All language subtitles for Absentia - 02x08 - Aggression.SFM.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,187 Previously on "Absentia"... 2 00:00:01,212 --> 00:00:02,443 [Nick's voice] That reporter, Erica Lyle, 3 00:00:02,468 --> 00:00:03,456 she wants to come over tonight 4 00:00:03,481 --> 00:00:04,791 - and shoot a little footage. - Oh? 5 00:00:04,816 --> 00:00:06,405 [Nick] Happy marriage. American dream. 6 00:00:06,430 --> 00:00:07,765 - Are you sure? - Shut up. 7 00:00:10,078 --> 00:00:12,637 [Emily screams] We're not here to kill you! 8 00:00:12,662 --> 00:00:13,692 [gun blasts] 9 00:00:13,717 --> 00:00:18,145 [men grunting, screaming] 10 00:00:18,188 --> 00:00:20,362 - [Cal] Jesus, Emily! Stop! Minefield! - [clicks] 11 00:00:20,387 --> 00:00:22,418 Why did you kill all those people? 12 00:00:22,465 --> 00:00:24,462 Mistakes were made. They had to be cleaned up. 13 00:00:24,487 --> 00:00:25,909 - [Emily] Who do you work for? - [trigger clicks] 14 00:00:25,934 --> 00:00:27,315 No! 15 00:00:28,506 --> 00:00:30,560 - [Emily] The hives. - What about the hives? 16 00:00:30,631 --> 00:00:32,805 - Marco had 'em. - Farley had it, too. 17 00:00:32,870 --> 00:00:35,560 And Valerie Chandris had it. It's a rash. 18 00:00:35,630 --> 00:00:36,940 What is their connection? 19 00:00:36,999 --> 00:00:38,900 [Emily's voice] Tommy, I found something, 20 00:00:38,925 --> 00:00:40,491 and I really need your help. 21 00:00:40,520 --> 00:00:42,534 [woman] You have no authorization, no warrant. 22 00:00:42,599 --> 00:00:45,675 You are suspended without pay pending formal review. 23 00:01:04,240 --> 00:01:06,760 [woman's voice echoing] Detective Tommy Gibbs 24 00:01:06,807 --> 00:01:09,532 was one of Boston's finest. 25 00:01:12,067 --> 00:01:15,827 He gave the force 15 years of his life. 26 00:01:17,474 --> 00:01:19,257 15 years. 27 00:01:20,166 --> 00:01:22,107 That's something. 28 00:01:22,694 --> 00:01:24,708 Tommy was something. 29 00:01:26,655 --> 00:01:29,888 Passionate, dependable, 30 00:01:29,958 --> 00:01:32,357 and fiercely loyal, 31 00:01:32,422 --> 00:01:35,908 not only to the badge, but to the people around him. 32 00:01:36,114 --> 00:01:38,641 That crazy accent made him hard to understand 33 00:01:38,699 --> 00:01:40,041 in Spanish or English. 34 00:01:40,106 --> 00:01:42,728 [crowd laughing] 35 00:01:42,794 --> 00:01:44,841 Yeah, his ego might have been a little more inflated 36 00:01:44,906 --> 00:01:46,208 than Brady's footballs. 37 00:01:46,246 --> 00:01:47,908 [crowd laughs] 38 00:01:49,645 --> 00:01:51,689 But damn it if he wasn't the toughest, 39 00:01:51,755 --> 00:01:55,487 most determined, relentless cop I know. 40 00:01:57,706 --> 00:01:59,487 A good man. 41 00:01:59,542 --> 00:02:01,236 A good officer. 42 00:02:04,662 --> 00:02:05,940 A good friend. 43 00:02:07,542 --> 00:02:09,172 So everyone raise a glass. 44 00:02:11,318 --> 00:02:13,034 To Tommy. 45 00:02:13,081 --> 00:02:14,612 - [all] To Tommy. - To Tommy. 46 00:02:14,677 --> 00:02:17,433 Gone, never forgotten. 47 00:02:21,749 --> 00:02:25,579 Losing someone... never is easy. 48 00:02:30,582 --> 00:02:32,051 [sighs] 49 00:02:36,278 --> 00:02:37,684 He was a good man. 50 00:02:45,128 --> 00:02:47,238 I'm here when you need me. 51 00:03:24,887 --> 00:03:26,833 [woman] So here we are... 52 00:03:26,911 --> 00:03:28,850 drinking, laughing, 53 00:03:28,916 --> 00:03:32,211 pretending Tommy's life was sunshine and roses. 54 00:03:34,676 --> 00:03:35,827 It's a wake. 55 00:03:36,692 --> 00:03:38,642 [laughs] 56 00:03:38,708 --> 00:03:40,530 It's supposed to be a celebration. 57 00:03:42,164 --> 00:03:43,345 It's a lie. 58 00:03:44,924 --> 00:03:47,213 He was in a bad place before he died. 59 00:03:49,011 --> 00:03:50,514 I suspended him. 60 00:03:51,987 --> 00:03:53,265 Maybe I shouldn't've done it. 61 00:03:55,156 --> 00:03:57,010 Maybe if I hadn't, then he wouldn't have... 62 00:03:59,348 --> 00:04:02,077 Wait a minute, you think he was suicidal? 63 00:04:02,151 --> 00:04:03,632 Yes. 64 00:04:06,932 --> 00:04:08,850 And why did you suspend him? 65 00:04:11,444 --> 00:04:13,938 He was working an off-book investigation 66 00:04:14,004 --> 00:04:16,146 at Catalyst Diagnostics. 67 00:04:16,211 --> 00:04:18,604 He broke into their facility and got caught. 68 00:04:20,698 --> 00:04:22,039 They agreed that they wouldn't press charges... 69 00:04:22,077 --> 00:04:24,008 - Excuse me, I'm sorry. - ...if I suspended him. 70 00:04:31,104 --> 00:04:37,776 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 71 00:04:44,447 --> 00:04:46,206 [man] Order up. 72 00:04:46,271 --> 00:04:48,157 [Emily] So, what do you think? 73 00:04:48,587 --> 00:04:52,057 Um, well, signs point to suicide. 74 00:04:52,104 --> 00:04:55,077 Yeah, but what about the bruise on his forehead? 75 00:04:55,143 --> 00:04:57,829 Well, carbon monoxide poisoning causes seizures. 76 00:04:57,854 --> 00:05:00,346 He could've smashed his head off the steering wheel. 77 00:05:00,402 --> 00:05:01,713 I don't know. 78 00:05:03,494 --> 00:05:04,836 Look... 79 00:05:05,863 --> 00:05:08,709 if you wanna talk about Tommy, I'm here, okay? 80 00:05:10,247 --> 00:05:11,461 Please eat something. 81 00:05:11,527 --> 00:05:13,349 I'm not gonna finish those fries by myself. 82 00:05:23,111 --> 00:05:25,269 What's going on with you? 83 00:05:25,329 --> 00:05:26,640 What do you mean? 84 00:05:29,160 --> 00:05:30,342 What? 85 00:05:31,207 --> 00:05:32,965 [laughs] What? 86 00:05:33,030 --> 00:05:34,532 You're glowing. 87 00:05:36,283 --> 00:05:38,682 I think I'm kinda seeing someone. 88 00:05:38,741 --> 00:05:40,705 - Yeah? - Yeah. 89 00:05:41,799 --> 00:05:43,076 Who is she? 90 00:05:44,737 --> 00:05:45,981 I don't wanna say. 91 00:05:46,024 --> 00:05:48,188 Not yet. We're just still figuring it out... 92 00:05:48,219 --> 00:05:49,252 [man] We gotta go. 93 00:05:49,277 --> 00:05:51,876 - Okay. - Um, I'm happy. 94 00:05:51,942 --> 00:05:54,539 Good. You deserve it. 95 00:05:54,594 --> 00:05:57,825 Thanks. Uh, well, I gotta go. 96 00:05:57,890 --> 00:05:59,008 [both laugh] 97 00:05:59,074 --> 00:06:00,576 - Uh, it's good to see you. - Yeah. 98 00:06:00,642 --> 00:06:01,857 Here, take some of these. 99 00:06:03,394 --> 00:06:05,143 Okay. Bye. 100 00:06:07,810 --> 00:06:10,048 This is nice. Eating together. 101 00:06:11,297 --> 00:06:13,855 It's nice having you here for a change. 102 00:06:15,521 --> 00:06:17,343 - Got a surprise for you guys. - [Alice] Mmm? 103 00:06:18,178 --> 00:06:22,623 I have, um, used some of my banked vacation days, 104 00:06:22,690 --> 00:06:24,735 and I got the rest of the week off. 105 00:06:25,441 --> 00:06:26,989 I wish you'd told us sooner. 106 00:06:27,067 --> 00:06:29,471 I'm getting slammed at work lately. 107 00:06:29,537 --> 00:06:31,743 You can't move some things around? 108 00:06:31,809 --> 00:06:33,440 My clients need me. 109 00:06:33,505 --> 00:06:36,959 Um, how about we all do something this weekend? 110 00:06:37,025 --> 00:06:38,496 Sure, yeah. 111 00:06:38,561 --> 00:06:40,191 Yeah, that sounds... sounds good. 112 00:06:40,258 --> 00:06:41,951 Let's do that. Let's get out of the city. 113 00:06:42,017 --> 00:06:44,447 Drive up to Pelham. We can stay by Raymond Park. 114 00:06:44,513 --> 00:06:45,855 Maybe. 115 00:06:45,921 --> 00:06:47,583 They've got that rock climbing site up there. 116 00:06:47,649 --> 00:06:49,620 - Sounds cool. - We can talk about it. 117 00:06:49,645 --> 00:06:50,975 Okay. 118 00:06:52,321 --> 00:06:53,470 You look great. 119 00:06:54,913 --> 00:06:56,767 Is something big happening at work today? 120 00:06:57,697 --> 00:06:59,071 Just something I threw on. 121 00:06:59,969 --> 00:07:01,535 Flynn, let's go! 122 00:07:03,297 --> 00:07:04,575 Yeah, I can take him. 123 00:07:05,344 --> 00:07:10,015 Uh, no, no. Um... you just relax. 124 00:07:10,081 --> 00:07:11,870 - You earned it. - [keys jangle] 125 00:07:11,937 --> 00:07:14,815 Uh, you can take him tomorrow. 126 00:07:14,881 --> 00:07:16,222 Okay. 127 00:07:18,000 --> 00:07:20,047 All right, bye, you guys! Have fun in school! 128 00:07:21,216 --> 00:07:22,430 Yeah. 129 00:07:24,512 --> 00:07:26,846 It's us. It's us. 130 00:07:26,912 --> 00:07:28,574 It's just us. 131 00:07:38,303 --> 00:07:39,519 We tracked Rex Wolfe 132 00:07:39,576 --> 00:07:41,961 to a small farmhouse outside of Zelena. 133 00:07:42,921 --> 00:07:45,214 He opened fire, we returned. 134 00:07:46,752 --> 00:07:49,150 A physical altercation ensued... 135 00:07:50,464 --> 00:07:52,093 and a civilian was killed. 136 00:07:53,042 --> 00:07:54,864 Wolfe fled. 137 00:07:54,900 --> 00:07:56,670 Agent Byrne... 138 00:07:56,736 --> 00:07:59,198 Agent Byrne and I pursued. 139 00:08:00,896 --> 00:08:03,870 Wolfe stepped on a landmine, and he died instantly. 140 00:08:05,312 --> 00:08:06,910 Well, it wasn't an optimal result, 141 00:08:06,976 --> 00:08:08,830 but at least we get to close the book on this. 142 00:08:08,896 --> 00:08:10,494 Close the book? 143 00:08:10,560 --> 00:08:14,365 Sir, we still don't know why he killed his victims. 144 00:08:14,431 --> 00:08:16,830 Wolfe said he was ordered to kill. 145 00:08:16,896 --> 00:08:18,654 We can't ignore that. 146 00:08:18,720 --> 00:08:21,085 The Son of Sam was ordered to kill by a dog. 147 00:08:21,151 --> 00:08:24,254 Sir, this was a clear-headed soldier on a mission. 148 00:08:24,320 --> 00:08:26,397 We believe there are people above him. 149 00:08:26,463 --> 00:08:27,997 [sighs] 150 00:08:31,999 --> 00:08:35,709 All right. You're free to pursue this... 151 00:08:35,775 --> 00:08:37,181 quietly. 152 00:08:37,246 --> 00:08:39,709 But whatever you bring me better be big. 153 00:08:39,775 --> 00:08:42,360 Deputy Director Webb is coming up from Washington tomorrow. 154 00:08:42,399 --> 00:08:45,597 Unfounded suspicion is not a good look. 155 00:08:45,663 --> 00:08:47,357 - Understand? - Yeah. 156 00:08:47,422 --> 00:08:49,020 Yeah. Thank you. 157 00:08:50,094 --> 00:08:53,724 Listen, at least this maniac can't kill again, right? 158 00:08:55,550 --> 00:08:56,604 Right. 159 00:09:09,901 --> 00:09:13,324 Did you mean what you said... about trusting my instincts? 160 00:09:14,622 --> 00:09:16,348 Yeah. 161 00:09:16,392 --> 00:09:18,652 They let us track down a serial killer 162 00:09:18,718 --> 00:09:20,092 halfway around the world. 163 00:09:22,269 --> 00:09:24,144 Before Moldova, I found a connection 164 00:09:24,198 --> 00:09:25,628 between Clay and Valerie... 165 00:09:27,133 --> 00:09:28,732 medical tests they had done 166 00:09:28,798 --> 00:09:30,933 at a place called Catalyst Diagnostics. 167 00:09:30,979 --> 00:09:33,563 - Why didn't you tell me? - Because we didn't know each other, 168 00:09:33,629 --> 00:09:34,842 and I didn't know what it meant. 169 00:09:34,908 --> 00:09:36,609 So I asked a friend of mine to help me out. 170 00:09:36,664 --> 00:09:37,690 Who? 171 00:09:38,973 --> 00:09:40,059 Who? 172 00:09:40,893 --> 00:09:41,947 A cop. 173 00:09:43,165 --> 00:09:45,883 He, uh, he looked into it and now he's dead. 174 00:09:48,125 --> 00:09:49,210 [Cal] Jesus. 175 00:09:50,749 --> 00:09:52,635 Okay, I'm sorry. 176 00:09:54,365 --> 00:09:56,667 And did he find anything? 177 00:09:57,821 --> 00:09:58,938 I don't know. 178 00:09:59,004 --> 00:10:01,362 He, uh, broke in, and then he got caught. 179 00:10:01,424 --> 00:10:04,538 But instead of suing the city, they asked for Tommy's badge. 180 00:10:05,596 --> 00:10:07,994 That sounds like someone wanted somebody to disappear. 181 00:10:08,610 --> 00:10:10,368 I don't know what he found at Catalyst, 182 00:10:10,399 --> 00:10:11,706 but I think it has something to do 183 00:10:11,772 --> 00:10:13,754 with the fentanyl killings. 184 00:10:13,819 --> 00:10:15,821 Come here, I need to show you something. 185 00:10:20,412 --> 00:10:21,914 [sighs] 186 00:10:24,960 --> 00:10:26,561 Oh, damn it. 187 00:10:48,091 --> 00:10:51,544 [keys tapping] 188 00:10:54,586 --> 00:10:55,897 [beeps] 189 00:10:58,299 --> 00:11:00,505 [exhales] 190 00:11:00,571 --> 00:11:03,097 - [muttering softly] - [phone call ringing] 191 00:11:03,162 --> 00:11:04,345 [man] Hello? 192 00:11:04,411 --> 00:11:05,703 [Nick's voice] Hey, man, it's Nick. 193 00:11:05,750 --> 00:11:07,033 Hey, did you have a chance 194 00:11:07,098 --> 00:11:09,000 to trace the recipient's IP address? 195 00:11:09,069 --> 00:11:10,264 Just came through. 196 00:11:10,362 --> 00:11:12,750 All the DMs came out of the Boston Mercy Hospital. 197 00:11:18,489 --> 00:11:21,048 Yeah, uh, thanks. I appreciate it. 198 00:11:23,802 --> 00:11:25,528 Valerie had diabetes. 199 00:11:25,594 --> 00:11:28,142 - Clay had CTE. - Okay. 200 00:11:28,167 --> 00:11:31,181 Farley was getting regular allergy shots. 201 00:11:31,206 --> 00:11:32,952 And Ramos's wife said 202 00:11:33,017 --> 00:11:34,839 that he had back pain from a ski accident, 203 00:11:34,905 --> 00:11:36,706 so that's regular cortisone shots. 204 00:11:36,768 --> 00:11:38,775 Turns out Marcos had asthma. 205 00:11:38,841 --> 00:11:40,472 So that's five out of six. 206 00:11:40,538 --> 00:11:42,743 All of the diagnostic tests were being run through Catalyst. 207 00:11:42,809 --> 00:11:44,183 So that's what they have in common. 208 00:11:44,249 --> 00:11:46,071 Another thing that they had in common were the rashes. 209 00:11:46,137 --> 00:11:47,474 Each one of them had a rash. 210 00:11:47,506 --> 00:11:49,701 They're getting different treatments and different shots. 211 00:11:49,748 --> 00:11:51,543 And Catalyst, they don't manufacture medicine, 212 00:11:51,609 --> 00:11:53,303 they just run the blood. 213 00:11:53,369 --> 00:11:54,935 So how does that work? 214 00:12:01,022 --> 00:12:03,318 [woman] He got allergy shots every week for years. 215 00:12:03,389 --> 00:12:04,540 - Here you go. - Thank you. 216 00:12:04,606 --> 00:12:06,588 But you said his behavior only changed recently. 217 00:12:06,655 --> 00:12:07,996 Yeah. 218 00:12:08,062 --> 00:12:10,684 Well, more like intensified. 219 00:12:10,751 --> 00:12:14,043 Anything about the shots change? Anything out of the ordinary? 220 00:12:14,082 --> 00:12:15,801 No. 221 00:12:16,477 --> 00:12:20,508 Well, three weeks before Nathan was murdered, 222 00:12:20,573 --> 00:12:23,315 his doctor called and said he was due for a flu shot, 223 00:12:23,362 --> 00:12:26,676 so I arranged a traveling nurse service for him. 224 00:12:26,738 --> 00:12:28,943 A nurse came and gave it to him. 225 00:12:29,010 --> 00:12:31,599 And did Nathan have a reaction to that injection? 226 00:12:31,665 --> 00:12:33,423 I think so. One sec. 227 00:12:38,929 --> 00:12:40,751 Here it is. 228 00:12:40,816 --> 00:12:43,215 Three days later he had me pick up hydrocortisone. 229 00:12:43,281 --> 00:12:45,775 He broke out in hives. 230 00:12:45,841 --> 00:12:51,023 Also, I don't know... the nurse guy, he was different. 231 00:12:51,090 --> 00:12:54,191 - How? - Really big guy. Intense. 232 00:12:54,256 --> 00:12:56,558 I asked him if he had any extra doses 233 00:12:56,624 --> 00:12:58,958 because I thought I'd get a flu shot too, but he said no. 234 00:12:59,024 --> 00:13:00,462 He didn't have any extra doses. 235 00:13:00,528 --> 00:13:02,126 - I mean, that's weird, right? - Yeah. 236 00:13:04,592 --> 00:13:06,222 It was him. 237 00:13:06,288 --> 00:13:09,423 This was the person that gave Nathan Farley the injection? 238 00:13:09,488 --> 00:13:13,582 Yeah. Yeah. Really creeped me out. 239 00:13:26,672 --> 00:13:28,813 - Hey. - [Nick] Hey. 240 00:13:28,880 --> 00:13:31,624 - You ready to go? - Ah, yeah. 241 00:13:32,751 --> 00:13:34,253 Okay, quick question. 242 00:13:35,791 --> 00:13:38,061 How do you feel about playing a little hooky today? 243 00:13:38,128 --> 00:13:39,182 What? 244 00:13:41,008 --> 00:13:44,269 How about you and I... spend the day together? 245 00:13:45,096 --> 00:13:46,918 I'll call you in sick from school. 246 00:13:46,955 --> 00:13:49,735 I feel like you haven't checked with Mom about this. 247 00:13:49,760 --> 00:13:52,846 Well, she's got a lot on her mind right now. 248 00:14:00,175 --> 00:14:03,372 I know I haven't been around much... lately. 249 00:14:04,498 --> 00:14:06,378 But I wanna make it up to you. 250 00:14:07,598 --> 00:14:08,652 What do you say? 251 00:14:09,263 --> 00:14:11,457 - Yeah, cool. - Yeah? 252 00:14:12,590 --> 00:14:13,965 [intercom beeps] 253 00:14:14,030 --> 00:14:15,973 [man on PA] Michael Crawford, 3-4-0. 254 00:14:16,020 --> 00:14:17,285 Michael Crawford, 3-4-0. 255 00:14:17,355 --> 00:14:18,797 Hey, listen, I was thinking... 256 00:14:19,887 --> 00:14:21,581 we should go away somewhere. 257 00:14:21,647 --> 00:14:23,276 How? 258 00:14:23,343 --> 00:14:26,733 I have... I have family, work. 259 00:14:26,798 --> 00:14:29,165 Well, they'll still be here when we get back. 260 00:14:35,953 --> 00:14:37,423 Okay, wait. [chuckles] 261 00:14:38,759 --> 00:14:40,101 I have to go. 262 00:14:44,509 --> 00:14:47,483 [woman on PA] Dr. Richard. Dr. Richard. 263 00:14:48,632 --> 00:14:50,134 Me and Donny were on duty. 264 00:14:50,188 --> 00:14:52,204 We saw there was a breach in the archive room. 265 00:14:52,270 --> 00:14:54,156 Donny went down to apprehend him. 266 00:14:54,222 --> 00:14:55,660 We were just doing our job. 267 00:14:55,726 --> 00:14:58,380 [Cal] Well, we're investigating Detective Gibbs, not you. 268 00:14:58,446 --> 00:15:00,204 So can we please see the footage? 269 00:15:01,295 --> 00:15:02,701 All right. 270 00:15:03,949 --> 00:15:05,195 Okay. 271 00:15:10,990 --> 00:15:12,928 Oh, we got another angle. 272 00:15:12,983 --> 00:15:16,523 [mouse clicking] 273 00:15:16,588 --> 00:15:17,964 What? 274 00:15:18,029 --> 00:15:20,043 No, that's outside. N... no. 275 00:15:20,109 --> 00:15:21,946 So that's it? 276 00:15:23,341 --> 00:15:25,400 - That's all you got? - That's all. 277 00:15:25,431 --> 00:15:28,038 - Got any cameras in the archive room? - [man] No. 278 00:15:28,063 --> 00:15:29,944 Can you take us down to the archive room? 279 00:15:29,975 --> 00:15:31,444 [man] Not without a warrant. 280 00:15:31,483 --> 00:15:32,907 [Emily] A man was killed over this, 281 00:15:32,974 --> 00:15:34,955 and you're gonna hold us back just because of some paperwork? 282 00:15:35,021 --> 00:15:36,753 - Byrne. - [man] Look, I like my job. 283 00:15:36,792 --> 00:15:39,787 Without my boss's okay, this is the end of the tour. 284 00:15:39,852 --> 00:15:42,379 [Cal] Okay. We'll come back with a warrant. 285 00:15:42,445 --> 00:15:44,778 Thank you, sir. Byrne. 286 00:15:48,652 --> 00:15:50,827 - Why would you do that? - We've gotta work up a warrant. 287 00:15:50,892 --> 00:15:52,906 You know we need to see what Tommy found. 288 00:15:52,973 --> 00:15:54,443 Come on, Byrne. 289 00:15:55,021 --> 00:15:57,739 If you wanna make the case, we'll get a warrant. 290 00:16:02,796 --> 00:16:05,195 - Hey, Dad? - Yeah, what's up, buddy? 291 00:16:07,372 --> 00:16:08,683 Never mind. 292 00:16:08,748 --> 00:16:11,145 You know you can talk to me about anything, right? 293 00:16:11,212 --> 00:16:13,162 Uh, you got mad last time. 294 00:16:14,349 --> 00:16:15,403 [sighs] 295 00:16:15,468 --> 00:16:18,314 Is this about Tyler Brandon Mills? 296 00:16:21,580 --> 00:16:22,634 Yeah. 297 00:16:23,564 --> 00:16:26,570 Yeah, I... I wasn't mad at you. 298 00:16:28,268 --> 00:16:29,834 I just had a lot on my mind. 299 00:16:29,900 --> 00:16:32,362 I just think it was pretty awesome. 300 00:16:32,427 --> 00:16:35,819 And, like, you took out a terrorist. 301 00:16:35,884 --> 00:16:37,513 That's all. 302 00:16:37,579 --> 00:16:39,945 I... I try my best. 303 00:16:40,012 --> 00:16:42,442 I just wonder if I've got what it takes. 304 00:16:42,507 --> 00:16:44,265 Like a life-or-death situation. 305 00:16:50,507 --> 00:16:52,105 Hey, you know what this is? 306 00:16:53,931 --> 00:16:57,129 - A plant? - It's moss. 307 00:16:57,196 --> 00:16:59,753 Grows on the north side of trees and rocks. 308 00:17:01,611 --> 00:17:02,858 So? 309 00:17:03,531 --> 00:17:06,025 Well, it's... it's easy to get lost out here. 310 00:17:07,052 --> 00:17:08,713 You know where north is and 311 00:17:09,739 --> 00:17:11,881 you can always find your way home. 312 00:17:11,948 --> 00:17:14,122 The compass on my phone works pretty good, too. 313 00:17:15,692 --> 00:17:17,802 Yeah, you're a real smart-ass, you know that? 314 00:17:18,475 --> 00:17:19,882 Let's fill this thing up. 315 00:17:22,539 --> 00:17:24,682 I'm glad I was too sick for school today. 316 00:17:29,739 --> 00:17:30,793 Me, too. 317 00:17:34,443 --> 00:17:38,042 Okay, how about this one. Um, leaves with three... 318 00:17:38,120 --> 00:17:39,178 [both] ...leave them be. 319 00:17:39,243 --> 00:17:40,680 [Nick] Okay, you know that one. 320 00:17:40,747 --> 00:17:42,856 And you know what they say about snakes? 321 00:17:42,923 --> 00:17:44,520 [Flynn] What? 322 00:17:44,587 --> 00:17:45,832 [Nick] Never pee on them. 323 00:17:45,899 --> 00:17:47,273 [Flynn chuckles] 324 00:17:47,339 --> 00:17:52,392 [whirring, creaking] 325 00:18:16,010 --> 00:18:20,584 [zapping] 326 00:18:20,649 --> 00:18:22,471 [engine starts] 327 00:18:28,298 --> 00:18:29,383 [beeps] 328 00:18:31,338 --> 00:18:32,423 [beeps] 329 00:18:33,162 --> 00:18:34,216 [beeps] 330 00:18:57,641 --> 00:18:59,783 [gasps] 331 00:19:07,529 --> 00:19:09,543 [crying] 332 00:20:04,807 --> 00:20:06,441 Okay, you have the fentanyl killer case 333 00:20:06,488 --> 00:20:08,276 and the Tyler Brandon Mills case reports, right? 334 00:20:08,323 --> 00:20:10,134 - I do. I do, yes. - Here we go. 335 00:20:10,200 --> 00:20:11,542 [elevator dings] 336 00:20:12,760 --> 00:20:14,967 Here comes Director Webb. 337 00:20:16,473 --> 00:20:17,526 Good afternoon, sir. 338 00:20:18,135 --> 00:20:20,201 - Julianne. - Foster. 339 00:20:20,271 --> 00:20:21,781 - How are you? - Hey. 340 00:20:21,847 --> 00:20:23,446 It's been too long. 341 00:20:23,512 --> 00:20:26,230 - How's Boston been treating you? - Not too bad, yeah. 342 00:20:26,295 --> 00:20:28,501 - How's Quinn and Blake? - Growing like weeds. 343 00:20:28,567 --> 00:20:31,286 Oh, of course. I can imagine. 344 00:20:31,351 --> 00:20:32,725 [Crown] All right, come on. 345 00:20:38,231 --> 00:20:40,309 Thanks for picking him up from school. 346 00:20:41,174 --> 00:20:42,646 Actually, we took the day off. 347 00:20:43,416 --> 00:20:45,717 Nick, school is important for Flynn. 348 00:20:47,004 --> 00:20:49,339 Routine is a key part of his therapy. 349 00:20:49,436 --> 00:20:52,498 I'm starting to think that Flynn doesn't need to go to therapy. 350 00:20:53,209 --> 00:20:55,445 He should be with us... his family. 351 00:20:55,511 --> 00:20:58,090 He spent his childhood thinking his mother was dead. 352 00:20:58,145 --> 00:21:01,254 He met and lost his biological grandmother in days, 353 00:21:01,279 --> 00:21:03,051 and then Warren's health scare. 354 00:21:03,095 --> 00:21:06,890 Trust me, he... he... he needs Dr. Oduwale's 355 00:21:06,960 --> 00:21:08,340 support and expertise. 356 00:21:08,406 --> 00:21:09,556 We all do. 357 00:21:09,622 --> 00:21:11,637 Maybe he'd need less of Dr. O's support 358 00:21:11,703 --> 00:21:13,365 if you weren't so distracted lately. 359 00:21:13,431 --> 00:21:15,201 Are you really putting this on my job 360 00:21:15,241 --> 00:21:17,096 when you've barely been home? 361 00:21:18,871 --> 00:21:21,333 You take a few days off and think you're father of the year? 362 00:21:22,199 --> 00:21:24,245 I think I'm doing my best. 363 00:21:24,311 --> 00:21:25,653 How much more shit am I gonna get 364 00:21:25,718 --> 00:21:27,317 about being busy for a few weeks? 365 00:21:27,383 --> 00:21:30,069 Weeks? You've been a stranger for months. 366 00:21:30,134 --> 00:21:31,539 Ever since the miscarriage. 367 00:21:34,899 --> 00:21:37,233 I was giving you space. 368 00:21:37,281 --> 00:21:39,219 You said that you didn't wanna talk about it. 369 00:21:39,265 --> 00:21:41,556 For a few days, not forever. 370 00:21:41,622 --> 00:21:43,540 It's like I don't exist to you. 371 00:21:43,606 --> 00:21:46,420 You don't spend time with me. You barely even look at me. 372 00:21:47,254 --> 00:21:49,240 Well, does someone else have that covered now? 373 00:21:50,198 --> 00:21:52,443 - What is that supposed to mean? - Why were you at a hotel? 374 00:21:55,958 --> 00:21:58,164 I took an afternoon to decompress. 375 00:21:58,230 --> 00:21:59,329 Sure you did. 376 00:22:00,533 --> 00:22:02,004 You're being insane. 377 00:22:42,292 --> 00:22:43,826 [echoing] Byrne? 378 00:22:45,172 --> 00:22:46,353 Byrne? 379 00:22:47,764 --> 00:22:48,914 Go home. 380 00:22:49,652 --> 00:22:50,994 I'll call you if I find anything. 381 00:22:52,820 --> 00:22:54,834 There are hundreds of people with the name Quill 382 00:22:54,899 --> 00:22:56,238 in Massachusetts alone. 383 00:22:56,292 --> 00:22:57,522 Yeah. 384 00:23:15,088 --> 00:23:16,621 Hey, keep 'em coming. 385 00:23:18,355 --> 00:23:19,697 Thanks. 386 00:23:21,376 --> 00:23:23,390 Hey, you're that guy from the FBI. 387 00:23:23,454 --> 00:23:27,126 You brought down that terrorist. Put his drinks on my tab. 388 00:23:27,243 --> 00:23:29,297 - This guy's a national hero. - No. 389 00:23:29,363 --> 00:23:30,576 No. 390 00:23:30,643 --> 00:23:33,456 I saw you on TV. You were amazing. 391 00:23:33,523 --> 00:23:34,833 [stool clatters] 392 00:23:34,899 --> 00:23:37,136 - Hey, you all right, pal? - Yeah, I'm fine. 393 00:23:39,667 --> 00:23:40,976 Thanks. 394 00:23:56,914 --> 00:23:59,471 [pounding on door] 395 00:23:59,538 --> 00:24:00,976 [Nick] Emily. 396 00:24:03,506 --> 00:24:04,848 Emily, you in there? 397 00:24:04,914 --> 00:24:06,736 I, uh... it's Nick. I need to talk. 398 00:24:06,802 --> 00:24:08,784 Yeah, okay, I'm coming. One second. 399 00:24:08,850 --> 00:24:09,904 [Nick] Okay. 400 00:24:13,042 --> 00:24:16,464 Oh, um... I, uh... 401 00:24:16,530 --> 00:24:18,511 - What happened? - [sighs] 402 00:24:18,577 --> 00:24:21,071 I think Alice is cheating on me. 403 00:24:21,137 --> 00:24:22,544 What? 404 00:24:22,609 --> 00:24:24,144 Yeah, I found, um... 405 00:24:25,362 --> 00:24:27,471 I found some emails from some... 406 00:24:28,433 --> 00:24:30,639 some... some messages. 407 00:24:30,705 --> 00:24:32,669 Wait, uh, emails? What are you talking about? 408 00:24:32,740 --> 00:24:34,696 [stammering] I don't... I don't... I don't know. 409 00:24:34,735 --> 00:24:37,295 I don't even know who they're from. I don't. I just... 410 00:24:39,762 --> 00:24:41,967 [grunts] 411 00:24:44,529 --> 00:24:47,200 I... I don't... I don't even really know what they mean. 412 00:24:47,255 --> 00:24:48,302 Because they don't mean anything. 413 00:24:48,349 --> 00:24:49,934 What are you talking about? 414 00:24:52,075 --> 00:24:53,226 I know I do. 415 00:24:53,948 --> 00:24:55,801 - I know I do. - Nick, I don't believe that. 416 00:24:55,868 --> 00:24:57,870 She doesn't seem like that. She would never hurt you. 417 00:24:57,936 --> 00:24:59,694 - She's seems so... - Safe? 418 00:24:59,760 --> 00:25:01,743 No, loving. 419 00:25:01,808 --> 00:25:03,471 And loyal. 420 00:25:03,536 --> 00:25:05,679 I guess you never really know someone, do you? 421 00:25:10,992 --> 00:25:12,654 Maybe it's for the best. 422 00:25:12,720 --> 00:25:14,862 What are you talking about? 423 00:25:14,928 --> 00:25:17,199 - Hey. - Hey. 424 00:25:17,452 --> 00:25:20,392 [whispering] No. No. No. 425 00:25:20,490 --> 00:25:21,672 Why not? 426 00:25:24,257 --> 00:25:25,310 Hmm? 427 00:25:28,124 --> 00:25:31,451 - Hmm? - We don't get to go backwards. 428 00:25:43,979 --> 00:25:45,674 You ever, um... 429 00:25:48,450 --> 00:25:50,015 do you ever think about 430 00:25:52,777 --> 00:25:54,119 what could've been? 431 00:25:59,173 --> 00:26:00,483 No. 432 00:26:01,526 --> 00:26:02,901 Mmm. 433 00:26:05,743 --> 00:26:08,866 - We can't erase what happened. - Mmm. 434 00:26:37,102 --> 00:26:38,731 [phone ringing] 435 00:26:45,720 --> 00:26:48,306 - Hello? - It's Cal. I've got something. 436 00:26:50,759 --> 00:26:52,292 - Hey. - Hey. 437 00:26:52,345 --> 00:26:53,539 - Can I come in? - Yeah. 438 00:26:53,564 --> 00:26:54,618 Yeah? 439 00:26:56,244 --> 00:26:59,868 So... I think I found Quill. 440 00:27:00,362 --> 00:27:02,856 - Can I show you? - Yeah, go ahead. 441 00:27:04,970 --> 00:27:09,319 So, Quill is a research project 442 00:27:09,386 --> 00:27:12,328 run out of Saugus University. 443 00:27:12,393 --> 00:27:15,720 It was started in the late '70s with government funding. 444 00:27:15,786 --> 00:27:17,543 They handed out hundreds of grants. 445 00:27:17,609 --> 00:27:19,847 It was like a science incubator. 446 00:27:19,913 --> 00:27:22,150 But then in the mid-80s, the funding dried up. 447 00:27:22,218 --> 00:27:24,510 Is there any connection to Catalyst Diagnostics? 448 00:27:24,549 --> 00:27:25,627 No. 449 00:27:25,698 --> 00:27:28,487 - Well, what about Rex Wolfe? - Not yet. 450 00:27:28,553 --> 00:27:31,304 But, there is this guy. 451 00:27:31,369 --> 00:27:33,479 He's still a professor at Saugus. 452 00:27:33,545 --> 00:27:35,424 Ulf Maston. 453 00:27:36,361 --> 00:27:38,407 You recognize him. 454 00:27:38,472 --> 00:27:39,687 No. 455 00:27:45,001 --> 00:27:47,239 You know, maybe we... maybe we, uh, 456 00:27:47,305 --> 00:27:48,807 we talk to him in the morning, right? 457 00:27:58,824 --> 00:28:00,389 We'll see you in the morning. 458 00:28:02,600 --> 00:28:04,070 What's going on over there? 459 00:28:09,640 --> 00:28:12,102 All right, I'll get outta your hair. 460 00:28:14,248 --> 00:28:16,769 Those are foster kids from the Barrett house. 461 00:28:19,944 --> 00:28:22,246 Some of them were Shen experiments, like Laurie. 462 00:28:22,312 --> 00:28:23,750 I couldn't let it lie. 463 00:28:25,543 --> 00:28:29,501 Detective Gibbs was helping me with that too. 464 00:28:32,007 --> 00:28:33,254 Good night. 465 00:28:33,319 --> 00:28:34,629 Night. 466 00:28:35,367 --> 00:28:37,381 [locks click] 467 00:28:56,052 --> 00:28:57,587 [thunder rumbling] 468 00:29:04,277 --> 00:29:07,698 [Cal] He's in Building 60. Let me find out where it is. 469 00:29:07,764 --> 00:29:08,915 Okay. 470 00:29:14,977 --> 00:29:17,952 [thunder rumbling] 471 00:29:21,696 --> 00:29:27,549 [distant voices echoing] 472 00:29:46,644 --> 00:29:47,698 [sighs] 473 00:30:04,180 --> 00:30:05,394 [Alice] Good morning. 474 00:30:21,819 --> 00:30:25,177 [thunder rumbling] 475 00:30:28,786 --> 00:30:30,002 Alice. 476 00:30:36,882 --> 00:30:38,225 I'm sorry. 477 00:30:42,387 --> 00:30:44,497 There's been a lot going on at work. 478 00:30:46,962 --> 00:30:48,272 A lot I... 479 00:30:50,418 --> 00:30:52,081 a lot I couldn't talk about. 480 00:30:55,404 --> 00:30:56,841 We can talk now. 481 00:31:00,914 --> 00:31:05,744 [rain pattering] 482 00:32:18,128 --> 00:32:20,173 I didn't kill Tyler Brandon Mills 483 00:32:20,240 --> 00:32:21,870 during that convoy. 484 00:32:21,936 --> 00:32:23,982 What? 485 00:32:24,048 --> 00:32:27,341 Another man killed Mills. 486 00:32:31,920 --> 00:32:34,861 And then he put a gun to the back of my head. 487 00:32:37,072 --> 00:32:38,701 I thought he was gonna kill me too. 488 00:32:38,767 --> 00:32:40,526 Oh, my God. 489 00:32:40,591 --> 00:32:44,301 All I could do is just lay there. 490 00:32:47,759 --> 00:32:49,293 And then he left. 491 00:32:49,358 --> 00:32:52,941 But the interview you did with Erica Lyle... 492 00:32:53,007 --> 00:32:55,111 It... it was a lie. 493 00:32:55,950 --> 00:32:58,572 And I... I wanted to tell you what really happened. 494 00:33:01,006 --> 00:33:03,628 That I... that I was afraid that I was gonna die. 495 00:33:08,781 --> 00:33:10,604 And that I felt like a coward. 496 00:33:12,750 --> 00:33:14,411 I wanted to tell you that. 497 00:33:16,910 --> 00:33:18,540 I'm no hero. 498 00:33:20,173 --> 00:33:22,124 I ran from, uh... 499 00:33:24,334 --> 00:33:27,522 I ran away from our s... our son... 500 00:33:28,717 --> 00:33:30,764 uh, when he... when he was struggling 501 00:33:30,830 --> 00:33:32,844 and... and because I didn't... I didn't know how to help him. 502 00:33:32,910 --> 00:33:36,619 And then I ran away from you after the miscarriage be... 503 00:33:36,686 --> 00:33:39,275 because I was afraid to... to face the pain. 504 00:33:39,341 --> 00:33:40,715 Honestly. 505 00:33:43,980 --> 00:33:45,514 We lost a child. 506 00:33:47,136 --> 00:33:49,337 And I was... I wasn't there for you. 507 00:33:50,016 --> 00:33:51,709 Or for... for us. 508 00:33:51,790 --> 00:33:54,925 And you know what? You were... you were right. 509 00:33:58,797 --> 00:34:00,302 I... I really... I did. 510 00:34:00,366 --> 00:34:03,628 I thought that I could home for a couple days and I could... 511 00:34:05,709 --> 00:34:07,467 I could fix everything. 512 00:34:09,983 --> 00:34:11,645 It was my fault, too. 513 00:34:14,444 --> 00:34:16,746 I should have told you what I was going through. 514 00:34:19,619 --> 00:34:21,139 For a while now, 515 00:34:21,295 --> 00:34:23,998 I haven't been sure what my place is. 516 00:34:24,875 --> 00:34:27,529 If I really belong anywhere. 517 00:34:27,604 --> 00:34:29,874 I thought working would make me feel valued. 518 00:34:29,931 --> 00:34:32,522 - But you're... you're valued... - I know. I know. 519 00:34:34,668 --> 00:34:36,042 But it's not just that. 520 00:34:39,308 --> 00:34:40,617 I've been 521 00:34:44,327 --> 00:34:45,743 restless. 522 00:34:50,348 --> 00:34:51,466 Okay. 523 00:34:53,835 --> 00:34:55,050 And... 524 00:34:57,739 --> 00:34:59,625 I met with Dr. Huang the other day. 525 00:35:01,643 --> 00:35:03,433 [sobbing] She said... 526 00:35:03,499 --> 00:35:06,170 she said I won't be able to have a baby. 527 00:35:11,050 --> 00:35:12,105 Hey. 528 00:35:16,712 --> 00:35:20,144 I wanted to build a family with you. 529 00:35:21,130 --> 00:35:24,365 But... you have. 530 00:35:26,468 --> 00:35:28,226 You have built a family. 531 00:35:30,347 --> 00:35:31,593 With me. 532 00:36:03,682 --> 00:36:06,526 What are you doing here? This is a restricted area. 533 00:36:06,573 --> 00:36:08,456 - Um... - Get out of here! 534 00:36:08,522 --> 00:36:10,199 I'm looking for Ulf Maston. 535 00:36:10,269 --> 00:36:12,360 I'm Ulf Maston. Who are you? 536 00:36:12,426 --> 00:36:14,407 I'm FBI. 537 00:36:14,474 --> 00:36:17,191 I need to talk to you about Project Quill. 538 00:36:17,258 --> 00:36:20,090 Project Quill. Oh, yeah. 539 00:36:20,143 --> 00:36:22,637 Yeah, you called. Yeah, follow me. 540 00:36:24,425 --> 00:36:27,655 So, this is Project Quill, or what's left of it. 541 00:36:27,721 --> 00:36:30,567 It was a, um, psychobiology incubator. 542 00:36:30,632 --> 00:36:32,359 The goal was cross-pollination. 543 00:36:32,425 --> 00:36:34,950 Information sharing. 544 00:36:35,016 --> 00:36:39,046 Talking across projects and... and disciplines. 545 00:36:39,113 --> 00:36:42,246 We were originally funded to look into PTSD. 546 00:36:42,313 --> 00:36:44,359 How to help soldiers returning from Vietnam 547 00:36:44,424 --> 00:36:45,959 and, later, other conflicts. 548 00:36:46,025 --> 00:36:47,559 Handle trauma. 549 00:36:47,625 --> 00:36:49,318 It was becoming a big problem. 550 00:36:50,921 --> 00:36:55,046 Now, if you could take a lid off the, uh, the old rat cage there. 551 00:37:03,688 --> 00:37:05,798 Okay, little fellow. [chuckles] 552 00:37:07,912 --> 00:37:09,702 There we go. 553 00:37:09,767 --> 00:37:12,317 Oh, there. Doesn't hurt at all. 554 00:37:13,319 --> 00:37:15,661 Hey. Okay, if you could just hold on to him. 555 00:37:15,707 --> 00:37:17,028 - Yeah. - Thank you. 556 00:37:17,067 --> 00:37:18,489 - [rat squeaking] - [Emily] Hello. 557 00:37:18,540 --> 00:37:21,002 Right. Follow me. 558 00:37:22,440 --> 00:37:24,358 So, how do the rats figure in? 559 00:37:24,424 --> 00:37:25,766 Well, it turns out that the body 560 00:37:25,831 --> 00:37:29,349 has a very specific biochemical response to stress. 561 00:37:29,415 --> 00:37:31,301 Different subjects respond differently 562 00:37:31,366 --> 00:37:33,582 when subjected to trauma. 563 00:37:39,623 --> 00:37:41,381 These are your test subjects? 564 00:37:41,446 --> 00:37:44,005 As they were during Quill. Yeah. 565 00:37:44,076 --> 00:37:47,243 Rats are often vilified as disease-spreading monsters, 566 00:37:47,303 --> 00:37:50,948 but they're very intelligent social creatures. 567 00:37:51,014 --> 00:37:52,517 Did you know they live in communities? 568 00:37:52,582 --> 00:37:53,924 No. 569 00:37:53,991 --> 00:37:56,163 A rat will often take care of a member of their group 570 00:37:56,230 --> 00:37:58,884 if it becomes injured or sick. 571 00:37:58,949 --> 00:38:00,900 - They protect each other? - They can. 572 00:38:00,965 --> 00:38:03,716 And... and individual rats respond differently 573 00:38:03,782 --> 00:38:06,628 to stress and trauma, just like people. 574 00:38:06,694 --> 00:38:08,197 See, I've been working for years 575 00:38:08,263 --> 00:38:13,028 to distill which hormone leads to the most resilient response. 576 00:38:13,094 --> 00:38:15,652 Why are some people more effective 577 00:38:15,718 --> 00:38:17,348 in the face of stress? 578 00:38:17,554 --> 00:38:19,441 Why do some fall apart? 579 00:38:23,430 --> 00:38:27,652 See, if I could bottle the right chemical combination... 580 00:38:27,718 --> 00:38:30,691 just imagine what an amazing boon that would be, 581 00:38:30,757 --> 00:38:35,651 not just for soldiers returning home from war, but for society. 582 00:38:35,717 --> 00:38:37,891 Did you have any luck with the rats? 583 00:38:37,957 --> 00:38:39,907 I... I bred these rats myself, 584 00:38:39,973 --> 00:38:42,083 and they come as near as possible to what seem to be 585 00:38:42,148 --> 00:38:45,379 the most resilient combination of various stress chemicals. 586 00:38:45,446 --> 00:38:48,163 Does... does it work? 587 00:38:48,230 --> 00:38:51,301 Not as I predicted, as often happens in science. 588 00:38:51,370 --> 00:38:53,192 [beeping] 589 00:38:55,398 --> 00:38:58,147 - Oh. Oh. - There we... oop! 590 00:38:58,213 --> 00:39:00,355 But it's interesting. 591 00:39:00,421 --> 00:39:01,923 Whoa! 592 00:39:07,941 --> 00:39:10,883 [rat squealing] 593 00:39:16,804 --> 00:39:18,563 [rat squealing] 594 00:39:20,228 --> 00:39:22,818 So, the serum works, 595 00:39:22,885 --> 00:39:25,346 but not the way I thought it would. 596 00:39:25,413 --> 00:39:27,618 These rats can withstand stress. 597 00:39:27,685 --> 00:39:29,251 There are fewer heart attacks. 598 00:39:29,317 --> 00:39:31,739 Better odds of survival in a fight, but... 599 00:39:32,485 --> 00:39:34,145 they've become more aggressive. 600 00:39:34,692 --> 00:39:39,195 Violent. Murderous, even, toward their fellow rodents. 601 00:39:41,035 --> 00:39:43,371 This is Special Agent Isaac. 602 00:39:43,430 --> 00:39:45,031 Professor Maston. 603 00:39:45,695 --> 00:39:47,566 It was never my intention. 604 00:39:51,875 --> 00:39:54,562 Project Quill lost its funding decades ago. 605 00:39:54,627 --> 00:39:56,482 Most of us scattered. 606 00:39:57,603 --> 00:39:59,938 Did you ever experiment on people? 607 00:40:00,003 --> 00:40:02,396 Oh, no, no. What'd you have to put someone through. 608 00:40:02,451 --> 00:40:05,738 No, there are prohibitions on, uh... 609 00:40:05,796 --> 00:40:07,329 on that sort of thing. 610 00:40:07,396 --> 00:40:09,698 But do you think anyone might have tried? 611 00:40:09,763 --> 00:40:12,705 I mean, to continue the experiments on people? 612 00:40:15,587 --> 00:40:18,209 Many years ago I... I... I had a collaborator. 613 00:40:18,275 --> 00:40:20,800 A behavioral psychologist. 614 00:40:20,867 --> 00:40:23,296 Pushed the envelope on that sort of thing. 615 00:40:23,363 --> 00:40:25,600 But that was a problem right away. 616 00:40:25,667 --> 00:40:27,168 Oh. 617 00:40:27,234 --> 00:40:30,273 Oh, Lu Fang didn't last long at Quill. 618 00:40:30,339 --> 00:40:32,160 - [Cal] Who? - [Ulf] Lu Fang Shen. 619 00:40:32,226 --> 00:40:34,048 He was a... a brilliant theorist. 620 00:40:34,114 --> 00:40:35,255 [man's voice echoing] Shen was looking 621 00:40:35,326 --> 00:40:38,154 for a very specific profile. 622 00:40:39,891 --> 00:40:41,868 You had what he was looking for. 623 00:40:41,933 --> 00:40:43,774 [Ulf, muffled] Came to a bad end, I'm afraid. 624 00:40:45,849 --> 00:40:50,103 [gasping, panting] 625 00:40:58,658 --> 00:41:01,408 [groaning, grunting] 626 00:41:12,967 --> 00:41:14,309 [Emily panting] Get it together. 627 00:41:14,344 --> 00:41:15,370 Get it together. 628 00:41:18,849 --> 00:41:22,431 [gasping, panting] 629 00:41:39,457 --> 00:41:41,695 [squeaking] 630 00:41:41,760 --> 00:41:44,863 [gasps] 631 00:41:44,928 --> 00:41:46,511 Calm down. 632 00:41:47,137 --> 00:41:50,113 [panting] Calm down. Calm down. 633 00:42:18,464 --> 00:42:20,734 [screams] 44273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.