Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:45,592 --> 00:00:48,026
I'm doing the lake jump this year.
3
00:00:48,095 --> 00:00:49,426
What'd you say?
4
00:00:49,496 --> 00:00:51,396
I'm gonna do the lake jump this year.
5
00:00:51,465 --> 00:00:53,490
That's what I thought you said.
You say that every year.
6
00:00:53,567 --> 00:00:55,933
Yeah, but I mean it this time.
7
00:00:56,002 --> 00:00:57,230
I mean, you only live once, right?
8
00:00:57,304 --> 00:00:58,771
Yeah.
9
00:00:58,839 --> 00:01:03,867
I'm going to climb to the top of big rock
and I'm gonna jump.
10
00:01:03,944 --> 00:01:05,912
You're gonna get up there, man,
you're gonna look down
11
00:01:05,979 --> 00:01:08,140
and you're gonna chicken out,
just like you always do.
12
00:01:08,215 --> 00:01:09,580
You know I don't like heights.
13
00:01:09,649 --> 00:01:12,174
You should do it, Johnny.
It's fun. I even did it.
14
00:01:12,252 --> 00:01:13,480
Yeah, after Brian pushed you.
15
00:01:13,553 --> 00:01:14,679
Still counts.
16
00:01:18,392 --> 00:01:20,223
Hey, you think we'll see
those chicks this year?
17
00:01:20,293 --> 00:01:21,385
Little strip poker.
18
00:01:21,795 --> 00:01:24,389
Probably not, man.
That was Brian hooking that up.
19
00:01:28,068 --> 00:01:29,467
You're gonna get Brian busted.
20
00:01:29,536 --> 00:01:31,697
Dude, like it matters. That was last year.
21
00:01:31,772 --> 00:01:32,796
They weren't even dating.
22
00:01:32,873 --> 00:01:35,239
It's not like it's gonna make a difference to...
23
00:02:29,663 --> 00:02:31,062
- Johnny?
- Scott, you okay?
24
00:02:31,131 --> 00:02:32,621
Yeah, my glasses.
25
00:02:33,467 --> 00:02:34,661
Yeah, I think so.
26
00:02:35,769 --> 00:02:36,963
Nat.
27
00:02:37,037 --> 00:02:38,026
Natalie.
28
00:02:44,744 --> 00:02:46,143
Natalie.
29
00:02:46,613 --> 00:02:47,602
Nat?
30
00:02:47,714 --> 00:02:48,976
- What happened?
- You're okay.
31
00:02:49,049 --> 00:02:50,038
You're okay.
32
00:02:50,116 --> 00:02:52,050
- Where is everybody?
- Look at me. Look at me.
33
00:02:52,552 --> 00:02:54,452
We were in a wreck.
34
00:02:54,521 --> 00:02:56,045
You're not hurt?
35
00:02:56,122 --> 00:02:57,987
I don't think so, baby. What?
36
00:02:58,058 --> 00:03:00,526
- We were in a crash?
- It's okay. It's okay.
37
00:03:01,461 --> 00:03:03,224
- Chris!
- Out here.
38
00:03:03,296 --> 00:03:05,355
- You all right?
- Yeah.
39
00:03:05,432 --> 00:03:06,490
Car isn't.
40
00:03:06,566 --> 00:03:08,329
Go on, I'll help you out, baby.
41
00:03:25,986 --> 00:03:27,647
Any luck?
42
00:03:27,721 --> 00:03:29,348
- Nope.
- Nope?
43
00:03:29,422 --> 00:03:30,411
Nothing.
44
00:03:33,560 --> 00:03:35,084
How long do you think we were out?
45
00:03:35,161 --> 00:03:36,856
I don't know. A few minutes, maybe.
46
00:03:39,366 --> 00:03:41,129
Where do you think Johnny went?
47
00:03:43,470 --> 00:03:46,405
Probably ran up the road looking
for a gas station or something.
48
00:03:46,473 --> 00:03:48,498
You know him, Mr. Boy Scout.
49
00:03:56,616 --> 00:03:58,584
Do you think he went here?
50
00:04:00,353 --> 00:04:01,945
Somebody went here.
51
00:04:15,402 --> 00:04:16,562
How did this happen?
52
00:04:21,875 --> 00:04:24,901
Well, it's just a car, right?
At least everyone's okay.
53
00:04:25,845 --> 00:04:28,075
Yeah, everyone is fine, except Johnny.
54
00:04:28,148 --> 00:04:29,274
No one can find him.
55
00:04:36,923 --> 00:04:38,288
- Hey.
- Hey, baby.
56
00:04:41,528 --> 00:04:43,257
Is he pissed at me?
57
00:04:43,330 --> 00:04:44,319
No.
58
00:04:44,898 --> 00:04:47,196
He's just pissed that his car is totaled.
59
00:04:47,267 --> 00:04:51,033
No, I mean, the entire time.
He said like two words to me.
60
00:04:51,438 --> 00:04:54,532
- I'm really trying here, baby.
- I know you are, baby.
61
00:04:54,608 --> 00:04:56,235
I know, and you're doing great.
62
00:04:56,309 --> 00:04:58,641
You just got to give him a chance, okay?
63
00:04:59,913 --> 00:05:02,279
- For me?
- Okay.
64
00:05:22,736 --> 00:05:26,137
Look, I'm gonna jog back to the gas station
we stopped at, get a tow truck.
65
00:05:26,206 --> 00:05:29,505
- Alone?
- Yeah, I'll be back in no time. It'll be fine.
66
00:05:30,343 --> 00:05:32,311
- Okay.
- Here we go.
67
00:05:32,879 --> 00:05:36,280
Baby, what's your best mile?
68
00:05:36,349 --> 00:05:37,577
5:47.
69
00:05:37,651 --> 00:05:38,640
- Yeah?
- Yeah.
70
00:05:38,718 --> 00:05:41,209
Okay, so, the gas station
is like 40 miles away.
71
00:05:41,287 --> 00:05:43,687
So I guess that'll take you like four hours.
72
00:05:45,992 --> 00:05:48,051
Fine, you let me know
when you have a better idea, okay?
73
00:05:48,128 --> 00:05:49,686
Hey, guys.
74
00:05:49,763 --> 00:05:51,697
I think I know where Johnny went.
75
00:05:58,905 --> 00:06:00,099
Are you sure we're gonna need these?
76
00:06:00,173 --> 00:06:02,471
You'll need something long-sleeved
or you'll cut up your arms.
77
00:06:02,542 --> 00:06:05,010
Why can't we just wait
for Johnny to come back with help?
78
00:06:05,679 --> 00:06:07,840
Because Johnny's been gone way too long.
79
00:06:07,914 --> 00:06:09,814
And we need a tow truck before nightfall.
80
00:06:09,883 --> 00:06:12,977
I just...
Listen, I don't want you to go, okay?
81
00:06:13,053 --> 00:06:14,714
I have a bad feeling about this place.
82
00:06:14,788 --> 00:06:17,848
Baby, I'll be right back, okay?
83
00:06:18,992 --> 00:06:20,550
You promise?
84
00:06:22,162 --> 00:06:24,062
I promise.
85
00:06:27,267 --> 00:06:28,256
Bye.
86
00:06:28,601 --> 00:06:31,331
- Are you ready?
- Are you kidding? I love corn.
87
00:06:34,808 --> 00:06:36,799
Watch the road for me, okay?
88
00:07:12,846 --> 00:07:14,780
Hey, you okay?
89
00:07:17,417 --> 00:07:19,078
Track team.
90
00:07:19,152 --> 00:07:20,551
Chess team.
91
00:07:21,421 --> 00:07:23,946
Okay, pal. Come on, you can make it.
92
00:07:27,193 --> 00:07:28,990
How long do you think they'll be?
93
00:07:38,438 --> 00:07:39,803
Don't tell Brian I had one.
94
00:07:40,673 --> 00:07:42,436
Don't tell Brian I gave you one.
95
00:07:46,446 --> 00:07:49,040
- Deal?
- Deal.
96
00:07:56,356 --> 00:07:57,755
Sorry about earlier.
97
00:07:59,526 --> 00:08:02,256
You're right. It's... It's just a car.
98
00:08:02,796 --> 00:08:05,890
Look, it's not that I don't think
your car is important...
99
00:08:05,965 --> 00:08:07,159
No, no, no. You're right.
100
00:08:10,603 --> 00:08:12,400
My granddad used to say,
101
00:08:15,508 --> 00:08:17,567
"Any day above ground is a good day."
102
00:08:20,480 --> 00:08:22,277
I used to hate that saying.
103
00:08:24,217 --> 00:08:25,844
Now, I kind of get it.
104
00:08:29,422 --> 00:08:30,889
It's fine.
105
00:08:30,957 --> 00:08:32,481
Just need a phone.
106
00:08:32,559 --> 00:08:36,154
We'll find someone to tow the car,
catch a ride to the lake house,
107
00:08:36,229 --> 00:08:37,958
and pop open some cold beers.
108
00:08:38,031 --> 00:08:39,931
Yeah, but how do we get back
after the lake house?
109
00:08:39,999 --> 00:08:41,591
I mean, I have to work first thing Monday.
110
00:08:41,668 --> 00:08:43,863
Relax. We'll get a rental. It's no problem.
111
00:08:43,937 --> 00:08:45,996
Hey, hey, I was thinking.
112
00:08:46,072 --> 00:08:47,801
Do you think maybe Natalie can invite
some of her friends?
113
00:08:47,874 --> 00:08:50,365
You know, like that girl
that was at your birthday party.
114
00:08:50,443 --> 00:08:52,604
Do you remember her? She was...
What was her name?
115
00:08:52,679 --> 00:08:54,840
- She was...
- Are we going the right way?
116
00:08:56,149 --> 00:08:59,084
The sun is over...
Yeah, this is the right way.
117
00:08:59,152 --> 00:09:02,144
I think her name was something exotic.
Like Alexandra, maybe.
118
00:09:16,202 --> 00:09:17,396
That's interesting.
119
00:09:29,682 --> 00:09:31,741
Hey, Scott, come check this out.
120
00:10:00,747 --> 00:10:02,112
Brian.
121
00:10:02,682 --> 00:10:04,650
- Yeah.
- Get over here.
122
00:10:17,697 --> 00:10:18,857
Check it out.
123
00:10:30,777 --> 00:10:32,904
Here, boost me up.
124
00:10:34,347 --> 00:10:35,644
What for?
125
00:10:40,019 --> 00:10:42,988
Well, farmers typically place
scarecrows in a grid throughout the field
126
00:10:43,056 --> 00:10:44,990
to help navigate when the corn is too high.
127
00:10:46,926 --> 00:10:49,190
I read a lot.
128
00:10:54,534 --> 00:10:56,229
- Okay.
- Do you see anything?
129
00:10:57,070 --> 00:10:58,128
No.
130
00:11:00,907 --> 00:11:03,000
Don't do that. Don't do that.
You're just like my brother.
131
00:11:03,076 --> 00:11:04,065
Okay, I'm sorry.
132
00:11:04,143 --> 00:11:05,804
God, this thing smells.
133
00:11:07,981 --> 00:11:10,142
Yeah, we're practically there.
134
00:11:10,216 --> 00:11:12,309
And there's a light on
in the window upstairs.
135
00:11:12,385 --> 00:11:14,410
I think someone's home.
136
00:11:14,487 --> 00:11:15,818
Let's go.
137
00:11:15,888 --> 00:11:16,877
Okay.
138
00:12:30,797 --> 00:12:33,095
Hey. Hey.
139
00:12:34,500 --> 00:12:35,728
Hey, just wait.
140
00:12:39,238 --> 00:12:40,933
- What?
- What happened?
141
00:12:48,648 --> 00:12:49,637
Did you see that?
142
00:12:50,116 --> 00:12:51,105
See what?
143
00:12:53,119 --> 00:12:55,280
There... There was a...
144
00:12:55,455 --> 00:12:58,652
A boy. He was... He was right there. I swear.
145
00:13:52,078 --> 00:13:53,067
Hello.
146
00:13:57,049 --> 00:13:58,346
Anybody home?
147
00:14:04,757 --> 00:14:05,746
Hello?
148
00:14:20,406 --> 00:14:21,703
What do you think?
149
00:14:23,709 --> 00:14:26,041
Well, they're not the best housekeepers.
150
00:14:41,694 --> 00:14:42,820
This is weird.
151
00:14:58,644 --> 00:15:00,908
Yeah, I really don't think anybody lives here.
152
00:15:06,452 --> 00:15:07,441
Hello?
153
00:16:16,722 --> 00:16:18,189
- Hey, are you all right?
- My God!
154
00:16:18,257 --> 00:16:19,417
What happened?
155
00:16:19,492 --> 00:16:20,516
It has teeth.
156
00:16:21,227 --> 00:16:22,922
Is that a person?
157
00:16:25,197 --> 00:16:26,960
- Smells like shit.
- What?
158
00:16:27,667 --> 00:16:29,931
- What is it?
- No, I doubt it's a person.
159
00:16:30,002 --> 00:16:31,435
It looks like a scarecrow.
160
00:16:31,504 --> 00:16:34,064
- It's here to scare birds.
- What the fuck is it doing here?
161
00:16:34,140 --> 00:16:35,903
Shouldn't it be in a field or something?
162
00:16:36,042 --> 00:16:38,374
- Is this what you saw?
- No, I told you.
163
00:16:39,045 --> 00:16:40,535
- I saw a boy.
- Okay.
164
00:16:40,613 --> 00:16:42,080
- He was staring right at me, okay?
- I believe you.
165
00:16:42,148 --> 00:16:44,082
- I told you that.
- Natalie.
166
00:16:57,430 --> 00:16:58,624
Natalie, can you sit down for a minute?
167
00:16:58,731 --> 00:17:00,995
I have to find Brian, okay?
He'll know what to do.
168
00:17:01,067 --> 00:17:03,194
- He'll be back in a minute. He's getting help.
- He doesn't know.
169
00:17:03,269 --> 00:17:04,930
- I have to tell him.
- Tell him what?
170
00:17:05,037 --> 00:17:06,197
There's something wrong, Chris.
171
00:17:12,211 --> 00:17:13,473
Son of a bitch.
172
00:17:18,651 --> 00:17:19,640
Wait up.
173
00:18:41,200 --> 00:18:42,258
Johnny?
174
00:18:44,870 --> 00:18:45,859
Brian!
175
00:18:56,182 --> 00:18:57,171
Natalie!
176
00:19:10,496 --> 00:19:11,485
Brian!
177
00:20:09,889 --> 00:20:10,913
Johnny.
178
00:20:11,891 --> 00:20:12,880
What are you...
179
00:20:19,532 --> 00:20:20,521
Brian!
180
00:20:40,185 --> 00:20:41,277
Hello!
181
00:20:45,324 --> 00:20:46,313
Hello!
182
00:20:53,165 --> 00:20:54,154
Hello!
183
00:21:20,593 --> 00:21:21,719
Natalie!
184
00:21:23,195 --> 00:21:24,253
Natalie!
185
00:21:41,747 --> 00:21:42,736
Natalie!
186
00:21:44,249 --> 00:21:45,307
Where are you?
187
00:21:51,357 --> 00:21:52,346
Natalie.
188
00:21:57,062 --> 00:21:58,051
Natalie?
189
00:21:59,932 --> 00:22:00,921
Natalie!
190
00:22:09,141 --> 00:22:10,165
Brian!
191
00:22:10,242 --> 00:22:12,506
- Where is she?
- Hey, hi, hi.
192
00:22:15,748 --> 00:22:17,079
- Brian.
- Quiet.
193
00:22:21,053 --> 00:22:23,044
I saw her. She got taken that way.
194
00:22:24,356 --> 00:22:25,653
- Taken?
- Yes.
195
00:22:27,559 --> 00:22:28,548
Let's go!
196
00:23:31,090 --> 00:23:32,079
Okay.
197
00:23:55,380 --> 00:23:56,369
Brian.
198
00:24:34,620 --> 00:24:36,281
Oh, my God!
199
00:24:36,355 --> 00:24:37,879
- Scott! Scott!
- Chris, are you...
200
00:24:38,190 --> 00:24:39,487
What happened? Are you okay?
201
00:24:39,558 --> 00:24:41,082
There is someone in the corn.
202
00:24:41,260 --> 00:24:43,558
- What?
- There is somebody out there.
203
00:24:44,329 --> 00:24:47,423
- They're after us. We gotta go.
- Chris.
204
00:26:11,250 --> 00:26:12,342
Brian.
205
00:26:17,689 --> 00:26:20,817
Oh, shit! Oh, shit, Brian!
Brian. Are you okay?
206
00:26:22,094 --> 00:26:23,925
- My God, what happened to your arm?
- They got her.
207
00:26:24,529 --> 00:26:26,258
Who? Who got her?
208
00:27:31,296 --> 00:27:32,320
Shit.
209
00:28:06,698 --> 00:28:07,687
Fuck!
210
00:28:10,135 --> 00:28:12,296
We're surrounded.
We're fucking surrounded.
211
00:28:12,504 --> 00:28:14,563
- What?
- The fucking corn.
212
00:28:14,639 --> 00:28:16,266
It's everywhere.
213
00:28:16,341 --> 00:28:17,330
Johnny's gone.
214
00:28:17,442 --> 00:28:20,309
Wait, what? What you mean?
You found him?
215
00:28:20,612 --> 00:28:22,842
Yeah, he was upstairs in the sewing room.
216
00:28:23,281 --> 00:28:25,044
What the fuck was he doing in there?
217
00:28:25,984 --> 00:28:27,212
Sewing.
218
00:28:27,719 --> 00:28:28,708
Here.
219
00:28:30,188 --> 00:28:31,780
Look, guys, I don't think we're safe here.
220
00:28:31,857 --> 00:28:32,846
Yeah, no shit.
221
00:28:32,958 --> 00:28:34,482
No, I mean here, in here, we're not safe.
222
00:28:34,860 --> 00:28:36,851
Well, we're safer in here than out there.
223
00:28:37,129 --> 00:28:38,153
How do you know that?
224
00:28:38,230 --> 00:28:39,663
Look, we gotta find a way back to the road.
225
00:28:40,332 --> 00:28:42,857
Hey, what do you not understand
about "surrounded"?
226
00:28:42,934 --> 00:28:45,129
We're not going back out there.
It's not happening.
227
00:28:45,237 --> 00:28:46,329
Well, we have to find a way.
228
00:28:46,438 --> 00:28:47,928
They slaughtered Natalie.
229
00:28:49,508 --> 00:28:51,100
They ripped her a-fucking-part, man.
230
00:28:51,176 --> 00:28:52,803
Look at his arm.
231
00:28:52,878 --> 00:28:54,368
Multiply that times your whole body.
232
00:28:54,479 --> 00:28:56,709
What are your fucking odds
of getting out of here now?
233
00:28:58,650 --> 00:29:00,413
You sure came out fine.
234
00:29:04,623 --> 00:29:06,420
You saw her.
235
00:29:06,958 --> 00:29:09,119
And you didn't do a goddamn thing.
236
00:29:14,566 --> 00:29:15,555
Brian.
237
00:29:18,703 --> 00:29:21,934
Hey, Brian. Come on, man.
I saw the same fucking shit you did.
238
00:29:29,481 --> 00:29:30,470
Give me the flashlight.
239
00:29:30,549 --> 00:29:32,016
What are you doing?
240
00:29:33,452 --> 00:29:35,613
- You coming?
- Out there? No fucking way.
241
00:29:36,388 --> 00:29:37,377
I was talking to him.
242
00:29:47,299 --> 00:29:48,561
Keep an eye out.
243
00:29:48,633 --> 00:29:50,066
Yell if you see anything.
244
00:29:56,608 --> 00:29:58,940
Hey, Brian. Look, where are we going?
245
00:30:07,152 --> 00:30:08,278
Did you see...
246
00:31:16,188 --> 00:31:17,177
Fuck!
247
00:31:31,836 --> 00:31:33,463
Check for keys.
248
00:31:53,191 --> 00:31:54,180
No luck.
249
00:32:01,766 --> 00:32:02,755
Are you okay?
250
00:32:05,570 --> 00:32:06,696
It's bleeding less.
251
00:32:07,839 --> 00:32:08,828
That's not what I meant.
252
00:32:12,777 --> 00:32:14,244
I'm sorry about Natalie.
253
00:32:53,051 --> 00:32:54,575
This one looks drivable.
254
00:32:58,690 --> 00:33:00,180
We need to find the keys.
255
00:33:10,268 --> 00:33:11,667
See anything?
256
00:33:12,537 --> 00:33:13,526
Brian?
257
00:33:59,684 --> 00:34:01,276
Hey, hey.
258
00:34:05,090 --> 00:34:06,079
What happened?
259
00:34:06,524 --> 00:34:08,014
You didn't see that?
260
00:34:09,861 --> 00:34:10,850
See what?
261
00:34:21,239 --> 00:34:23,207
Now, you remember what I taught you.
262
00:34:23,274 --> 00:34:24,866
First, belly.
263
00:34:29,547 --> 00:34:31,777
Then the thighs, then the back.
264
00:34:33,151 --> 00:34:34,311
Come on.
265
00:34:34,386 --> 00:34:35,375
Come on, Alex.
266
00:34:36,154 --> 00:34:37,143
Good.
267
00:34:39,190 --> 00:34:41,522
Go on, bleed him dry. Good.
268
00:34:43,294 --> 00:34:44,522
Come on, boy.
269
00:34:48,533 --> 00:34:50,023
I'm proud of you, son.
270
00:34:54,472 --> 00:34:56,736
What the hell do you think you're doing?
271
00:35:15,059 --> 00:35:16,117
You do it.
272
00:35:18,163 --> 00:35:19,425
Go on.
273
00:35:28,373 --> 00:35:30,967
Scott, Scott. Hey!
274
00:35:38,082 --> 00:35:39,913
What is going on with you?
275
00:38:03,661 --> 00:38:04,650
Brian.
276
00:38:18,610 --> 00:38:19,599
Scott.
277
00:38:50,675 --> 00:38:51,699
Natalie.
278
00:39:16,734 --> 00:39:17,723
Chris.
279
00:39:18,603 --> 00:39:19,592
Chris.
280
00:39:22,840 --> 00:39:24,432
- Chris.
- Scott.
281
00:39:45,730 --> 00:39:47,322
- Chris, are you okay?
- Scott.
282
00:39:52,770 --> 00:39:54,738
- Chris!
- Get me the fuck out of here.
283
00:39:54,806 --> 00:39:56,239
I'm trying.
284
00:39:56,741 --> 00:39:58,732
Open the fucking door, man.
285
00:39:59,510 --> 00:40:00,977
It's locked on your side.
286
00:40:01,045 --> 00:40:02,171
Come on, man, you gotta...
287
00:40:03,347 --> 00:40:04,336
She's in here.
288
00:40:07,185 --> 00:40:10,154
- What?
- Whatever you do, knock it down, anything.
289
00:40:11,689 --> 00:40:12,678
Move.
290
00:40:13,558 --> 00:40:14,547
Natalie.
291
00:40:14,926 --> 00:40:15,915
Natalie.
292
00:40:45,289 --> 00:40:46,779
Brian, where are you going?
293
00:40:46,858 --> 00:40:47,847
What's happening?
294
00:40:47,925 --> 00:40:50,223
- He's gone.
- Gone? No!
295
00:40:50,294 --> 00:40:51,522
This isn't working.
296
00:40:51,596 --> 00:40:54,360
We gotta find another way.
There's a roof ledge, right?
297
00:40:57,568 --> 00:40:59,229
No way, man. No.
298
00:40:59,303 --> 00:41:00,793
You have no other choice.
299
00:41:00,872 --> 00:41:02,339
I'll meet you outside.
300
00:41:47,485 --> 00:41:49,112
Easy, easy. Watch your step.
301
00:42:09,140 --> 00:42:10,129
Shit!
302
00:42:19,717 --> 00:42:21,275
Oh, my God! Chris.
303
00:42:21,352 --> 00:42:23,013
Chris, are you okay?
304
00:42:23,087 --> 00:42:24,577
Oh, my God.
305
00:42:24,655 --> 00:42:25,644
Oh, God!
306
00:42:31,128 --> 00:42:32,789
Brian, Brian, Chris just...
307
00:42:35,333 --> 00:42:36,322
Brian.
308
00:42:36,667 --> 00:42:38,464
Where are you going? Brian!
309
00:43:09,867 --> 00:43:11,198
Easy, easy.
310
00:43:18,743 --> 00:43:19,732
Where is she?
311
00:43:21,545 --> 00:43:22,534
What?
312
00:43:24,782 --> 00:43:26,511
Where is she?
313
00:43:26,584 --> 00:43:28,745
I wouldn't know, man.
I fell through the fucking roof.
314
00:43:28,819 --> 00:43:29,979
How did she look?
315
00:43:30,054 --> 00:43:31,043
Dead!
316
00:43:34,992 --> 00:43:36,482
Well, she's...
317
00:43:36,560 --> 00:43:38,152
She's moving, and I gotta find her.
318
00:43:38,229 --> 00:43:39,389
Your girlfriend's fucking dead.
319
00:43:40,231 --> 00:43:42,825
So it's about time we start focusing
on getting us the hell out of here.
320
00:43:43,200 --> 00:43:44,792
Look, we found a truck.
321
00:43:46,203 --> 00:43:47,693
It looks drivable, right?
322
00:43:48,572 --> 00:43:50,597
I mean, we just gotta find a way to start it.
323
00:43:50,675 --> 00:43:52,142
Wait, is it a Chevy?
324
00:43:52,576 --> 00:43:53,975
Yeah, it was. Why?
325
00:43:57,515 --> 00:43:58,504
That's why.
326
00:44:00,084 --> 00:44:02,644
All we gotta do is just drive through
and get the hell out of here.
327
00:44:02,720 --> 00:44:03,982
We can't leave yet.
328
00:44:05,222 --> 00:44:06,484
Wait, what?
329
00:44:07,491 --> 00:44:09,686
- Are you serious?
- I'm not leaving without her.
330
00:44:09,760 --> 00:44:10,749
You gotta be kidding me.
331
00:44:10,828 --> 00:44:12,762
I brought us here.
332
00:44:12,830 --> 00:44:15,162
And I'm gonna get us out of here, all of us.
333
00:44:15,700 --> 00:44:17,099
We are all of us.
334
00:44:18,669 --> 00:44:19,727
Give me the keys.
335
00:44:21,072 --> 00:44:22,232
Hey, Brian, just hold on a second.
336
00:44:22,306 --> 00:44:24,797
I wouldn't leave you. Now give me the keys.
337
00:44:26,377 --> 00:44:28,038
- Brian, she's dead.
- Shut up!
338
00:44:35,419 --> 00:44:37,114
Is this how it's gonna be?
Your way or the highway?
339
00:44:37,188 --> 00:44:38,314
Give me the keys.
340
00:46:16,087 --> 00:46:17,418
Not your best.
341
00:46:20,324 --> 00:46:21,313
Not your worst.
342
00:46:24,795 --> 00:46:25,921
Stop!
343
00:47:10,407 --> 00:47:11,396
Help!
344
00:47:12,076 --> 00:47:13,065
Brian!
345
00:47:15,579 --> 00:47:16,603
Brian!
346
00:47:16,680 --> 00:47:18,511
Somebody, Chris, help me!
347
00:47:22,086 --> 00:47:23,451
Help me!
348
00:47:40,938 --> 00:47:43,202
Oh, God! Oh, God!
349
00:47:58,222 --> 00:47:59,280
Oh, God, no.
350
00:48:28,152 --> 00:48:29,483
Stop!
351
00:48:52,409 --> 00:48:53,398
Can you move?
352
00:49:08,892 --> 00:49:10,951
What the fuck were you thinking?
353
00:49:14,531 --> 00:49:16,021
Shit!
354
00:49:16,100 --> 00:49:17,658
Get something from inside.
355
00:49:18,269 --> 00:49:19,634
Brian, your arm, man.
356
00:49:19,703 --> 00:49:21,967
- Help him. He's worse.
- Here, you take that.
357
00:49:24,942 --> 00:49:25,931
What is wrong with you?
358
00:49:29,680 --> 00:49:31,011
I've been seeing things.
359
00:49:32,850 --> 00:49:34,579
Back in the barn, there was this farmer.
360
00:49:35,519 --> 00:49:37,316
And then I saw this kid.
361
00:49:37,821 --> 00:49:39,618
This teenager.
362
00:49:39,690 --> 00:49:41,385
He ran into the corn.
363
00:49:42,092 --> 00:49:43,150
I followed him.
364
00:49:45,596 --> 00:49:47,188
I've been going crazy.
365
00:49:51,935 --> 00:49:55,063
Guys, Natalie saw someone by the road.
366
00:49:58,075 --> 00:49:59,667
And I saw him too.
367
00:49:59,743 --> 00:50:01,301
- Where?
- I don't know.
368
00:50:01,378 --> 00:50:02,470
It was...
369
00:50:02,546 --> 00:50:04,036
It was in the kitchen by the cellar.
370
00:50:04,114 --> 00:50:05,103
Finish this.
371
00:50:07,484 --> 00:50:08,781
Brian, you can't just...
372
00:50:08,852 --> 00:50:09,841
What are you doing?
373
00:50:11,855 --> 00:50:12,844
He's losing it.
374
00:50:19,897 --> 00:50:21,057
Just go help him, okay?
375
00:50:21,131 --> 00:50:22,120
No, no, no.
376
00:50:26,337 --> 00:50:27,326
Look.
377
00:50:28,072 --> 00:50:30,233
Natalie was a nice girl and I liked her.
378
00:50:31,742 --> 00:50:33,767
What happened to her is horrible.
379
00:50:34,578 --> 00:50:35,875
But she's dead.
380
00:50:37,681 --> 00:50:40,514
And I'm not gonna let the fact
that Brian can't handle that get us killed.
381
00:50:42,553 --> 00:50:44,077
He's as gone as she is.
382
00:50:49,993 --> 00:50:51,722
Now, I can get us out of here.
383
00:50:52,963 --> 00:50:54,726
But I need you to make a choice.
384
00:50:56,100 --> 00:50:57,533
You stay here with him.
385
00:50:58,502 --> 00:50:59,560
Or you come with me.
386
00:51:14,284 --> 00:51:16,309
If you're not gonna help him,
387
00:51:16,387 --> 00:51:17,854
then I will.
388
00:51:37,875 --> 00:51:39,342
Hey, Brian, wait.
389
00:51:41,545 --> 00:51:42,534
What?
390
00:51:43,580 --> 00:51:46,276
I think, no matter what,
I'm safer sticking with you.
391
00:52:21,852 --> 00:52:22,910
What are these?
392
00:52:44,741 --> 00:52:47,471
Won't let me leave! He won't let me leave!
393
00:52:50,747 --> 00:52:53,272
Stop, stop. It's me.
394
00:52:55,285 --> 00:52:56,843
Is it the farm boy again?
395
00:53:00,324 --> 00:53:01,655
That's him.
396
00:53:36,827 --> 00:53:38,852
I don't know who Chris saw.
397
00:53:39,730 --> 00:53:40,856
This isn't the guy.
398
00:53:45,235 --> 00:53:46,964
He said, "He won't let me leave."
399
00:53:48,205 --> 00:53:50,799
Well, looks like he found a way.
400
00:54:16,833 --> 00:54:17,822
Is that...
401
00:54:27,244 --> 00:54:28,233
Chris!
402
00:55:22,432 --> 00:55:23,456
Come on!
403
00:55:26,503 --> 00:55:29,131
Come on! Shit!
404
00:55:42,753 --> 00:55:43,845
Come on.
405
00:56:38,275 --> 00:56:39,674
What the fuck?
406
00:57:38,201 --> 00:57:39,190
Johnny!
407
00:57:53,483 --> 00:57:54,882
We need to move, now.
408
00:58:02,559 --> 00:58:04,322
Run, I'll cover you.
409
00:58:05,796 --> 00:58:08,264
- We can run... The road...
- We're not leaving Scott. Go!
410
00:58:17,808 --> 00:58:19,207
Come on, you son of a bitch.
411
00:58:32,489 --> 00:58:33,513
Natalie?
412
00:58:41,264 --> 00:58:42,253
Baby?
413
00:58:49,339 --> 00:58:50,431
Say something.
414
00:58:55,712 --> 00:58:56,906
Please.
415
00:59:18,101 --> 00:59:19,090
Natalie.
416
01:00:48,124 --> 01:00:49,113
Corey.
417
01:00:51,394 --> 01:00:52,520
Where's your brother?
418
01:00:59,469 --> 01:01:00,697
You about done with your work?
419
01:02:29,159 --> 01:02:30,558
Are you okay?
420
01:02:30,627 --> 01:02:32,390
Where's Brian?
421
01:02:32,462 --> 01:02:33,986
Where's Brian?
422
01:02:35,565 --> 01:02:36,589
No.
423
01:02:37,767 --> 01:02:39,496
No, no, no, no.
424
01:03:10,066 --> 01:03:11,192
I've been thinking.
425
01:03:11,267 --> 01:03:14,134
We know we're safer in here
because they can't leave the field.
426
01:03:14,204 --> 01:03:16,035
And we know that every time
someone steps foot in that field,
427
01:03:16,106 --> 01:03:17,232
they get attacked, right?
428
01:03:18,875 --> 01:03:20,866
Well, then how did Brian and I
get through the first time?
429
01:03:20,944 --> 01:03:22,070
What does it matter?
430
01:03:22,645 --> 01:03:23,737
Are you kidding?
431
01:03:23,813 --> 01:03:26,680
I was literally inches away from
one of those things, it didn't even move.
432
01:03:27,884 --> 01:03:29,715
See, I think it was Johnny.
433
01:03:29,786 --> 01:03:31,879
He was in the room upstairs.
I saw the light on in the window.
434
01:03:32,288 --> 01:03:33,277
So?
435
01:03:34,724 --> 01:03:35,713
So...
436
01:03:36,726 --> 01:03:39,923
Here, think of it this way.
This right here is us.
437
01:03:40,363 --> 01:03:41,352
All right?
438
01:03:43,466 --> 01:03:45,900
And these are them, here in the cornfield.
439
01:03:47,871 --> 01:03:49,634
Johnny entered the cornfield
440
01:03:50,406 --> 01:03:51,395
and got attacked.
441
01:03:51,941 --> 01:03:54,842
But then Brian and I entered
and nothing happened, why?
442
01:03:57,447 --> 01:04:00,348
Because whatever attacked Johnny
was busy with him,
443
01:04:00,416 --> 01:04:02,350
turning him into one of the scarecrows.
444
01:04:02,418 --> 01:04:05,854
In chess, it's called a promotion,
taking a turn to upgrade your pawn.
445
01:04:07,023 --> 01:04:09,890
So while Johnny was upstairs
getting promoted,
446
01:04:09,959 --> 01:04:13,451
Brian and I were able
to walk through the field safely.
447
01:04:14,297 --> 01:04:16,788
Yeah, but when Johnny is upstairs,
what about all of them?
448
01:04:16,866 --> 01:04:17,855
Why didn't they do anything?
449
01:04:18,401 --> 01:04:20,301
Well, because...
450
01:04:21,938 --> 01:04:23,200
Because it's not them.
451
01:04:24,841 --> 01:04:28,333
This kid killed his brother and hid him
in the cornfield as a scarecrow.
452
01:04:28,411 --> 01:04:32,108
And now the brother,
I mean his spirit, it's trapped out there.
453
01:04:32,182 --> 01:04:34,047
And it waits
for someone to come into the field
454
01:04:34,117 --> 01:04:36,415
and it jumps from scarecrow to scarecrow,
455
01:04:36,686 --> 01:04:38,119
killing whoever enters.
456
01:04:39,055 --> 01:04:41,023
But the spirit can only inhabit
one scarecrow at a time.
457
01:04:41,090 --> 01:04:42,523
They can't all come at us together.
458
01:04:43,860 --> 01:04:46,852
And so after it kills someone,
it takes them upstairs,
459
01:04:46,930 --> 01:04:48,363
turning them into another scarecrow,
460
01:04:49,933 --> 01:04:51,594
to use against the next.
461
01:04:54,604 --> 01:04:56,367
So what you're saying
is we missed our shot.
462
01:04:57,607 --> 01:05:01,941
No. No, what I'm saying is that
when it's busy with someone upstairs,
463
01:05:03,947 --> 01:05:05,539
it's our move.
464
01:05:41,451 --> 01:05:44,420
This can never happen to anyone,
ever again.
465
01:05:47,190 --> 01:05:48,179
What do we do?
466
01:07:02,565 --> 01:07:03,623
Brian.
467
01:07:07,070 --> 01:07:08,537
If you're in there, man,
468
01:07:13,710 --> 01:07:14,699
please,
469
01:07:16,079 --> 01:07:17,307
just let me...
470
01:08:48,204 --> 01:08:49,330
Hey, I got what I could.
471
01:08:49,405 --> 01:08:50,736
Trade you.
472
01:08:56,245 --> 01:08:57,940
- Can you keep up?
- I can die trying.
473
01:09:13,963 --> 01:09:15,521
Come on, we're almost there.
474
01:09:22,939 --> 01:09:25,066
- Hey, what are you doing?
- I'm looking for the shotgun.
475
01:09:25,141 --> 01:09:27,200
- That won't stop them.
- It'll slow them down.
476
01:09:27,276 --> 01:09:28,265
Help me find it.
477
01:09:37,587 --> 01:09:39,145
Son of a bitch!
478
01:09:59,475 --> 01:10:00,464
No!
479
01:10:09,619 --> 01:10:11,519
Found it. Let's go.
480
01:10:35,211 --> 01:10:36,303
Let's go!
481
01:10:44,353 --> 01:10:46,378
Scott, are you okay?
482
01:10:47,089 --> 01:10:48,579
I don't think I can make it.
483
01:10:49,959 --> 01:10:51,290
We gotta keep moving.
484
01:10:59,502 --> 01:11:00,696
Why did they stop coming?
485
01:11:02,171 --> 01:11:03,160
They didn't.
486
01:11:08,044 --> 01:11:09,568
Can you keep going?
487
01:11:09,645 --> 01:11:10,634
It's no use.
488
01:11:12,582 --> 01:11:14,243
We have to split up.
489
01:11:14,717 --> 01:11:16,184
We're far enough along.
It should be just one.
490
01:11:18,821 --> 01:11:21,085
It won't be able to move
against the both of us.
491
01:11:21,357 --> 01:11:22,346
Yeah.
492
01:11:25,895 --> 01:11:27,294
You go that way.
493
01:11:27,363 --> 01:11:28,990
I'll go this way.
494
01:11:29,065 --> 01:11:30,589
- All right?
- Okay.
495
01:11:30,666 --> 01:11:31,997
Hey, Scott!
496
01:11:33,970 --> 01:11:34,959
I'll see you at the road.
497
01:11:36,539 --> 01:11:38,006
Yeah, okay.
498
01:12:05,534 --> 01:12:06,660
Sorry, Brian.
499
01:16:26,862 --> 01:16:27,851
Run!
500
01:16:28,764 --> 01:16:30,959
Run, run!
501
01:16:33,002 --> 01:16:34,401
Run!
502
01:16:36,639 --> 01:16:37,628
Run!
503
01:16:38,340 --> 01:16:39,432
Run!
504
01:18:07,029 --> 01:18:08,496
Hello, anybody there?
504
01:18:09,305 --> 01:18:15,292
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org33178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.