - Jobb? - Nej, nej. 23 00:02:19,520 --> 00:02:23,640 - Ni kom aldrig till K�penhamn. - Bara en kort tur p� h�sten. 24 00:02:23,800 --> 00:02:27,040 - Varf�r h�lsade ni inte p�? - Jag ville inte st�ra. 25 00:02:27,200 --> 00:02:31,960 Det hade ni inte gjort. Bodde ni hos er v�n? 26 00:02:32,120 --> 00:02:35,200 Bara ett par dagar. 27 00:02:36,480 --> 00:02:39,680 Urs�kta. Jag st�r i v�gen. 28 00:02:39,840 --> 00:02:43,200 De tv� �r mammas och pappas. De d�r ska in till mig. 29 00:02:43,360 --> 00:02:48,120 - Det ordnar vi, fr�ken Madsen. - Jag �r faktiskt fru Berggren nu. 30 00:02:49,120 --> 00:02:53,200 - De gifte sig i... - S�g det bara. 31 00:02:53,360 --> 00:02:57,000 - Det var inte det jag menade... - Grattis. 32 00:02:57,160 --> 00:02:58,880 Tack. 33 00:03:01,800 --> 00:03:06,080 Max flyttade in i min l�genhet. D� kunde vi lika g�rna sl� till. 34 00:03:06,240 --> 00:03:11,560 - Jobbar ni kvar hos Fl�gelhorn? - Nej, jag �r hemmafru. 35 00:03:11,720 --> 00:03:15,040 Det l�ter h�rligt. 36 00:03:17,160 --> 00:03:20,600 Din far v�ntar p� Ditmar. Vill du med ner och bada? 37 00:03:20,760 --> 00:03:23,000 Jag kommer. 38 00:03:30,720 --> 00:03:33,480 - Jag tyckte jag h�rde er. - Vi kom nyss. 39 00:03:33,640 --> 00:03:37,120 - Vi kom ig�r. - Grattis p� br�llopsdagen. 40 00:03:37,280 --> 00:03:40,120 Tack. Ber�ttade Weyse att Otto gl�mt den? 41 00:03:40,280 --> 00:03:42,720 Ju l�ngre �ktenskap desto s�mre minne. 42 00:03:42,880 --> 00:03:46,320 - Ja, hos m�nnen. - G�r du Alice? 43 00:03:46,480 --> 00:03:52,520 - Det sa jag ju. Vill du med �nd�? - Jag l�ser nog lite. 44 00:03:52,680 --> 00:03:57,200 - God dag, fru Madsen. �r er man h�r? - Han �r d�r inne. 45 00:03:57,360 --> 00:04:01,760 - Jaha. - T�nk om ni kommit utan er man. 46 00:04:01,920 --> 00:04:07,160 Det skulle han ogilla. Men sin egen br�llopsdag gl�mmer han. 47 00:04:07,320 --> 00:04:11,000 Amanda och jag ska ner och bada. Vill ni med? 48 00:04:27,720 --> 00:04:31,920 - �r ni ocks� h�r? - Precis, fru Fjelds�. 49 00:04:32,080 --> 00:04:36,080 - God dag, fr�ken Vetterstr�m. - God dag, fru Madsen. 50 00:04:36,240 --> 00:04:39,400 - Har ni h�lsat p� fru Andersen? - Inte �n. 51 00:04:39,560 --> 00:04:44,320 Hon har dragit sig tillbaka och �verl�mnat hotellet till flickorna. 52 00:04:44,480 --> 00:04:47,360 Fru Andersen �r kvar h�r, Olga. 53 00:04:47,520 --> 00:04:50,120 Fie sk�ter bara de vardagliga sysslorna. 54 00:04:50,280 --> 00:04:54,160 Hon som �r yngst av dem. Knappt 22 �r. 55 00:04:54,320 --> 00:04:57,360 - �r det sant? - Ja, jag fr�gade henne ig�r. 56 00:04:57,520 --> 00:05:02,160 - Nej, att Fie tagit �ver. - Fru Andersen sa det ig�r. 57 00:05:02,320 --> 00:05:05,880 - Det var v�rst. - Ni tar l�tt p� det. 58 00:05:06,040 --> 00:05:10,000 Det var inte ov�ntat. Fie har ju bott h�r varje vinter nu. 59 00:05:10,160 --> 00:05:12,680 Ja, hon klarar det s�kert. 60 00:05:12,840 --> 00:05:16,720 Lydia, du har tv� somrar h�r. Jag har tio. 61 00:05:16,880 --> 00:05:19,320 Det �r inte s� l�tt att driva hotell. 62 00:05:19,480 --> 00:05:22,520 Fru Andersen �r ju h�r p� f�r-och eftermiddag. 63 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Har hon flyttat? 64 00:05:24,840 --> 00:05:30,680 - Ja, till Fies far i det lilla huset. - �r det sant? 65 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 Annars skulle jag inte s�ga det! 66 00:05:34,440 --> 00:05:37,480 Fies far och fru Andersen har blivit ett par. 67 00:05:37,640 --> 00:05:39,760 - Det �r ju underbart. - Inte sant? 68 00:05:39,920 --> 00:05:42,640 Att man kan hitta k�rleken i den �ldern... 69 00:05:42,800 --> 00:05:46,560 - Bevare mig v�l. - Varf�r s�ger du det, Olga? 70 00:05:46,720 --> 00:05:50,520 - B�rjar du hoppas? - Struntprat. 71 00:05:50,680 --> 00:05:53,920 - Vad har jag att hoppas p�? - Precis. 72 00:06:05,920 --> 00:06:12,120 Herr och fru Madsen ska ha mat. Amanda kanske ska till herr Dupont. 73 00:06:12,280 --> 00:06:17,160 - Edith sa att hon gift om sig. - Jag sa att hon gift sig. 74 00:06:17,320 --> 00:06:22,400 - Jo, men det �r samma sak. - Men nu �r det med r�tt man. 75 00:06:22,560 --> 00:06:24,880 Ingen bad om din �sikt. 76 00:06:27,920 --> 00:06:31,360 Jag ska g�. Ska jag r�ra om i majonn�sen? 77 00:06:31,520 --> 00:06:34,800 - Det kan jag g�ra. - D� ses vi i eftermiddag. 78 00:06:34,960 --> 00:06:38,080 - H�lsa. - Visst, Martha. 79 00:06:39,800 --> 00:06:42,440 Fie, har du bes�kt Jesper i K�penhamn? 80 00:06:42,600 --> 00:06:45,640 - Bara ett par dagar. - Det har du inte ber�ttat. 81 00:06:45,800 --> 00:06:48,200 - Vad gjorde ni? - Han visade mig runt. 82 00:06:48,360 --> 00:06:50,320 Inget annat? 83 00:06:52,520 --> 00:06:55,120 Du �r s� nyfiken, Edith. 84 00:06:55,280 --> 00:06:58,840 - Annars f�r man ju inte veta n�t. - Det r�r inte oss. 85 00:06:59,000 --> 00:07:01,800 Jag tror de blivit ett par. 86 00:07:01,960 --> 00:07:06,880 - Tror du inte det, Martha? - Jo, n�t m�ste det ju vara. 87 00:07:07,040 --> 00:07:11,480 Hon var tvungen att ta �ver h�r f�r att fru Andersen var sjuk. 88 00:07:11,640 --> 00:07:17,160 - Hon kunde inte s�ga nej. - Hon har ju alltid velat det h�r. 89 00:07:17,320 --> 00:07:21,560 - Innan hon tr�ffade Jesper, ja. - Ibland �r du s� irriterande. 90 00:07:21,720 --> 00:07:25,680 Du tror att folk bara bryr sig om k�rleken. 91 00:07:25,840 --> 00:07:29,280 Greve Ditmar har kommit. Jag dukar �t honom. 92 00:07:29,440 --> 00:07:31,880 - Var ska han sitta? - Vid Madsens bord. 93 00:07:32,040 --> 00:07:37,160 - Han �r ju inte l�ngre gift med... - Det �r Madsen han ska tr�ffa. 94 00:07:41,960 --> 00:07:45,520 - Vill du ha en? - Nej, det �r lite f�r tidigt. 95 00:07:45,680 --> 00:07:49,000 - �r allt bra med dig? - Alldeles utm�rkt. 96 00:07:49,160 --> 00:07:53,000 - Och din mor? - Hon �r i Tyskland hos min kusin. 97 00:07:53,160 --> 00:07:58,440 - Har du en kusin i Tyskland? - Jag har l�st att du har mycket jobb. 98 00:07:58,600 --> 00:08:02,040 Min nya sv�rson och jag bygger lite hus. 99 00:08:02,200 --> 00:08:06,080 Jag m�ste �ka efter lunch. Jag har mycket att g�ra. 100 00:08:06,240 --> 00:08:12,520 - P� Frijsenholm? - Ja, krisen drabbar oss h�rt. 101 00:08:12,680 --> 00:08:15,960 Ja, och lantbruk har v�l aldrig intresserat er? 102 00:08:16,120 --> 00:08:21,000 Det vet jag inte. Men jag kan inte �ndra p� tiderna. 103 00:08:21,160 --> 00:08:22,680 Ville du prata aff�rer? 104 00:08:22,840 --> 00:08:27,240 Jag har h�rt att du t�nker s�lja egendomarna jag gav dig. 105 00:08:30,040 --> 00:08:33,520 Ditmar, jag vet allt som h�nder i K�penhamn. 106 00:08:33,680 --> 00:08:40,320 - Jag �r ledsen att det gick s� l�ngt. - Jag har stora skulder att betala. 107 00:08:40,480 --> 00:08:45,160 - Du skulle ha kommit till mig. - Det kunde jag inte, sv�rfar. 108 00:08:45,320 --> 00:08:47,760 Jag �r glad att du kallar mig sv�rfar. 109 00:08:47,920 --> 00:08:51,040 - F�rl�t. - S�g inte f�rl�t. Vi �r alltid sl�kt. 110 00:08:51,200 --> 00:08:55,760 Nu ska du h�ra. Jag k�per tillbaka egendomarna. 111 00:08:59,400 --> 00:09:02,800 - Det kan jag inte ta emot. - Du beh�ver ju pengarna. 112 00:09:02,960 --> 00:09:05,920 Men kan du? Det �r stora pengar. 113 00:09:06,080 --> 00:09:09,600 - Sv�rfar f�r v�l rabatt? - Tyv�rr. 114 00:09:09,760 --> 00:09:13,560 Med krisen och allt... Jag k�per f�r utsatt pris. 115 00:09:13,720 --> 00:09:18,840 - Tack. N�r d�? - �r det s� br�ttom? 116 00:09:19,000 --> 00:09:22,240 - Jag �r ledsen. - Jag ringer banken i morgon. 117 00:09:22,400 --> 00:09:27,640 Kan du komma hit n�sta vecka? Therese blir sur om jag inte stannar h�r. 118 00:09:30,560 --> 00:09:36,160 K�per du tillbaka br�llopsg�van? S� fint av dig, Georg. 119 00:09:36,320 --> 00:09:39,880 D� f�rtj�nar man v�l en liten puss? 120 00:09:42,520 --> 00:09:47,840 - Georg! Jag har nyss lagt h�ret. - Vi hinner f�re lunch. 121 00:09:48,000 --> 00:09:53,800 - Jag f�redrar att vi tar det i kv�ll. - D� �ter jag dig r�. 122 00:09:53,960 --> 00:09:56,040 Det ser jag fram emot. 123 00:09:56,200 --> 00:09:59,600 Otroligt vad glad du blev av att hj�lpa folk. 124 00:09:59,760 --> 00:10:03,880 - Jag hj�lper �ven oss lite. - Jag misst�nkte det. 125 00:10:04,040 --> 00:10:07,120 Du �r ingen filantrop. Vad g�r det ut p�? 126 00:10:07,280 --> 00:10:13,240 Det �r n�gra tomter och jag har mina kontakter. 127 00:10:13,400 --> 00:10:18,640 Man t�nker bygga �nd� ut till Emdrup. Marken blir guld v�rd. 128 00:10:18,800 --> 00:10:22,600 - Och du s�ger inget till Ditmar? - G�van var v�rd miljoner. 129 00:10:22,760 --> 00:10:27,480 Men n�r det gick d�ligt f�r mig ville han inte st�tta mig. 130 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Jag �r inte skyldig honom n�t. 131 00:10:32,200 --> 00:10:35,640 Det �r telefon till fr�ken... Jag menar fru Berggren. 132 00:10:35,800 --> 00:10:39,320 - Det �r hennes man. - Amanda �r inte tillbaka �n. 133 00:10:44,360 --> 00:10:47,840 Jag kallade fru Berggren f�r fr�ken Madsen. 134 00:10:48,000 --> 00:10:50,880 Har du sett vem som kommit, Othilia? 135 00:10:51,680 --> 00:10:54,680 - Jesper? - Ja, Jesper. 136 00:10:54,840 --> 00:10:57,600 Fie blev alldeles f�rvirrad n�r han kom. 137 00:11:01,880 --> 00:11:05,560 Hans orkester ska spela p� Hotel Udsigten hela sommaren. 138 00:11:05,720 --> 00:11:09,960 De �r ett par och s�ger du till varann. 139 00:11:10,120 --> 00:11:14,440 - Jag m�ste servera lunch. - Du m�ste alltid g�ra n�t. 140 00:11:14,600 --> 00:11:15,920 Inte alls. 141 00:11:16,080 --> 00:11:19,320 Du var tvungen att �ka hem n�r du var i K�penhamn. 142 00:11:19,480 --> 00:11:21,000 Fru Andersen blev sjuk. 143 00:11:21,160 --> 00:11:25,000 Jag hoppades du skulle komma tillbaka n�r hon m�dde b�ttre. 144 00:11:25,160 --> 00:11:27,680 Jag var tvungen att f�rbereda s�songen. 145 00:11:27,840 --> 00:11:32,240 - Kommer du dit n�r s�songen �r slut? - Jag vet inte. 146 00:11:32,400 --> 00:11:36,200 Hela v�gen satt jag och t�nkte p� dig. 147 00:11:36,360 --> 00:11:39,480 Men det �r b�ttre att se dig p� riktigt. 148 00:11:40,320 --> 00:11:45,200 Jag m�ste... G�sterna v�ntar. 149 00:11:45,360 --> 00:11:49,280 Jag kommer och h�lsar p� n�r vi spelat f�rdigt ikv�ll. 150 00:11:49,440 --> 00:11:52,400 - Jag ska upp tidigt. - D� kommer jag i morgon. 151 00:12:01,600 --> 00:12:03,560 De �r ett par. 152 00:12:04,960 --> 00:12:07,560 - �r allt klart h�r inne? - Ja. 153 00:12:07,720 --> 00:12:11,680 - �r allt d�r ute ocks� det? - Ring i klockan, Othilia. 154 00:12:26,480 --> 00:12:28,640 - Kaffe? - Ja, om du har. 155 00:12:28,800 --> 00:12:32,480 Jag har inget annat. Jag g�r ett jobb f�r firman. 156 00:12:32,640 --> 00:12:35,120 - Hur �r det att vara gift? - Perfekt. 157 00:12:35,280 --> 00:12:40,160 - Max jobbar och jag har semester. - Har du slutat arbeta? 158 00:12:40,320 --> 00:12:44,320 Ingen anst�ller gifta kvinnor nu. Det �r sv�rt nog f�r m�n. 159 00:12:44,480 --> 00:12:48,600 - Men jag njuter av att g� hemma. - S�kert. 160 00:12:48,760 --> 00:12:52,400 - Det �r faktiskt sant. - D� �r det ju bra. 161 00:12:54,200 --> 00:12:56,400 - Vad �r det h�r? - Min kaffeannons. 162 00:12:56,560 --> 00:13:00,640 Jag �r tr�tt p� den. Ska det st�: "Kaffet han aldrig gl�mmer"- 163 00:13:00,800 --> 00:13:04,040 -eller "N�r hans b�ner blir h�rda"? 164 00:13:04,200 --> 00:13:09,000 L�t honom st� med koppen och skriv: "S� gott att han g�r det sj�lv." 165 00:13:09,160 --> 00:13:14,040 - Hur m�nga m�n g�r kaffet sj�lva? - Du g�r ju det. 166 00:13:14,200 --> 00:13:18,840 - Det �r nog b�st du g�r det. - Okej. 167 00:13:29,400 --> 00:13:33,520 - Herr och fru Aurland kommer. - Jag h�rde en bil. 168 00:13:33,680 --> 00:13:37,520 Ni har f�rresten f�tt brev. Det �r kanske det ni v�ntat p�. 169 00:13:48,400 --> 00:13:51,560 Inte illa. F�rstasidan. 170 00:13:57,480 --> 00:14:00,960 - Bette? - �r inte du vid Gardasj�n? 171 00:14:02,040 --> 00:14:08,480 Nej, jag �r inte vid Gardasj�n. Var det du som kom med bilen? 172 00:14:08,640 --> 00:14:11,600 - Vad g�r du h�r? - Det �r ju ett hotell. 173 00:14:11,760 --> 00:14:14,960 Du sa att du aldrig skulle s�tta din fot h�r mer. 174 00:14:15,120 --> 00:14:19,320 Samtidigt som du, ja. Vi kunde ju inte veta att du var h�r. 175 00:14:19,480 --> 00:14:23,360 Men jag �r h�r. "Vi"? Vilka �r det? 176 00:14:23,520 --> 00:14:26,520 Jag har gift om mig. Jag trodde du visste det. 177 00:14:26,680 --> 00:14:30,360 Jag hade ingen aning. Vem �r den lycklige? 178 00:14:30,520 --> 00:14:34,440 En mer stabil bekant �n du. Det �r Sophus Poulsen. 179 00:14:35,480 --> 00:14:38,080 - Vad s�ger du?! - Vi gifte oss i v�ras. 180 00:14:40,040 --> 00:14:42,760 - Ni kan inte vara h�r. - Struntprat. 181 00:14:42,920 --> 00:14:48,080 - Ni f�r leta r�tt p� n�t annat. - Det blir det inte tal om. 182 00:14:49,760 --> 00:14:54,160 Det var han som fick mig sparkad fr�n teatern. 183 00:14:54,320 --> 00:14:59,360 Det var ditt eget fel. Sophus gjorde det enda r�tta. 184 00:15:02,040 --> 00:15:06,200 Weyse? Jag trodde ni var vid Gardasj�n. 185 00:15:06,360 --> 00:15:09,880 Jag trodde ni satt hemma och skrev anonyma brev. 186 00:15:11,120 --> 00:15:12,920 Ni menar min lilla epistel? 187 00:15:13,080 --> 00:15:17,240 N�r man inte kan h�lla sitt befruktningsorgan fr�n sm�flickor... 188 00:15:17,400 --> 00:15:21,440 - s� m�ste det p�talas, k�re v�n. - Jag �r inte er v�n. 189 00:15:21,600 --> 00:15:26,400 Tr�kigt att denna sm�sak ska f� f�rst�ra v�r fina relation. 190 00:15:26,560 --> 00:15:29,840 Jag aktar er h�gt f�r er frodiga talang. 191 00:15:30,000 --> 00:15:31,800 Tusen tack. 192 00:15:31,960 --> 00:15:36,800 Men t�nk hur det skulle kunna bli om ni n�n g�ng �gnade er �t konsten? 193 00:15:36,960 --> 00:15:41,160 Men lyckligtvis passar simpla filmkomedier er precis. 194 00:15:41,320 --> 00:15:43,120 Grattis till framg�ngen. 195 00:15:44,200 --> 00:15:47,640 Jag hoppas vi f�r n�gra trevliga dagar tillsammans. 196 00:15:57,280 --> 00:16:01,240 - Weyse? �r ni inte vid Gardasj�n? - Tyv�rr inte. 197 00:16:01,400 --> 00:16:06,080 Ser ni vem det �r? Severin. �r det inte otroligt? 198 00:16:06,240 --> 00:16:11,880 Forts�tter det s� h�r s� v�xer han om sina f�r�ldrar. 199 00:16:12,040 --> 00:16:13,800 Vi �r ju inte s� l�nga. 200 00:16:13,960 --> 00:16:19,280 - Men det �r din fars kusin Theodor. - Jag, han var ganska l�ng. 201 00:16:19,440 --> 00:16:24,400 - F�r jag visa honom f�r flickorna? - G� med, Hjalmar. Jag packar upp. 202 00:16:24,560 --> 00:16:27,200 - Ska jag ta honom? - Det beh�vs inte. 203 00:16:27,360 --> 00:16:30,400 Det �r s� h�rligt att b�ra honom. 204 00:16:38,000 --> 00:16:39,680 - Vad g�r du? - Jag �ker! 205 00:16:39,840 --> 00:16:44,560 - Varf�r det? - Vet du vem som �r h�r? 206 00:16:44,720 --> 00:16:49,440 - Sophus Poulsen och hans fru. - Jag trodde det berodde p� din son. 207 00:16:49,600 --> 00:16:52,960 - Sophus Poulsen. Den man som... - Jag vet. 208 00:16:53,120 --> 00:16:57,960 Varf�r kommer han hit? Och varf�r gifte han sig med min fru? 209 00:16:58,120 --> 00:17:02,400 Bette var min f�rsta fru. Det �r inte lustigt. 210 00:17:02,560 --> 00:17:07,200 Han �r besatt av mig. Varf�r vill han skada mig hela tiden? 211 00:17:07,360 --> 00:17:12,240 - Du f�r inte �ka, Edward. - Jag kan inte stanna. 212 00:17:12,400 --> 00:17:16,840 Jag blev s� glad n�r jag s�g dig h�r. 213 00:17:17,000 --> 00:17:20,440 Sophus Poulsen �r bara avundsjuk p� din talang. 214 00:17:21,720 --> 00:17:24,040 - Menar du det? - Ja, det g�r jag. 215 00:17:24,200 --> 00:17:29,720 - Du �r s� sn�ll mot mig. - Vi f�r ignorera Sophus totalt. 216 00:17:29,880 --> 00:17:33,320 Han ska inte f� dig att l�mna ditt �lskade hotell. 217 00:17:33,480 --> 00:17:40,040 Nej. Du har r�tt. Tack, Helene. 218 00:17:41,000 --> 00:17:43,120 - S�g du Severin? - Ja, han �r s�t. 219 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 Ja, det �r han. 220 00:18:03,640 --> 00:18:06,640 - D�r �r ni ju. - Vad kan jag g�ra f�r er? 221 00:18:06,800 --> 00:18:12,600 Det �r nya g�ster. Sk�despelaren Sophus Poulsen med fru. 222 00:18:12,760 --> 00:18:17,520 Herr Andersen informerade alltid n�r det kom nya g�ster. 223 00:18:17,680 --> 00:18:20,240 S� man visste vem man hade att g�ra med. 224 00:18:20,400 --> 00:18:25,120 - Det ska jag l�gga p� minnet. - Serveras middagen i vanlig tid? 225 00:18:25,280 --> 00:18:28,920 - Ja, det har vi inte �ndrat. - Tack f�r det. 226 00:18:29,080 --> 00:18:33,000 Och hur ser era egna planer ut nu n�r ni �vertagit hotellet? 227 00:18:33,160 --> 00:18:37,360 - Jag har inte �vertagit det. - Fru Andersen lever inte f�r evigt. 228 00:18:37,520 --> 00:18:41,760 - Planen �r v�l att ni ska �verta? - Jag hoppas hon lever l�nge �n. 229 00:18:41,920 --> 00:18:47,360 Visst. Men ni �r en s�t flicka som s�kert kan hitta er en man. 230 00:18:47,520 --> 00:18:51,480 Man f�r hoppas att han vill driva hotellet ihop med er. 231 00:18:51,640 --> 00:18:55,920 - Annars f�ljer ni v�l med honom. - Det har jag inte t�nkt. 232 00:18:56,080 --> 00:19:04,080 Nej, men vi andra f�rbereder oss p� pl�tsliga f�r�ndringar igen. 233 00:19:07,000 --> 00:19:11,800 Kom. Jag ska visa n�t. Det h�r l�g inte d�r f�rut. 234 00:19:13,920 --> 00:19:17,840 - Titta. - Det betyder ju ingenting. 235 00:19:18,920 --> 00:19:24,200 Vi ville bara... S�g du lille Severin? 236 00:19:24,360 --> 00:19:27,800 - Ja, han �r s� s�t. - En s�n vill man g�rna ha. 237 00:19:27,960 --> 00:19:33,560 - D� f�r du hitta dig en man, Edith. - Ja, hur gick det med vagabonden? 238 00:19:33,720 --> 00:19:36,360 H�lsade han p� hemma i �lb�k? 239 00:19:38,840 --> 00:19:41,840 Nej, det hade jag inte r�knat med. 240 00:20:04,480 --> 00:20:08,600 - Vill du vila lite, Sophus? - Nej, jag �r inte alls tr�tt. 241 00:20:15,680 --> 00:20:19,200 - God dag! - God dag. 242 00:20:19,360 --> 00:20:22,280 Lydia Wetterstr�m. Jag �r h�r med min syster. 243 00:20:22,440 --> 00:20:27,960 Hon ber�ttade vilka ni �r. Vilken vacker bukett. 244 00:20:28,120 --> 00:20:32,200 - Sophus kan inte l�ta bli. - Nej, jag vill ha sk�nhet runt mig. 245 00:20:32,360 --> 00:20:34,800 �k till Skagen d�. D�r �r det vackert. 246 00:20:34,960 --> 00:20:39,680 - Ni k�nner kanske herr Weyse. - Ja, vi har h�lsat. 247 00:20:39,840 --> 00:20:43,200 Sophus undervisade honom p� elevskolan. 248 00:20:43,360 --> 00:20:47,400 - �r det sant? Har ni l�rt honom allt? - Jag l�rde honom mycket. 249 00:20:47,560 --> 00:20:50,200 Men olaterna tar jag inte ansvar f�r. 250 00:20:51,720 --> 00:20:54,160 Nu ska vi s�tta de h�r i vatten. 251 00:20:58,720 --> 00:21:01,720 - Vad g�r ni, Weyse? - Jag...? 252 00:21:03,080 --> 00:21:07,280 Jag... Det �r en roll till min n�sta film. 253 00:21:07,440 --> 00:21:09,280 - Jaha. - Vad g�r ni? 254 00:21:09,440 --> 00:21:11,880 Jag... 255 00:21:14,160 --> 00:21:18,920 Ni bes�ker brottsplatsen. Det var d�r Kitty Hansen bodde f�rra sommaren. 256 00:21:19,080 --> 00:21:23,360 - Ni ville in och titta lite. - Nej, jag... 257 00:21:24,320 --> 00:21:26,520 Jo, ni har r�tt. 258 00:21:33,320 --> 00:21:39,280 Jag f�rs�ker fortfarande f�rst� vad som egentligen h�nde. 259 00:21:46,120 --> 00:21:50,800 Kitty var en vacker och livlig ung kvinna. 260 00:21:50,960 --> 00:21:54,360 - Ja, det �r hon v�l fortfarande. - Har ni kontakt? 261 00:21:54,520 --> 00:22:00,880 Nej, jag h�rde bara att hennes f�rh�llande med Robert Fischer- 262 00:22:01,040 --> 00:22:03,520 -inte heller h�ll. 263 00:22:03,680 --> 00:22:07,440 - S� hon �r ensam igen? - Det varar nog inte s� l�nge. 264 00:22:07,600 --> 00:22:09,920 S�kert inte. 265 00:22:10,080 --> 00:22:13,880 N�r man begrundar livet s� �r det en komedi. 266 00:22:14,040 --> 00:22:18,840 N�r man upplever det k�nslom�ssigt �r det en tragedi. 267 00:22:19,000 --> 00:22:20,680 Shakespeare? 268 00:22:20,840 --> 00:22:24,360 Nej, en replik fr�n min senaste film. 269 00:22:24,520 --> 00:22:30,360 "Jazzprofessorn." Bra film, Weyse. 270 00:22:31,360 --> 00:22:33,080 Tack. 271 00:22:33,240 --> 00:22:36,480 - Hur har du det? - Jag har ju nyss �kt hemifr�n. 272 00:22:36,640 --> 00:22:40,880 - Men du kanske saknar din man. - Det vet du. Alltid. 273 00:22:41,040 --> 00:22:46,080 Det har h�nt n�t roligt. Du vet arkitekturboken jag pratade om. 274 00:22:46,240 --> 00:22:50,160 Den som tv� professorer skriver. De vill ha med mig i boken. 275 00:22:50,320 --> 00:22:52,480 Grattis! 276 00:22:52,640 --> 00:22:56,040 Det �r husen p� Borups All�. De var d�r och tittade. 277 00:22:56,200 --> 00:22:59,040 Jag vill bjuda hem dem p� middag. 278 00:22:59,200 --> 00:23:01,760 D� kan fru Rasmussen ge er n�t l�ckert. 279 00:23:01,920 --> 00:23:08,800 De tar med sina fruar. D� vill jag inte vara ensam. 280 00:23:08,960 --> 00:23:13,200 Menar du att jag ska �ka hem? N�r kommer de? 281 00:23:13,360 --> 00:23:16,920 - I �vermorgon. - Jag kom ju nyss hit! 282 00:23:17,080 --> 00:23:20,320 D� �r det ju tur att du saknar mig. 283 00:23:20,480 --> 00:23:23,600 - Du sa v�l nej? - Jag sa att jag skulle fr�ga er. 284 00:23:23,760 --> 00:23:25,520 Du ska inte �ka hem nu. 285 00:23:25,680 --> 00:23:29,880 Det �r bra f�r firman om bygget kommer med i boken. 286 00:23:30,040 --> 00:23:36,680 - Max f�r tr�ffa dem utan Amanda. - Han ska inte vara ensam p� middagen. 287 00:23:36,840 --> 00:23:41,760 - Det skulle han ha t�nkt p� tidigare. - Han �r ju s� opraktisk. 288 00:23:41,920 --> 00:23:46,400 Jag beh�ver inte �ka f�rr�n i morgon. Du hade gjort likadant. 289 00:23:46,560 --> 00:23:49,680 - Nej, det hade jag inte. - Det hade du. 290 00:23:55,800 --> 00:23:58,320 - F�r jag ta kopparna? - Vars�god. 291 00:24:00,840 --> 00:24:05,280 - Vilka roliga kort. - Det �r tarot. Man kan sp� i dem. 292 00:24:05,440 --> 00:24:10,200 - Man kan f� svar p� sina fr�gor. - �r det sant? Vad fr�gar ni om? 293 00:24:10,360 --> 00:24:13,000 - Om vi f�r en h�rlig sommar. - F�r vi det? 294 00:24:13,160 --> 00:24:17,520 Det �r lite oklart. Men s� �r det ibland. 295 00:24:20,600 --> 00:24:24,240 - Kan ni fr�ga om n�t annat? - Vad vill ni veta? 296 00:24:24,400 --> 00:24:27,040 - Om k�rleken? - Kanske. 297 00:24:27,200 --> 00:24:33,080 D� har ni tur. Det �r ju midsommar. �rets l�ngsta dag och kortaste natt. 298 00:24:33,240 --> 00:24:38,200 Det �r d� hemligheter pl�tsligt avsl�jas. 299 00:24:38,360 --> 00:24:42,000 - D� beh�vs inga kort. - Hur g�r man d�? 300 00:24:42,160 --> 00:24:46,640 Om en flicka g�r ut efter m�rkrets ankomst p� midsommarnatten- 301 00:24:46,800 --> 00:24:50,000 -och plockar nio sorters blommor- 302 00:24:50,160 --> 00:24:54,680 - och absolut inte pratar med n�gon under tiden- 303 00:24:54,840 --> 00:25:01,120 - och l�gger dem under sin kudde s� dr�mmer hon om den man hon f�r. 304 00:25:01,280 --> 00:25:03,520 G�r hon det? 305 00:25:05,680 --> 00:25:10,520 Ska du plocka nio sorters blommor och l�gga under Fies kudde? 306 00:25:10,680 --> 00:25:13,920 Dr�mmer hon om Jesper ska hon gifta sig med honom. 307 00:25:14,080 --> 00:25:20,080 - Annars s� �r det nog hotellet. - Det var det dummaste jag h�rt. 308 00:25:20,240 --> 00:25:23,680 Jag g�r det �nd�, f�r jag tror p� fr�ken Vetterstr�m. 309 00:25:23,840 --> 00:25:27,320 Hon tror att man kan prata med de d�da. 310 00:25:27,480 --> 00:25:31,760 Plocka blommor p� midsommar... Det �r ren vidskepelse. 311 00:25:31,920 --> 00:25:35,400 Och hur ska du kunna h�lla tyst s� l�nge? 312 00:25:37,520 --> 00:25:41,200 Hur ska du f� in dem under Fies kudde? 313 00:25:41,360 --> 00:25:46,200 Det var en bra fr�ga. Fie bor ju inte i ditt rum l�ngre. 314 00:25:47,320 --> 00:25:51,480 - D� f�r ni hj�lpa mig. - Med det tramset? Aldrig. 315 00:25:52,640 --> 00:25:54,640 Martha? 316 00:25:56,240 --> 00:26:00,200 - Vad ska jag g�ra? - Du ska uppeh�lla Fie under tiden. 317 00:26:00,360 --> 00:26:03,560 Det �r l�tt. Du kan ju binda henne. 318 00:26:21,000 --> 00:26:23,400 Jag tyckte jag h�rde en motorcykel. 319 00:26:23,560 --> 00:26:26,640 - Jag ville se om ni var hemma. - Var annars? 320 00:26:26,800 --> 00:26:28,200 Hur �r det med henne? 321 00:26:28,360 --> 00:26:32,200 Bra, s� l�nge jag h�ller henne hemma. Men det �r inte l�tt. 322 00:26:32,360 --> 00:26:34,960 Kom med in. Arne �r h�r. 323 00:26:35,120 --> 00:26:38,240 - �r det du, Morten? - Hej, Molly. 324 00:26:38,400 --> 00:26:43,640 Vilken h�rlig �verraskning. Kom s� f�r du kaffe. 325 00:26:45,280 --> 00:26:47,280 - Hej, Morten. - Hej, Arne. 326 00:26:47,440 --> 00:26:51,400 Sitt h�r. Jag ska hem. Thora vet inte var jag �r. 327 00:26:52,720 --> 00:26:56,600 V�rst vad fin du blivit. Man skulle ha blivit redare. 328 00:26:57,520 --> 00:27:02,440 - Man kanske kan hyra in sig hos dig. - Det kan vi ordna. 329 00:27:02,600 --> 00:27:07,520 G�rdarna ger inte mycket nuf�rtiden. S�ren Bugge fick ge upp. 330 00:27:07,680 --> 00:27:12,520 - G�rden g�r p� auktion n�sta m�nad. - Ja... 331 00:27:12,680 --> 00:27:18,360 - Tack f�r kaffet. - Det var s� lite. H�lsa. 332 00:27:20,960 --> 00:27:24,440 Vi tror Arne har problem med ekonomin. 333 00:27:24,600 --> 00:27:28,120 - Men det vet vi ju inget om. - Jag m�rker det p� Thora. 334 00:27:28,280 --> 00:27:31,000 Men om det kniper s� hj�lper vi dem g�rna. 335 00:27:31,160 --> 00:27:33,600 Arne skulle aldrig ta emot v�r hj�lp. 336 00:27:33,760 --> 00:27:37,480 K�penhamnarna har i alla fall b�rjat anl�nda. 337 00:27:37,640 --> 00:27:40,960 - Och Fie har tagit �ver. - Och �vertagit Mollys rum. 338 00:27:41,120 --> 00:27:44,040 Hoppas hon kan leva upp till f�rv�ntningarna. 339 00:27:44,200 --> 00:27:47,600 Tvekl�st. Hon �r f�dd till att driva ett hotell. 340 00:27:52,280 --> 00:27:54,600 - Det var jag. - Jag h�mtar kvasten. 341 00:27:54,760 --> 00:27:56,960 Jag g�r det sj�lv, Martha. 342 00:27:59,320 --> 00:28:01,120 Det var jag. 343 00:28:06,040 --> 00:28:08,800 Hon t�nkte nog p� n�t helt annat. 344 00:28:12,520 --> 00:28:16,160 �r det fr�n herr Weyse ni h�rt om hotellet? 345 00:28:16,320 --> 00:28:19,960 - Min hustru har varit h�r f�rr. - Det �r flera �r sen. 346 00:28:22,360 --> 00:28:25,960 Nu k�nner jag igen henne. Hon var gift med Weyse. 347 00:28:26,120 --> 00:28:29,800 Hans f�rsta fru. Bevare mig v�l. 348 00:28:29,960 --> 00:28:34,920 P� fru Andersens tid var i alla fall bara en sk�despelare h�r i taget. 349 00:28:43,240 --> 00:28:45,440 Nu kan ni spela. 350 00:28:45,600 --> 00:28:48,840 Ska jag eller ni s�ga n�got f�rst? 351 00:28:49,000 --> 00:28:53,720 S�g att det �r en h�lsning fr�n mig till min man med anledning av dagen. 352 00:28:53,880 --> 00:28:56,920 S� f�r vi se om han minns vilken dag det �r. 353 00:29:06,960 --> 00:29:09,600 Det g�r inget. Otto har �nd� g�tt. 354 00:29:09,760 --> 00:29:14,600 Se dig ut en sommardag n�r b�nderna de trumlar 355 00:29:14,760 --> 00:29:19,360 �ver stad och land h�rs l�rkans s�ng och humlor 356 00:29:19,520 --> 00:29:24,200 Korn och r�g och b�r i blom barnens lek och skratt h�rs ock 357 00:29:24,360 --> 00:29:28,720 nu s� �r det dags f�r sk�rd 358 00:29:28,880 --> 00:29:33,280 runt alla fina g�rdar 359 00:29:38,400 --> 00:29:41,720 Som omv�xling s� f�rst�r man vad de sjunger. 360 00:29:43,680 --> 00:29:46,320 Har ni f�tt en avl�sare i kv�ll? 361 00:29:51,680 --> 00:29:54,560 Tack f�r det. 362 00:29:57,360 --> 00:30:00,320 Professor Stubmeier �r d�d. 363 00:30:01,680 --> 00:30:04,480 - Vem? - Professor Stubmeier fr�n radion. 364 00:30:04,640 --> 00:30:07,760 - Tysklandsexperten. - Var han er v�n? 365 00:30:07,920 --> 00:30:12,720 Jag k�nde honom inte, men uppskattade hans analyser. 366 00:30:12,880 --> 00:30:16,760 Jag gick p� hans begravning. Vi var bara fyra d�r. 367 00:30:16,920 --> 00:30:19,400 Jag, hans hush�llerska och tv� andra. 368 00:30:19,560 --> 00:30:25,840 M�rkligt att en man som var s� k�nd kunde d� s� ensam. 369 00:30:26,840 --> 00:30:31,440 F�r bara en dryg vecka sen h�rde jag hans sista reportage om Tyskland. 370 00:30:31,600 --> 00:30:36,000 Det var inte uppmuntrande. Nazisterna har full uniform i riksdagen. 371 00:30:36,160 --> 00:30:41,000 Och deras ledare, herr Hitler, s�ger att han ska anv�nda parlamentarismen- 372 00:30:41,160 --> 00:30:43,800 - f�r att f� makten, och sen avskaffa den. 373 00:30:43,960 --> 00:30:47,120 - Avskaffa vad? - Demokratin. 374 00:30:47,280 --> 00:30:49,040 Vem eftertr�der honom? 375 00:30:49,200 --> 00:30:52,240 Herr Hitler blir de inte av med i f�rsta taget. 376 00:30:52,400 --> 00:30:57,040 Jag t�nkte p� professor Stubmeier. Vore inte det n�t f�r er? 377 00:30:57,200 --> 00:30:59,360 Lyssna. 378 00:31:03,600 --> 00:31:08,440 Tystnaden! F�ren har �ntligen slutat br�ka inne i salongen. 379 00:31:19,320 --> 00:31:23,320 Jag �r havren, jag har blommor sm� 380 00:31:23,480 --> 00:31:28,000 �ver tjugo tror jag p� vart str� 381 00:31:28,160 --> 00:31:32,120 Bonden l�ngtar redan efter sk�rd 382 00:31:32,280 --> 00:31:37,320 Gud v�lsigne bondens h�rda slit 383 00:31:37,480 --> 00:31:39,960 Film? Nej, Gud f�rbarme mig. 384 00:31:40,120 --> 00:31:43,000 Man filmar ju scenerna i slumpvis ordning. 385 00:31:43,160 --> 00:31:46,120 - Det kan aldrig bli till konst. - Nej. 386 00:31:48,200 --> 00:31:52,080 - �r jag en Aladdin eller Noureddin? - Helt klart Aladdin. 387 00:31:52,240 --> 00:31:55,040 Naturens muntra son. Det �r jag. 388 00:31:55,200 --> 00:31:59,400 Bland alla m�ers skaror jag aldrig sk�dat dig 389 00:31:59,560 --> 00:32:04,920 S� �ppnar du ditt innersta f�r mig 390 00:32:12,760 --> 00:32:16,520 - �r det inte m�rkt nog nu? - Du ska ju kunna se n�t ocks�. 391 00:32:16,680 --> 00:32:21,000 T�nk om du bara hittar �tta sorters blommor. D� fungerar det inte. 392 00:32:21,160 --> 00:32:24,280 - Vad s�ger du om Fie kommer? - Jag kommer p� n�t. 393 00:32:25,640 --> 00:32:30,200 Kan man f� lite kaffe i matsalen? Bara n�gra koppar. 394 00:32:31,720 --> 00:32:35,240 Han orkar nog inte h�ra all s�ng. G�r du det, Othilia? 395 00:32:35,400 --> 00:32:38,520 Jag blir visst tvungen. Edith ska ju botanisera. 396 00:32:38,680 --> 00:32:41,040 Jag kan servera kaffe f�rst. 397 00:32:41,200 --> 00:32:44,360 - Fyra hj�rter. - Fyra spader. 398 00:32:44,520 --> 00:32:47,160 - Pass. - Pass. 399 00:32:47,320 --> 00:32:51,080 D� �r det ni, fru Frigh. 400 00:33:00,480 --> 00:33:02,520 Urs�kta ett �gonblick. 401 00:33:04,360 --> 00:33:08,000 Spader tv�, tack. 402 00:33:13,240 --> 00:33:16,520 - Morten? - God kv�ll, fru Madsen. 403 00:33:16,680 --> 00:33:20,480 - Vi sitter och pratar lite. - Har ni m�te? 404 00:33:20,640 --> 00:33:25,440 - Nej. G� tillbaka till bridgespelet. - Det �r fru Frighs spel. Hur �r det? 405 00:33:25,600 --> 00:33:29,520 Det g�r bra f�r Morten. Jag trodde det var kris i branschen. 406 00:33:29,680 --> 00:33:34,200 Han skeppar cement till K�penhamn och vidare till Sverige med socker. 407 00:33:34,360 --> 00:33:38,160 - D�rifr�n till England med tr�. - Till kolmilorna. 408 00:33:38,320 --> 00:33:42,240 Och sen tillbaka till �lborg med kol. Och sen b�rjar det om. 409 00:33:42,400 --> 00:33:45,960 - Det var v�rst. - Vi m�ste f� prata klart, Therese. 410 00:33:46,120 --> 00:33:49,680 - Vi sitter med er firmas bokf�ring. - Min? 411 00:33:49,840 --> 00:33:53,880 Byggevirke A/S som jag investerade i, d�r ni �r direkt�r. 412 00:33:54,040 --> 00:33:58,320 - Det �r bara p� papperet. - Hon kan inget om aff�rer. 413 00:33:58,480 --> 00:34:01,280 M�rkligt d� att direkt�rsl�nen �r s� h�g. 414 00:34:01,440 --> 00:34:03,600 Vad menar ni? 415 00:34:03,760 --> 00:34:06,360 Ni kan se h�r. 416 00:34:06,520 --> 00:34:10,400 Det var mycket pengar. Dem har jag inte sett r�ken av. 417 00:34:10,560 --> 00:34:13,800 Det �r bara p� papperet. Du f�r ju sm�r p� br�det. 418 00:34:13,960 --> 00:34:17,600 Ett v�ldigt tjockt lager. Och s� �r det avs�ttningarna. 419 00:34:17,760 --> 00:34:25,720 Det �r en of�ruts�gbar bransch. Vi m�ste ha ett sparkapital. 420 00:34:25,880 --> 00:34:29,400 - Varf�r? - Ledningen vill ha det s�. 421 00:34:29,560 --> 00:34:35,160 Jag beklagar att vinsten �r noll trots er andel p� 60%. 422 00:34:35,320 --> 00:34:41,120 S� �r det med riskkapital. Men firman �r ju nystartad- 423 00:34:41,280 --> 00:34:43,400 -s� n�sta �r blir nog b�ttre. 424 00:34:43,560 --> 00:34:47,040 Det �r jag s�ker p�. D� har v�rt kontrakt g�tt ut. 425 00:34:47,200 --> 00:34:52,560 - Var avtalet bara p� ett �r? - L�gg dig inte i. 426 00:34:52,720 --> 00:34:58,440 - Jag kan inte godk�nna bokf�ringen. - Det beh�ver ni inte heller g�ra. 427 00:34:58,600 --> 00:35:02,040 Det �r ju n�t som v�ra aktie�gare g�r. 428 00:35:02,200 --> 00:35:04,640 Och d�r ing�r inte ni. 429 00:35:06,640 --> 00:35:10,200 Men det g�r jag. Och jag inte heller godk�nna den. 430 00:35:10,360 --> 00:35:15,040 Jag m�ste tillbaka till spelet. Trevligt att tr�ffas, Morten. 431 00:35:17,440 --> 00:35:19,440 Urs�kta mig. 432 00:35:19,600 --> 00:35:21,800 Kom hit, Therese. 433 00:35:23,160 --> 00:35:28,720 Om du inte godk�nner bokf�ringen s� f�r han pengarna. 434 00:35:28,880 --> 00:35:30,200 Det f�rtj�nar han. 435 00:35:30,360 --> 00:35:33,360 F�r pengarna ska jag k�pa Ditmars egendomar. 436 00:35:33,520 --> 00:35:36,240 Lura den ena f�r att kunna lura den andra? 437 00:35:36,400 --> 00:35:40,720 Det h�r �r sista g�ngen du l�gger dig i mina aff�rer. 438 00:35:44,120 --> 00:35:48,560 - Vi vann. - Fick ni fyra spader? H�rligt. 439 00:35:53,520 --> 00:35:55,720 Hej. 440 00:35:55,880 --> 00:35:59,320 H�rligt att se dig. Jag har tr�ffat herr Madsen. 441 00:36:00,760 --> 00:36:04,160 Du kan ta ut det h�r. Vi �r f�rdiga. 442 00:36:05,800 --> 00:36:08,400 - Hur �r det med dig? - Bra. 443 00:36:08,560 --> 00:36:11,440 Edith s�ger att du har bes�k fr�n K�penhamn. 444 00:36:11,600 --> 00:36:15,920 - Om hon s�ger det s� �r det v�l sant. - Och du har visst varit d�r. 445 00:36:16,080 --> 00:36:18,520 Jag beh�ver inte ber�tta allt f�r dig. 446 00:36:18,680 --> 00:36:21,040 Nej. Vi ses. 447 00:36:31,720 --> 00:36:34,400 - Vad g�r du h�r? - H�lsar p� dig. 448 00:36:35,720 --> 00:36:39,480 Jag var nere vid havet. Det �r en otrolig kv�ll. 449 00:36:39,640 --> 00:36:43,240 Passa p� att njuta. Din mor sa att du �ker hem imorgon. 450 00:36:43,400 --> 00:36:46,560 - Sa hon varf�r? - Ja. Max �r en fjant. 451 00:36:46,720 --> 00:36:50,480 Och du ocks� om du finner dig i det. Jag har en present. 452 00:36:56,240 --> 00:36:59,680 Har du ritat den? Tack. 453 00:36:59,840 --> 00:37:05,960 Du f�r den inte �n. Min chef tyckte den h�r id�n var bra. 454 00:37:06,120 --> 00:37:07,640 Det menar du inte? 455 00:37:07,800 --> 00:37:10,640 Han tyckte den var fr�sch och provocerande. 456 00:37:10,800 --> 00:37:14,840 Jag ber�ttade att id�n kom fr�n n�n som skrev fantastiskt bra. 457 00:37:15,000 --> 00:37:18,280 - Gjorde du? - Han �r i Skagen i morgon. 458 00:37:18,440 --> 00:37:20,360 Vi kan �ka dit. 459 00:37:20,520 --> 00:37:24,880 Philip, jag kan inget om reklam. Det d�r var bara f�r skojs skull. 460 00:37:30,640 --> 00:37:33,680 - Tack f�r spelet. - Tack sj�lv. 461 00:37:33,840 --> 00:37:35,960 - God natt. - God natt. 462 00:37:38,600 --> 00:37:41,680 Det sj�ngs inte f�r er man. 463 00:37:41,840 --> 00:37:44,880 Det hade nog �nd� inte hj�lpt honom att minnas. 464 00:37:45,040 --> 00:37:48,440 Men �rets l�ngsta dag �r inte slut �n. God natt. 465 00:37:56,000 --> 00:37:58,120 �ppna, Georg. 466 00:37:59,120 --> 00:38:02,640 Sluta nu, Georg. 467 00:38:03,720 --> 00:38:09,280 - Georg, har vilddjuret blivit tamt? - Stick, Therese! 468 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Det h�r �r f�nigt, Georg. 469 00:38:12,680 --> 00:38:15,800 Pappa r�kade l�sa och jag kan inte v�cka honom. 470 00:38:15,960 --> 00:38:18,480 - F�r jag sova hos dig? - �r det problem? 471 00:38:18,640 --> 00:38:21,480 Nej, vad skulle det vara? 472 00:38:41,560 --> 00:38:44,440 - Fie? - Har du inte lagt dig? 473 00:38:46,160 --> 00:38:47,920 Jag �r p� v�g. 474 00:38:52,480 --> 00:38:57,280 - Ska vi titta p� morgondagens meny? - Det har vi redan gjort. 475 00:38:57,440 --> 00:39:02,840 Jo, men �r du s�ker p� att du vill ha den s�? 476 00:39:03,000 --> 00:39:07,080 - Ja. �r inte du? - Jo. 477 00:39:10,160 --> 00:39:13,640 Jag t�nkte p� om du ville se p� den igen. 478 00:39:13,800 --> 00:39:17,280 Det vill jag inte. Nu vill jag sova. 479 00:39:18,720 --> 00:39:21,000 - God natt. - God natt. 480 00:39:54,280 --> 00:39:57,360 Grattis p� br�llopsdagen. 481 00:39:59,160 --> 00:40:03,200 Ja, det �r idag, Otto. 15 �r. 482 00:40:05,560 --> 00:40:09,040 F�rl�t mig, Alice. Jag vet inte vad jag t�nker p�. 483 00:40:09,200 --> 00:40:12,400 D� �r det bra att jag minns f�r oss b�da. Sk�l. 484 00:40:12,560 --> 00:40:14,560 Sk�l. 485 00:40:30,840 --> 00:40:33,840 Vad �r det, Otto? 486 00:40:35,320 --> 00:40:38,520 Vad �r det? Gr�ter du? 487 00:40:41,560 --> 00:40:46,200 Du �r f�r sn�ll mot mig. Jag f�rtj�nar dig inte. 488 00:40:48,880 --> 00:40:51,480 Vad �r det f�r struntprat? 489 00:40:52,480 --> 00:40:56,440 F�rra sommaren, Alice... Det har pl�gat mig sen dess. 490 00:40:56,600 --> 00:41:00,920 Din lilla betagenhet av Kitty Hansen? Herregud. 491 00:41:01,560 --> 00:41:04,400 Jag lj�g f�r dig, Alice. 492 00:41:05,400 --> 00:41:08,280 Jag �kte till K�penhamn och s�kte upp henne. 493 00:41:08,440 --> 00:41:11,560 Vi hade ett f�rh�llande och jag hade l�mnat dig- 494 00:41:11,720 --> 00:41:14,760 -om hon inte tr�ffat n�n annan. 495 00:41:14,920 --> 00:41:18,840 Jag trodde det var slut, att jag hade gl�mt henne. 496 00:41:19,000 --> 00:41:21,480 Men, nej... 497 00:41:21,640 --> 00:41:25,520 N�r vi kom hit ig�r s� kom alla minnena... 498 00:41:27,480 --> 00:41:32,600 Jag vet att du f�rst�r mig, Alice. Du �r en s�n enast�ende m�nniska. 499 00:41:33,640 --> 00:41:37,200 Stackars lilla Otto. 500 00:41:37,360 --> 00:41:39,480 Du har inte haft det l�tt. 501 00:41:48,680 --> 00:41:52,520 - Vad g�r du, Alice? - Jag sover i rum 12. 502 00:41:52,680 --> 00:41:56,480 - Och i morgon bitti ska du ha �kt. - Vad menar du? 503 00:41:56,640 --> 00:41:59,400 Undrar du vad jag menar? 504 00:41:59,560 --> 00:42:03,960 Jag �r d�dstr�tt p� ditt st�ndiga missn�je med mig- 505 00:42:04,120 --> 00:42:08,280 - och dina barn. Med allt du f�tt i ditt bortsk�mda liv. 506 00:42:08,440 --> 00:42:10,640 Jag vill aldrig se dig mer. 507 00:42:10,800 --> 00:42:15,920 Om inte du beslutar dig f�r att det �r tillsammans med oss du vill leva. 508 00:42:36,480 --> 00:42:38,960 - Jesper? - God kv�ll. 509 00:42:47,160 --> 00:42:50,560 - Hur kom du in? - Ett �ppet f�nster. Sover du? 510 00:42:50,720 --> 00:42:53,240 Ja, jag trodde det var n�n av g�sterna. 511 00:42:53,400 --> 00:42:56,320 - Det �r mycket mysigare h�r. - Du m�ste g�. 512 00:42:56,480 --> 00:42:59,840 Varf�r flyttar du inte �ver till mig i K�penhamn? 513 00:43:00,000 --> 00:43:03,480 - F�r att jag bor h�r. - D� flyttar jag v�l hit. 514 00:43:03,640 --> 00:43:08,520 Nej, det g�r inte. Jag m�ste �verta pappas tandl�karpraktik. 515 00:43:08,680 --> 00:43:14,440 Och vad skulle jag g�ra ute p� landet p� vintern? Ingen att spela f�r. 516 00:43:18,320 --> 00:43:22,160 Det som h�nde n�r du var i K�penhamn... 517 00:43:22,320 --> 00:43:26,560 Jag k�nde henne inte. Jag vet inte varf�r hon var s� k�rleksfull. 518 00:43:26,720 --> 00:43:28,520 S�nt d�r h�nder mig ibland. 519 00:43:28,680 --> 00:43:31,440 Som den tyska flickan f�rra sommaren? 520 00:43:31,600 --> 00:43:34,360 - Ber�ttade jag om henne? - Ja. 521 00:43:36,960 --> 00:43:41,600 - H�r ligger man bra. L�gg dig. - Ja, n�r du g�tt. 522 00:43:43,520 --> 00:43:49,000 - Det doftar blommor. - Du ska hem, Jesper. Kom igen. 523 00:43:51,160 --> 00:43:56,000 - Det �r s� l�ngt. - Nej. F�lj bara stranden. 524 00:43:56,160 --> 00:43:58,320 God natt. 525 00:44:00,160 --> 00:44:02,560 God natt, Jesper. 526 00:44:27,360 --> 00:44:31,080 - God morgon. - God morgon. Herr Frigh har �kt. 527 00:44:31,240 --> 00:44:34,520 Han skulle till K�penhamn. Men fru Frigh �r kvar. 528 00:44:34,680 --> 00:44:37,960 - Har du sovit gott? - Utm�rkt. 529 00:44:38,120 --> 00:44:42,080 - Vad dr�mde du om? - Inget jag minns. 530 00:44:45,680 --> 00:44:48,920 Det �r ju l�tt att h�lsa p� Philips chef i Skagen. 531 00:44:49,080 --> 00:44:52,960 - Jag ska hem till Max. - Han kanske har ett arbete �t dig. 532 00:44:53,120 --> 00:44:57,960 Jag ska inte arbeta. Det r�cker med att ta hand om min man. 533 00:44:58,120 --> 00:45:03,520 Man k�nner inte igen dig. Du har alltid gjort det du sj�lv vill. 534 00:45:03,680 --> 00:45:08,520 Det �r det h�r jag vill. Nu �r bilen h�r. 535 00:45:08,680 --> 00:45:11,680 Jag �r tillbaka om n�gra dar. H�lsa pappa. 536 00:45:16,640 --> 00:45:20,720 �r du redan uppe? Har du sovit gott? 537 00:45:23,120 --> 00:45:27,920 Jag dr�mde om ett vilddjur. Var det du? 538 00:45:28,080 --> 00:45:30,320 H�ll k�ften, Therese. 539 00:45:39,080 --> 00:45:43,480 - Vet du vad jag tycker? - Nej, och det intresserar mig inte. 540 00:45:43,640 --> 00:45:47,320 Ist�llet f�r att lura Morten ska du samarbeta med honom. 541 00:45:47,480 --> 00:45:51,760 Han �r duktig. Ni tv� ihop blir rena dynamiten. 542 00:45:51,920 --> 00:45:56,600 Ihop med honom har du r�d med Ditmars egendomar. 543 00:46:00,240 --> 00:46:04,520 - G�r det n�t om vi g�r f�re? - Nej, jag kommer. 544 00:46:04,680 --> 00:46:07,280 D� g�r vi ner. 545 00:46:15,880 --> 00:46:18,280 Jag s�g att din man gick ner. 546 00:46:18,440 --> 00:46:22,000 Antingen s� �ker han eller s� �ker jag. 547 00:46:22,160 --> 00:46:25,080 Du menar v�l Sophus Poulsen och inte Hjalmar? 548 00:46:25,240 --> 00:46:27,440 Det �r olidligt. Han tar min fru- 549 00:46:27,600 --> 00:46:30,400 - mina roller, mitt piano och min repertoar. 550 00:46:30,560 --> 00:46:33,560 H�rde du inte honom recitera Schack Staffeldt? 551 00:46:33,720 --> 00:46:37,200 Den dikten tillh�r mig! 552 00:46:37,360 --> 00:46:41,360 Och vet du vad jag dr�mde inatt? Att han �r far till Severin. 553 00:46:41,520 --> 00:46:43,840 - Gjorde du? - Han stj�l mitt liv. 554 00:46:44,000 --> 00:46:48,240 - Nu n�r du n�mner Severin... - �r det sant? 555 00:46:48,400 --> 00:46:50,520 - �r han pappan?! - Sluta! 556 00:46:50,680 --> 00:46:56,120 - Bryr du dig ens om din son? - Han har det v�l bra? 557 00:46:56,280 --> 00:46:59,880 - Har du t�nkt p� hur ensam han �r? - Han har ju dig. 558 00:47:00,040 --> 00:47:03,400 - Och Hjalmar. - Men han har inga syskon. 559 00:47:03,560 --> 00:47:08,400 - Det �r inte bra f�r ett barn. - Det hinns v�l med? 560 00:47:08,560 --> 00:47:12,480 Hur d�? Hjalmar kan ju inte f� barn. 561 00:47:17,080 --> 00:47:19,240 Nej, nej, Helene. 562 00:47:19,400 --> 00:47:21,240 Inget mer av det d�r. 563 00:47:21,400 --> 00:47:26,120 Har du gl�mt hur sv�rt det var f�r dig att g� bakom ryggen p� din man? 564 00:47:26,280 --> 00:47:30,280 - Jag tror det blir l�ttare nu. - Det d�r g�r inte, Helene. 565 00:47:30,440 --> 00:47:33,520 Har jag inte nog problem med Sophus Poulsen? 566 00:47:33,680 --> 00:47:37,360 Jo, det har du. Han ska bort. 567 00:47:37,520 --> 00:47:42,160 Nu g�r vi ner och �ter frukost. Vi tar det h�r en annan g�ng. 568 00:47:45,960 --> 00:47:48,200 Tack, fr�ken. 569 00:47:48,360 --> 00:47:51,800 - Nu fick jag svar. - Hur blir sommaren? 570 00:47:51,960 --> 00:47:58,640 Den blir riktigt bra. Men med vissa problem. 571 00:47:58,800 --> 00:48:01,920 Det �r otroligt vad tarotkorten kan svara p�. 572 00:48:02,080 --> 00:48:06,840 - Plockade ni blommor i natt? - Ja. 573 00:48:08,280 --> 00:48:13,720 Herregud, blommorna... Urs�kta mig, fr�ken Vetterstr�m. 574 00:48:23,320 --> 00:48:27,200 - Det var jag. - Varf�r gjorde du det? 575 00:48:28,680 --> 00:48:31,120 Det var fr�ken Vetterstr�ms id�. 576 00:48:31,280 --> 00:48:35,320 Man skulle l�gga blommor under kudden f�r att f� fina dr�mmar. 577 00:48:35,480 --> 00:48:38,000 S� jag gjorde det. 578 00:48:38,160 --> 00:48:40,600 �r det d�rf�r du fr�gar vad jag dr�mt? 579 00:48:40,760 --> 00:48:43,040 - Minns du fortfarande inget? - Nej. 580 00:48:46,120 --> 00:48:50,240 Inget annat �n att jag gr�lade med Morten. 581 00:48:54,320 --> 00:48:56,320 Morten? 582 00:49:02,800 --> 00:49:07,600 Text: Imposter10 50907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.