All language subtitles for [ARR]_Konnichiwa_Anne_-_22_[AVC][633F1DDA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:10,098 Seeds of sun. 2 00:01:50,143 --> 00:01:55,103 The great visitors. 3 00:02:07,293 --> 00:02:12,253 Anne who is only nine has encountered her third winter at Marysville. 4 00:02:17,303 --> 00:02:19,100 You still here? 5 00:02:19,139 --> 00:02:21,107 Every time when I come here, I will wonder 6 00:02:21,141 --> 00:02:23,075 whether you have been bought by others. 7 00:02:23,076 --> 00:02:24,065 Little Bear. 8 00:02:24,110 --> 00:02:26,078 Christmas is coming. 9 00:02:26,112 --> 00:02:31,072 How nice it would be if there is any pretty girl who will take you with her. 10 00:02:32,285 --> 00:02:35,186 Oh, wrong again. 11 00:02:35,188 --> 00:02:40,148 US$ 2.45 plus US$1 .50 12 00:02:40,226 --> 00:02:43,218 plus US$ 4.99 is. . . 13 00:02:43,263 --> 00:02:46,061 Oh, it's you again. 14 00:02:46,065 --> 00:02:48,090 Please give me some grain. 15 00:02:48,134 --> 00:02:52,036 But I will only pay you next month. 16 00:02:52,038 --> 00:02:54,006 This again. 17 00:02:54,040 --> 00:02:58,272 The debt last month and the month before last month has not been paid yet. 18 00:02:58,278 --> 00:03:01,042 That. . . I am so sorry. 19 00:03:01,080 --> 00:03:03,139 Next month must. . . 20 00:03:03,183 --> 00:03:04,241 Even you said so, 21 00:03:04,250 --> 00:03:07,083 but look at your house Bert. 22 00:03:07,120 --> 00:03:09,088 No one is hiring him I suppose. 23 00:03:09,122 --> 00:03:11,181 He is hanging around everyday. 24 00:03:11,191 --> 00:03:15,127 None of the days he is concentrating I suppose. 25 00:03:15,128 --> 00:03:19,292 But uncle has better temper now. . . 26 00:03:19,332 --> 00:03:21,266 Oh, Anne Shirley. 27 00:03:21,267 --> 00:03:23,258 Oh, isn't her Mayor's wife? 28 00:03:23,303 --> 00:03:25,203 Welcome. 29 00:03:25,205 --> 00:03:27,230 I have caught with flu. 30 00:03:27,273 --> 00:03:29,207 Do you have medicine for that? 31 00:03:29,209 --> 00:03:31,074 Medicine? 32 00:03:31,077 --> 00:03:32,135 Unfortunately. 33 00:03:32,178 --> 00:03:34,305 What? You don't have? 34 00:03:34,314 --> 00:03:38,148 I think. . . that can cure flu. 35 00:03:38,184 --> 00:03:41,278 That is Echinacea. 36 00:03:41,287 --> 00:03:44,017 This is Ech. . . 37 00:03:44,057 --> 00:03:47,185 She means hedgehog in Greek. 38 00:03:47,193 --> 00:03:50,026 Echinacea this name is from the name of hedgehog in Greek. 39 00:03:50,063 --> 00:03:53,191 This is because the shape of Echinacea looks like hedgehog. 40 00:03:53,199 --> 00:03:54,223 Boil the medicine with water and drink it. 41 00:03:54,267 --> 00:03:56,258 It's effective in curing flu. 42 00:03:56,302 --> 00:03:57,291 Really? 43 00:03:57,303 --> 00:03:59,168 That. . . 44 00:03:59,205 --> 00:04:01,298 Why do you know so much? 45 00:04:01,307 --> 00:04:05,209 I remember that you have not been attending school for about two years. 46 00:04:05,245 --> 00:04:09,272 Egg man taught me the knowledge of herbs two years ago. 47 00:04:09,282 --> 00:04:13,218 I remember clearly each and everything that Egg man taught me. 48 00:04:13,253 --> 00:04:15,118 There is chamomile. 49 00:04:15,154 --> 00:04:17,122 There are named as the nature apple. 50 00:04:17,123 --> 00:04:20,058 Very effective in curing fever. 51 00:04:20,093 --> 00:04:21,185 Is. . . is it? 52 00:04:21,194 --> 00:04:25,096 Is it better to buy both of them then? 53 00:04:25,098 --> 00:04:28,261 For me, I imagine that I am attending school everyday. 54 00:04:28,301 --> 00:04:33,068 Although Mathematics class is a bit hard to imagine, 55 00:04:33,072 --> 00:04:37,168 but I am good in something like reading poem. 56 00:04:37,210 --> 00:04:39,235 And even Mathematics, actually I am 57 00:04:39,245 --> 00:04:42,180 revising it every time when I mop the floor. 58 00:04:46,185 --> 00:04:48,085 No next time. 59 00:04:48,087 --> 00:04:49,111 It's grain. 60 00:04:49,155 --> 00:04:50,281 Thank you. 61 00:04:50,290 --> 00:04:54,249 Uncle, you are the best person in Marysville. 62 00:04:54,294 --> 00:04:58,162 I will pay off by next month. 63 00:04:58,164 --> 00:05:00,291 If can dream off uncle tonight. . . 64 00:05:00,333 --> 00:05:04,167 I will give you a kiss. 65 00:05:04,170 --> 00:05:06,297 See you. 66 00:05:06,306 --> 00:05:08,274 You heard about it? 67 00:05:08,308 --> 00:05:11,209 The theft has been captured finally. 68 00:05:11,244 --> 00:05:16,204 Don't remember? The theft who cheated Bert Thomas two years ago. 69 00:05:17,150 --> 00:05:22,110 Is it Jeffery? 70 00:05:27,327 --> 00:05:31,058 Although Anne can't go to school any more. 71 00:05:31,064 --> 00:05:36,024 But Horace and Edward have start attending school. 72 00:05:36,235 --> 00:05:40,171 If I am a boy, and I am not an adopted child, 73 00:05:40,173 --> 00:05:42,232 I can go to school too. 74 00:05:42,275 --> 00:05:47,235 And not merely imagine about attending school. 75 00:05:48,314 --> 00:05:53,274 I am back. 76 00:05:58,124 --> 00:06:00,092 Anne. 77 00:06:00,093 --> 00:06:02,254 Noah. 78 00:06:02,295 --> 00:06:04,195 Wait for a while. 79 00:06:04,197 --> 00:06:06,290 After I finish sweeping the floor and washing the clothes, 80 00:06:06,299 --> 00:06:08,096 I will let you have some biscuits. 81 00:06:08,134 --> 00:06:11,297 I want to help Anne. 82 00:06:11,304 --> 00:06:16,264 Thank you. 83 00:06:17,210 --> 00:06:19,041 Alright, Noah. 84 00:06:19,045 --> 00:06:20,307 Your hands must be cold. 85 00:06:20,313 --> 00:06:23,214 Anne's hands are cold too. 86 00:06:23,216 --> 00:06:25,184 I am used to it. 87 00:06:25,218 --> 00:06:29,086 I am doing all these everyday since dropping out from school. 88 00:06:29,122 --> 00:06:33,058 Anne, what is a school? 89 00:06:33,059 --> 00:06:35,323 It's a place full with hope. 90 00:06:35,328 --> 00:06:37,296 You can meet friends there. 91 00:06:37,330 --> 00:06:40,299 And you gain knowledge from your teachers. 92 00:06:40,333 --> 00:06:45,293 For example learn to spell. 93 00:06:47,273 --> 00:06:49,002 Snow. 94 00:06:49,041 --> 00:06:50,303 Snow? 95 00:06:50,309 --> 00:06:52,277 It's read this way. 96 00:06:52,311 --> 00:06:56,247 Then. . . 97 00:06:56,249 --> 00:06:59,150 The word Noah writes like this. 98 00:06:59,185 --> 00:07:01,210 Noah. 99 00:07:01,220 --> 00:07:06,089 Before I attended school, it's Eliza for taught me how to read. 100 00:07:06,125 --> 00:07:08,184 Eliza is the sister of Noah. 101 00:07:08,194 --> 00:07:12,028 She is beautiful and gentle. She always read story to me. 102 00:07:12,064 --> 00:07:14,259 Anne is beautiful and gentle too. 103 00:07:14,267 --> 00:07:18,033 And you read story to me too. 104 00:07:18,037 --> 00:07:21,097 But, Eliza has beautiful blonde hair. 105 00:07:21,140 --> 00:07:23,233 My hair is red and my face full with freckles. 106 00:07:23,276 --> 00:07:28,236 I like the freckles on Anne's face. 107 00:07:32,185 --> 00:07:37,122 I like Noah's face too. 108 00:07:37,123 --> 00:07:39,023 Anne. 109 00:07:39,058 --> 00:07:41,083 Randolph 110 00:07:41,093 --> 00:07:42,117 Long time didn't see. 111 00:07:42,161 --> 00:07:44,288 I am sorry, has not been visiting you for long. 112 00:07:44,330 --> 00:07:45,297 No worry. 113 00:07:45,298 --> 00:07:49,200 This is the grammar and essay writing for these two months. 114 00:07:49,202 --> 00:07:52,171 I bring along mathematics questions too. 115 00:07:52,171 --> 00:07:54,071 I have been troubling you. Thank you very much. 116 00:07:54,073 --> 00:07:56,132 The new sensei is very demanding. 117 00:07:56,175 --> 00:07:59,110 The mathematics that sensei taught us is hard. 118 00:07:59,111 --> 00:08:02,080 Last time I borrow a history book to you right? 119 00:08:02,114 --> 00:08:05,083 Sensei wants us to memorize the whole book. 120 00:08:05,117 --> 00:08:07,244 Memorized the whole book? 121 00:08:07,253 --> 00:08:12,054 If it is Anne, I am sure you must be able to memorize it in full. 122 00:08:12,091 --> 00:08:17,051 That book. . . I still not understand. 123 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 Oh, yes, Anne. 124 00:08:18,331 --> 00:08:21,266 Saadi has moved house recently. 125 00:08:21,267 --> 00:08:23,098 Saadi? 126 00:08:23,102 --> 00:08:25,093 Now she is staying with her relatives, 127 00:08:25,137 --> 00:08:27,230 from now on she can attend school everyday. 128 00:08:27,273 --> 00:08:29,138 She is so happy about it. 129 00:08:29,141 --> 00:08:32,304 She wants me to tell you that she like you very much. 130 00:08:32,311 --> 00:08:36,111 Is it, Saadi? 131 00:08:36,148 --> 00:08:39,117 What else happened in school? 132 00:08:39,151 --> 00:08:44,088 Oh, yes, Michael's brother, he came into school with an un-combed hair. 133 00:08:44,090 --> 00:08:48,186 The new sensei likes to say is your brain a pocket? 134 00:08:48,194 --> 00:08:53,154 Right, his own head looks like owl. 135 00:08:55,034 --> 00:08:57,025 I wish I can see it. 136 00:08:57,069 --> 00:09:02,029 Michael's brother and the new sensei. 137 00:09:04,176 --> 00:09:07,145 Ouch. . . . Anne! Anne! 138 00:09:07,146 --> 00:09:08,238 So. . .sorry. 139 00:09:08,247 --> 00:09:10,044 I have to go. 140 00:09:10,082 --> 00:09:11,049 Oh! 141 00:09:11,050 --> 00:09:12,278 Do you need help? 142 00:09:12,285 --> 00:09:14,014 No, thanks. 143 00:09:14,053 --> 00:09:16,317 It's enough for you all to come over to visit me. 144 00:09:16,322 --> 00:09:20,281 Then, see you again. Thank you. 145 00:09:20,326 --> 00:09:22,294 Anne is suffering. 146 00:09:22,328 --> 00:09:27,288 She must not have any time to study. 147 00:09:31,237 --> 00:09:35,173 The mathematics and spelling has become harder. 148 00:09:35,174 --> 00:09:36,198 Anne. 149 00:09:36,242 --> 00:09:40,303 Everyone learnt these, but I still don't know. 150 00:09:40,313 --> 00:09:43,077 Smoking. 151 00:09:43,115 --> 00:09:48,075 Oh, no! 152 00:09:50,222 --> 00:09:53,191 Horace, come over to help out. 153 00:09:53,225 --> 00:09:56,092 I am doing homework, I am very busy. 154 00:09:56,095 --> 00:09:59,064 Don't cheat. I don't see you doing homework? 155 00:09:59,065 --> 00:10:01,090 Is the rice ready? 156 00:10:01,133 --> 00:10:03,294 I am hungry. 157 00:10:03,336 --> 00:10:08,296 Alcohol. . . Where are those alcohols. 158 00:10:10,276 --> 00:10:14,212 Noah, you are rubbish. 159 00:10:14,246 --> 00:10:19,206 Who do you look alike with? 160 00:10:20,086 --> 00:10:22,213 Anne, where's the alcohol? 161 00:10:22,221 --> 00:10:24,018 No. 162 00:10:24,056 --> 00:10:25,182 Where you hide them? 163 00:10:25,191 --> 00:10:27,216 I am not hiding. 164 00:10:27,259 --> 00:10:32,219 Correct, there is no more alcochol in home. 165 00:10:34,333 --> 00:10:38,064 Anne, faster go and cook now. 166 00:10:38,070 --> 00:10:43,030 Yes. 167 00:11:17,176 --> 00:11:21,078 At night, finally there is sometimes for study. 168 00:11:21,080 --> 00:11:26,040 But Anne is too tired that she falls asleep. 169 00:11:40,299 --> 00:11:42,290 I am going, the rest left it to Anne. 170 00:11:42,334 --> 00:11:45,064 Let's see who will reach home the first. 171 00:11:45,071 --> 00:11:46,129 Wait for me. 172 00:11:46,172 --> 00:11:51,132 Walk slowly. 173 00:11:57,216 --> 00:12:02,051 I am far behind everyone now. 174 00:12:02,088 --> 00:12:07,048 I am all alone, that's it, I can't go to school any more. 175 00:12:08,327 --> 00:12:13,287 I must grow this way? 176 00:12:14,066 --> 00:12:19,026 So bad! 177 00:12:28,147 --> 00:12:30,081 Really troubling. 178 00:12:30,082 --> 00:12:33,142 Let me help you. 179 00:12:33,185 --> 00:12:37,281 Thank you, but you are just a little girl. 180 00:12:37,289 --> 00:12:42,158 I don't think a child is unable to help. 181 00:12:42,161 --> 00:12:47,098 We have Horace, Edward, Harry and Noah four children at home. 182 00:12:47,133 --> 00:12:50,193 There is no such thing that the youngest can't help. 183 00:12:50,236 --> 00:12:53,103 The youngest, Noah is the most kind person. 184 00:12:53,139 --> 00:12:55,198 He always helps me with the housework. 185 00:12:55,274 --> 00:13:00,041 Edward will clean up those things spilt by himself. 186 00:13:00,079 --> 00:13:03,071 Without four of them, I can't imagine how this house will looks like. 187 00:13:03,115 --> 00:13:05,276 Even Horace too. 188 00:13:05,284 --> 00:13:08,014 Hey, I said, come and help to push too. 189 00:13:08,053 --> 00:13:12,285 Oh sorry, I am too concentrated and didn't notice that. 190 00:13:12,324 --> 00:13:17,023 Horses, when I called 1 ,2,3 then you start pulling. 191 00:13:27,239 --> 00:13:31,300 If we will have one more person I think this can be solved. 192 00:13:31,310 --> 00:13:33,278 Nobah is pulling too. 193 00:13:33,312 --> 00:13:37,248 Nobah? 194 00:13:37,283 --> 00:13:39,183 This horse's name is Nobah. 195 00:13:39,185 --> 00:13:41,085 When I first meet it, 196 00:13:41,120 --> 00:13:45,113 feel like its' eyes is as attractive as the roses. 197 00:13:45,124 --> 00:13:50,084 Therefore, I named it Nobah. 198 00:13:50,162 --> 00:13:55,122 Oh, I see. 199 00:13:56,268 --> 00:14:00,034 Please, Nobah and horses. 200 00:14:00,039 --> 00:14:03,031 Uncle, your horses is unnamed? 201 00:14:03,075 --> 00:14:08,035 Yes, I didn't notice it because I borrow it from others. 202 00:14:08,147 --> 00:14:11,116 Let's grant it a name. 203 00:14:11,150 --> 00:14:15,052 By the way, I don't know your name yet. 204 00:14:15,054 --> 00:14:16,112 What is you name? 205 00:14:16,155 --> 00:14:19,215 Anne, behind there is one 'e ' for the word Anne. 206 00:14:19,225 --> 00:14:20,192 What about you, uncle? 207 00:14:20,192 --> 00:14:24,253 Scott, just like others, with a T behind. 208 00:14:24,296 --> 00:14:28,096 Biba, what about Biba? 209 00:14:28,100 --> 00:14:29,089 Biba? 210 00:14:29,134 --> 00:14:34,037 What do you think, horse? What about Biba? 211 00:14:34,039 --> 00:14:35,267 She likes it. 212 00:14:35,274 --> 00:14:39,233 So Biba, no matter what, come pull together with Nobah. 213 00:14:39,278 --> 00:14:44,238 Alright, 1 23. 214 00:14:56,161 --> 00:15:01,121 Great. 215 00:15:04,103 --> 00:15:06,071 You have helped me a lot, Anne. 216 00:15:06,071 --> 00:15:09,131 And, thank you for naming the horse for me. 217 00:15:09,174 --> 00:15:11,142 Then you should give some present. 218 00:15:11,176 --> 00:15:13,201 What shall I give? 219 00:15:13,245 --> 00:15:18,205 Oh, yes. 220 00:15:19,151 --> 00:15:20,083 Nah. 221 00:15:20,085 --> 00:15:22,315 Oh, sugar cookies. 222 00:15:22,321 --> 00:15:24,289 Oh yes, Uncle Scott. 223 00:15:24,323 --> 00:15:29,283 How I wish to have a guess at home. 224 00:15:30,062 --> 00:15:33,031 I am great in making tea. 225 00:15:33,065 --> 00:15:35,260 Where are your parents? 226 00:15:35,301 --> 00:15:40,170 No, they passed away very long time ago. 227 00:15:40,172 --> 00:15:44,131 I am adopted by Uncle Bert and Aunt Joanne. 228 00:15:44,176 --> 00:15:45,268 Really? 229 00:15:45,277 --> 00:15:50,237 Aunt is out to work. Uncle is sleeping in his room. 230 00:15:52,084 --> 00:15:54,052 You are not attending school? 231 00:15:54,086 --> 00:15:56,281 Yes. 232 00:15:56,288 --> 00:16:01,248 I used to attend last time, but now the family financial is bad. 233 00:16:05,297 --> 00:16:10,030 It's not very tasty. Enjoy it. 234 00:16:10,035 --> 00:16:14,096 Thank you. 235 00:16:14,139 --> 00:16:16,164 Smell very good. 236 00:16:16,208 --> 00:16:17,232 Have some biscuits. 237 00:16:17,242 --> 00:16:20,075 Although it doesn't look really nice. 238 00:16:20,112 --> 00:16:24,048 That's interesting. 239 00:16:24,049 --> 00:16:27,018 Perhaps I am a bit slow in getting all this. 240 00:16:27,052 --> 00:16:30,044 I am not quite understand you just now. 241 00:16:30,089 --> 00:16:32,148 Just like cloud. 242 00:16:32,157 --> 00:16:34,284 There are various shapes. 243 00:16:34,326 --> 00:16:37,261 So when you look at the clouds, you can imagine all kinds of things. 244 00:16:37,262 --> 00:16:40,129 For example, this looks like dog. 245 00:16:40,132 --> 00:16:41,099 Right? 246 00:16:41,100 --> 00:16:42,158 It's so. 247 00:16:42,201 --> 00:16:46,137 Then, this must looks like snake. 248 00:16:46,171 --> 00:16:50,267 Mine looks like sunflower. 249 00:16:50,275 --> 00:16:54,268 Just now we are talking about the Biba, is there any reason for it? 250 00:16:54,313 --> 00:16:59,114 Biba is one of the girl's name in Browning's poem. 251 00:16:59,151 --> 00:17:00,243 Browning? 252 00:17:00,252 --> 00:17:02,049 Is that Biba? 253 00:17:02,087 --> 00:17:03,054 Yes. 254 00:17:03,055 --> 00:17:04,249 The song of the young lady - Biba. 255 00:17:04,256 --> 00:17:06,121 This is the spring in the year. 256 00:17:06,125 --> 00:17:07,217 And it's a morning in the spring. 257 00:17:07,259 --> 00:17:09,022 The clock is pointing at seven o'clock. 258 00:17:09,061 --> 00:17:11,086 The dew speckled around the hills. 259 00:17:11,096 --> 00:17:12,290 The larks linger on the upper sky. 260 00:17:12,331 --> 00:17:15,095 Snails walk pass the bramble. 261 00:17:15,100 --> 00:17:17,068 God sit at the middle of the heaven. 262 00:17:17,069 --> 00:17:22,029 Everything revive and in order. 263 00:17:22,141 --> 00:17:25,076 This is the poem which my sensei liked most. 264 00:17:25,077 --> 00:17:26,101 Sensei? 265 00:17:26,145 --> 00:17:31,105 Yes, is my late sensei, Walter Shirley. 266 00:17:32,284 --> 00:17:34,252 Walter Shirley? 267 00:17:34,253 --> 00:17:39,020 Yes, yes, actually you look like Shirley sensei very much. 268 00:17:39,058 --> 00:17:40,286 Optimistic, romantic. 269 00:17:40,292 --> 00:17:45,252 And it seems to have wings on your back too. 270 00:17:49,201 --> 00:17:52,227 God must have lost something. 271 00:17:52,271 --> 00:17:55,206 Only just now, he has picked it up. 272 00:17:55,207 --> 00:17:57,266 Anything? 273 00:17:57,276 --> 00:18:00,245 Walter Shirley is my late father. 274 00:18:00,279 --> 00:18:03,180 I am Anne Shirley, couldn't be wrong. 275 00:18:03,215 --> 00:18:08,175 Father is sensei. He got a pair of wings on his back. 276 00:18:10,089 --> 00:18:13,058 This must not be real. 277 00:18:13,058 --> 00:18:17,017 This is so coincident. 278 00:18:17,062 --> 00:18:21,123 Please, tell me about my father. 279 00:18:21,133 --> 00:18:24,034 Oh, yes. 280 00:18:24,036 --> 00:18:28,996 The Shirley sensei I met during my school time was a humour and talkative guy. 281 00:18:29,241 --> 00:18:32,233 He got a kind and sincere heart. 282 00:18:32,244 --> 00:18:37,204 There's why there were a lot of children around sensei always. 283 00:18:38,283 --> 00:18:43,243 But that time, I was not in good health. 284 00:18:44,089 --> 00:18:48,025 Every three to two days I will absent from school, unable to follow the study. 285 00:18:48,060 --> 00:18:52,087 Without any advantages, I gradually behind others. 286 00:18:52,097 --> 00:18:55,260 I have even lost the courage to give in efforts. 287 00:18:55,300 --> 00:18:57,268 Alike. 288 00:18:57,269 --> 00:18:59,169 With who? 289 00:18:59,171 --> 00:19:00,297 Nothing. 290 00:19:00,305 --> 00:19:05,265 I thought I will be miserable for the rest of my life. 291 00:19:07,146 --> 00:19:12,106 At that time, Shirley sensei came to my house. 292 00:19:14,052 --> 00:19:19,012 Scott, every people will have his time which is unlucky. 293 00:19:19,091 --> 00:19:24,051 seems like no matter what you do is incomparable with others. 294 00:19:24,196 --> 00:19:28,155 Now, you shall just take it as holidays. 295 00:19:28,200 --> 00:19:31,169 There are a lot of turning point in life. 296 00:19:31,203 --> 00:19:36,163 Go to the next turn, there is something unusual awaiting you in front. 297 00:19:41,213 --> 00:19:44,182 I believed to what sensei said. 298 00:19:44,216 --> 00:19:46,150 Just at the next turning, 299 00:19:46,185 --> 00:19:51,054 I will have a beautiful life like Shirley sensei. 300 00:19:51,056 --> 00:19:55,152 Not following others, and not easily give up. 301 00:19:55,160 --> 00:19:58,129 Put in whole efforts. 302 00:19:58,130 --> 00:20:03,090 Finally, I become a sensei. 303 00:20:07,039 --> 00:20:09,098 If not sensei, 304 00:20:09,141 --> 00:20:14,101 even now, I am still living my miserable life. 305 00:20:15,214 --> 00:20:18,206 For me, this must be also a holidays. 306 00:20:18,217 --> 00:20:19,184 Yes. 307 00:20:19,218 --> 00:20:24,178 Even you are behind others now, but the turning point is always there. 308 00:20:26,158 --> 00:20:28,092 Just after the turning. 309 00:20:28,093 --> 00:20:30,027 Yes, just after that turning. 310 00:20:30,262 --> 00:20:35,222 Yes. 311 00:20:44,176 --> 00:20:48,135 This is what sensei told me when I graduated. 312 00:20:48,180 --> 00:20:53,140 Waves in the cradle of the Long Valley, this sentence not bad right? 313 00:20:53,185 --> 00:20:55,278 Waves in the cradle of the Long Valley? 314 00:20:55,287 --> 00:20:58,188 Yes, he told me in full of imagination. 315 00:20:58,190 --> 00:21:01,091 And I left out some point. 316 00:21:01,093 --> 00:21:03,220 Until now it still a mystery. 317 00:21:03,262 --> 00:21:08,222 Perhaps there are some beautiful parts. 318 00:21:09,167 --> 00:21:12,034 Anne Shirley, thanks for your tea. 319 00:21:12,037 --> 00:21:14,198 Glad to know you. 320 00:21:14,239 --> 00:21:17,106 I will remember today forever. 321 00:21:17,109 --> 00:21:22,069 Me too, thank you, Mr. Scott. 322 00:21:22,180 --> 00:21:27,140 Heah. 323 00:21:29,221 --> 00:21:34,181 After the next turning, there is beautiful life waiting ahead. 324 00:21:35,127 --> 00:21:40,087 I can do it too. 325 00:21:41,099 --> 00:21:45,297 Anne. 326 00:21:45,304 --> 00:21:50,264 Anne. 327 00:21:55,113 --> 00:22:00,073 It's Noah? 328 00:22:04,222 --> 00:22:09,182 Trouble is falling on Thomas' family. 329 00:23:41,186 --> 00:23:44,121 We will pick out 1 00 audients, 330 00:23:44,122 --> 00:23:46,283 . . . and give out the hamper sponsored by house 331 00:23:46,324 --> 00:23:49,122 food and two pieces of Anne's handkerchief. 332 00:23:50,195 --> 00:23:53,164 Please write down your impression towards our show on the post card. 333 00:23:53,165 --> 00:23:56,032 And send it to the address below. 334 00:23:56,034 --> 00:24:00,266 You can also visit to the main feedback website and take part. 335 00:24:00,272 --> 00:24:05,107 Next episode. How are you, Anne. Episode 23. 336 00:24:05,143 --> 00:24:06,235 Weak life. 337 00:24:06,244 --> 00:24:08,212 Please look forward. 23889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.