All language subtitles for 23. Son In Law Dearest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,120 --> 00:01:01,088 A few more snacks like that, 2 00:01:01,155 --> 00:01:04,090 the only thing you'll fit into is a saddle. 3 00:01:04,158 --> 00:01:07,127 I'm not going to eat it all at once. 4 00:01:07,194 --> 00:01:09,788 There's an I Love Lucy marathon on tonight. 5 00:01:09,864 --> 00:01:13,095 I'm setting up for 12 straight hours of classic TV. 6 00:01:13,167 --> 00:01:17,831 I never liked it. Every episode Lucy said the same thing. 7 00:01:17,905 --> 00:01:21,068 "Ricky, why can't I be in the show?" 8 00:01:21,142 --> 00:01:25,408 Why couldn't she be in the show? She was a riot at home. 9 00:01:25,479 --> 00:01:27,640 His show with the club stank. 10 00:01:29,316 --> 00:01:32,080 What's entertaining about a Cuban beating a drum? 11 00:01:32,153 --> 00:01:35,247 Rose, there's an I Love Lucy marathon on tonight. 12 00:01:35,322 --> 00:01:38,348 - You wanna watch it with me? - That sounds great. 13 00:01:38,426 --> 00:01:40,417 Who's in it? 14 00:01:41,829 --> 00:01:45,788 Who's in it? Um... Lucille Ball and Desi Arnaz. 15 00:01:46,801 --> 00:01:48,735 The Ricardos and Mertzes. 16 00:01:48,803 --> 00:01:51,897 Don't tell me you never saw I Love Lucy. 17 00:01:51,972 --> 00:01:55,601 No. I never watched much TV until I moved in here. 18 00:01:55,676 --> 00:01:57,974 Charlie and I never had a TV. 19 00:01:58,045 --> 00:02:01,913 We talked about getting one, but he said it wasn't perfected yet. 20 00:02:01,982 --> 00:02:06,476 It sounds like to me Charlie was a little on the cheap side. 21 00:02:06,554 --> 00:02:08,488 [laughs] I'll say. 22 00:02:08,556 --> 00:02:10,490 Charlie was a wonderful man, 23 00:02:10,558 --> 00:02:13,891 but he could squeeze a nickel till the buffalo pooped. 24 00:02:16,230 --> 00:02:20,166 I'll tell you, there's something to the power of suggestion. 25 00:02:20,234 --> 00:02:22,225 Excuse me. 26 00:02:28,042 --> 00:02:31,978 Dorothy, would you like to stay up and watch I Like Lucy? 27 00:02:32,046 --> 00:02:33,980 I Love Lucy. 28 00:02:34,048 --> 00:02:38,041 I haven't seen it yet, so I don't know how I'll feel. 29 00:02:38,119 --> 00:02:41,350 I won't have time with my daughter coming tonight. 30 00:02:41,422 --> 00:02:43,720 We're gonna be talking about the... 31 00:02:44,859 --> 00:02:48,659 - Nothing. - What's the nothing? 32 00:02:48,729 --> 00:02:50,663 The nothing is a nothing. 33 00:02:50,731 --> 00:02:53,325 If it were something, I'd call it something. 34 00:02:53,400 --> 00:02:56,927 There are more important things to talk about. Is that rumaki? 35 00:02:57,004 --> 00:02:59,438 Dorothy, you're keeping a secret from us. 36 00:02:59,507 --> 00:03:03,307 I tell you everything. I told you a secret last night. 37 00:03:03,377 --> 00:03:07,711 - You're not a natural blonde? - I am a natural blonde. 38 00:03:07,781 --> 00:03:11,217 Right, Rose. You and Tina Turner. 39 00:03:11,285 --> 00:03:14,550 Did Dorothy tell you she's gonna be a grandma? 40 00:03:14,622 --> 00:03:16,954 Oh, Ma, that was a secret! 41 00:03:17,024 --> 00:03:19,515 Oh, Dorothy, why didn't you tell us? 42 00:03:19,593 --> 00:03:24,189 Because we're not 100%% sure. I didn't talk to Kate. Ma did. 43 00:03:24,265 --> 00:03:28,031 She had something she wanted to tell us in person 44 00:03:28,102 --> 00:03:30,400 and then she had to throw up. 45 00:03:30,471 --> 00:03:32,462 Call me Kreskin. 46 00:03:34,308 --> 00:03:37,243 She and Dennis have been trying to have children. 47 00:03:37,311 --> 00:03:39,404 Oh, Dorothy, this is so exciting. 48 00:03:39,480 --> 00:03:41,880 But, honey, we're not sure yet. 49 00:03:41,949 --> 00:03:43,883 - [doorbell] - That's Kate. 50 00:03:43,951 --> 00:03:46,681 I am so nervous all of a sudden. 51 00:03:46,754 --> 00:03:48,688 I am also very excited. 52 00:03:48,756 --> 00:03:52,351 I have dreamed about this moment all my life. Oh, honey. 53 00:03:52,426 --> 00:03:54,417 Darling. 54 00:03:56,330 --> 00:03:59,595 Is it my imagination, or was that my ex-husband Stanley? 55 00:03:59,667 --> 00:04:03,262 Dorothy, it's me, your ex-husband Stan. 56 00:04:03,337 --> 00:04:08,036 Excuse me. With that new toupee I thought you were Ted Danson. 57 00:04:11,045 --> 00:04:15,209 I just got it today. It hasn't had time to settle. 58 00:04:15,282 --> 00:04:17,216 Oh, wow, is that rumaki? 59 00:04:17,284 --> 00:04:20,776 - Why are you here? - I just came to see Kate. 60 00:04:20,854 --> 00:04:23,118 How did you know she was coming? 61 00:04:23,190 --> 00:04:25,784 She left a message. I was in Lauderdale. 62 00:04:25,859 --> 00:04:28,828 Oh, of course, I forgot. It's spring break. 63 00:04:28,896 --> 00:04:32,024 - Do you know why she's coming? - No, I don't. 64 00:04:32,099 --> 00:04:34,761 - Look at Dorothy's nose grow. - Oh, shut up. 65 00:04:36,737 --> 00:04:38,898 The yutz has a right to know. 66 00:04:38,973 --> 00:04:41,168 What should the yutz know? 67 00:04:41,242 --> 00:04:46,544 Well, we're not sure, but we think that Kate may be pregnant. 68 00:04:46,614 --> 00:04:50,243 Wow! That's incredible. That makes me... 69 00:04:50,317 --> 00:04:52,308 A yutz. Some things never change. 70 00:04:54,021 --> 00:04:56,512 You're gonna be a granddaddy, Stanley. 71 00:04:56,590 --> 00:04:59,559 Wow. Isn't life a gas? 72 00:04:59,627 --> 00:05:01,618 This is amazing. 73 00:05:05,132 --> 00:05:07,430 Excuse me again. 74 00:05:11,905 --> 00:05:15,500 I can't believe it. I am going to be a grandfather. 75 00:05:15,576 --> 00:05:20,479 Think about it. Part of me will be passed on to that child. 76 00:05:20,547 --> 00:05:22,879 - But we'll learn to love it. - [doorbell] 77 00:05:26,720 --> 00:05:29,587 - Oh, Kate, honey. - Mom. 78 00:05:29,657 --> 00:05:31,591 Oh. 79 00:05:31,659 --> 00:05:34,093 - Hello, Princess. - Daddy. 80 00:05:34,161 --> 00:05:36,425 It's so good to see you again. 81 00:05:36,497 --> 00:05:38,522 You look wonderful. 82 00:05:38,599 --> 00:05:41,466 I guess you have some big news, huh? 83 00:05:41,535 --> 00:05:43,799 Rose, we'll give them their privacy. 84 00:05:43,871 --> 00:05:45,805 Oh, you don't have to go. 85 00:05:45,873 --> 00:05:48,307 I can speak in front of you. 86 00:05:48,375 --> 00:05:51,640 I knew it. I knew it. I just knew it. 87 00:05:51,712 --> 00:05:54,647 Stanley, I'm so happy. 88 00:05:54,715 --> 00:05:57,707 Dennis had an affair and I've left him. 89 00:05:59,486 --> 00:06:01,818 Stan, take your damn hands off me! 90 00:06:08,996 --> 00:06:11,260 I'll be honest, I never liked him. 91 00:06:11,332 --> 00:06:14,062 I knew that worm was no good. 92 00:06:14,134 --> 00:06:16,364 What kind of a man 93 00:06:16,437 --> 00:06:18,769 has so little respect for marriage 94 00:06:18,839 --> 00:06:21,433 that he can cheat on a wonderful woman 95 00:06:21,508 --> 00:06:24,671 and jump into bed with the first available bimbo? 96 00:06:24,745 --> 00:06:27,680 But enough about you, Stanley. 97 00:06:30,684 --> 00:06:33,414 Let's talk about Kate's problems. 98 00:06:33,487 --> 00:06:35,455 We had no problems, Mom. 99 00:06:35,522 --> 00:06:38,116 That's why this was all such a shock. 100 00:06:38,192 --> 00:06:40,126 - Not even in bed? - Oh, Stanley. 101 00:06:40,194 --> 00:06:42,128 Hey, I'm just trying to help. 102 00:06:42,196 --> 00:06:44,221 Most men cheat on their wives 103 00:06:44,298 --> 00:06:47,756 because what they have at home is less than satisfying. 104 00:06:47,835 --> 00:06:50,531 Oh, really, Mr. 30 Seconds? 105 00:06:51,872 --> 00:06:53,863 Mom, Dad. 106 00:06:53,941 --> 00:06:57,968 I'm sorry, sweetheart. We're both being very insensitive. 107 00:06:58,045 --> 00:06:59,979 How are you feeling, kitten? 108 00:07:00,047 --> 00:07:01,981 Fine, Grandma. 109 00:07:02,049 --> 00:07:05,507 That's okay. A brave front is the first step back. 110 00:07:05,586 --> 00:07:07,520 Bertrand Russell said that. 111 00:07:07,588 --> 00:07:10,580 Or was it Nipsey Russell? They're both so witty. 112 00:07:12,726 --> 00:07:14,990 You're right, Grandma. I'm not fine. 113 00:07:15,062 --> 00:07:19,431 He really hurt me. I feel so alone. 114 00:07:19,500 --> 00:07:23,095 Honey, you are not alone. You have your family with you. 115 00:07:23,170 --> 00:07:26,435 Your grandma, mother and father will see you through this. 116 00:07:26,507 --> 00:07:28,771 Absolutely. I have a business appointment tonight. 117 00:07:28,842 --> 00:07:32,437 I'm gonna call now and cancel and be here for you. 118 00:07:32,513 --> 00:07:35,676 I don't want you to do that. I'm fine. 119 00:07:35,749 --> 00:07:38,684 Alright. But I'll only be gone an hour. 120 00:07:38,752 --> 00:07:42,017 Less than half an hour if she doesn't want dinner. 121 00:07:42,089 --> 00:07:44,080 Keep your chin up, princess. 122 00:07:44,758 --> 00:07:47,488 Your chins too, Dorothy. 123 00:07:52,065 --> 00:07:53,999 [both laugh] 124 00:07:54,067 --> 00:07:56,331 You know, I'm still a little confused. 125 00:07:56,403 --> 00:07:58,394 Now, who exactly is Ricky? 126 00:08:01,475 --> 00:08:03,409 Lucy's husband. 127 00:08:03,477 --> 00:08:06,071 - I thought Desi was. - Not on the show. 128 00:08:06,146 --> 00:08:08,740 - Desi wasn't on the show? - Desi played Ricky. 129 00:08:08,816 --> 00:08:10,750 - Who did Lucy play? - Lucy. 130 00:08:10,818 --> 00:08:13,082 I know. But who did she play? 131 00:08:13,153 --> 00:08:16,122 - Lucy. - Right. But who did she play? 132 00:08:16,190 --> 00:08:18,181 Lucy played Lucy. 133 00:08:19,193 --> 00:08:21,491 Well, then, why didn't Desi play Desi? 134 00:08:21,562 --> 00:08:23,553 He wasn't tall enough. 135 00:08:25,666 --> 00:08:27,600 [groans] 136 00:08:27,668 --> 00:08:29,966 I have never seen Kate so upset. 137 00:08:30,037 --> 00:08:33,996 I am a wreck. I feel like this has happened to me. 138 00:08:34,074 --> 00:08:38,340 Like I am the one who had my heart stomped on. 139 00:08:45,152 --> 00:08:47,712 Thank you for all your support. 140 00:08:47,788 --> 00:08:49,722 Oh, I'm sorry, Dorothy. 141 00:08:49,790 --> 00:08:51,724 It's just that Lucy doesn't know 142 00:08:51,792 --> 00:08:54,727 that that's really Fred dressed up as a burglar. 143 00:08:54,795 --> 00:08:58,060 I'm sorry. I didn't realize this was more important. 144 00:08:58,131 --> 00:09:00,122 [both laugh] 145 00:09:04,771 --> 00:09:07,296 Rose, Blanche, this is the part 146 00:09:07,374 --> 00:09:11,105 where my good friends are supposed to shut off the TV. 147 00:09:11,178 --> 00:09:14,545 So shut off the TV or it's out the window. 148 00:09:18,619 --> 00:09:20,610 Thank you. I'm touched. 149 00:09:22,623 --> 00:09:26,992 - How you holding up? - I threatened to hurl the TV. 150 00:09:27,060 --> 00:09:28,994 That should give you some indication. 151 00:09:29,062 --> 00:09:31,656 Kate seems to be handling things pretty well. 152 00:09:31,732 --> 00:09:33,666 That's tonight. She's still in shock. 153 00:09:33,734 --> 00:09:38,296 Oh, I remember when Stanley told me he was having an affair. 154 00:09:38,372 --> 00:09:40,306 It was at least 24 hours 155 00:09:40,374 --> 00:09:44,936 before I cut the crotches out of all of his slacks. 156 00:09:50,350 --> 00:09:52,284 You didn't. 157 00:09:52,352 --> 00:09:54,946 I was teaching English Lit at the time. 158 00:09:55,022 --> 00:09:57,013 Symbolism was my life. 159 00:09:58,425 --> 00:10:00,450 I remember how I felt 160 00:10:00,527 --> 00:10:03,291 when I thought Charlie was cheating on me. 161 00:10:03,363 --> 00:10:05,297 Charlie? 162 00:10:05,365 --> 00:10:07,299 We'd been married for 18 years. 163 00:10:07,367 --> 00:10:10,962 And up until then, everything had seemed so perfect. 164 00:10:11,038 --> 00:10:12,972 Then one night it happened. 165 00:10:13,040 --> 00:10:14,974 He came home, had dinner, 166 00:10:15,042 --> 00:10:17,442 walked upstairs and went to sleep. 167 00:10:17,511 --> 00:10:21,242 I went in the bathroom and cried my eyes out. 168 00:10:23,483 --> 00:10:26,509 Rose, I don't want to encourage long stories, 169 00:10:26,587 --> 00:10:29,852 but it seems in this story you left out the... 170 00:10:29,923 --> 00:10:31,914 - The story. - That's the word. 171 00:10:33,627 --> 00:10:35,561 Well, Charlie went right to sleep. 172 00:10:35,629 --> 00:10:39,793 We didn't, well... you know... 173 00:10:41,001 --> 00:10:43,469 And he'd promised? 174 00:10:43,537 --> 00:10:47,473 No! It's just that that was the first time it had happened 175 00:10:47,541 --> 00:10:50,305 in 18 years of married life. 176 00:10:55,315 --> 00:10:57,783 Get out of here. 177 00:10:59,853 --> 00:11:04,483 You mean to say that every night without fail 178 00:11:04,558 --> 00:11:07,823 for 18 years, you and Charlie... 179 00:11:07,894 --> 00:11:09,828 Of course. 180 00:11:09,896 --> 00:11:12,330 Right after dinner. 181 00:11:12,399 --> 00:11:17,234 Well, no wonder you never heard of I Love Lucy. 182 00:11:19,906 --> 00:11:23,171 Of course, as it turned out, I was just overreacting. 183 00:11:23,243 --> 00:11:26,610 I mean, it was a freak, one-time thing. 184 00:11:26,680 --> 00:11:29,649 By the next morning, everything was back to normal. 185 00:11:29,716 --> 00:11:31,707 By morning? 186 00:11:32,719 --> 00:11:36,280 You mean to tell me, that every morning? 187 00:11:39,793 --> 00:11:42,728 Charlie said that's why we didn't have headaches 188 00:11:42,796 --> 00:11:45,128 and we both had really shiny hair. 189 00:11:51,304 --> 00:11:53,238 Listen, Rose, no offense, 190 00:11:53,306 --> 00:11:56,605 but I find that story a little hard to believe. 191 00:11:56,677 --> 00:11:59,271 You don't even like to talk about sex. 192 00:11:59,346 --> 00:12:02,247 In my experience, people who talk about it 193 00:12:02,315 --> 00:12:04,306 don't do it very often. 194 00:12:12,659 --> 00:12:15,457 - Coffee, anyone? - [doorbell] 195 00:12:15,529 --> 00:12:17,793 - That must be Stan. - I'll get it. 196 00:12:17,864 --> 00:12:20,594 Oh, Blanche. Blanche, why do they do it? 197 00:12:20,667 --> 00:12:24,933 Why do men do it and think they can get away with it? 198 00:12:25,005 --> 00:12:27,599 Same reason a dog licks himself, Dorothy. 199 00:12:29,676 --> 00:12:31,667 Because he can. 200 00:12:35,749 --> 00:12:37,683 Where's Stan? 201 00:12:37,751 --> 00:12:40,686 - It wasn't Stan at the door. - Who was it? 202 00:12:40,754 --> 00:12:45,418 Just stay calm. Just relax and don't do anything you'll be sorry for. 203 00:12:49,596 --> 00:12:52,497 - Dennis. - Hello, Mother Dorothy. 204 00:13:02,876 --> 00:13:07,609 I can't believe you'd show your face. I think you should leave. 205 00:13:07,681 --> 00:13:09,979 - Mother Dorothy... - Do not call me that. 206 00:13:10,050 --> 00:13:12,985 I hate it when you call me Mother Dorothy. 207 00:13:13,053 --> 00:13:17,387 I feel I should be handing out rice on the streets of Calcutta. 208 00:13:19,192 --> 00:13:21,126 - Where is Kate? - She's not here. 209 00:13:21,194 --> 00:13:23,719 - She said she was coming here. - She left. 210 00:13:23,797 --> 00:13:26,732 - Where did she go? - To meet with Marlo Thomas. 211 00:13:26,800 --> 00:13:30,065 They're going to drink white wine spritzers and figure out 212 00:13:30,137 --> 00:13:32,833 how to fry your wandering male behind. 213 00:13:32,906 --> 00:13:35,170 Dennis. 214 00:13:35,242 --> 00:13:39,372 - Kate, we have to talk. - She has nothing to say. Get out. 215 00:13:39,446 --> 00:13:42,040 Mom, you don't have to speak for me. 216 00:13:42,115 --> 00:13:44,640 - Dennis, get out. - Kate, please. 217 00:13:44,718 --> 00:13:48,711 You don't owe it to me and I'll go if you want. 218 00:13:48,789 --> 00:13:51,883 I'm just asking to speak to you. 219 00:13:59,599 --> 00:14:03,831 I wonder how he's going to talk his way out of this one. 220 00:14:03,904 --> 00:14:07,465 No matter what he says, she'll see right though it. 221 00:14:07,541 --> 00:14:10,942 Good for Kate. That bum deserves everything he gets. 222 00:14:11,011 --> 00:14:14,640 I'm glad he showed up. She can get it over with. 223 00:14:14,714 --> 00:14:16,978 You think she'll still see Marlo Thomas? 224 00:14:17,050 --> 00:14:19,041 'Cause I'd sure like an autograph. 225 00:14:28,795 --> 00:14:30,786 Oh... [laughs] 226 00:14:32,666 --> 00:14:35,726 I can't stand it anymore. 227 00:14:35,802 --> 00:14:38,066 I thought you said everybody loved Lucy. 228 00:14:38,138 --> 00:14:40,106 She's talking about Kate and Dennis. 229 00:14:40,173 --> 00:14:42,437 How long have they been in there? 230 00:14:42,509 --> 00:14:45,239 Since Lucy went to Scotland. 231 00:14:45,312 --> 00:14:47,872 That would make it over 30 years. 232 00:14:47,948 --> 00:14:52,578 It's been an hour, but Kate had a lot to get off her chest. 233 00:14:57,424 --> 00:15:00,359 You think he'd have the courtesy to say goodbye. 234 00:15:00,427 --> 00:15:02,361 - He's coming back, Mom. - What? 235 00:15:02,429 --> 00:15:05,330 He's getting a suitcase out of the car. 236 00:15:05,398 --> 00:15:08,128 We talked things over. Everything's okay. 237 00:15:08,201 --> 00:15:10,499 Okay? Everything's okay? 238 00:15:10,570 --> 00:15:12,504 - Come on, Rose. - What about Lucy? 239 00:15:12,572 --> 00:15:14,631 We'll watch it on the portable. 240 00:15:14,708 --> 00:15:16,699 But that set's black-and-white. 241 00:15:20,146 --> 00:15:22,080 Dennis explained everything. 242 00:15:22,148 --> 00:15:24,082 Explained? Explained what? 243 00:15:24,150 --> 00:15:27,950 How he did it? I explained that when you were 12. 244 00:15:28,021 --> 00:15:29,955 I can live with his apology. 245 00:15:30,023 --> 00:15:32,753 He's very sorry. He'll never do it again. 246 00:15:32,826 --> 00:15:35,761 I don't want to end my marriage over this. 247 00:15:35,829 --> 00:15:37,797 I think you're making a mistake. 248 00:15:37,864 --> 00:15:42,460 Mom, Dennis is my husband and if I forgive him, you should, too. 249 00:15:42,535 --> 00:15:46,562 - Forgive him? - Look, it's my marriage. 250 00:15:46,640 --> 00:15:50,406 I never should have come here. That was a big mistake. 251 00:15:50,477 --> 00:15:53,139 We'll be out of here in the morning. 252 00:16:12,399 --> 00:16:14,765 Ma. Ma. 253 00:16:14,834 --> 00:16:16,768 What's going on? 254 00:16:16,836 --> 00:16:19,771 I'm sorry, but I have to talk to you. 255 00:16:19,839 --> 00:16:23,104 Dennis told Kate he was sorry for what he did 256 00:16:23,176 --> 00:16:26,168 - and they've made up. - Marvelous. Get the hell out! 257 00:16:27,380 --> 00:16:31,282 Dennis had an affair. How could she forgive him? 258 00:16:31,351 --> 00:16:33,945 Dorothy, please, let me go back to sleep. 259 00:16:34,020 --> 00:16:37,979 I was dreaming I was being held captive on a desert island 260 00:16:38,058 --> 00:16:41,084 by Cesar Romero in a loincloth. 261 00:16:41,161 --> 00:16:45,325 Ma, Kate and I had a fight. I have to talk to you. 262 00:16:45,398 --> 00:16:47,992 You know that washcloth in my bathroom? 263 00:16:48,068 --> 00:16:51,629 That's how big Cesar's loincloth was. Good night. 264 00:16:53,073 --> 00:16:55,007 Ma. 265 00:16:55,075 --> 00:16:57,009 - Ma! - Alright. 266 00:16:57,077 --> 00:16:59,978 What did you and Kate have a fight about? 267 00:17:00,046 --> 00:17:01,980 About advertising condoms on TV. 268 00:17:02,048 --> 00:17:06,144 About Dennis. I can't believe she would go back to him. 269 00:17:06,219 --> 00:17:08,813 I told her it was a big mistake. 270 00:17:08,888 --> 00:17:11,482 Who's asking you? It's none of your business. 271 00:17:11,558 --> 00:17:13,651 Kate came to me. 272 00:17:13,727 --> 00:17:17,925 She came to you to listen. You should stay out of it. 273 00:17:17,998 --> 00:17:19,932 I don't know what to do. 274 00:17:20,000 --> 00:17:22,298 Alright, alright. 275 00:17:22,369 --> 00:17:25,395 Sit. Listen. Learn. 276 00:17:25,472 --> 00:17:30,273 Picture this. Brooklyn, July, 1949. 277 00:17:30,343 --> 00:17:34,177 Ma, put a sentence together. You sound like a sportscaster. 278 00:17:34,247 --> 00:17:38,343 Oh, shut up. Anyway, it was the night of your first anniversary. 279 00:17:38,418 --> 00:17:42,377 You showed up at my house at two in the morning, crying. 280 00:17:42,455 --> 00:17:44,446 You looked like hell. 281 00:17:46,926 --> 00:17:51,226 You told me you had cooked an anniversary dinner for Stan. 282 00:17:51,297 --> 00:17:54,892 He came home late and there was lipstick on his shirt. 283 00:17:54,968 --> 00:17:58,233 You kept saying to me, "Ma, what should I do?" 284 00:17:58,304 --> 00:18:01,364 - Remember what I told you? - Yeah. 285 00:18:01,441 --> 00:18:04,467 Thank God. What was it? I forgot. 286 00:18:04,544 --> 00:18:07,809 You said that if you could erase this one day, 287 00:18:07,881 --> 00:18:11,476 is this still the man you want to be with? 288 00:18:11,551 --> 00:18:13,485 And you said yes. 289 00:18:13,553 --> 00:18:17,148 I thought to myself, "Idiot", but I kept my mouth shut. 290 00:18:17,223 --> 00:18:20,590 I knew this was a decision you had to make. 291 00:18:20,660 --> 00:18:25,393 You're saying I should stay out of this mess between Kate and Dennis. 292 00:18:25,465 --> 00:18:28,093 I said it, used it in a story. 293 00:18:28,168 --> 00:18:32,195 You want me to embroider it on your underwear? Stay out of it! 294 00:18:32,272 --> 00:18:34,866 I don't know if I can do that. 295 00:18:34,941 --> 00:18:36,875 Then you're gonna lose Kate. 296 00:18:36,943 --> 00:18:40,879 And someday Stan is gonna call you up and tell you 297 00:18:40,947 --> 00:18:44,280 you have a grandchild who you're never gonna see. 298 00:18:49,255 --> 00:18:51,246 Good night, Ma. 299 00:18:59,532 --> 00:19:02,865 Not tonight, Cesar. I'm not in the mood anymore. 300 00:19:09,042 --> 00:19:12,273 That last episode of I Love Lucy was hilarious. 301 00:19:12,345 --> 00:19:14,279 It sure was. I never realized 302 00:19:14,347 --> 00:19:17,612 you could have that much fun staying up all night. 303 00:19:17,684 --> 00:19:20,346 Oh? Not even with Charlie? 304 00:19:20,420 --> 00:19:24,186 Oh, we never stayed up all night. Just seven till midnight 305 00:19:24,257 --> 00:19:26,521 and five to seven every morning. 306 00:19:26,593 --> 00:19:29,084 And, of course, till noon on Sundays. 307 00:19:34,801 --> 00:19:38,703 Lord, no wonder you still mourn that man. 308 00:19:40,306 --> 00:19:42,240 - Morning. - Hi. How are you doing? 309 00:19:42,308 --> 00:19:47,041 Much better. Ma and I talked and I know what I want to do. 310 00:19:47,113 --> 00:19:49,547 For once you'll keep your mouth shut. 311 00:19:49,616 --> 00:19:54,212 If I want things to be okay, I must get it off my chest. 312 00:19:54,287 --> 00:19:57,882 Fine. You'll feel better, but you'll lose your daughter. 313 00:19:57,957 --> 00:20:00,221 - Morning, everyone. - How did you get in? 314 00:20:00,293 --> 00:20:02,227 The key under the mat. 315 00:20:02,295 --> 00:20:04,320 - Do I smell waffles? - No. 316 00:20:04,397 --> 00:20:07,195 Could I smell waffles? 317 00:20:07,267 --> 00:20:10,202 What does this look like? The House of Pancakes? 318 00:20:10,270 --> 00:20:13,330 - So, how's Kate doing? - Better than I am. 319 00:20:13,406 --> 00:20:16,375 Dennis is here and she's forgiven him. 320 00:20:16,442 --> 00:20:19,809 He's here? Somebody hold my hair. I'm gonna kill him! 321 00:20:19,879 --> 00:20:21,813 Oh, sit down and shut up. 322 00:20:21,881 --> 00:20:23,974 Good morning, everybody. Hi, Daddy. 323 00:20:24,050 --> 00:20:27,645 Listen, I hear that you and Dennis are back together. 324 00:20:27,720 --> 00:20:30,484 That's right. We're leaving for the airport now. 325 00:20:30,557 --> 00:20:32,821 - Kate, I want to say something. - Yeah? 326 00:20:32,892 --> 00:20:35,190 Not to you, to Dennis. 327 00:20:35,261 --> 00:20:38,389 Dennis, I want to speak with you. 328 00:20:38,464 --> 00:20:40,398 Mother. 329 00:20:40,466 --> 00:20:43,060 It's alright, Kate. Is your name Dennis? 330 00:20:43,136 --> 00:20:45,730 I have a right to be there. 331 00:20:45,805 --> 00:20:48,069 One sperm with a sense of direction 332 00:20:48,141 --> 00:20:51,804 and I pay for it for the rest of my life. 333 00:20:56,249 --> 00:20:58,183 - Dorothy, I... - Please, Dennis. 334 00:20:58,251 --> 00:21:00,242 I just want you to listen. 335 00:21:03,957 --> 00:21:05,925 Yesterday, Kate came to me, crying. 336 00:21:05,992 --> 00:21:09,587 She was more hurt than I had ever seen her before. 337 00:21:09,662 --> 00:21:11,596 - Dorothy... - Please. 338 00:21:11,664 --> 00:21:15,327 I want you to understand what that does to a parent. 339 00:21:16,536 --> 00:21:18,970 Seeing your child hurt 340 00:21:19,038 --> 00:21:23,134 is worse than any pain you can possibly feel yourself. 341 00:21:23,209 --> 00:21:26,440 When they're little, you protect them 342 00:21:26,512 --> 00:21:28,480 from the bullies on the playground, 343 00:21:28,548 --> 00:21:31,949 and then later you suffer with them through acne 344 00:21:32,018 --> 00:21:34,009 and puppy love. 345 00:21:35,088 --> 00:21:39,024 Then the first date, then the first time alone in a car. 346 00:21:39,092 --> 00:21:41,026 Finally they meet someone 347 00:21:41,094 --> 00:21:45,690 who will love them and take care of them and they don't need you. 348 00:21:45,765 --> 00:21:48,757 You're not thrilled, but you get used to it. 349 00:21:49,435 --> 00:21:51,369 And then something happens 350 00:21:51,437 --> 00:21:55,168 and you find out there's still bullies on the playground. 351 00:21:55,241 --> 00:21:57,175 And the old instincts come back. 352 00:21:57,243 --> 00:21:59,177 That's what happened yesterday. 353 00:21:59,245 --> 00:22:01,406 I know you have made up, 354 00:22:01,481 --> 00:22:04,746 but I still have the same feelings. Do you understand? 355 00:22:04,817 --> 00:22:09,311 Yes, I do. I did a very stupid thing that can't be undone. 356 00:22:09,389 --> 00:22:13,655 I'm going to do everything to make it up to Kate. I love her. 357 00:22:13,726 --> 00:22:17,059 I promise you that nothing like this will happen again. 358 00:22:17,130 --> 00:22:19,291 Good. Good. 359 00:22:20,366 --> 00:22:24,860 Because if it does, I will break every bone in your hand. 360 00:22:26,272 --> 00:22:28,206 You'll spend your life 361 00:22:28,274 --> 00:22:30,265 selling newspapers out of a wagon. 362 00:22:32,879 --> 00:22:35,211 Keep it zipped, buddy. She's not kidding. 363 00:22:37,583 --> 00:22:39,949 Dennis, is everything okay? 364 00:22:40,019 --> 00:22:43,284 Everything is fine. You'd better hurry. You'll miss your plane. 365 00:22:43,356 --> 00:22:45,347 Thanks, Mom. 366 00:22:47,460 --> 00:22:49,394 Thanks, Dad. 367 00:22:49,462 --> 00:22:53,364 If you're not doing anything around Memorial Day, visit us. 368 00:22:53,433 --> 00:22:55,958 - How about me? - Of course, Dennis. 369 00:22:56,035 --> 00:22:58,731 Of course. You're always included. 370 00:22:59,739 --> 00:23:01,730 Dorothy, you're hurting me. 371 00:23:08,348 --> 00:23:10,339 - Goodbye again. - Bye, darling. 372 00:23:12,485 --> 00:23:15,682 Oh, Dorothy, I'm so glad things worked out. 373 00:23:15,755 --> 00:23:18,019 - Me too. - Maybe you're not a grandmomma, 374 00:23:18,091 --> 00:23:20,321 but you're still a darned good momma. 375 00:23:20,393 --> 00:23:23,658 Kate's gonna be a darned good momma too sometime. 376 00:23:23,730 --> 00:23:25,664 How do you know? 377 00:23:25,732 --> 00:23:27,996 'Cause it runs in the family. 378 00:23:29,035 --> 00:23:31,299 Well, I guess I'll be going, too. 379 00:23:31,371 --> 00:23:35,637 You know, Dorothy, out on the lanai out there, 380 00:23:35,708 --> 00:23:37,642 it was like old times. 381 00:23:37,710 --> 00:23:40,178 You and me, a team, united. 382 00:23:40,246 --> 00:23:43,647 Partners. It felt pretty good, didn't it? 383 00:23:43,716 --> 00:23:46,276 It sure did. 384 00:23:49,355 --> 00:23:51,414 Where did it go wrong, Dorothy? 385 00:23:51,491 --> 00:23:56,451 Oh... Who knows? These things happen. 386 00:23:56,529 --> 00:23:59,862 I remember. I wasn't happy at home under the sheets. 387 00:24:02,301 --> 00:24:04,292 Dorothy, you're hurting me. 388 00:24:07,073 --> 00:24:09,837 I mean it. You're really hurting me. 30072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.