All language subtitles for Baby.Daddy.S05E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:03,621 ♪♪ 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,256 Yes! Finally a shot of your Grandma Bon-Bon 3 00:00:08,259 --> 00:00:10,589 without a glass of wine in her hand. 4 00:00:10,591 --> 00:00:13,181 We're making your family tree, not your family vineyard. 5 00:00:15,136 --> 00:00:16,976 Stupid paste. 6 00:00:16,977 --> 00:00:21,017 Hey! Whatever you do, don't try to get it off with the other hand... 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,201 then your shoe... then the wall. It's just a vicious cycle. 8 00:00:25,316 --> 00:00:28,486 I'm just helping Emma out with a school project. 9 00:00:28,489 --> 00:00:30,529 And from the looks of this, I think everyone will know 10 00:00:30,531 --> 00:00:32,531 the Wheelers are a pretty classy bunch. 11 00:00:32,533 --> 00:00:37,663 Bam! Guess who just punched an 80-year-old for this baby? 12 00:00:37,658 --> 00:00:39,498 Hey, if you're old enough to hit the sales rack, 13 00:00:39,500 --> 00:00:41,120 you're old enough to take a hanger to the head. 14 00:00:42,163 --> 00:00:45,263 I will definitely be the hottest mom 15 00:00:45,256 --> 00:00:47,506 at the preschool's Family Night. 16 00:00:49,130 --> 00:00:51,130 First of all, you're not Emma's mom, 17 00:00:51,132 --> 00:00:53,552 and second of all, we already voted, and it's Lacey's mom. 18 00:00:55,226 --> 00:00:57,516 Hey, do we have any pictures of Nana Lyle? 19 00:00:57,518 --> 00:01:01,478 My mother? God, no. She doesn't show up on film. 20 00:01:02,733 --> 00:01:04,153 I love Nana Lyle. 21 00:01:04,145 --> 00:01:06,605 Danny, how could you? You met her like four times. 22 00:01:06,607 --> 00:01:09,527 She always sends me cards for my birthday and Christmas. 23 00:01:09,530 --> 00:01:11,110 And that one time I got really sick, 24 00:01:11,112 --> 00:01:14,252 she sent a get well card, then I did! 25 00:01:14,245 --> 00:01:17,195 She's magical. Why do you hate her? 26 00:01:17,198 --> 00:01:20,958 I don't hate her. I just wouldn't be wrecked 27 00:01:20,961 --> 00:01:23,501 if she shriveled up and blew away. 28 00:01:23,504 --> 00:01:24,974 So... want some help? 29 00:01:24,965 --> 00:01:27,205 Pretty sure I can handle doing a two-year-old's homework on my own. 30 00:01:27,208 --> 00:01:28,628 See? 31 00:01:30,211 --> 00:01:31,841 Oh, hey! 32 00:01:31,842 --> 00:01:33,092 You found a picture of me 33 00:01:33,093 --> 00:01:35,483 without a glass of wine in my hand. 34 00:01:35,476 --> 00:01:37,976 Must've been pregnant. 35 00:01:39,480 --> 00:01:42,560 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 36 00:01:42,563 --> 00:01:46,073 ♪ Can take your life and change directions ♪ 37 00:01:50,191 --> 00:01:52,491 -(both laughing) -Okay. Play it again, play it again. 38 00:01:52,493 --> 00:01:56,243 So, expect just a few clouds early in the day. 39 00:01:56,237 --> 00:02:00,657 I'm Tucker Dobbs, the forecast machine on your TV screen. 40 00:02:00,661 --> 00:02:01,871 Back to you, Pamela. 41 00:02:01,872 --> 00:02:04,382 That's Tucker Dobbs with the weather. 42 00:02:04,375 --> 00:02:06,415 Uh, Tucker, any big plans for the weekend? 43 00:02:11,172 --> 00:02:12,252 Nope. 44 00:02:14,134 --> 00:02:15,644 Back to you, Pamela. 45 00:02:15,636 --> 00:02:17,516 Well, maybe you'll head to the beach? 46 00:02:17,518 --> 00:02:20,928 I said, "Back to you, Pamela." 47 00:02:20,931 --> 00:02:24,191 Well, it sounds like the weather's gonna be pretty nice. 48 00:02:24,185 --> 00:02:26,765 Yeah, yeah, yeah, yeah, that's literally what I just said. 49 00:02:26,767 --> 00:02:28,767 Time for you to do your job now! 50 00:02:28,769 --> 00:02:30,729 -Pamela: Okay. -Do not attempt 51 00:02:30,731 --> 00:02:32,271 to adjust your television screens. 52 00:02:32,273 --> 00:02:34,663 Tucker Dobbs really is horrible. 53 00:02:34,655 --> 00:02:35,945 Back to you, Bonnie. 54 00:02:35,946 --> 00:02:38,696 Oh, I can't talk good. Back to you, Riley! 55 00:02:40,781 --> 00:02:44,381 Hey! Hey! I told you guys to stop watching this. 56 00:02:44,375 --> 00:02:45,915 All right, and it's not even my fault. 57 00:02:45,916 --> 00:02:48,086 Nobody told me I had to chit chat. 58 00:02:48,088 --> 00:02:49,338 You want spontaneous, 59 00:02:49,340 --> 00:02:50,590 you have to give me some warning. 60 00:02:50,591 --> 00:02:53,381 Oh my god, you know what? I can help you with that. 61 00:02:53,384 --> 00:02:55,304 I just signed up for this improv class 62 00:02:55,296 --> 00:02:56,886 to help with my courtroom repartee. 63 00:02:56,887 --> 00:02:58,797 Totally my decision. 64 00:02:58,799 --> 00:03:00,889 It's not at all forced on me. 65 00:03:00,891 --> 00:03:03,511 100 percent everybody does it. 66 00:03:03,514 --> 00:03:07,944 Okay, yeah, well, I don't even need to take improv class 67 00:03:07,938 --> 00:03:09,268 because I'm... 68 00:03:10,311 --> 00:03:12,941 Well, the reason is-- is-- 69 00:03:12,943 --> 00:03:14,783 Okay, maybe I do need to take improv. 70 00:03:14,775 --> 00:03:17,405 We can sign up online at my place. 71 00:03:17,408 --> 00:03:19,948 Hey, Mom, don't forget tomorrow is Family Day, 72 00:03:19,950 --> 00:03:21,530 so I'm gonna need you on time, sober, 73 00:03:21,532 --> 00:03:24,162 and dressed at least PG-13. 74 00:03:24,164 --> 00:03:26,754 Mild nudity, got it. 75 00:03:28,459 --> 00:03:29,879 But I also wanted to give you 76 00:03:29,880 --> 00:03:31,290 a little heads-up that we're gonna have 77 00:03:31,292 --> 00:03:33,462 at least one small addition to Family Day. 78 00:03:33,464 --> 00:03:37,224 If your father brings his new wife, Steve, I get to dress R-rated. 79 00:03:39,099 --> 00:03:40,889 And it's "hell no" to sober. 80 00:03:42,933 --> 00:03:46,233 What? No. Nana Lyle is coming. 81 00:03:47,608 --> 00:03:50,518 What have you done? 82 00:03:50,521 --> 00:03:53,401 well, you didn't have her picture, so I invited the real deal. 83 00:03:53,404 --> 00:03:54,824 She needs to meet Emma. 84 00:03:54,815 --> 00:03:57,775 Okay, okay, fine. Just make sure that you give me 85 00:03:57,778 --> 00:03:59,448 a little warning before she gets here. 86 00:03:59,450 --> 00:04:04,500 Cancel your plans, boys, you've got a hot date with your Nana Lyle. 87 00:04:07,418 --> 00:04:09,498 I brought a gift for Emma, 88 00:04:09,500 --> 00:04:12,250 but I didn't bring anything for you boys. 89 00:04:12,252 --> 00:04:15,842 Wait a minute. What's this? 90 00:04:17,428 --> 00:04:19,218 All: Yay! 91 00:04:20,511 --> 00:04:23,881 Why am I not shocked they're all ones? 92 00:04:23,884 --> 00:04:27,774 Oh my god, look at you boys, you're so beautiful. 93 00:04:27,768 --> 00:04:29,388 And how's my little angel? 94 00:04:29,390 --> 00:04:30,890 Oh, you know, I'm good. 95 00:04:30,891 --> 00:04:33,441 -I meant this one. -Okay. 96 00:04:33,444 --> 00:04:34,784 The only angel you have 97 00:04:34,775 --> 00:04:37,565 is tattooed on your ass, sweetie. 98 00:04:37,568 --> 00:04:40,398 Oh, you're just gorgeous. 99 00:04:40,401 --> 00:04:43,281 Oh my goodness. She looks just like you. 100 00:04:43,283 --> 00:04:46,373 And you look just like me, so, you're welcome. 101 00:04:47,458 --> 00:04:49,038 (high-pitched) Can I see you boys for a sec? 102 00:04:51,041 --> 00:04:54,591 You two wouldn't understand what it's like to have a terrible mother, 103 00:04:54,585 --> 00:04:56,215 because you have me! 104 00:04:56,216 --> 00:04:59,416 But there are a lot of people out there who don't like their mothers. 105 00:04:59,420 --> 00:05:01,760 -Well, we-- -Pick your battles, bro. 106 00:05:01,762 --> 00:05:03,422 You need to get rid of her. 107 00:05:03,424 --> 00:05:06,894 No. You need to suck it up or suck it in, or suck whoever needs to get sucked, 108 00:05:06,887 --> 00:05:08,517 so we can have a beautiful weekend 109 00:05:08,519 --> 00:05:10,479 where Emma gets to hang out with her wonderful great-grandmother. 110 00:05:10,481 --> 00:05:12,891 She gave us cash, Mom, 111 00:05:12,893 --> 00:05:15,703 And you know that carries a lot of weight in this family. 112 00:05:15,696 --> 00:05:19,776 Okay. Fine. But when Emma is emotionally scarred 113 00:05:19,780 --> 00:05:23,530 by that ice cap in spandex, don't blame me. 114 00:05:23,534 --> 00:05:27,334 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 115 00:05:27,327 --> 00:05:31,367 ♪ And the itsy-bitsy spider crawled up the spout again ♪ 116 00:05:32,623 --> 00:05:35,093 Wow. What a monster. 117 00:05:36,166 --> 00:05:38,586 -You never sang to me. -Shut up. 118 00:05:41,592 --> 00:05:44,972 Okay, everybody, here we go, deep breaths and... 119 00:05:44,965 --> 00:05:47,385 ooh, let's warm it up. 120 00:05:47,388 --> 00:05:49,228 It's banana time! 121 00:05:49,229 --> 00:05:52,389 Form banana, form a banana. 122 00:05:52,393 --> 00:05:54,653 Peel banana, peel a banana. 123 00:05:54,645 --> 00:05:57,735 Go bananas! Go, go bananas! 124 00:05:59,440 --> 00:06:03,110 What fresh fruit-themed hell have you brought me to? 125 00:06:03,113 --> 00:06:05,833 -I'm out. -Tucker, come on. 126 00:06:05,826 --> 00:06:08,486 It's a great way for us to challenge ourselves. 127 00:06:08,489 --> 00:06:10,289 Plus, it's non-refundable. 128 00:06:10,290 --> 00:06:12,660 Come on in, guys, don't be shy. 129 00:06:12,663 --> 00:06:14,593 I'm Stanley, your fearless guide 130 00:06:14,585 --> 00:06:17,165 to the wonderful world of improvisation. 131 00:06:17,167 --> 00:06:19,547 In just one week, you'll learn 132 00:06:19,550 --> 00:06:21,800 to talk your way out of any situation. 133 00:06:21,802 --> 00:06:25,472 Oh, cool. Can I get a refund on this improv class? 134 00:06:25,466 --> 00:06:26,806 Cute. 135 00:06:26,807 --> 00:06:29,057 Okay, everybody, we need to warm up 136 00:06:29,059 --> 00:06:30,679 our instruments, all right? 137 00:06:30,681 --> 00:06:34,271 You're a slice of bacon, now sizzle! 138 00:06:37,107 --> 00:06:38,397 (giggles) 139 00:06:39,399 --> 00:06:40,569 Are you kidding me? 140 00:06:40,571 --> 00:06:43,281 How is being bacon gonna help me be a weatherman? 141 00:06:43,283 --> 00:06:45,663 God, Tucker, come on, just try it. 142 00:06:45,656 --> 00:06:50,786 This bacon is guilty... of being delicious! 143 00:06:50,791 --> 00:06:52,661 I already feel like a better lawyer. 144 00:06:52,663 --> 00:06:55,673 Nice sizzle. Oh, come on... more sizzle. 145 00:06:55,666 --> 00:06:57,836 More. Just sizzle! 146 00:06:57,838 --> 00:07:00,668 Oh, you're in a pan and you're sizzling bacon! 147 00:07:00,671 --> 00:07:02,921 Good. Even more! 148 00:07:04,925 --> 00:07:08,005 I am so impressed with you boys owning your own bar. 149 00:07:08,008 --> 00:07:10,428 I hope you set a limit on free drinks 150 00:07:10,430 --> 00:07:13,600 or somebody here is gonna gluggity glugg you right out of business. 151 00:07:13,604 --> 00:07:17,444 -Am I right? -(Danny and Ben laugh) 152 00:07:19,019 --> 00:07:20,359 Ooh, oh, and what's that? 153 00:07:20,360 --> 00:07:21,820 You just carry that around 154 00:07:21,822 --> 00:07:24,442 in the off chance you might need to strip paint? 155 00:07:24,444 --> 00:07:25,534 Huh? 156 00:07:27,488 --> 00:07:31,618 I am a sipper. Oh, add a "T" and an "R" to that, 157 00:07:31,622 --> 00:07:33,572 and we have your mother's first job. 158 00:07:33,574 --> 00:07:37,084 Mom... you were a sippsterr? 159 00:07:37,077 --> 00:07:39,747 Stripper, Danny. Mom was a stripper-- 160 00:07:39,750 --> 00:07:41,130 Mom, you were a stripper? 161 00:07:41,131 --> 00:07:43,841 No! I was a model. 162 00:07:43,844 --> 00:07:45,594 For who? Planned Parenthood? 163 00:07:47,257 --> 00:07:48,677 Now, where's the ladies'? 164 00:07:48,679 --> 00:07:50,889 Not sittin' here. 165 00:07:50,891 --> 00:07:53,551 Right that way, Nana, take your time. 166 00:07:53,554 --> 00:07:57,064 Whoa, she's just like you! I always wanted a second mom. 167 00:07:57,057 --> 00:07:59,097 Now it's okay if we break one. 168 00:07:59,099 --> 00:08:02,559 Please... I am nothing like my mother. 169 00:08:02,563 --> 00:08:04,823 You're right. She gives us stuff. 170 00:08:04,815 --> 00:08:06,775 Other than a bad time. 171 00:08:06,777 --> 00:08:09,027 Look, just make it through this lunch, and you'll be done for the day. 172 00:08:09,029 --> 00:08:11,159 Nana's grabbing Emma from preschool and taking her shopping. 173 00:08:11,161 --> 00:08:14,071 What? You can't leave that woman alone with Emma. 174 00:08:14,074 --> 00:08:17,384 Unless you think "How I got to Third Base with Sinatra" 175 00:08:17,377 --> 00:08:19,457 is an appropriate story for a two-year-old. 176 00:08:19,459 --> 00:08:20,459 It's not. 177 00:08:21,672 --> 00:08:23,622 And what's a "sippsterr"? 178 00:08:23,624 --> 00:08:25,184 What's a Sinatra? 179 00:08:31,682 --> 00:08:36,522 Next stop, fourth floor... handbags and old bags. 180 00:08:36,516 --> 00:08:39,806 For the love of God, Mother, the girls are out of the barn. Zip up. 181 00:08:39,810 --> 00:08:41,640 (elevator bell dings) Hold my purse. 182 00:08:44,404 --> 00:08:48,244 Mom? Mom? Mom? 183 00:08:51,612 --> 00:08:54,532 Now you decide to answer my prayers? 184 00:08:54,534 --> 00:08:57,334 I'm gonna get blamed for this, aren't I? 185 00:09:00,921 --> 00:09:03,331 I don't understand. How do you lose an entire person? 186 00:09:03,333 --> 00:09:05,763 She lost me in the grocery store when I was 10. 187 00:09:05,756 --> 00:09:09,086 And accidentally drove off with a 20-year-old. 188 00:09:10,631 --> 00:09:13,841 You guys were exactly the same size. 189 00:09:13,844 --> 00:09:15,814 Well, you need to call the store and find her. 190 00:09:15,806 --> 00:09:19,016 I did! I also went to the lost and found, 191 00:09:19,019 --> 00:09:21,729 and was very specific about what I was looking for. 192 00:09:21,732 --> 00:09:24,742 About yay big, no soul, smells like gin, 193 00:09:24,735 --> 00:09:26,985 repelled by garlic, has no shadow, 194 00:09:26,987 --> 00:09:29,817 answers to "Hey, old bitch!" 195 00:09:29,820 --> 00:09:32,360 Don't worry, she will call eventually. 196 00:09:32,362 --> 00:09:35,332 With what? You have her purse and her phone. 197 00:09:35,325 --> 00:09:38,405 Oh, you did this on purpose because you're jealous of her. 198 00:09:38,408 --> 00:09:41,618 She's honing in on your grandma territory and Emma loves her. 199 00:09:41,622 --> 00:09:43,872 Jealous? Of what? 200 00:09:43,874 --> 00:09:47,174 She's a booze-soaked bottle blonde who's never met a man she couldn't bed 201 00:09:47,167 --> 00:09:49,877 or a bar she couldn't close down. 202 00:09:49,880 --> 00:09:52,710 Wait, who are we talking about again? 203 00:09:52,713 --> 00:09:56,313 Wait, guys, I really think we're nailing this improv thing. 204 00:09:56,306 --> 00:09:58,596 Quick, give me an occupation and a location. 205 00:09:58,598 --> 00:10:00,178 You're an annoying roommate with bad timing. 206 00:10:00,180 --> 00:10:03,640 Got it. I'm Ben. I work at a bar, 207 00:10:03,644 --> 00:10:06,534 and I make all my friends babysit my kid. 208 00:10:06,526 --> 00:10:08,896 Dude, that was spot on. 209 00:10:08,899 --> 00:10:11,149 Maybe we should go work on our scenes, like... 210 00:10:11,151 --> 00:10:13,691 let's write some amazing stuff to ad lib. 211 00:10:16,286 --> 00:10:18,076 Seriously, they own the joint. 212 00:10:18,078 --> 00:10:21,868 So, drink up, Hanky, and then we'll get to the panky. 213 00:10:23,744 --> 00:10:25,634 My god, there you are. 214 00:10:25,625 --> 00:10:27,415 I was so worried about you. 215 00:10:27,417 --> 00:10:30,337 Worried, casket shopping-- same thing. 216 00:10:30,340 --> 00:10:33,130 Hey, guys, pull up a chair. 217 00:10:33,133 --> 00:10:37,263 This is my new friend, Hank. Hank, these are my sons, 218 00:10:37,257 --> 00:10:38,927 and this is my older sister. 219 00:10:38,929 --> 00:10:40,469 Be cool. 220 00:10:44,815 --> 00:10:48,685 Okay, let's grab a suggestion from the hat and see where this scene takes us. 221 00:10:51,822 --> 00:10:54,032 Hey. Ah! 222 00:10:54,034 --> 00:10:58,744 The location is the WNY-8 weather desk. 223 00:10:58,739 --> 00:11:01,579 You guys, this is a good one. 224 00:11:01,581 --> 00:11:03,451 This feels fresh. 225 00:11:03,453 --> 00:11:05,883 Okay, guys, improvise! 226 00:11:09,840 --> 00:11:13,550 What are the chances that a weatherman would need a lawyer? 227 00:11:13,553 --> 00:11:17,603 I murdered my co-worker Pamela for talking too much. 228 00:11:17,597 --> 00:11:20,347 Well, perhaps I can help you win your case, 229 00:11:20,350 --> 00:11:22,470 because I'm an amazing attorney. 230 00:11:22,472 --> 00:11:24,772 Stop! Stop, stop. 231 00:11:24,765 --> 00:11:27,645 Did you two actually pre-write your scene? 232 00:11:27,647 --> 00:11:30,187 Yeah, how else are we supposed to make it good? 233 00:11:31,902 --> 00:11:34,072 Perhaps missing the point. 234 00:11:34,074 --> 00:11:36,494 Let's try something else. 235 00:11:36,486 --> 00:11:39,116 You two start a scene, and when you hear the bell, 236 00:11:39,119 --> 00:11:42,319 -whoever spoke last has to change what they said... -(dings) 237 00:11:42,322 --> 00:11:44,032 -...has to come up with something new... -(dings) 238 00:11:44,034 --> 00:11:45,834 -...has to alter their lines. -(dings) 239 00:11:45,826 --> 00:11:48,036 I don't charge enough for these classes. 240 00:11:48,038 --> 00:11:49,628 Here we go. 241 00:11:50,670 --> 00:11:53,420 The location-- the moon. 242 00:11:53,423 --> 00:11:54,893 Did you say "courtroom"? 243 00:11:54,885 --> 00:11:56,925 Moon! Go. 244 00:11:56,927 --> 00:12:02,007 Um, uh, don't open the hatch or we'll die! 245 00:12:02,012 --> 00:12:05,692 I can't believe you ate the manual, and we can't fly home! 246 00:12:05,685 --> 00:12:07,805 -(dings) -What? That was a great line. 247 00:12:07,808 --> 00:12:10,018 You have to do a new line when the bell rings. 248 00:12:10,020 --> 00:12:11,850 Yeah, but my line was good, hers sucked. 249 00:12:11,852 --> 00:12:13,982 -Make her do another line. -(bell dings) 250 00:12:13,984 --> 00:12:15,574 -Oh, that's how we playing it? -(bell dings) 251 00:12:15,565 --> 00:12:17,655 -Ring it again. I dare you. -(rings bell) 252 00:12:24,364 --> 00:12:27,834 I remember doing this with your mom when she was a little girl. 253 00:12:27,828 --> 00:12:30,168 Well, then, I must've had a secret sister, 254 00:12:30,170 --> 00:12:33,040 because you sure as hell aren't talking about me! 255 00:12:33,043 --> 00:12:36,553 Hi, Emma. Ready to take your family picture? 256 00:12:36,546 --> 00:12:39,546 Gosh, you can see how much she really loves her grandma. 257 00:12:39,549 --> 00:12:40,589 Great-grandma. 258 00:12:40,590 --> 00:12:42,010 Actually not great, just old. 259 00:12:42,012 --> 00:12:45,192 Not really grandma, either. More like an acquaintance. 260 00:12:45,185 --> 00:12:48,055 Let's just call her Old Lady Acquaintance. 261 00:12:48,058 --> 00:12:49,848 -Let me hold her. -I was holding her. 262 00:12:49,850 --> 00:12:51,940 Okay, how about we just let go of the innocent baby, all right? 263 00:12:51,942 --> 00:12:53,352 I'm the grandmother. 264 00:12:53,353 --> 00:12:55,323 -I'm the great-grandmother. -You heard him, let go. 265 00:12:55,315 --> 00:12:57,485 I don't want to let-- oh! 266 00:12:58,488 --> 00:13:00,988 Oh my god! Nana Lyle, are you okay? 267 00:13:00,991 --> 00:13:03,991 It's Family Day, for God's sake, can't you just keep it together? 268 00:13:03,994 --> 00:13:05,794 Me? What about her? 269 00:13:05,785 --> 00:13:09,995 Well... obviously, I'm not wanted by my own family. 270 00:13:10,000 --> 00:13:13,330 But that's all right... I'm just a poor old lady 271 00:13:13,333 --> 00:13:16,423 who hasn't been feeling very well lately and doesn't have much time. 272 00:13:16,416 --> 00:13:19,756 -You're dying? -No, my plane leaves tomorrow. 273 00:13:20,760 --> 00:13:23,010 -Nana, wait! -But... 274 00:13:26,186 --> 00:13:27,926 What are you lookin' at, Parker? 275 00:13:27,928 --> 00:13:30,978 Like you've never seen an old lady get her ass kicked before? 276 00:13:34,394 --> 00:13:38,034 It's fine. I'll just go back home where I'm wanted. 277 00:13:38,028 --> 00:13:40,028 But we all want you here, all of us. 278 00:13:40,030 --> 00:13:40,900 Every single one of us. 279 00:13:40,901 --> 00:13:43,281 -Tell her, Danny. -Yep. Totally. All of us. 280 00:13:43,283 --> 00:13:47,333 For sure, 100 percent. Just not Mom. 281 00:13:47,327 --> 00:13:51,537 You know, I've just learned to laugh at all her craziness, so it's okay. 282 00:13:51,541 --> 00:13:53,911 I'll wait 'til it passes, it always does. 283 00:13:53,914 --> 00:13:54,964 Now I'll go say goodbye to Emma. 284 00:13:54,955 --> 00:13:58,005 Oh, I wanna tell her my Sinatra story before I leave. 285 00:14:00,170 --> 00:14:02,510 I don't know what's so hard about being nice to the person 286 00:14:02,512 --> 00:14:04,932 who gave you life. Mom's such as ass. 287 00:14:06,636 --> 00:14:10,266 Okay... so what if I'm a lawyer who's stuck in a washing machine, 288 00:14:10,270 --> 00:14:12,100 and I have to argue my way out? 289 00:14:12,102 --> 00:14:15,782 'Ello, matey. Care for a dryer sheet? 290 00:14:17,067 --> 00:14:18,357 I just ad-libbed all of that. 291 00:14:18,358 --> 00:14:19,818 (Tucker laughs) Yes. 292 00:14:19,819 --> 00:14:22,819 Hey, don't forget about our performance tonight, guys. 293 00:14:22,822 --> 00:14:25,082 It's completely free, but there's a two-drink minimum. 294 00:14:25,075 --> 00:14:28,985 Also, admission is 10 bucks. You know, I don't even know why I said it was free. 295 00:14:31,251 --> 00:14:33,791 You know what, Danny? That's the answer. 296 00:14:33,793 --> 00:14:36,173 We just need to get Mom and Nana in one place, 297 00:14:36,166 --> 00:14:38,296 and get them calm enough to have an honest conversation. 298 00:14:38,298 --> 00:14:40,128 And they'll find a way to laugh it all off. 299 00:14:40,130 --> 00:14:42,000 Okay, you take Mom and I'll take Nana. 300 00:14:42,002 --> 00:14:44,172 -Why do I always get Mom? -Because you're her favorite. 301 00:14:44,174 --> 00:14:45,894 I didn't know you knew. 302 00:14:47,637 --> 00:14:50,387 I always assumed, but now I know for sure. 303 00:14:50,390 --> 00:14:51,770 I'm tired of being her favorite. 304 00:14:51,771 --> 00:14:53,931 I know, but I've worked really hard not to be. 305 00:15:00,150 --> 00:15:01,820 Danny. 306 00:15:01,821 --> 00:15:06,451 Wait a second. This isn't a free, all-you-can-drink wine tasting. 307 00:15:06,446 --> 00:15:08,576 What are you doing here? 308 00:15:08,578 --> 00:15:10,738 What is she doing here? You said she wasn't coming. 309 00:15:10,740 --> 00:15:13,410 What? Like it's the first time somebody was manipulated 310 00:15:13,413 --> 00:15:15,343 into being in the same room as you? 311 00:15:15,335 --> 00:15:17,125 How is Dad, by the way? 312 00:15:18,208 --> 00:15:21,668 Well, I for one, think we are all gonna laugh about this one day. 313 00:15:21,671 --> 00:15:24,091 Soon. Hopefully real soon. 314 00:15:24,094 --> 00:15:27,314 Hey, what do you say we all go out for a drink after this, 315 00:15:27,307 --> 00:15:30,047 and have a nice chat? Who's in? I know I am. 316 00:15:30,050 --> 00:15:31,810 Oh, look, the show's starting. 317 00:15:31,811 --> 00:15:33,101 (applause) 318 00:15:35,976 --> 00:15:40,976 Thank you. And welcome, family and friends, to our student showcase. 319 00:15:40,981 --> 00:15:46,411 My name is Stanley Dexenberry, though I'm quite sure all of you already know me... 320 00:15:46,406 --> 00:15:51,026 thanks to my one-man show, "Stanley Dexenberry, a One-Man Show." 321 00:15:52,782 --> 00:15:54,242 Thank you. 322 00:15:54,244 --> 00:15:59,844 Now, let's kick things off with the Director's Cut. 323 00:15:59,839 --> 00:16:02,249 Can I have the name of a fairy tale? 324 00:16:02,252 --> 00:16:03,582 Oh, right here, I know... 325 00:16:03,583 --> 00:16:07,593 Cinderella. It's Riley's favorite. 326 00:16:07,587 --> 00:16:11,427 Now, because our students are new, let's help them out 327 00:16:11,431 --> 00:16:13,721 and suggest characters for them to play. 328 00:16:13,723 --> 00:16:17,943 How about a cold, distant mother, who never gave her daughter 329 00:16:17,937 --> 00:16:19,187 a moment of support? 330 00:16:19,189 --> 00:16:22,189 So the actual character from Cinderella. 331 00:16:23,563 --> 00:16:24,693 And for Riley? 332 00:16:24,694 --> 00:16:26,994 How about an ungrateful daughter, 333 00:16:26,986 --> 00:16:30,606 who's always upset about something stupid and meaningless? 334 00:16:30,610 --> 00:16:33,570 Why do I even try? 335 00:16:33,573 --> 00:16:37,003 Okay, guys, let's improvise! 336 00:16:39,579 --> 00:16:42,209 All I wanna do is go to the ball, 337 00:16:42,212 --> 00:16:43,792 and you won't let me. 338 00:16:43,793 --> 00:16:46,183 I should probably get a lawyer. 339 00:16:47,757 --> 00:16:51,177 The last time you went to a ball, you came home drunk 340 00:16:51,181 --> 00:16:53,301 and barfed in my car. 341 00:16:53,303 --> 00:16:54,933 But tomorrow the sun will come out, 342 00:16:54,934 --> 00:16:56,524 and it should be in the low 70s. 343 00:16:58,188 --> 00:17:00,438 It sure is nice to be spending time with the family. 344 00:17:00,440 --> 00:17:03,270 Something I wasn't allowed to do before. 345 00:17:03,273 --> 00:17:05,113 -Here we go. -Here we go where? 346 00:17:05,105 --> 00:17:07,645 Here we go rewriting history. 347 00:17:07,647 --> 00:17:11,487 Honestly, Bonnie, I have done nothing but support you. 348 00:17:11,491 --> 00:17:14,111 All I've ever wanted is to be part of this family. 349 00:17:14,114 --> 00:17:16,214 I love the boys, I love Emma, 350 00:17:16,206 --> 00:17:18,286 I just don't know what your problem is. 351 00:17:18,288 --> 00:17:20,868 Uh-huh. My problem? 352 00:17:20,870 --> 00:17:25,090 You don't know what my problem is? 353 00:17:25,085 --> 00:17:26,755 Well... here's a hint. 354 00:17:26,756 --> 00:17:28,166 It's you. 355 00:17:29,629 --> 00:17:32,629 You think you supported and loved me? 356 00:17:32,632 --> 00:17:34,472 When? How? 357 00:17:34,474 --> 00:17:38,944 Yes, mother, I got pregnant when I was 17, 358 00:17:38,938 --> 00:17:41,728 not exactly the highlight of homecoming. 359 00:17:41,731 --> 00:17:45,151 But I did the best I could for a terrified teenager. 360 00:17:45,145 --> 00:17:49,275 And what did you, my mother, do? Hmm? 361 00:17:49,279 --> 00:17:51,149 You threw me out of the house. 362 00:17:51,151 --> 00:17:54,281 Thankfully, Ray's family took me in. 363 00:17:54,284 --> 00:17:57,294 But even that wasn't enough for you, was it? 364 00:17:57,287 --> 00:17:59,907 -I've had enough. -Oh, I am just getting started, old woman. 365 00:17:59,909 --> 00:18:03,579 You didn't come to my wedding, 366 00:18:03,583 --> 00:18:05,883 because you said I was an embarrassment. 367 00:18:05,875 --> 00:18:08,795 And then you simply disowned me. 368 00:18:08,798 --> 00:18:13,208 Oh, I believe your words were, "You don't have a mother." 369 00:18:14,424 --> 00:18:18,224 You refused to see Danny until he was four. 370 00:18:18,218 --> 00:18:21,178 And then when Ben came along, you told me 371 00:18:21,181 --> 00:18:24,221 that I was ruining my life, and adding another dumbo 372 00:18:24,224 --> 00:18:26,904 to an already stupid family tree. 373 00:18:26,896 --> 00:18:32,566 Oh, but the true icing on the crap cake was what you said to me 374 00:18:32,572 --> 00:18:37,242 when I told you that Ben was a father to a beautiful little girl. 375 00:18:37,237 --> 00:18:39,787 Do you remember that lovely letter you sent, Ma? 376 00:18:39,789 --> 00:18:42,239 Huh? "The rotten apple 377 00:18:42,242 --> 00:18:45,002 "doesn't fall far from the rotten tree. 378 00:18:45,004 --> 00:18:48,884 He's a dummy... just like his mommy." 379 00:18:48,878 --> 00:18:52,958 So guess what, you cold, heartless, 380 00:18:52,962 --> 00:18:55,432 liquor-filled excuse for a mother? 381 00:18:55,425 --> 00:18:59,015 You don't get to have this family. It is mine! 382 00:19:08,898 --> 00:19:12,028 Can we take a five? I'm gonna call my mother. 383 00:19:15,905 --> 00:19:19,035 Mom. I'm sorry, we had no idea. 384 00:19:19,038 --> 00:19:20,328 Why didn't you tell us? 385 00:19:20,330 --> 00:19:22,410 I didn't want you to know. 386 00:19:22,412 --> 00:19:24,202 What about all the cards and letters she sent us? 387 00:19:24,204 --> 00:19:25,754 I sent them. 388 00:19:27,287 --> 00:19:30,547 I was just trying to protect you from her. 389 00:19:30,550 --> 00:19:34,380 And you did. I am so sorry. 390 00:19:34,384 --> 00:19:36,474 You deserve a great mom, 391 00:19:36,466 --> 00:19:38,176 because you've always been one to us. 392 00:19:38,177 --> 00:19:41,887 And don't worry about Nana Lyle. We don't need her. 393 00:19:41,891 --> 00:19:46,811 Look... I know I'm not perfect, but I did the best that I could. 394 00:19:46,806 --> 00:19:49,146 I didn't know how to raise kids. 395 00:19:49,148 --> 00:19:52,478 Yeah, well... I didn't either. Right, boys? 396 00:19:52,482 --> 00:19:53,982 -The worst, absolutely terrible. -No idea. 397 00:19:53,983 --> 00:19:55,493 Okay. 398 00:19:55,485 --> 00:19:59,655 Look... I am gonna try to be the perfect nana 399 00:19:59,659 --> 00:20:03,159 to Emma, and put family first from now on. 400 00:20:03,162 --> 00:20:05,712 -(phone rings) -Oops. That's me. 401 00:20:08,668 --> 00:20:11,328 Hey, Hanky Panky. 402 00:20:11,331 --> 00:20:13,961 No, I'm not doing anything important. 403 00:20:13,963 --> 00:20:15,973 See you in 20. 404 00:20:17,387 --> 00:20:21,677 Well... this was a really good talk. I'll see you folks at home. 405 00:20:25,805 --> 00:20:27,975 You were right, Mom. 406 00:20:27,977 --> 00:20:31,807 You're nothing like Nana Lyle. We love you. 407 00:20:31,811 --> 00:20:34,061 I love you both. So much. 408 00:20:37,857 --> 00:20:40,777 Hey, should we go back inside? 409 00:20:40,780 --> 00:20:43,030 -Get out! Never come back! -(bell dinging) 410 00:20:43,032 --> 00:20:46,372 No refunds! You fail! 411 00:20:48,167 --> 00:20:50,247 I'll take that drink now. 412 00:20:52,332 --> 00:20:53,792 I'm Tucker Dobbs. 413 00:20:53,793 --> 00:20:56,143 And in rain, sleet, snow or hail, 414 00:20:56,135 --> 00:20:58,545 count on me, your weather male. 415 00:20:58,548 --> 00:21:02,298 (laughs) I just improvised that! 416 00:21:02,302 --> 00:21:04,302 -Back to you, Pamela! -Thanks, Tucker. 417 00:21:04,304 --> 00:21:06,524 And that is all that we have time for tonight-- 418 00:21:06,516 --> 00:21:09,436 Whoa! Whoa, whoa whoa, hold up now, Pamela. 419 00:21:09,439 --> 00:21:11,149 What about a little chit chat? 420 00:21:11,150 --> 00:21:14,020 Some witty banter, some ad libs, repartee? 421 00:21:14,023 --> 00:21:15,323 Come on, now, hit me with a question. 422 00:21:15,315 --> 00:21:17,895 I'm sorry, we're literally out of time. 423 00:21:17,897 --> 00:21:19,157 Out of time? 424 00:21:19,158 --> 00:21:20,818 How is that even possible? We're never out of-- 425 00:21:20,820 --> 00:21:22,450 (high-pitched tone) 31647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.