All language subtitles for 2x19.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,887 --> 00:00:54,163 This has been the NBC Nightly News with Tom Brokaw. 2 00:00:54,247 --> 00:00:57,159 Please stay tuned for our next program in progress. 3 00:00:57,247 --> 00:01:01,843 Gosh. Wasn't that story about the heart transplant amazing? 4 00:01:01,927 --> 00:01:03,838 I wasn't paying attention. 5 00:01:03,927 --> 00:01:06,919 I was fantasising what Tom Brokaw looks like naked. 6 00:01:09,207 --> 00:01:13,997 He must have sensed it. I thought I saw him looking down your blouse. 7 00:01:14,127 --> 00:01:16,038 Hi, Ma. Hi, Tony. 8 00:01:16,127 --> 00:01:19,722 We won the dance contest at the Sons Of Italy bar. 9 00:01:19,807 --> 00:01:21,718 That's fantastic. 10 00:01:21,807 --> 00:01:24,719 I had no idea you were such a dancer. 11 00:01:24,807 --> 00:01:30,200 In the over-80s we were the only couple to do the mambo without a walker. 12 00:01:31,407 --> 00:01:33,682 Don't believe her. She has great moves. 13 00:01:33,767 --> 00:01:36,440 - I'll see you tomorrow. - OK, Tony, take care. 14 00:01:43,087 --> 00:01:46,204 Give me a break, would you? 15 00:01:48,087 --> 00:01:49,998 Bye. 16 00:01:50,087 --> 00:01:52,317 You really like Tony a lot. 17 00:01:52,407 --> 00:01:54,318 He's the best catch in town. 18 00:01:54,407 --> 00:01:59,083 He's got his own hair, his own teeth and a totally unrestricted driver's license. 19 00:02:00,087 --> 00:02:03,204 At my age, that's like dating Tom Cruise. 20 00:02:05,367 --> 00:02:07,278 - Hi, everybody. - Hi, Rose. 21 00:02:07,367 --> 00:02:09,437 - Hi. - Rose? 22 00:02:11,567 --> 00:02:13,478 Yes, Dorothy. 23 00:02:13,567 --> 00:02:16,525 Is that a chicken you're carrying in that cage? 24 00:02:16,607 --> 00:02:19,167 - I think it is. See you. - Rose. 25 00:02:19,247 --> 00:02:21,886 - Before you all say no... - No. 26 00:02:21,967 --> 00:02:24,845 Please, just hear me out. 27 00:02:25,847 --> 00:02:29,999 You've heard me speak about Sylvia Butell. This is her chicken. 28 00:02:30,087 --> 00:02:32,647 Sylvia Butell? Isn't she the woman who thought 29 00:02:32,727 --> 00:02:36,640 Milton Berle was sending her secret messages through her dentures? 30 00:02:36,727 --> 00:02:39,116 Yes, but with extensive counselling 31 00:02:39,207 --> 00:02:42,677 and some new bridgework, she's totally back to normal. 32 00:02:42,767 --> 00:02:47,124 The woman keeps a chicken in her house. How normal can she be? 33 00:02:47,207 --> 00:02:51,200 - I kept a chicken in my home. - You see my point? 34 00:02:52,447 --> 00:02:55,723 I will not have that filthy beast in my house. 35 00:02:55,807 --> 00:02:59,356 - It belongs in a barnyard. - This is not a farm chicken. 36 00:02:59,447 --> 00:03:03,122 Count Bessie is a showbiz chicken. Wait till you see this. 37 00:03:03,207 --> 00:03:06,882 A showbiz chicken? What does she do, play the piano? 38 00:03:06,967 --> 00:03:08,958 She plays the piano. 39 00:03:13,127 --> 00:03:15,402 You just wait until you see this. 40 00:03:15,487 --> 00:03:18,285 OK, honey, come on, it's showtime. 41 00:03:18,367 --> 00:03:20,278 Yeah, come on, sweetheart. 42 00:03:20,367 --> 00:03:22,278 I know. 43 00:03:22,367 --> 00:03:25,803 Here we go. OK, Count, hit it. 44 00:03:32,367 --> 00:03:36,201 Isn't she incredible? What do you say, girls? Can she stay? 45 00:03:36,287 --> 00:03:39,199 - I guess so. All right. - Thank you. 46 00:03:39,287 --> 00:03:42,245 Just be sure and keep her in her cage. 47 00:03:42,327 --> 00:03:44,238 Maybe I can convince the Count 48 00:03:44,327 --> 00:03:46,887 to give us some live entertainment with dessert. 49 00:03:46,967 --> 00:03:48,878 Have you any requests? 50 00:03:48,967 --> 00:03:50,958 How about Bye Bye Birdie? 51 00:03:54,407 --> 00:03:59,117 Sometimes I get confused. I want to make sure I have this absolutely right. 52 00:03:59,207 --> 00:04:02,836 Rose works somewhere where they help people with mental problems? 53 00:04:02,927 --> 00:04:06,522 - That's right, Ma. - Can we contact Morley Safer? 54 00:04:08,087 --> 00:04:10,157 I wonder who that could be. 55 00:04:10,247 --> 00:04:13,125 Maybe it's the Count's clarinet player Henny Goodman. 56 00:04:15,807 --> 00:04:17,718 Aunt Angela. 57 00:04:17,807 --> 00:04:21,277 No, Sophia Loren. I stopped using Oil of Olay. 58 00:04:23,527 --> 00:04:25,438 - Angela. - Sophia. 59 00:04:25,527 --> 00:04:27,438 Hello there. 60 00:04:27,527 --> 00:04:29,438 - What's wrong? - Nothing. 61 00:04:29,527 --> 00:04:32,246 You travelled 5,000 miles from Sicily for nothing? 62 00:04:32,327 --> 00:04:35,717 I know. The Valducci-Petrillo vendetta is still on. 63 00:04:35,807 --> 00:04:38,367 Dorothy, buy a dozen mattresses, 30Ib of pasta 64 00:04:38,447 --> 00:04:41,007 and some aluminium foil for the windows. 65 00:04:41,087 --> 00:04:42,998 There is no vendetta. 66 00:04:43,087 --> 00:04:45,647 There's not even a Valducci family anymore. 67 00:04:45,727 --> 00:04:48,321 They ate some sausages that they shouldn't have 68 00:04:48,407 --> 00:04:51,319 at their last family picnic and they all died. 69 00:04:51,407 --> 00:04:53,443 Food poisoning? 70 00:04:53,527 --> 00:04:57,236 No, they stole the sausage from the Calabresi family. 71 00:04:57,327 --> 00:04:59,238 So, what are you doing here? 72 00:04:59,327 --> 00:05:02,239 I took a vacation to come and see you. 73 00:05:02,327 --> 00:05:05,922 - Didn't you get my letter? - No. We never got a letter. 74 00:05:06,007 --> 00:05:07,963 She never sent it. She forgets. 75 00:05:08,047 --> 00:05:10,356 - I don't forget anything. - Hi, Angela. 76 00:05:10,447 --> 00:05:12,358 - Hi, Blanche. - No, I'm Blanche. 77 00:05:12,447 --> 00:05:15,803 Isn't that confusing, having two Blanches in the same house? 78 00:05:15,887 --> 00:05:19,436 Wouldn't you like to lie down? You've had a long trip. 79 00:05:19,527 --> 00:05:21,961 No. I just got here. 80 00:05:22,047 --> 00:05:24,959 I always get tired after a long trip. 81 00:05:25,047 --> 00:05:29,199 I remember one time Daddy took the whole family cross state 82 00:05:29,287 --> 00:05:32,677 on our tractor to visit Great-grandfather Zingbarten. 83 00:05:34,287 --> 00:05:36,642 Great-grandpa Ziggy was a famous inventor. 84 00:05:36,727 --> 00:05:39,958 He developed the first, and to my knowledge, the only, 85 00:05:40,047 --> 00:05:43,960 low-voltage meter to detect what kind of centre pieces of candy had. 86 00:05:46,447 --> 00:05:49,359 Anyway, we were just a few miles out... 87 00:05:49,447 --> 00:05:51,677 You know, I am a little tired. 88 00:05:51,767 --> 00:05:53,678 I think I will lie down. 89 00:05:53,767 --> 00:05:55,678 - I'm tired myself. - Me, too. 90 00:05:55,767 --> 00:05:57,723 I'm exhausted. 91 00:05:58,447 --> 00:06:00,517 Fine, but I'm warning you all right now, 92 00:06:00,607 --> 00:06:05,317 I'm telling the rest of that story as soon as you get up. 93 00:06:18,167 --> 00:06:20,681 That was the best meal I've ever had. 94 00:06:20,767 --> 00:06:22,962 You left half of it. 95 00:06:23,087 --> 00:06:25,681 - I ate every bite. - There's some sauce left. 96 00:06:25,767 --> 00:06:30,045 If you really like it, you'll use bread to sop it all up. 97 00:06:30,127 --> 00:06:33,676 - You can afford it. - No. I've put on a few pounds. 98 00:06:33,767 --> 00:06:35,803 - You haven't noticed. - Am I blind? 99 00:06:37,487 --> 00:06:40,081 I can see that. I meant the bread. 100 00:06:40,167 --> 00:06:43,443 You can afford the bread. It's only 89 cents a loaf. 101 00:06:43,527 --> 00:06:45,597 Angela, sit down. I'll serve dessert. 102 00:06:45,687 --> 00:06:48,121 You two made such a fantastic meal, 103 00:06:48,207 --> 00:06:50,846 I can't imagine what dessert could be. 104 00:06:50,927 --> 00:06:52,918 - I made dessert. - Damn. 105 00:06:55,687 --> 00:06:57,598 What'd you say, Blanche? 106 00:06:57,687 --> 00:06:59,678 Yum, I said yum. 107 00:07:00,887 --> 00:07:05,119 Rose, is this another one of those Scandinavian Viking concoctions? 108 00:07:05,207 --> 00:07:07,243 Yes. 109 00:07:07,327 --> 00:07:09,636 It's called gnurchen-frurgen cake. 110 00:07:12,647 --> 00:07:16,242 It's an ancient recipe, but I Americanised it. 111 00:07:16,327 --> 00:07:20,002 One might say you brought geflirchen-nirchen into the '80s? 112 00:07:21,247 --> 00:07:25,160 Yes, but I'm not one to blow my own verturgen-furgen. 113 00:07:28,287 --> 00:07:30,278 I can't even reach mine. 114 00:07:36,607 --> 00:07:40,395 Have you had a chance to catch up on old times? 115 00:07:40,487 --> 00:07:44,400 Angela filled me in on how my friends and family are doing. 116 00:07:44,487 --> 00:07:47,445 - How is everybody, Angela? - Dead. 117 00:07:47,527 --> 00:07:51,440 Angela and I are the only two left of the original family. 118 00:07:51,527 --> 00:07:55,076 That's terrible, Angela. Does that mean you're all alone? 119 00:07:55,167 --> 00:07:57,078 No, I have a goat. 120 00:07:57,167 --> 00:07:59,556 Actually, I lead a very full life. 121 00:07:59,647 --> 00:08:01,603 I get up, milk the goat, 122 00:08:01,687 --> 00:08:04,804 go to a funeral, come back, feed the goat. 123 00:08:05,887 --> 00:08:08,765 Then I drink Chianti and I pass out. 124 00:08:10,127 --> 00:08:14,086 It's a shame you and Ma don't live closer to each other. 125 00:08:14,167 --> 00:08:17,398 Dorothy is right. How many years do we have left? 126 00:08:17,487 --> 00:08:20,957 20? 30? We should live in the same town. 127 00:08:21,047 --> 00:08:23,436 You want to come back to Sicily? 128 00:08:23,527 --> 00:08:27,122 Am I a woman who beats her laundry on a rock? 129 00:08:27,207 --> 00:08:29,482 You should move here, to Miami. 130 00:08:29,567 --> 00:08:32,035 That's a great idea. You'd love Miami. 131 00:08:32,127 --> 00:08:34,721 - Angela, what do you say? - I don't know. 132 00:08:34,807 --> 00:08:37,719 I'm too old to move to a strange country. 133 00:08:37,807 --> 00:08:41,402 What? Before your husband died, you lived here for 30 years. 134 00:08:41,487 --> 00:08:43,398 I don't know. 135 00:08:43,487 --> 00:08:48,925 Think about it. Who would you rather live with? Your sister or a goat? 136 00:08:49,007 --> 00:08:50,998 Give me a minute. 137 00:08:52,807 --> 00:08:54,718 All right, I'll do it. 138 00:08:54,807 --> 00:08:56,718 - Wonderful. - Good for you. 139 00:08:56,807 --> 00:09:01,085 While you're in Sicily, we'll look for a place for you to live. 140 00:09:01,167 --> 00:09:03,078 Why should she make two trips? 141 00:09:03,167 --> 00:09:06,876 She can stay here until we find her a place. 142 00:09:06,967 --> 00:09:09,606 That sounds wonderful, I mean, if nobody minds. 143 00:09:09,687 --> 00:09:11,598 Mind? Why should we mind? 144 00:09:11,687 --> 00:09:15,726 Dorothy, could I see you in the living room for a moment? 145 00:09:21,967 --> 00:09:24,242 - Are you out of your mind? - What? 146 00:09:24,327 --> 00:09:27,239 Why did you invite my sister to live here? 147 00:09:27,327 --> 00:09:30,842 You're the one who invited her to live in Miami. 148 00:09:30,927 --> 00:09:33,521 Yeah, Miami the city, not Miami my house. 149 00:09:33,607 --> 00:09:35,518 Am I missing something? 150 00:09:35,607 --> 00:09:37,837 You don't know Angela like I do. 151 00:09:37,927 --> 00:09:39,838 She always wanted whatever I had. 152 00:09:39,927 --> 00:09:41,838 Even if she didn't want it. 153 00:09:41,927 --> 00:09:44,282 She'll try to muscle in. 154 00:09:44,367 --> 00:09:46,801 Come on. I think you're overreacting. 155 00:09:46,887 --> 00:09:48,843 Aunt Angela, where are you going? 156 00:09:48,927 --> 00:09:51,157 I'll tape my name on the mailbox. 157 00:09:51,247 --> 00:09:53,238 After all, I live here now. 158 00:09:54,647 --> 00:09:57,684 Any more bright ideas, linguini-for-brains? 159 00:10:08,367 --> 00:10:10,278 Hi, Rose, what you got there? 160 00:10:10,367 --> 00:10:13,040 Just a little snack. Darn, I forgot something. 161 00:10:20,007 --> 00:10:21,918 Not bad. What is it? 162 00:10:22,007 --> 00:10:23,918 I'm not sure. 163 00:10:24,007 --> 00:10:26,316 The pet store calls it Chicken Chow. 164 00:10:33,887 --> 00:10:36,481 Maledizione, maledizione. 165 00:10:36,567 --> 00:10:38,478 Ma, what's wrong now? 166 00:10:38,567 --> 00:10:42,355 Living with Angela has been a nightmare. She'll never leave. 167 00:10:42,447 --> 00:10:46,565 - What has she done now? - She used up my Porcelana. 168 00:10:46,647 --> 00:10:48,558 Look at all these liver spots. 169 00:10:48,647 --> 00:10:51,286 I've got more brown skin than the Temptations. 170 00:10:52,327 --> 00:10:54,238 Ma, I'll get you another bottle. 171 00:10:54,327 --> 00:10:57,160 At least try to get along with her. 172 00:10:57,247 --> 00:11:00,796 I have tried. Did I complain about sharing my bed? 173 00:11:00,887 --> 00:11:04,482 - Yes. - Or her using my Polygrip? 174 00:11:04,567 --> 00:11:05,556 Yes. 175 00:11:05,647 --> 00:11:09,276 Did I complain when she washed your sweater in a ditch? 176 00:11:09,367 --> 00:11:13,599 - She ruined my sweater? - Maybe I shouldn't say. 177 00:11:13,687 --> 00:11:16,599 She's not going to be here that much longer. 178 00:11:16,687 --> 00:11:18,962 I wish you'd try to be patient. 179 00:11:19,047 --> 00:11:21,686 She's out right now looking at another place. 180 00:11:21,767 --> 00:11:25,362 How many places has she seen in the past three weeks? 181 00:11:25,447 --> 00:11:29,360 They're "too small," "not enough light," "no room for a goat." 182 00:11:29,447 --> 00:11:31,358 She'll be here for ever. 183 00:11:31,447 --> 00:11:34,519 Like I told you, whatever I have, she wants. 184 00:11:36,087 --> 00:11:38,999 - How was the apartment? - She liked it very much. 185 00:11:39,087 --> 00:11:41,999 What's not to like? Some lovely people live there. 186 00:11:42,087 --> 00:11:45,682 - It's close to the beach. - Are you going to take it? 187 00:11:45,767 --> 00:11:49,680 It's kind of small and there's not enough light. 188 00:11:49,767 --> 00:11:52,361 And there's no room for a goat. 189 00:11:52,447 --> 00:11:56,520 Come on in the kitchen. I made dinner. It should be ready. 190 00:11:56,607 --> 00:11:59,838 - I was gonna cook dinner. - I thought, for a change, 191 00:11:59,927 --> 00:12:02,043 we'd have a meal with flavour. 192 00:12:02,127 --> 00:12:05,039 I'm supposed to get along with that? 193 00:12:05,127 --> 00:12:06,924 That smells great. 194 00:12:07,007 --> 00:12:09,805 She probably defrosted something I already cooked. 195 00:12:09,887 --> 00:12:12,799 Yeah, I did. But I had to throw it out. 196 00:12:13,807 --> 00:12:16,082 It smelt like it had gone bad. 197 00:12:16,167 --> 00:12:19,318 It was probably no good. You cooked it. 198 00:12:19,407 --> 00:12:22,001 That does it. 199 00:12:22,087 --> 00:12:24,362 Ma got something caught in her throat. 200 00:12:24,447 --> 00:12:26,358 There. 201 00:12:26,447 --> 00:12:28,403 That should take care of it. 202 00:12:28,487 --> 00:12:31,399 We're out of fresh pepper. Do you have any? 203 00:12:31,487 --> 00:12:33,717 Yeah, in the pantry in the back. 204 00:12:33,807 --> 00:12:35,718 Boy, this chicken looks great. 205 00:12:35,807 --> 00:12:37,718 Girls. 206 00:12:37,807 --> 00:12:39,798 Girls, Count Bessie is missing. 207 00:12:41,807 --> 00:12:44,401 I went to the garage to feed her 208 00:12:44,487 --> 00:12:47,479 and her cage was empty. Where could she be? 209 00:13:04,167 --> 00:13:06,158 Aunt Angela. 210 00:13:09,167 --> 00:13:11,078 Where did you get this chicken? 211 00:13:11,167 --> 00:13:13,158 The garage. 212 00:13:15,287 --> 00:13:18,597 I guess this means no live entertainment with dessert. 213 00:13:32,567 --> 00:13:34,478 Rose. 214 00:13:34,567 --> 00:13:37,525 Honey, you've got to stop torturing yourself like this. 215 00:13:37,607 --> 00:13:39,996 - Now, Count Bessie is gone. - I know. 216 00:13:40,087 --> 00:13:42,043 It's just such a tragedy. 217 00:13:42,127 --> 00:13:45,437 Who cooks a musician at the height of her career? 218 00:13:48,567 --> 00:13:50,797 You've got to put this in perspective. 219 00:13:50,887 --> 00:13:52,798 Count Bessie was a chicken. 220 00:13:52,887 --> 00:13:55,640 Angela didn't fire up Doc Severinsen. 221 00:13:57,727 --> 00:14:00,321 - How are you doing, Rose? - Not very good. 222 00:14:00,407 --> 00:14:02,318 You may not think so now, 223 00:14:02,407 --> 00:14:05,046 but in a few days you'll feel better. 224 00:14:05,127 --> 00:14:08,403 No, I won't. Mrs Butell will be back by then. 225 00:14:08,487 --> 00:14:10,398 What am I supposed to say? 226 00:14:10,487 --> 00:14:12,398 Welcome home. How was your trip? 227 00:14:12,487 --> 00:14:14,796 By the way, here's Count Bessie. 228 00:14:17,847 --> 00:14:21,442 Rose, honey, think of the positive things. 229 00:14:21,527 --> 00:14:25,076 Count Bessie accomplished more in a few years on this earth 230 00:14:25,167 --> 00:14:28,523 than most chickens do in a lifetime. 231 00:14:29,527 --> 00:14:33,440 Give me a break. I'm making this up as I go along. 232 00:14:33,527 --> 00:14:38,442 Above all else, that chicken was a great entertainer. 233 00:14:38,527 --> 00:14:40,563 And a great entertainer 234 00:14:40,647 --> 00:14:43,320 deserves to be remembered in a special way. 235 00:14:43,407 --> 00:14:44,999 Yeah. 236 00:14:45,087 --> 00:14:47,726 Like with a roast at the Friars Club. 237 00:15:01,407 --> 00:15:03,318 I was only kidding. 238 00:15:03,407 --> 00:15:07,036 - It was just a joke. - And a pretty darn good one. 239 00:15:08,047 --> 00:15:09,958 Rose, what have you got there? 240 00:15:10,047 --> 00:15:12,038 Exhibit A. 241 00:15:13,047 --> 00:15:15,003 You know, I like Rose. 242 00:15:15,087 --> 00:15:18,636 But when a woman throws herself on a chicken screaming "murderer", 243 00:15:18,727 --> 00:15:21,685 she's not playing with a full set of balls. 244 00:15:21,767 --> 00:15:24,725 I'm getting out of here just in time. 245 00:15:24,807 --> 00:15:27,037 - You found an apartment? - Yeah. 246 00:15:27,127 --> 00:15:30,676 I went down to the Senior Citizens' Centre this morning. 247 00:15:30,767 --> 00:15:34,919 Decaf coffee, sodium-free bacon and a chest x-ray. 248 00:15:35,007 --> 00:15:39,956 I saw some advertisements for roommates, so I picked out a few places 249 00:15:40,047 --> 00:15:41,275 and I found one I liked. 250 00:15:41,367 --> 00:15:43,278 Isn't that wonderful? 251 00:15:43,367 --> 00:15:46,962 My new roommate will come to help me move my stuff. 252 00:15:47,047 --> 00:15:48,958 - Thief. - What? 253 00:15:49,047 --> 00:15:51,356 - What's that on your neck? - A wart. 254 00:15:52,967 --> 00:15:55,765 That's my necklace Momma gave me for confirmation. 255 00:15:55,847 --> 00:15:57,963 - You always wanted it. - I did not. 256 00:15:58,047 --> 00:16:00,607 - Why take it? - To cover the wart. 257 00:16:00,687 --> 00:16:03,281 - Give me back my necklace. - Come on, Ma. 258 00:16:03,367 --> 00:16:07,155 No, no, no, come on. Here. Forget it. 259 00:16:07,247 --> 00:16:11,160 She's accused me of stealing everything of hers that wasn't nailed down. 260 00:16:11,247 --> 00:16:14,125 I'm sick of it. I'm glad I'm moving. 261 00:16:14,207 --> 00:16:17,085 - Moving? - Angela found an apartment. 262 00:16:17,167 --> 00:16:20,079 I know you hate me, so don't bother visiting. 263 00:16:20,167 --> 00:16:22,078 Come on, you two. 264 00:16:22,167 --> 00:16:24,158 Ma, she is your only sister. 265 00:16:25,167 --> 00:16:26,486 OK. 266 00:16:26,567 --> 00:16:30,640 All we've done is fight for three weeks. How about a truce? 267 00:16:30,727 --> 00:16:32,957 OK. A truce. 268 00:16:35,967 --> 00:16:37,002 Hi. 269 00:16:37,967 --> 00:16:39,878 Hi, Tony. 270 00:16:39,967 --> 00:16:41,923 - You know him? - He's my boyfriend. 271 00:16:42,007 --> 00:16:43,998 That's my new roommate. 272 00:16:46,087 --> 00:16:48,442 I thought this address sounded familiar. 273 00:16:48,527 --> 00:16:50,518 Boy, this is some coincidence. 274 00:16:50,607 --> 00:16:52,518 This is no coincidence. 275 00:16:52,607 --> 00:16:55,440 Everything I have, you try to steal. 276 00:16:55,527 --> 00:16:57,757 May the bags under your eyes 277 00:16:57,847 --> 00:17:00,805 grow so large your head falls in 'em. 278 00:17:00,887 --> 00:17:03,799 May your shampoo get mixed up with Preparation H 279 00:17:03,887 --> 00:17:06,447 and shrink your head to mushroom size. 280 00:17:06,527 --> 00:17:08,563 Tony, the bag. 281 00:17:18,527 --> 00:17:21,121 Come on, just try it. It doesn't hurt. 282 00:17:21,207 --> 00:17:23,198 See? 283 00:17:34,527 --> 00:17:36,438 Hi, Dorothy. 284 00:17:36,527 --> 00:17:38,518 Hi, Rose. 285 00:17:40,527 --> 00:17:42,438 Rose, do you know offhand 286 00:17:42,527 --> 00:17:46,156 if 911 is the right number to call for a straitjacket? 287 00:17:48,207 --> 00:17:50,437 - I can explain. - I know you can. 288 00:17:50,527 --> 00:17:52,597 That's the scary part. 289 00:17:52,687 --> 00:17:54,598 You don't understand. 290 00:17:54,687 --> 00:17:58,282 When Mrs Butell finds out about Count Bessie, she'll be devastated. 291 00:17:58,367 --> 00:18:00,597 There'll be a void in her life, 292 00:18:00,687 --> 00:18:03,155 that only another musical chicken can fill. 293 00:18:03,247 --> 00:18:07,479 If you're worried about voids, start with the one in your head. 294 00:18:08,527 --> 00:18:10,757 Come on, honey. Just a few notes. 295 00:18:10,847 --> 00:18:12,917 Dorothy, do you believe it? 296 00:18:13,007 --> 00:18:17,000 Four chickens and not one of them has any musical ability. 297 00:18:18,047 --> 00:18:19,958 It's a sad commentary, Rose. 298 00:18:20,047 --> 00:18:23,722 All the young chickens are wasting their time playing video games. 299 00:18:26,607 --> 00:18:29,326 Can I make y'all some lunch? Fruit salad. 300 00:18:29,407 --> 00:18:31,967 That sounds good. I'll get Sophia. 301 00:18:32,047 --> 00:18:35,642 She has no appetite since she was stabbed in the back. 302 00:18:35,727 --> 00:18:38,685 My God. Who stabbed Sophia? 303 00:18:38,767 --> 00:18:41,440 The chef at Benihana. 304 00:18:42,927 --> 00:18:46,920 Angela. Ma thinks that Angela tried to steal her boyfriend. 305 00:18:47,007 --> 00:18:48,918 - And you don't? - Of course not. 306 00:18:49,007 --> 00:18:52,317 Don't be so sure, Dorothy. Angela and Sophia are sisters. 307 00:18:52,407 --> 00:18:55,444 Sisters have a natural adversarial relationship. 308 00:18:55,527 --> 00:18:57,438 That's 'cause it's genetic. 309 00:18:57,527 --> 00:19:01,600 It has to do with the double helix of the DNA molecule. 310 00:19:01,687 --> 00:19:03,439 What? 311 00:19:03,527 --> 00:19:05,518 I saw it on television. 312 00:19:05,607 --> 00:19:09,395 Peter Marshall played this microbiologist on The Love Boat 313 00:19:09,487 --> 00:19:13,480 and he was conducting sinister experiments on the Landers sisters. 314 00:19:14,807 --> 00:19:17,037 My apologies, Rose. For a moment there, 315 00:19:17,127 --> 00:19:20,324 I didn't think it had been documented. 316 00:19:20,407 --> 00:19:23,683 What is happening between Sophia and Angela is not unlike 317 00:19:23,767 --> 00:19:26,486 an incident between my sister Virginia and me 318 00:19:26,567 --> 00:19:28,876 when we were in high school. 319 00:19:28,967 --> 00:19:31,527 Can you believe that one's very own sister 320 00:19:31,607 --> 00:19:35,919 could seduce her sibling's boyfriend on the eve of that sibling's senior prom? 321 00:19:36,007 --> 00:19:39,602 - Virginia did that to you? - No, I did that to Virginia. 322 00:19:41,407 --> 00:19:45,116 She deserved it. She borrowed my saddle shoes without asking. 323 00:19:46,607 --> 00:19:51,203 What? She scuffed those shoes. I hardly left a mark on that boy. 324 00:19:53,527 --> 00:19:56,439 I'll see you later. I'm going over to Tony's. 325 00:19:56,527 --> 00:19:58,438 - For lunch? - No. I called him. 326 00:19:58,527 --> 00:20:01,121 He was in bed. I heard female laughter. 327 00:20:01,207 --> 00:20:04,483 It was Angela. They're sleeping together, like I suspected. 328 00:20:04,567 --> 00:20:08,765 I'm going to kill her. I'll be back for Wheel Of Fortune. 329 00:20:18,087 --> 00:20:20,965 Open up, tramp. I know you're in there. 330 00:20:21,047 --> 00:20:23,277 You can run but you can't hide. 331 00:20:23,367 --> 00:20:25,278 Run? I can barely walk. 332 00:20:25,367 --> 00:20:27,278 Fine. Rub it in. 333 00:20:27,367 --> 00:20:29,517 What are you talking about? 334 00:20:33,727 --> 00:20:35,957 You and Tony have been fooling around. 335 00:20:36,047 --> 00:20:38,686 That's a lie. I've been shopping all day. 336 00:20:38,767 --> 00:20:41,998 - In your bath robe? - I took a shower. Kill me. 337 00:20:42,087 --> 00:20:44,521 Why do you think I came over? 338 00:20:44,607 --> 00:20:48,077 How will you do it? Make me eat your ziti? 339 00:20:48,167 --> 00:20:51,079 - Take that back. - I will not. 340 00:20:51,167 --> 00:20:53,158 May the hair on your lip 341 00:20:53,247 --> 00:20:55,920 get tangled with the hair from your nose. 342 00:20:57,007 --> 00:20:58,918 May you take a diuretic 343 00:20:59,007 --> 00:21:02,079 and not be able to get your pantyhose off. 344 00:21:03,167 --> 00:21:05,078 What's going on here? 345 00:21:05,167 --> 00:21:09,001 Taking a shower? I suppose this is your loofah sponge. 346 00:21:09,087 --> 00:21:11,396 What are you talking about? 347 00:21:11,487 --> 00:21:13,398 You toyed with my emotions. 348 00:21:13,487 --> 00:21:16,684 You toyed with my affection. You toyed with my sister. 349 00:21:16,767 --> 00:21:20,282 That's not true, Sophia. Angela's just my roommate. 350 00:21:20,367 --> 00:21:22,597 You're the only woman in my life. 351 00:21:22,687 --> 00:21:25,679 There can be no-one else but you, dear. 352 00:21:26,687 --> 00:21:28,723 Tony. 353 00:21:30,727 --> 00:21:33,719 Angela. 354 00:21:36,367 --> 00:21:38,358 Boy, who is that woman? 355 00:21:39,367 --> 00:21:41,323 This woman. 356 00:21:41,407 --> 00:21:44,319 - She's my cleaning lady. - What? 357 00:21:44,407 --> 00:21:47,160 But I'm "the only woman in your life". 358 00:21:47,247 --> 00:21:49,158 You've insulted my sister's honour. 359 00:21:49,247 --> 00:21:51,158 I don't know what to say. 360 00:21:51,247 --> 00:21:53,841 I'll tell you what to say. Say "ouch." 361 00:21:53,927 --> 00:21:56,600 - Say "that hurts." - Say "please stop hitting me." 362 00:22:03,567 --> 00:22:06,604 You two just started hitting him with your purses? 363 00:22:06,687 --> 00:22:08,598 He was cheating on me. 364 00:22:08,687 --> 00:22:11,599 In Sicily, if Uncle Bruno had heard about this, 365 00:22:11,687 --> 00:22:13,757 he'd have been in hot water. 366 00:22:13,847 --> 00:22:16,759 - What would Uncle Bruno do? - She just told you. 367 00:22:16,847 --> 00:22:19,520 He would have put him in hot water. 368 00:22:20,567 --> 00:22:24,276 Something good came out of this. You two are close again. 369 00:22:24,367 --> 00:22:27,598 Yeah, right now, but before long we'll be fighting again. 370 00:22:27,687 --> 00:22:31,600 It's not that we don't love each other. It's just our relationship. 371 00:22:31,687 --> 00:22:34,281 - We get it from our mother. - Our father. 372 00:22:34,367 --> 00:22:36,278 - Shut up. - You shut up. 373 00:22:36,367 --> 00:22:38,722 - May your nose... - Ma. 374 00:22:40,767 --> 00:22:44,760 You're right. You're right. We get it from our father. 375 00:22:46,647 --> 00:22:48,558 Now, Angela, 376 00:22:48,647 --> 00:22:51,923 there's something I want to give you. Here. 377 00:22:52,007 --> 00:22:53,918 That's the necklace Momma gave you. 378 00:22:54,007 --> 00:22:55,918 I want you to have it. 379 00:22:56,007 --> 00:22:59,602 It's my way of apologising for the way I acted. 380 00:22:59,687 --> 00:23:03,600 Sophia, this is the nicest thing anybody ever gave me. 381 00:23:03,687 --> 00:23:06,997 Don't get choked up. It's only to hide that wart. 382 00:23:12,047 --> 00:23:15,039 My God, it can't be. 383 00:23:17,167 --> 00:23:20,398 It is. Count Bessie. 384 00:23:20,487 --> 00:23:23,081 Angela, that chicken you cooked the other night, 385 00:23:23,167 --> 00:23:25,681 didn't you get that from the garage? 386 00:23:25,767 --> 00:23:27,678 - Yes, right. - Out of a cage? 387 00:23:27,767 --> 00:23:31,999 No, from the freezer. Do you think I can kill a live chicken? 388 00:23:32,087 --> 00:23:34,078 Am I Conan the Barbarian? 389 00:23:35,287 --> 00:23:39,166 I must have left the door open and she wandered away. 390 00:23:39,247 --> 00:23:42,080 I've got to get another apartment. 391 00:23:42,167 --> 00:23:46,638 Aunt Angela, until you find a place, stay right here with us. 392 00:23:46,727 --> 00:23:50,242 Dorothy, can I see you for a moment? 30601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.