All language subtitles for 6 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,057 --> 00:00:03,579 Previously on "Pretty Little Liars..." 2 00:00:03,581 --> 00:00:05,347 'The commonwealth calls Lesli Stone.' 3 00:00:05,349 --> 00:00:07,049 'Even though Alison was already locked up' 4 00:00:07,051 --> 00:00:08,384 her friends were all on edge 5 00:00:08,386 --> 00:00:10,886 about anyone asking any questions. 6 00:00:10,888 --> 00:00:13,155 Do you remember everything that Charles made you do? 7 00:00:13,157 --> 00:00:15,191 - Yeah, don't you? - No, not really. 8 00:00:15,193 --> 00:00:17,693 He never left Radley. He killed himself when he was 16. 9 00:00:17,695 --> 00:00:19,662 Your brother might still be alive. 10 00:00:19,664 --> 00:00:20,763 We go to Radley. 11 00:00:20,765 --> 00:00:22,298 I can't believe you went home. 12 00:00:22,300 --> 00:00:23,799 I thought maybe once my mom got over 13 00:00:23,801 --> 00:00:25,868 the shock of me being back, things would be different. 14 00:00:25,870 --> 00:00:26,969 - Were they? - No. 15 00:00:26,971 --> 00:00:28,404 This is Dean Stavros. 16 00:00:28,406 --> 00:00:30,673 Spencer, I'm a drug and alcohol abuse counselor. 17 00:00:30,675 --> 00:00:32,942 Help! Help! 18 00:00:32,944 --> 00:00:35,077 I just needed to get some air and the door wouldn't open. 19 00:00:35,079 --> 00:00:36,245 I'm Clark. 20 00:00:36,247 --> 00:00:37,780 Maybe you could sell me something 21 00:00:37,782 --> 00:00:39,248 that would help calm my nerves. 22 00:00:39,250 --> 00:00:40,916 - Yeah, what? - Pot. 23 00:00:40,918 --> 00:00:42,485 Sabrina made me some cookies. 24 00:00:42,487 --> 00:00:44,987 Whatever is bothering you, is still going to be there. 25 00:00:44,989 --> 00:00:47,289 I can't sleep. My mind won't shut off. 26 00:00:47,291 --> 00:00:48,591 I just want to quiet the noise. 27 00:01:24,461 --> 00:01:25,461 Hello? 28 00:01:26,530 --> 00:01:27,530 Hello? 29 00:01:33,803 --> 00:01:35,471 Wait, wait! 30 00:01:35,473 --> 00:01:37,106 Who are you? 31 00:03:40,997 --> 00:03:42,331 ♪ Got a secret ♪ 32 00:03:42,333 --> 00:03:43,465 ♪ Can you keep it? ♪ 33 00:03:43,467 --> 00:03:46,235 ♪ Swear this one you'll save ♪ 34 00:03:46,237 --> 00:03:48,437 ♪ Better lock it in your pocket ♪ 35 00:03:48,439 --> 00:03:51,173 ♪ Taking this one to the grave ♪ 36 00:03:51,175 --> 00:03:53,442 ♪ If I show you that I know you ♪ 37 00:03:53,444 --> 00:03:56,245 ♪ Won't tell what I said ♪ 38 00:03:56,247 --> 00:03:58,514 ♪ 'Cause two can keep a secret ♪ 39 00:03:58,516 --> 00:04:01,618 ♪ If one of them is dead ♪ 40 00:04:01,643 --> 00:04:03,557 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 41 00:04:03,578 --> 00:04:04,816 'Hold it. Go back.' 42 00:04:04,848 --> 00:04:06,487 'Did you see his face in the dream?' 43 00:04:06,506 --> 00:04:07,888 The word is nightmare. 44 00:04:07,907 --> 00:04:09,846 And no, I didn't, that's when I fell off the bed. 45 00:04:09,848 --> 00:04:11,915 - So who was the little girl? - I don't know. 46 00:04:11,917 --> 00:04:13,684 I've never seen her before. 47 00:04:13,686 --> 00:04:15,118 Or maybe I have. 48 00:04:15,120 --> 00:04:17,421 'Well, again, Spencer, it was just a dream.' 49 00:04:17,423 --> 00:04:18,789 Or nightmare. 50 00:04:18,791 --> 00:04:20,257 'Well, what about that creepy room?' 51 00:04:20,259 --> 00:04:21,591 'I mean, do you remember ever seeing it.... ' 52 00:04:21,593 --> 00:04:23,694 I don't know, and if I did 53 00:04:23,696 --> 00:04:26,997 I've completely burned it from my brain. 54 00:04:26,999 --> 00:04:28,799 - Listen, I should go. - 'Wait, wait.' 55 00:04:28,801 --> 00:04:30,567 When we went back inside after A locked us out 56 00:04:30,569 --> 00:04:32,202 do you remember a tiled room? 57 00:04:32,204 --> 00:04:35,539 - 'It was right next to the.... ' - Spencer, I do not wanna.... 58 00:04:35,541 --> 00:04:37,374 Aria, please, just help me. 59 00:04:37,376 --> 00:04:38,942 I can't. Seriously. 60 00:04:38,944 --> 00:04:42,379 It-it is taking all that I have to forget that place. 61 00:04:42,381 --> 00:04:44,981 'It is bad enough I can't even walk by the photo lab.... ' 62 00:04:44,983 --> 00:04:46,917 What did you do with that hair dye? 63 00:04:46,919 --> 00:04:48,719 Huh, you're giving me cramps. 64 00:04:48,721 --> 00:04:51,655 Aria, we can't just throw away clues. 65 00:04:51,657 --> 00:04:53,824 What're you eating? 66 00:04:55,993 --> 00:04:57,994 Hello? Spencer, are you there? 67 00:04:57,996 --> 00:04:59,763 Yeah. I'm still here. 68 00:04:59,765 --> 00:05:02,232 My mother's just sitting on my chest. 69 00:05:02,234 --> 00:05:05,035 She's still on my case about this stupid valedictorian thing. 70 00:05:05,037 --> 00:05:06,336 Well, why don't you just say yes? 71 00:05:06,338 --> 00:05:08,405 Because it's a pity toss, that's why. 72 00:05:08,407 --> 00:05:09,840 I've been gone for over a month. 73 00:05:09,842 --> 00:05:11,475 She probably offered to buy them a planetarium. 74 00:05:11,477 --> 00:05:13,143 'Just do it.' 75 00:05:13,145 --> 00:05:15,278 Please, just give me a friggin' reason to go to graduation. 76 00:05:15,280 --> 00:05:17,614 Oh, really? Now you wanna go to graduation? 77 00:05:17,616 --> 00:05:19,015 I thought your dad excused you 78 00:05:19,017 --> 00:05:21,451 from ever having to step foot in school again. 79 00:05:21,453 --> 00:05:23,987 - Oh, God. I have to run. - 'What just happened?' 80 00:05:23,989 --> 00:05:25,355 My mom just back from Curves 81 00:05:25,357 --> 00:05:26,890 and I'm not having this argument with her 82 00:05:26,892 --> 00:05:27,924 after she pumped iron. 83 00:05:27,926 --> 00:05:30,026 I'll call you later, okay? Bye. 84 00:05:33,264 --> 00:05:35,632 God! Mona. 85 00:05:35,634 --> 00:05:37,801 Is this a bad time? 86 00:05:38,836 --> 00:05:40,771 When did you get back? 87 00:05:40,773 --> 00:05:42,539 Late last night. 88 00:05:42,541 --> 00:05:45,342 I just saw your mom as she was leaving for work. 89 00:05:45,344 --> 00:05:48,512 She introduced me to that cop parked at your curb. 90 00:05:48,514 --> 00:05:51,915 What's with the shades? 91 00:05:51,917 --> 00:05:54,718 - Is that cop really here 24/7? - Yup. 92 00:05:54,720 --> 00:05:55,752 And there's a bunch 93 00:05:55,754 --> 00:05:57,020 at school too. 94 00:05:57,022 --> 00:05:58,355 They stand outside the bathroom 95 00:05:58,357 --> 00:06:00,157 while you pee. 96 00:06:00,159 --> 00:06:02,759 I wish we'd never come back here. 97 00:06:02,761 --> 00:06:04,294 Well, did you feel any safer at the spa? 98 00:06:04,296 --> 00:06:06,797 Safer than I feel being in the same zip code as Alison. 99 00:06:06,799 --> 00:06:08,498 - Mona! - I sent her to jail, Hanna. 100 00:06:08,500 --> 00:06:09,533 For months. 101 00:06:09,535 --> 00:06:10,634 There's no way she's not 102 00:06:10,636 --> 00:06:12,736 plotting some kind of revenge. 103 00:06:12,738 --> 00:06:14,471 That's what you're worried about? 104 00:06:14,473 --> 00:06:16,072 'A is still out there.' 105 00:06:16,074 --> 00:06:17,908 You've got bigger worries than Alison. 106 00:06:17,910 --> 00:06:20,277 Yeah, I know, and when I leave here 107 00:06:20,279 --> 00:06:22,946 I have to go straight to the police station. 108 00:06:22,948 --> 00:06:24,181 They might still press charges against me 109 00:06:24,183 --> 00:06:26,383 for being dead when I wasn't. 110 00:06:26,385 --> 00:06:28,151 Well, that's not a crime, that's just being stupid. 111 00:06:28,153 --> 00:06:30,220 No, Han, when there's a full-on investigation 112 00:06:30,222 --> 00:06:32,656 that costs the taxpayers more than our new sewer system 113 00:06:32,658 --> 00:06:33,924 it's a crime. 114 00:06:33,926 --> 00:06:35,225 And I don't think I'll have any cops 115 00:06:35,227 --> 00:06:36,626 looking out for me. 116 00:06:36,628 --> 00:06:39,296 They're looking for A! We all are. 117 00:06:39,298 --> 00:06:41,631 Even more reason for Alison to wanna hurt me. 118 00:06:41,633 --> 00:06:43,567 Forget Alison. 119 00:06:43,569 --> 00:06:45,135 We have to track down anyone 120 00:06:45,137 --> 00:06:48,138 who ever had any contact with Charles DiLaurentis. 121 00:06:48,140 --> 00:06:50,373 Someone who worked at Radley has got to know something! 122 00:06:50,375 --> 00:06:53,443 - I'm betting their father. - He's no help. 123 00:06:53,445 --> 00:06:55,011 Alison is so embarrassed 124 00:06:55,013 --> 00:06:57,514 she only leaves her house nowadays to go to church. 125 00:06:57,516 --> 00:07:00,283 Church? Alison? 126 00:07:00,285 --> 00:07:01,952 Don't get all judge-y. 127 00:07:01,954 --> 00:07:04,287 She's just trying to move on. We all are. 128 00:07:09,927 --> 00:07:11,361 Well, will you at least drop me off 129 00:07:11,363 --> 00:07:12,629 at the precinct before school? 130 00:07:12,631 --> 00:07:15,131 I can't go in there alone. 131 00:07:15,133 --> 00:07:16,166 Please? 132 00:07:22,173 --> 00:07:25,041 'Yeah. No, my shift started at 10:00.' 133 00:07:25,043 --> 00:07:27,377 'She hasn't left the house since yesterday...' 134 00:07:27,379 --> 00:07:28,612 '....unless she dug a tunnel.' 135 00:07:30,115 --> 00:07:31,281 'Yeah, you know, with this little skank' 136 00:07:31,283 --> 00:07:33,116 'I wouldn't be surprised, right?' 137 00:07:33,118 --> 00:07:34,217 'Who's protecting us from her?' 138 00:07:34,219 --> 00:07:36,152 'Yeah, seriously.' 139 00:07:36,154 --> 00:07:38,021 'I mean, how many people has she put behind bars?' 140 00:07:38,023 --> 00:07:39,456 'I think they should chain her to the bed.' 141 00:07:39,458 --> 00:07:41,258 - 'Right.' - 'Yeah.' 142 00:07:41,260 --> 00:07:43,527 'So are you running second shift tomorrow?' 143 00:07:43,529 --> 00:07:44,694 'I think so.' 144 00:07:44,696 --> 00:07:45,896 Alright, well, see you then. 145 00:07:49,000 --> 00:07:53,236 Mom, I-I can't talk to you when you're like this. 146 00:07:53,238 --> 00:07:57,040 Yes, you are. You're slurring your words. 147 00:07:58,276 --> 00:08:00,143 I'll call you later. 148 00:08:04,081 --> 00:08:06,516 Hey, what do you say we go to the movies tonight? 149 00:08:06,518 --> 00:08:07,817 If my mom comes with us. 150 00:08:07,819 --> 00:08:09,753 Emily, I've gotta go home. 151 00:08:09,755 --> 00:08:11,555 Why? I thought you said your mom.... 152 00:08:11,557 --> 00:08:14,057 I did. But now she wants me back. 153 00:08:15,293 --> 00:08:16,893 Does she think that she can make some money 154 00:08:16,895 --> 00:08:18,094 off of what happened to you? 155 00:08:18,096 --> 00:08:19,563 Probably. 156 00:08:19,565 --> 00:08:21,264 But I have to deal with her. 157 00:08:23,000 --> 00:08:26,202 Or you could stop dealing with her all together. 158 00:08:26,204 --> 00:08:29,005 Have you ever thought about getting legally emancipated? 159 00:08:35,847 --> 00:08:37,814 - Hey. - 'Hey!' 160 00:08:37,816 --> 00:08:40,183 - How did you know.... - I'm a psychic. 161 00:08:40,185 --> 00:08:41,918 That or you told me you'd be working 162 00:08:41,920 --> 00:08:43,453 in your dad's office today. 163 00:08:43,455 --> 00:08:46,156 Oh, right. What's up? 164 00:08:46,158 --> 00:08:47,958 Well, I was looking over yesterday's photos 165 00:08:47,960 --> 00:08:49,426 and I need to re-think what I'm shooting. 166 00:08:49,428 --> 00:08:50,827 Why? 167 00:08:50,829 --> 00:08:52,329 I mean my portfolio's starting to look like 168 00:08:52,331 --> 00:08:56,032 one of those calendars the bank hands out for free. 169 00:08:56,034 --> 00:08:59,502 I was thinking of taking a ride out to a junkyard on Route 47. 170 00:08:59,504 --> 00:09:01,071 Wanna come? 171 00:09:01,073 --> 00:09:03,807 Uh.... no, no, I shouldn't. 172 00:09:03,809 --> 00:09:06,710 I should stay here. I have a lotta work to do. 173 00:09:06,712 --> 00:09:09,646 Well, don't go into an early retirement, girl. 174 00:09:09,648 --> 00:09:11,448 I wasn't blowing smoke. Your stuff is good. 175 00:09:11,450 --> 00:09:14,284 It's exactly the type of work they're looking for. 176 00:09:14,286 --> 00:09:15,852 Who's looking for? 177 00:09:15,854 --> 00:09:18,355 Didn't we talk about the contest? 178 00:09:18,357 --> 00:09:20,657 Mm, no. What-what contest? 179 00:09:20,659 --> 00:09:22,759 The Cardillo Fellowship, it's a cash prize 180 00:09:22,761 --> 00:09:24,861 and a summer internship at a magazine. 181 00:09:24,863 --> 00:09:26,730 - Where? - In LA. 182 00:09:26,732 --> 00:09:28,198 Yeah, I know it ain't Rosewood 183 00:09:28,200 --> 00:09:31,001 but there are things worth photographing there too. 184 00:09:31,003 --> 00:09:33,303 And you can do it in flip-flops. 185 00:09:34,972 --> 00:09:37,140 Good luck with your work. 186 00:09:38,309 --> 00:09:39,643 Um, Clark? 187 00:09:41,278 --> 00:09:43,780 Can we just stop by my house, I need to grab my camera. 188 00:09:45,249 --> 00:09:46,249 Yeah. 189 00:09:52,490 --> 00:09:54,624 Why are you out here? 190 00:09:55,660 --> 00:09:57,460 I just needed some air. 191 00:09:57,462 --> 00:10:00,630 If you're going stir-crazy you can come with me to the office. 192 00:10:00,632 --> 00:10:01,831 Do your homework in the conference room 193 00:10:01,833 --> 00:10:03,266 no one will bother you. 194 00:10:03,268 --> 00:10:05,568 I'm fine here. 195 00:10:05,570 --> 00:10:08,171 I can always wear earplugs. 196 00:10:08,173 --> 00:10:10,573 I overheard one of Rosewood's finest 197 00:10:10,575 --> 00:10:12,642 dissing me to another cop. 198 00:10:13,511 --> 00:10:14,711 Well, well... 199 00:10:14,713 --> 00:10:15,779 Well, what? 200 00:10:15,781 --> 00:10:17,313 I'd let it go. 201 00:10:17,315 --> 00:10:18,982 Kinda hard when someone's kicked you in the teeth 202 00:10:18,984 --> 00:10:20,350 before you've even brushed them. 203 00:10:20,352 --> 00:10:22,452 Alison, you have to own it. 204 00:10:22,454 --> 00:10:25,455 Bad behavior has a way of catching up with you. 205 00:10:25,457 --> 00:10:27,057 You would know. 206 00:10:37,401 --> 00:10:39,869 ♪ She's got style she's got grace ♪ 207 00:10:39,871 --> 00:10:41,571 ♪ An appetite for expensive... 208 00:10:41,573 --> 00:10:43,106 Do you want a latte? 209 00:10:43,108 --> 00:10:46,676 I don't care, just order. Hurry. 210 00:10:46,678 --> 00:10:49,012 I thought you weren't in a rush to go to the police. 211 00:10:49,847 --> 00:10:51,314 'Mona?' 212 00:10:52,583 --> 00:10:55,618 Lesli? Oh, my God. 213 00:10:55,620 --> 00:10:56,953 What are you doing in Rosewood? 214 00:10:56,955 --> 00:10:58,988 - I was summoned by the police. - What? Why? 215 00:10:58,990 --> 00:11:01,958 What do you mean, why? You made me an accomplice to a crime. 216 00:11:01,960 --> 00:11:04,127 - But you didn't do anything. - Yes, I did. 217 00:11:04,129 --> 00:11:06,062 I made the mistake of complementing a stranger 218 00:11:06,064 --> 00:11:07,831 on her Dolce & Gabbana stretch pants. 219 00:11:07,833 --> 00:11:09,966 'And now, everything that I have worked for' 220 00:11:09,968 --> 00:11:12,902 my fellowship, my teaching position, my reputation 221 00:11:12,904 --> 00:11:14,237 they're all in jeopardy 222 00:11:14,239 --> 00:11:16,039 'because I actually saw you as the victim.' 223 00:11:16,041 --> 00:11:17,974 You, you conniving little bitch! 224 00:11:17,976 --> 00:11:19,976 Whoa, easy. This is her first day home. 225 00:11:19,978 --> 00:11:21,778 Sorry, I forgot the champagne. 226 00:11:21,780 --> 00:11:23,146 Get a grip, Lesli. 227 00:11:23,148 --> 00:11:24,614 Mona never made up that plan to hurt you. 228 00:11:24,616 --> 00:11:27,484 Really? You think I actually wanted perjury on my résumé? 229 00:11:27,486 --> 00:11:29,185 I don't know what that means but I really don't like your tone. 230 00:11:29,187 --> 00:11:31,121 Who gives a crap what you like, you bag of hair. 231 00:11:31,123 --> 00:11:32,422 Guys, stop. 232 00:11:32,424 --> 00:11:35,525 Lesli, I'm sorry about all this, I swear. 233 00:11:35,527 --> 00:11:36,760 - I'll call you later.... - Don't. 234 00:11:36,762 --> 00:11:38,394 If you ever try to reach out to me 235 00:11:38,396 --> 00:11:40,897 or you mention my name to anyone ever again 236 00:11:40,899 --> 00:11:42,766 'and you will live to regret it.' 237 00:11:42,768 --> 00:11:44,734 I believe in payback too. 238 00:11:44,736 --> 00:11:47,036 ♪ Put your hands up ♪ 239 00:11:47,038 --> 00:11:49,906 ♪ Time for your ace in the hole ♪ 240 00:11:52,305 --> 00:11:54,515 I mean, she acts like being questioned by the police 241 00:11:54,517 --> 00:11:56,150 is the same thing Mona's been through. 242 00:11:56,152 --> 00:11:58,285 And then she turns it on me. Me. 243 00:11:58,287 --> 00:12:00,888 I'm like, "Hello! I should be biting your head off, freak." 244 00:12:00,890 --> 00:12:03,724 "You're the one who testified against me." Am I wrong? 245 00:12:03,726 --> 00:12:06,327 Okay, unless you're texting me the answer, you're rude. 246 00:12:06,329 --> 00:12:10,264 Wha... I'm sorry, um.... Toby's not back 'til Monday. 247 00:12:10,266 --> 00:12:12,366 That's a really long time to wait. 248 00:12:12,368 --> 00:12:15,069 Wait for what? 249 00:12:15,071 --> 00:12:16,337 Eww, why would you say that? 250 00:12:16,339 --> 00:12:19,540 I didn't say anything, I just smiled. 251 00:12:19,542 --> 00:12:22,509 Well, your cup may runneth over, but mine is bone dry. 252 00:12:22,511 --> 00:12:24,745 Eww, why? Did you and Caleb have a fight? 253 00:12:24,747 --> 00:12:26,280 No, we don't even fight anymore. 254 00:12:26,282 --> 00:12:27,982 He treats me like some cracked egg 255 00:12:27,984 --> 00:12:29,149 that fell out of a robin's nest. 256 00:12:33,321 --> 00:12:35,489 - Who's that? - Mona. 257 00:12:35,491 --> 00:12:37,691 She's scared of Alison and Lesli Stone now. 258 00:12:37,693 --> 00:12:38,926 Uh, just stay out of it. 259 00:12:38,928 --> 00:12:41,161 Hell no, Lesli is a freaking lunatic 260 00:12:41,163 --> 00:12:42,830 who needs a serious reality check. 261 00:12:42,832 --> 00:12:45,599 Mona was locked in a hole by someone who is still out there. 262 00:12:45,601 --> 00:12:47,301 Her friend should forgive her. 263 00:12:47,303 --> 00:12:48,769 That's not staying out of it. 264 00:12:48,771 --> 00:12:50,904 Spencer, we can't have Mona quaking in her boots 265 00:12:50,906 --> 00:12:53,407 when we need that boot to kick the doors down at Radley. 266 00:12:53,409 --> 00:12:55,142 I mean, I'm not going back to that shredding place 267 00:12:55,144 --> 00:12:57,511 and Mona knows Radley more than any of us. 268 00:12:57,513 --> 00:13:00,047 Does she have any idea who could be posing as Ali's dead brother? 269 00:13:00,049 --> 00:13:01,782 Don't say dead. 270 00:13:01,784 --> 00:13:06,553 Charles isn't dead dead until we find something to prove it. 271 00:13:06,555 --> 00:13:07,955 - Uh. - Ow. 272 00:13:07,957 --> 00:13:09,723 What is wrong with you? 273 00:13:09,725 --> 00:13:12,126 It's not your cookie. 274 00:13:12,128 --> 00:13:14,661 Okay, first you're sexting Toby like some dog in heat 275 00:13:14,663 --> 00:13:17,598 and then you're gumming at your dessert like my grandma. 276 00:13:17,600 --> 00:13:19,299 How long do you want that cookie to last? 277 00:13:19,301 --> 00:13:20,701 We're not talking about me, okay? 278 00:13:20,703 --> 00:13:23,303 The subject is Charles, and it's not gonna be easy 279 00:13:23,305 --> 00:13:25,305 breaking into Radley with or without Mona. 280 00:13:26,875 --> 00:13:28,842 Are you buzzed? 281 00:13:28,844 --> 00:13:31,278 What? No, Hanna, focus. 282 00:13:31,280 --> 00:13:32,513 You have the same look in your eyes 283 00:13:32,515 --> 00:13:34,148 as this girl in my government class 284 00:13:34,150 --> 00:13:36,283 who hums and makes chokers out of paper clips. 285 00:13:36,285 --> 00:13:39,453 I'm not humming, I'm just... I'm missing Toby. 286 00:13:40,688 --> 00:13:44,058 Well, Dr. Oz says sex is a drug too, Spencer. 287 00:13:44,060 --> 00:13:46,126 Maybe you should figure that one out. 288 00:13:54,936 --> 00:13:59,006 I like. Are, uh, dolls your thing? 289 00:13:59,008 --> 00:14:01,742 No. Actually, I find them pretty creepy 290 00:14:01,744 --> 00:14:04,678 but, um.... it's this new thing I'm trying. 291 00:14:04,680 --> 00:14:05,979 Embracing the creepy. 292 00:14:05,981 --> 00:14:07,648 Oh, I get it. 293 00:14:07,650 --> 00:14:10,651 I, um, did this project last year, where I took vegetables 294 00:14:10,653 --> 00:14:13,020 and did a photo progression as they rotted. 295 00:14:13,022 --> 00:14:15,355 That sounds pretty cool. How'd it turn out? 296 00:14:15,357 --> 00:14:18,092 I had a smelly apartment and a major fruit-fly problem 297 00:14:18,094 --> 00:14:20,260 but other than that it was okay. 298 00:14:26,601 --> 00:14:29,103 What are you doing? 299 00:14:29,105 --> 00:14:31,605 Sorry, uh, the shadow was across your face 300 00:14:31,607 --> 00:14:34,274 and I just couldn't help myself. 301 00:14:35,743 --> 00:14:39,146 In honor of us diving into things that scare us... 302 00:14:39,148 --> 00:14:41,815 ....would you be up to having dinner with me tonight? 303 00:14:41,817 --> 00:14:45,385 Uh.... Clark, uh... 304 00:14:45,387 --> 00:14:49,123 ....that's a really nice offer, but I can't. 305 00:14:50,225 --> 00:14:52,259 I'm just... I'm not dating. 306 00:14:52,261 --> 00:14:54,495 At least not for a while. 307 00:14:54,497 --> 00:14:56,630 This past year has been really difficult 308 00:14:56,632 --> 00:14:59,900 and without having.... to go into all the details.... 309 00:14:59,902 --> 00:15:01,602 No, I know. 310 00:15:01,604 --> 00:15:05,339 I-I recognized you. From the news. 311 00:15:05,341 --> 00:15:07,307 'I didn't wanna bring it up when we first met.' 312 00:15:07,309 --> 00:15:10,944 I figured it's probably hard enough for you. 313 00:15:10,946 --> 00:15:13,013 I didn't wanna make you feel self-conscious. 314 00:15:14,582 --> 00:15:17,151 I apologize. 315 00:15:17,153 --> 00:15:19,286 You don't have to. 316 00:15:25,660 --> 00:15:27,528 What do you mean? 317 00:15:27,530 --> 00:15:30,931 Uh, there's bike rides and lake activities 318 00:15:30,933 --> 00:15:33,167 I mean there's even an overnight. 319 00:15:33,169 --> 00:15:34,868 You're not scared of being in the woods 320 00:15:34,870 --> 00:15:36,236 after sundown, are you? 321 00:15:36,238 --> 00:15:39,072 No, I have been in the woods. 322 00:15:39,074 --> 00:15:40,240 I just don't think I'm gonna be going back 323 00:15:40,242 --> 00:15:41,975 without a police escort. 324 00:15:41,977 --> 00:15:43,210 They're watching me all the time. 325 00:15:43,212 --> 00:15:45,712 They're watching out for you, Alison. 326 00:15:45,714 --> 00:15:47,981 You're not the person they're trying to catch. 327 00:15:49,684 --> 00:15:51,218 Look, if you don't wanna do it.... 328 00:15:51,220 --> 00:15:54,121 It's not that I don't want to. I just... 329 00:15:54,123 --> 00:15:55,722 Do you remember the church, Ali? 330 00:15:55,724 --> 00:15:59,359 I recommended you for this. No one gave any pushback. 331 00:16:00,328 --> 00:16:02,296 Seriously? 332 00:16:02,298 --> 00:16:03,497 Well, there were a few people 333 00:16:03,499 --> 00:16:04,831 who didn't say, "Yay", right away 334 00:16:04,833 --> 00:16:07,301 but I took advantage of the silence. 335 00:16:10,004 --> 00:16:13,140 I really believe you can make a difference with these kids. 336 00:16:18,247 --> 00:16:21,114 Hey, Dad. Uh, you remember Lorenzo? 337 00:16:21,116 --> 00:16:23,517 - Hey there. - Hello. 338 00:16:23,519 --> 00:16:26,153 Is this your idea of a replacement? 339 00:16:26,155 --> 00:16:28,222 'Thought if you lodged a complaint about one cop' 340 00:16:28,224 --> 00:16:30,824 you could swap him out for someone closer to your own age? 341 00:16:30,826 --> 00:16:32,059 That's not what I told you. 342 00:16:32,061 --> 00:16:33,360 You claimed that cop insulted you. 343 00:16:33,362 --> 00:16:34,995 - He did. - Whoa, wait. 344 00:16:34,997 --> 00:16:36,730 - Who did? - Uh, you can leave now. 345 00:16:36,732 --> 00:16:38,198 - Thank you. - Why? 346 00:16:38,200 --> 00:16:41,435 The last time I checked, this was still my house. 347 00:16:42,837 --> 00:16:44,972 Goodbye, Lorenzo. 348 00:16:59,387 --> 00:17:02,089 Okay, do you have anything that you might wanna put on a résumé? 349 00:17:02,091 --> 00:17:04,992 Any small job you had before, uh... 350 00:17:04,994 --> 00:17:08,128 I mean, I babysat for my neighbors' kids. 351 00:17:08,130 --> 00:17:10,497 That, uh, that may not be enough. 352 00:17:10,499 --> 00:17:12,899 Caleb, she was 14 when she ran away from home. 353 00:17:12,901 --> 00:17:14,401 'She's looking to be emancipated.' 354 00:17:14,403 --> 00:17:16,436 'No one expects her to have started a hedge fund.' 355 00:17:16,438 --> 00:17:18,238 No, but they do expect her to have a job 356 00:17:18,240 --> 00:17:20,907 where she can support herself and a high school diploma. 357 00:17:20,909 --> 00:17:23,677 - We should go. - No, wait. 358 00:17:23,679 --> 00:17:25,479 Caleb, you were able to do this. 359 00:17:25,481 --> 00:17:29,249 Yeah, and that's how I know it's not an easy process. 360 00:17:29,251 --> 00:17:31,251 Look, if you're only a couple of months away from turning 18 361 00:17:31,253 --> 00:17:33,020 I would say just go home and wait it out.... 362 00:17:33,022 --> 00:17:35,122 'No, she's not waiting it out.' 363 00:17:35,124 --> 00:17:37,858 She's lost enough time, every moment is precious. 364 00:18:19,967 --> 00:18:21,902 What just happened? 365 00:18:21,904 --> 00:18:24,843 Nothing. Nothing. It was my fault. 366 00:18:25,506 --> 00:18:26,506 Okay. 367 00:18:35,706 --> 00:18:38,254 I thought about blowing it off... 368 00:18:38,256 --> 00:18:41,724 '....but there are only so many family dinners you can skip.' 369 00:18:41,726 --> 00:18:43,526 'So I went.' 370 00:18:43,528 --> 00:18:46,362 And the questions started. 371 00:18:46,364 --> 00:18:48,765 'I told everyone I lost my job' 372 00:18:48,767 --> 00:18:51,568 'and I was actively looking for another.' 373 00:18:51,570 --> 00:18:55,538 I came so close to raiding my sister's medicine chest. 374 00:18:55,540 --> 00:18:57,841 'Then I realized...' 375 00:18:57,843 --> 00:18:59,976 ....I'd already delivered the bad news. 376 00:19:01,145 --> 00:19:03,012 Nobody blinked. 377 00:19:03,014 --> 00:19:05,648 'Putting it out there right away...' 378 00:19:05,650 --> 00:19:07,317 '....it helped.' 379 00:19:10,888 --> 00:19:12,789 'Uh, I'm Dean and I'm an addict.' 380 00:19:12,791 --> 00:19:14,157 'Hi, Dean.' 381 00:19:14,159 --> 00:19:16,826 I just got back from a family event myself. 382 00:19:16,828 --> 00:19:18,862 My older brother's wedding. 383 00:19:18,864 --> 00:19:20,964 I have a lot of the same issues that Sheldon has. 384 00:19:20,966 --> 00:19:23,199 'Some old grudges and some new ones.' 385 00:19:23,201 --> 00:19:25,935 'I could feel everybody wondering if I was high.' 386 00:19:25,937 --> 00:19:27,704 Expecting me to be the same person 387 00:19:27,706 --> 00:19:30,240 that never showed up to anything without a buzz on. 388 00:19:30,242 --> 00:19:32,242 Excuse me. 389 00:19:32,244 --> 00:19:34,644 The refreshments are for after the meeting. 390 00:19:36,147 --> 00:19:37,147 Sorry. 391 00:19:42,720 --> 00:19:44,587 Okay, I may have gone a little overboard. 392 00:19:44,589 --> 00:19:46,356 I've got over eight rolls in here. 393 00:19:46,358 --> 00:19:49,159 Well, here, I'll help hang 'em up. Gimme a couple. 394 00:19:49,161 --> 00:19:51,027 Thank you. 395 00:20:12,716 --> 00:20:14,884 Aria. You wanna wait 'til they dry? 396 00:20:14,886 --> 00:20:16,920 You're making me nervous. 397 00:20:16,922 --> 00:20:19,289 No, they look great. 398 00:20:19,291 --> 00:20:20,757 Where are you goin'? 399 00:20:20,759 --> 00:20:22,892 I just have to make a quick phone call. 400 00:20:25,763 --> 00:20:27,030 'Aria?' 401 00:20:27,032 --> 00:20:28,164 Clark may have taken a picture of A. 402 00:20:28,166 --> 00:20:30,099 Whoa, slow down. Who's Clark? 403 00:20:30,101 --> 00:20:32,168 'The guy that I met in the Hollis photo lab.' 404 00:20:32,170 --> 00:20:33,970 We-we went to a junkyard to take some pictures 405 00:20:33,972 --> 00:20:35,605 and I'm pretty sure that A followed us there. 406 00:20:35,607 --> 00:20:37,207 And Clark got A on camera? 407 00:20:37,209 --> 00:20:39,642 By accident, but I-I can't examine the negatives 408 00:20:39,644 --> 00:20:41,544 without looking like a freak, so maybe I should just tell him 409 00:20:41,546 --> 00:20:42,645 what's going on and that way.... 410 00:20:42,647 --> 00:20:44,514 No! Don't. 411 00:20:44,516 --> 00:20:46,015 Aria, if you say anything, 412 00:20:46,017 --> 00:20:47,750 Sarah's gonna be the one who gets targeted. 413 00:20:47,752 --> 00:20:49,252 I'm the one that's being followed. 414 00:20:49,254 --> 00:20:51,955 I left Rosewood for an hour and A was all over it. 415 00:20:51,957 --> 00:20:53,256 Why don't you just print the photos out 416 00:20:53,258 --> 00:20:54,290 and we'll look at them. 417 00:20:54,292 --> 00:20:55,325 'They're not mine, Em.' 418 00:20:55,327 --> 00:20:56,459 So, borrow them. Okay? 419 00:20:56,461 --> 00:20:59,362 'Clark's not gonna miss them for one night.' 420 00:20:59,364 --> 00:21:00,830 I gotta go. 421 00:21:05,703 --> 00:21:06,803 'Everything okay?' 422 00:21:06,805 --> 00:21:08,705 Yeah, it's all good. 423 00:21:08,707 --> 00:21:11,407 Okay. Where were we? 424 00:21:11,409 --> 00:21:15,245 I can't fake havin' a job. What if they wanna call my boss? 425 00:21:17,314 --> 00:21:18,781 Give them my number. 426 00:21:18,783 --> 00:21:20,516 What are you gonna say? 427 00:21:20,518 --> 00:21:23,786 That she works for me at my web design company. 428 00:21:23,788 --> 00:21:25,054 You're willing to cover for her? 429 00:21:25,056 --> 00:21:28,157 It's not a cover. It's minimum wage. 430 00:21:29,526 --> 00:21:31,661 You start tomorrow. 431 00:21:34,732 --> 00:21:37,867 Hey, Lesli, it's Hanna again. 432 00:21:37,869 --> 00:21:41,337 I'm wondering if you.... got my message 433 00:21:41,339 --> 00:21:44,307 or if you just don't wanna meet, but... 434 00:21:45,776 --> 00:21:46,876 Never mind. 435 00:21:55,419 --> 00:21:58,921 Look, before we do this, can I just say one thing? 436 00:22:01,091 --> 00:22:02,725 Sure. 437 00:22:02,727 --> 00:22:04,127 I'm sorry. 438 00:22:04,129 --> 00:22:05,995 I was way outta line this morning. 439 00:22:05,997 --> 00:22:08,398 You are not the source of my anger. 440 00:22:08,400 --> 00:22:10,600 Clearly, you got more screwed over by that Mona stunt 441 00:22:10,602 --> 00:22:13,336 than I did, and if you found a way to forgive her.... 442 00:22:13,338 --> 00:22:14,704 I have. 443 00:22:14,706 --> 00:22:17,507 And it would be great if you could too. 444 00:22:17,509 --> 00:22:20,343 That.... may not happen overnight. 445 00:22:23,847 --> 00:22:25,982 Mona's complicated. Okay? 446 00:22:25,984 --> 00:22:28,918 But she is not the real monster here. 447 00:22:28,920 --> 00:22:31,321 That person hasn't been caught yet. 448 00:22:31,323 --> 00:22:32,855 Maybe you're right... 449 00:22:32,857 --> 00:22:36,526 ....but I still can't help but wonder if that... 450 00:22:36,528 --> 00:22:39,729 ....Radley place helped Mona or made her worse. 451 00:22:39,731 --> 00:22:41,464 Well, she's not the only one. 452 00:22:41,466 --> 00:22:42,799 What does that mean? 453 00:22:42,801 --> 00:22:43,966 That nut house may have closed down 454 00:22:43,968 --> 00:22:46,169 but it still holds all the answers. 455 00:22:46,870 --> 00:22:49,439 Answers to what? 456 00:22:49,441 --> 00:22:53,142 I thought the police.... ask the questions. 457 00:22:53,144 --> 00:22:55,211 Taking matters into your own hands is exactly what got 458 00:22:55,213 --> 00:22:57,814 your friend Mona into trouble in the first place. 459 00:22:59,817 --> 00:23:02,185 Ready to hit the road? 460 00:23:02,187 --> 00:23:04,620 Yup. Actually... 461 00:23:04,622 --> 00:23:06,422 ....now I can't remember if I dumped out 462 00:23:06,424 --> 00:23:07,924 the last of the solution. 463 00:23:07,926 --> 00:23:09,292 Hang tight, I'll check. 464 00:23:09,294 --> 00:23:11,027 - Okay? - Alright. 465 00:23:15,733 --> 00:23:17,934 We're all good. 466 00:23:25,609 --> 00:23:26,509 Are you sure you don't wanna come in? 467 00:23:26,511 --> 00:23:27,744 Mmm, pass. 468 00:23:27,746 --> 00:23:29,245 The last time I saw that gate 469 00:23:29,247 --> 00:23:32,281 your mother was tossing my duffle bag through it. 470 00:23:32,283 --> 00:23:34,183 Aiming for my head. 471 00:23:34,185 --> 00:23:35,518 Well, she's mellowed out a bit since then. 472 00:23:35,520 --> 00:23:36,953 Oh, I doubt it. 473 00:23:36,955 --> 00:23:38,321 Uh, if your family did mellow 474 00:23:38,323 --> 00:23:40,323 I wouldn't be driving you home right now. 475 00:23:42,926 --> 00:23:45,762 Look, I haven't been to a meeting in a while. 476 00:23:45,764 --> 00:23:48,698 And it was just for some reassurance. 477 00:23:48,700 --> 00:23:52,001 I thought it was the free food. 478 00:23:52,003 --> 00:23:55,505 I'm just really tired of living in a state of permanent anxiety. 479 00:23:55,507 --> 00:23:57,640 If a few bites of a cookie can get me through my day 480 00:23:57,642 --> 00:23:59,108 and help me sleep.... 481 00:23:59,110 --> 00:24:03,045 It doesn't work like that. You can't rationalize. 482 00:24:03,047 --> 00:24:04,580 Uh, you're either in or you're out. 483 00:24:04,582 --> 00:24:06,916 I know, I know. 484 00:24:06,918 --> 00:24:08,518 But when you've been yanked out of one nightmare 485 00:24:08,520 --> 00:24:09,952 and then shoved into another.... 486 00:24:09,954 --> 00:24:12,889 You're right. It sucks. 487 00:24:15,159 --> 00:24:17,527 Yeah, but you're strong, Spencer... 488 00:24:17,529 --> 00:24:18,861 ....stronger than you think. 489 00:24:18,863 --> 00:24:21,330 Please.... just don't say that. 490 00:24:21,332 --> 00:24:24,267 Why? Why don't you believe that? 491 00:24:31,108 --> 00:24:34,243 I gave something to you a long time ago and you never used it. 492 00:24:35,813 --> 00:24:38,080 My number. 493 00:24:38,082 --> 00:24:40,349 Maybe next time you can't sleep or... 494 00:24:40,351 --> 00:24:41,884 Thank you. 495 00:24:51,428 --> 00:24:53,229 Can you do me a favor? 496 00:24:53,231 --> 00:24:54,231 Yeah. 497 00:25:00,404 --> 00:25:02,338 Can you throw that out? 498 00:25:03,740 --> 00:25:05,341 Wow. 499 00:25:05,343 --> 00:25:08,277 You're the first girl to toss her cookies in my car. 500 00:25:15,285 --> 00:25:17,220 Thank you. 501 00:25:37,608 --> 00:25:39,675 Mona? Is that you? 502 00:25:40,978 --> 00:25:43,479 - Hi. - Hi. 503 00:25:43,481 --> 00:25:45,081 What are you doing? 504 00:25:46,316 --> 00:25:48,417 It's a card for Alison. 505 00:25:48,419 --> 00:25:51,454 I know it's totally retro, but e-mails can be deleted 506 00:25:51,456 --> 00:25:53,789 and she would never take my calls, so... 507 00:25:55,325 --> 00:25:56,893 You look great, Spencer. 508 00:25:56,895 --> 00:25:59,529 Much better than the last time I saw you. 509 00:25:59,531 --> 00:26:01,330 I was on a hospital gurney. 510 00:26:01,332 --> 00:26:04,267 Yeah, me too, but you looked more graceful being rolled. 511 00:26:07,905 --> 00:26:11,073 Mona.... can I ask you something? 512 00:26:13,176 --> 00:26:16,112 You were in that dollhouse longer than any of us. 513 00:26:16,114 --> 00:26:17,780 So do you think that it's possible 514 00:26:17,782 --> 00:26:19,382 or could there be a chance 515 00:26:19,384 --> 00:26:20,950 that there was another girl that was trapped down there? 516 00:26:20,952 --> 00:26:23,719 Not Sara Harvey, but a-a younger girl 517 00:26:23,721 --> 00:26:25,454 maybe 11 or 12. 518 00:26:25,456 --> 00:26:27,156 Why are you asking me this? 519 00:26:27,158 --> 00:26:30,259 I-I-I have this image in my head of a young girl. 520 00:26:30,261 --> 00:26:32,328 She looks a lot like a young Alison and she's... 521 00:26:32,330 --> 00:26:33,763 ....guiding me towards this creepy room 522 00:26:33,765 --> 00:26:35,798 with these rusted bathtubs. 523 00:26:35,800 --> 00:26:37,133 I think that everyone that was trapped 524 00:26:37,135 --> 00:26:39,035 in that place escaped, Spencer. 525 00:26:39,037 --> 00:26:41,270 Okay, but what about that room? Have you ever seen it? 526 00:26:41,272 --> 00:26:43,105 It's got a couple of drains on the floor 527 00:26:43,107 --> 00:26:45,441 and the walls are tiled, there's broken furniture everywhere 528 00:26:45,443 --> 00:26:48,010 and God knows what horrible things happened down there. 529 00:26:48,012 --> 00:26:50,813 No. I haven't seen it, but... 530 00:26:51,982 --> 00:26:53,282 ....it sounds terrifying. 531 00:26:53,284 --> 00:26:54,750 It is. 532 00:26:56,520 --> 00:26:58,921 Maybe it doesn't exist. 533 00:26:58,923 --> 00:27:02,058 I just... I felt like I had been in there before. 534 00:27:02,060 --> 00:27:03,859 I think it must live in your head. 535 00:27:06,129 --> 00:27:07,129 Right. 536 00:27:09,066 --> 00:27:11,200 - Goodnight. - Goodnight. 537 00:27:25,174 --> 00:27:26,807 So? How'd it go? 538 00:27:26,809 --> 00:27:30,010 She said it would take a while for my PFE to go through, but... 539 00:27:30,012 --> 00:27:32,479 ....that I could stay with you and your mom in the meantime. 540 00:27:32,481 --> 00:27:33,713 That's amazing. 541 00:27:33,715 --> 00:27:37,717 Okay, we have to do something special tonight. 542 00:27:37,719 --> 00:27:39,853 How do you want to celebrate your freedom? 543 00:27:39,855 --> 00:27:41,788 Let's make it permanent. 544 00:27:48,629 --> 00:27:49,963 'We're not leaving here 545 00:27:49,965 --> 00:27:52,365 'until we find something about Charles.' 546 00:27:55,303 --> 00:27:58,205 God, what did they keep down here? 547 00:27:58,207 --> 00:27:59,606 Or should I say who? 548 00:27:59,608 --> 00:28:00,841 Patient records. 549 00:28:00,843 --> 00:28:03,977 Only the staff was allowed in the basement, not us. 550 00:28:03,979 --> 00:28:05,745 I guarantee Mona's been down here. 551 00:28:05,747 --> 00:28:07,214 Yeah, where is she? 552 00:28:07,216 --> 00:28:09,015 I thought she was supposed to be our tour guide. 553 00:28:09,017 --> 00:28:12,452 She wanted to come, but her mom's attached at the hip. 554 00:28:12,454 --> 00:28:14,521 They, like, shower together. 555 00:28:17,658 --> 00:28:20,060 God, why are all these doors locked? 556 00:28:23,264 --> 00:28:25,398 Spence, what's wrong? 557 00:28:26,100 --> 00:28:27,267 Nothing. 558 00:28:30,271 --> 00:28:32,472 Wait, that door's open. 559 00:28:51,092 --> 00:28:55,061 - That's how I know this place. - What? 560 00:28:55,063 --> 00:28:56,796 'It was in Radley, not the dollhouse.' 561 00:28:56,798 --> 00:28:58,732 I've been here before. 562 00:29:06,040 --> 00:29:07,541 I know this room. 563 00:29:07,543 --> 00:29:09,175 Well, then, why am I the only one doing anything? 564 00:29:09,177 --> 00:29:11,578 'Can you help me? This is heavy.' 565 00:29:13,814 --> 00:29:14,981 Thanks. 566 00:29:18,152 --> 00:29:20,320 Okay, once it dries 567 00:29:20,322 --> 00:29:22,556 put this cream on it every day. 568 00:29:22,558 --> 00:29:24,057 Every day. 569 00:29:25,393 --> 00:29:28,495 Oh, wow! That looks amazing, I love it. 570 00:29:28,497 --> 00:29:30,664 - Your turn. - What? No. 571 00:29:30,666 --> 00:29:34,401 Come on. I saw you eyeing that mermaid with the harpoon. 572 00:29:34,403 --> 00:29:37,370 And if my mom ever found out I got a tattoo, she'd harpoon me. 573 00:29:37,372 --> 00:29:40,640 So get a small one. In a place she'll never see. 574 00:29:55,089 --> 00:29:56,790 What does this one mean? 575 00:29:56,792 --> 00:29:59,459 That is the Japanese symbol for courage. 576 00:29:59,461 --> 00:30:01,161 'It's got your name on it.' 577 00:30:01,163 --> 00:30:05,065 No, but it could. Have a seat. 578 00:30:08,169 --> 00:30:10,303 Could you hold my phone? 579 00:30:12,306 --> 00:30:14,608 Where do you want it? 580 00:30:14,610 --> 00:30:15,610 Um... 581 00:30:16,911 --> 00:30:19,212 Maybe right.... here. 582 00:30:19,214 --> 00:30:21,781 It's just really tender. 583 00:30:21,783 --> 00:30:23,483 Well, it ain't gonna hurt any less with a needle in it. 584 00:30:23,485 --> 00:30:27,387 Um, how about something a little closer to the good china? 585 00:30:32,426 --> 00:30:34,194 Un-friggin'-believable. 586 00:30:34,196 --> 00:30:36,029 Radley has files on patients who've been dead 587 00:30:36,031 --> 00:30:39,532 since the Stone Age but nothing from six stupid years ago? 588 00:30:41,235 --> 00:30:43,637 Stop. I found it. C. DiLaurentis. I got it. 589 00:30:46,941 --> 00:30:48,842 What's it say? 590 00:30:48,844 --> 00:30:51,411 Spencer, talk to me. Is he dead or not? 591 00:30:52,113 --> 00:30:53,780 Yeah, he's dead. 592 00:30:55,282 --> 00:30:57,484 - What am I looking at? - It's a work order. 593 00:30:57,486 --> 00:30:59,419 The courier who transported his organs. 594 00:30:59,421 --> 00:31:01,054 So what? That doesn't mean squat. 595 00:31:01,056 --> 00:31:04,457 Hanna, you can't donate your heart, liver and both kidneys 596 00:31:04,459 --> 00:31:06,726 and still play Boggle in the Radley rec room, he's dead. 597 00:31:06,728 --> 00:31:09,262 Well, someone is pretending to be him, so who is it? 598 00:31:09,264 --> 00:31:11,197 - Who is Charles? - I don't know. 599 00:31:11,199 --> 00:31:13,433 This is just a bunch of medical files. 600 00:31:19,206 --> 00:31:21,274 What are you doing? 601 00:31:25,046 --> 00:31:27,681 Oh, my God. Is that a kneecap? 602 00:31:27,683 --> 00:31:29,749 - Don't touch it. - Why would I touch it? 603 00:31:31,952 --> 00:31:34,087 Spencer, where are you going? If you leave me alone here, I.... 604 00:31:34,089 --> 00:31:36,389 Just shut up. I'm just getting something to fish it out. 605 00:31:36,391 --> 00:31:39,125 Fish it out? I don't wanna see what it's connected to. 606 00:31:43,064 --> 00:31:45,131 Spencer. Spencer, stop. Please, stop. 607 00:31:47,402 --> 00:31:49,269 Oh, my God, breathe, breathe, it's a doll. 608 00:31:49,271 --> 00:31:52,405 - What? - It's a Resusci Anne. 609 00:31:52,407 --> 00:31:54,908 Well, w-w-what-what is that? Like a-a blowup thingy? 610 00:31:54,910 --> 00:31:57,377 No, you blow into it, they use it to teach CPR. 611 00:32:00,182 --> 00:32:01,581 What was that? 612 00:32:01,583 --> 00:32:02,949 It's probably something you woke out of hibernation 613 00:32:02,951 --> 00:32:04,551 with your screaming. 614 00:32:57,087 --> 00:32:59,521 I totally could have dropped this off at church. 615 00:32:59,523 --> 00:33:01,790 Why make you leave your house if you don't have to? 616 00:33:02,726 --> 00:33:05,427 Because I want to.... leave. 617 00:33:06,696 --> 00:33:09,298 - Listen... - I don't even know how to apologize for him. 618 00:33:09,300 --> 00:33:11,233 That was so wrong. 619 00:33:11,235 --> 00:33:14,770 Alison, your father's not angry with me. 620 00:33:14,772 --> 00:33:16,805 Or you. 621 00:33:16,807 --> 00:33:19,842 He's angry with himself. 622 00:33:19,844 --> 00:33:22,745 He failed to protect his own family and... 623 00:33:22,747 --> 00:33:24,813 ....that's gotta hurt. 624 00:33:26,282 --> 00:33:28,784 Well, it wouldn't hurt us as much if he'd just admit it. 625 00:33:31,187 --> 00:33:33,522 Hey, did you notice who was on site today? 626 00:33:33,524 --> 00:33:35,457 At the curb? 627 00:33:35,459 --> 00:33:37,760 I got the goon who was on your beat 628 00:33:37,762 --> 00:33:40,829 to trade shifts with another officer. 629 00:33:40,831 --> 00:33:44,299 Her name's Lydia. She's nice. 630 00:33:44,301 --> 00:33:46,235 You'll like her. 631 00:33:47,604 --> 00:33:49,738 You didn't have to do that. 632 00:33:50,707 --> 00:33:52,775 I wanted to. 633 00:34:59,275 --> 00:35:02,211 We should probably call my mom, let her know we're on our way. 634 00:35:05,048 --> 00:35:08,016 - Sara, what's wrong? - I read the text you got. 635 00:35:08,018 --> 00:35:09,985 From Aria. 636 00:35:09,987 --> 00:35:11,854 What text? 637 00:35:15,291 --> 00:35:16,625 I saw her too. 638 00:35:16,627 --> 00:35:18,460 I've seen her a couple times. 639 00:35:18,462 --> 00:35:20,162 When we went to Caleb's apartment... 640 00:35:20,164 --> 00:35:22,631 ....there was someone across the street in a black hoodie. 641 00:35:22,633 --> 00:35:25,534 Okay, Sara, let's not do this here, okay? 642 00:35:25,536 --> 00:35:27,035 We'll talk about it when we get home. 643 00:35:27,037 --> 00:35:28,504 We'll be okay. 644 00:35:31,307 --> 00:35:34,042 Sara. Sara, wait! 645 00:35:34,044 --> 00:35:37,679 Spencer, come on. Like, could we just go? 646 00:35:37,681 --> 00:35:39,214 I don't need any more proof he's dead. 647 00:35:39,216 --> 00:35:40,883 We knew that already, but we don't know 648 00:35:40,885 --> 00:35:42,818 who Charles was close to, who he hung out with. 649 00:35:42,820 --> 00:35:44,019 We're never gonna know that. 650 00:35:44,021 --> 00:35:46,922 Radley doesn't put out a yearbook. 651 00:35:46,924 --> 00:35:48,023 Let's go. 652 00:35:49,660 --> 00:35:51,360 'Okay, that was definitely not an animal.' 653 00:35:51,362 --> 00:35:53,495 I'm leaving here now. 654 00:35:58,968 --> 00:35:59,968 Sara. 655 00:36:01,237 --> 00:36:02,404 Please, don't do this. 656 00:36:02,406 --> 00:36:04,273 You've been looking all along, haven't you? 657 00:36:04,275 --> 00:36:05,340 What? 658 00:36:05,342 --> 00:36:06,809 For whoever had us down in that bunker. 659 00:36:06,811 --> 00:36:08,243 Why didn't you want me to know? 660 00:36:08,245 --> 00:36:10,612 Sara, we've been trying to protect you, okay? 661 00:36:10,614 --> 00:36:12,281 I've been trying to protect you. 662 00:36:12,283 --> 00:36:14,249 I need to protect myself. 663 00:36:14,251 --> 00:36:17,920 I thought we were connecting. How could you keep this from me? 664 00:36:17,922 --> 00:36:20,522 I had to. A threatened to hurt you if we told the police 665 00:36:20,524 --> 00:36:22,157 what we found in that dollhouse. 666 00:36:22,159 --> 00:36:23,458 I don't understand. 667 00:36:23,460 --> 00:36:25,093 Sara, we're getting closer to figuring out 668 00:36:25,095 --> 00:36:26,128 who this person is. 669 00:36:26,130 --> 00:36:28,197 - Soon, we'll know.... - Oh, my God! 670 00:36:29,833 --> 00:36:30,833 Come on! 671 00:36:53,947 --> 00:36:54,798 What the hell Mona? 672 00:36:54,822 --> 00:36:56,689 You were down here the whole time? 673 00:36:56,691 --> 00:36:58,057 'Was that you?' 674 00:36:58,059 --> 00:36:59,959 - Answer us! - Just let me go. 675 00:36:59,961 --> 00:37:01,127 Please, I'll explain later. 676 00:37:01,129 --> 00:37:02,628 No, you're gonna explain right now. 677 00:37:02,630 --> 00:37:03,763 Why were you following us? 678 00:37:03,765 --> 00:37:04,797 She didn't want us to find this. 679 00:37:04,799 --> 00:37:06,165 Just give it back to me, okay? 680 00:37:06,167 --> 00:37:07,633 This doesn't have anything to do with you guys. 681 00:37:07,635 --> 00:37:09,836 Why were you stealing your file, Mona? 682 00:37:11,572 --> 00:37:13,806 She wasn't. 683 00:37:13,808 --> 00:37:15,174 She was stealing Lesli Stone's. 684 00:37:15,176 --> 00:37:17,877 Wait, what? Lesli was a patient here too? 685 00:37:17,879 --> 00:37:20,213 Yes, and she doesn't want it to go public. 686 00:37:20,215 --> 00:37:22,548 Is that how you met her? 687 00:37:22,550 --> 00:37:25,952 Lesli Stone was in Radley. When? 688 00:37:25,954 --> 00:37:27,753 Judging from this, a long time. 689 00:37:27,755 --> 00:37:30,223 Long enough to know Mona and Charles. 690 00:37:50,844 --> 00:37:52,211 I've got to go to Hanna's. 691 00:37:52,213 --> 00:37:53,980 - Why? - She's having a rough night. 692 00:37:53,982 --> 00:37:55,348 She wants her friends around her. 693 00:37:55,350 --> 00:37:56,716 Does she? 694 00:37:56,718 --> 00:37:59,352 And will Lorenzo be there to comfort her too? 695 00:37:59,354 --> 00:38:02,121 - I've gotta go. - You are not going anywhere. 696 00:38:02,123 --> 00:38:04,290 And if you keep this up, I will take you far away from here. 697 00:38:04,292 --> 00:38:05,691 - I mean it. - What? 698 00:38:05,693 --> 00:38:07,727 You gonna bury me at Aunt Carol's farm too? 699 00:38:07,729 --> 00:38:09,862 Shove me in the ground right next to Charles? 700 00:38:09,864 --> 00:38:11,931 What are you talking about? 701 00:38:19,072 --> 00:38:21,140 Am I crazy? That's a girl, right? 702 00:38:21,142 --> 00:38:22,842 That's a bust and it's Leslie Stone's. 703 00:38:22,844 --> 00:38:25,244 Hanna, stop. We barely know anything about that girl. 704 00:38:25,246 --> 00:38:27,380 I mean, taking us down in a courtroom is not the same 705 00:38:27,382 --> 00:38:28,981 as taking us down to that bunker. 706 00:38:28,983 --> 00:38:31,651 Aria's right. I mean, why? Why would she torture us? 707 00:38:31,653 --> 00:38:33,653 Because she's unstable, that's why. 708 00:38:33,655 --> 00:38:35,821 That girl's got bigger mood swings than that... 709 00:38:35,823 --> 00:38:37,323 ....Captain Hook ride at Hershey Park. 710 00:38:37,325 --> 00:38:39,292 And you forgot to mention that she once shared a room 711 00:38:39,294 --> 00:38:41,160 at Radley with Bethany Young. 712 00:38:41,162 --> 00:38:42,194 What? 713 00:38:42,196 --> 00:38:43,262 They were roommates 714 00:38:43,264 --> 00:38:44,864 and probably pretty close. 715 00:38:44,866 --> 00:38:47,466 Lesli must think that we helped Ali kill Bethany that night 716 00:38:47,468 --> 00:38:49,068 and then dumped her body in that pit. 717 00:38:49,070 --> 00:38:50,636 - Your sister did that. - No. 718 00:38:50,638 --> 00:38:52,405 Melissa just.... buried her alive. 719 00:38:52,407 --> 00:38:53,940 We still have no idea who bashed her over the head 720 00:38:53,942 --> 00:38:55,875 and Lesli doesn't know any of it. 721 00:38:55,877 --> 00:38:57,643 She probably thinks that Alison did the deed 722 00:38:57,645 --> 00:38:58,844 and we helped her get rid of the body. 723 00:38:58,846 --> 00:39:00,913 But why hide behind Charles's name? 724 00:39:00,915 --> 00:39:03,749 Maybe she was just as close to Charles as she was to Bethany. 725 00:39:03,751 --> 00:39:04,817 It all comes back to Charles. 726 00:39:04,819 --> 00:39:07,253 So was Mona covering for Lesli? 727 00:39:07,255 --> 00:39:08,754 I mean, by stealing her file. 728 00:39:08,756 --> 00:39:11,624 Mona said she was doing it to repair their friendship. 729 00:39:11,626 --> 00:39:13,326 Lesli's got her fooled too. 730 00:39:13,328 --> 00:39:15,394 - Or not. - What about Sara? 731 00:39:15,396 --> 00:39:17,863 I mean, why would Lesli Stone go after a complete stranger? 732 00:39:17,865 --> 00:39:19,432 It was probably just a rehearsal, Em. 733 00:39:19,434 --> 00:39:21,601 Until she could get her hands on the real Alison. 734 00:39:24,338 --> 00:39:25,738 Okay, so what do we do now? 735 00:39:25,740 --> 00:39:28,507 Well, we know where she lives. 736 00:39:28,509 --> 00:39:30,242 I say we catch her in the act. 737 00:39:31,278 --> 00:39:32,278 How? 738 00:39:37,684 --> 00:39:40,586 I did everything I could, Lesli, I swear. 739 00:39:40,588 --> 00:39:43,222 Mona, what are you trying to say? 740 00:39:43,224 --> 00:39:44,757 They know. 741 00:39:44,759 --> 00:39:48,160 What? You're kidding. Dammit! Dammit! Dammit! 742 00:39:48,162 --> 00:39:50,663 I asked you to do one thing, Mona, one freaking thing 743 00:39:50,665 --> 00:39:52,999 'and you screwed it up. You screwed it up for me!' 744 00:39:53,001 --> 00:39:55,301 'You always screw everything up!' 745 00:39:55,303 --> 00:39:56,636 ♪ All we do is ♪ 746 00:39:56,638 --> 00:39:58,904 ♪ Yay hoo ooh ♪ 747 00:39:59,873 --> 00:40:02,575 ♪ Ee ooh ooh ooh ooh ♪ 748 00:40:02,577 --> 00:40:04,944 ♪ Ain't no love when the wicked run ♪ 749 00:40:04,946 --> 00:40:07,847 ♪ All we do is get laid off ♪ 750 00:40:07,849 --> 00:40:10,349 ♪ Lay off lay off ♪ 751 00:40:10,351 --> 00:40:12,284 ♪ We're the wicked ones ♪ 752 00:40:12,286 --> 00:40:14,253 ♪ Wicked ones ♪ 753 00:40:24,131 --> 00:40:27,299 ♪ Lay off we're the wicked ones ♪ 754 00:40:27,301 --> 00:40:29,035 ♪ Wicked ones ♪ 755 00:40:29,075 --> 00:40:34,168 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.