All language subtitles for [ARR] Konnichiwa Anne - 19 [AVC][134D775A]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,143 --> 00:01:55,103 A Sad Tea Party 2 00:02:00,320 --> 00:02:05,280 It's been almost half year ever since Anne went to school. 3 00:02:07,127 --> 00:02:12,087 Another autumn befalls Marysville. 4 00:02:13,233 --> 00:02:16,293 And the princess got a treasure from the squirrel! 5 00:02:16,336 --> 00:02:18,031 From the squirrel? 6 00:02:18,037 --> 00:02:20,062 You try to guess what treasure was that? 7 00:02:20,106 --> 00:02:21,095 I don't know. 8 00:02:21,141 --> 00:02:22,165 What was that? 9 00:02:22,208 --> 00:02:24,199 It's a magic acorn! 10 00:02:24,244 --> 00:02:28,305 A magic acorn? 11 00:02:28,314 --> 00:02:32,182 Hurry, keep on telling me the story! 12 00:02:32,185 --> 00:02:37,122 The princess who got the magic acorn was very happy. 13 00:02:37,123 --> 00:02:42,083 And she lived happily ever after. 14 00:02:42,228 --> 00:02:44,093 Good morning, Mildred. 15 00:02:44,097 --> 00:02:46,065 Good morning. 16 00:02:46,099 --> 00:02:47,157 Anne, 17 00:02:47,200 --> 00:02:48,258 tell us some other stories! 18 00:02:48,301 --> 00:02:51,065 I want to listen as well. 19 00:02:51,070 --> 00:02:55,029 Me too! 20 00:02:55,074 --> 00:02:58,202 Every started to gather around Anne now, 21 00:02:58,244 --> 00:03:03,181 but no longer by the side of Mildred. 22 00:03:03,183 --> 00:03:08,143 That's right. Mildred was so lonely. 23 00:03:15,261 --> 00:03:18,162 Miss? 24 00:03:18,164 --> 00:03:23,124 I'm full, Gillian. 25 00:03:25,271 --> 00:03:29,037 Are you sure about this? 26 00:03:29,042 --> 00:03:31,135 But, I've nothing to do with it. 27 00:03:31,177 --> 00:03:34,146 Dad. . . 28 00:03:34,147 --> 00:03:36,081 Yes, Mildred? 29 00:03:36,082 --> 00:03:41,042 You can tell Gillian if you've anything to say, I'll ask her later. 30 00:03:41,154 --> 00:03:44,214 Okay. 31 00:03:44,257 --> 00:03:47,283 This is irritating! I forgot this again! 32 00:03:47,327 --> 00:03:51,161 Are you going to the Ladies' Society, mom? 33 00:03:51,164 --> 00:03:54,224 The mayor election is around the corner. 34 00:03:54,267 --> 00:03:59,227 You didn't get number one in your last exam, Mildred. 35 00:04:00,039 --> 00:04:03,998 It's hard for me to challenge Micheal since he's very good in calculation. . . 36 00:04:04,043 --> 00:04:07,171 How could you lose to someone like that as the daughter of the town's mayor? 37 00:04:07,213 --> 00:04:12,173 I guess I should change a new home teacher for you. 38 00:04:12,185 --> 00:04:15,245 The carriage is ready, Ma'am. 39 00:04:15,288 --> 00:04:18,018 All right. I'll be right there. 40 00:04:18,057 --> 00:04:20,082 Mom. . . 41 00:04:20,093 --> 00:04:21,185 Can I . . . 42 00:04:21,227 --> 00:04:24,162 Can I have a tea party at home? 43 00:04:24,163 --> 00:04:25,152 A tea party? 44 00:04:25,198 --> 00:04:27,098 I would like the invite my friends here. 45 00:04:27,100 --> 00:04:31,093 Sure. Of course you can 46 00:04:31,137 --> 00:04:36,074 but you're not allowed to invite the read headed girl. 47 00:04:36,075 --> 00:04:40,102 I don't want you to socialize with kids from poor families. 48 00:04:40,146 --> 00:04:42,273 I get it. 49 00:04:42,282 --> 00:04:45,046 Well, please take good care of the rest. 50 00:04:45,084 --> 00:04:48,053 Yes. 51 00:04:48,087 --> 00:04:53,024 Help me to print out the invitation cards, Gillian. 52 00:04:53,059 --> 00:04:54,151 A tea party? 53 00:04:54,160 --> 00:04:56,128 At Mildred's home? 54 00:04:56,162 --> 00:04:59,131 You'll be my guests and served well. 55 00:04:59,132 --> 00:05:02,101 The house of Mildred must be very huge! 56 00:05:02,135 --> 00:05:04,103 I'm afraid I'll get lost in her house. 57 00:05:04,103 --> 00:05:06,071 What should I wear to attend the party? 58 00:05:06,072 --> 00:05:08,131 I don't have any skirts. 59 00:05:08,174 --> 00:05:11,041 What kind of desserts will be served? 60 00:05:11,044 --> 00:05:12,306 What about Anne? 61 00:05:12,312 --> 00:05:15,110 Yes. What about Anne? 62 00:05:15,148 --> 00:05:18,242 Are you going to invite her? 63 00:05:18,251 --> 00:05:22,051 No. Anne is not invited. 64 00:05:22,088 --> 00:05:27,048 Never mind. Since I'll be very busy that day. 65 00:05:27,327 --> 00:05:30,194 Hmmph! I don't care whether I am invited or not. 66 00:05:30,196 --> 00:05:32,289 I'm not into something like that after all! 67 00:05:33,266 --> 00:05:37,202 I'm not interested in such a tea party! 68 00:05:37,236 --> 00:05:42,196 A tea party. . . I'd like to go too. 69 00:05:46,245 --> 00:05:50,204 Even if it's just once. I wonder how does it feel like being invited to a tea party. 70 00:05:50,249 --> 00:05:55,152 Mildred's tea party must be very grand. 71 00:05:55,154 --> 00:05:59,181 The table must be coated with a red and green stripes tablecloth. 72 00:05:59,225 --> 00:06:03,218 And teacups of rose pattern are placed on it. 73 00:06:03,262 --> 00:06:07,164 Since the weather is getting cold, I guess the drinks must be apple red tea. 74 00:06:07,166 --> 00:06:12,126 Everyone is enjoying the desserts while telling the story of the magic acorn. 75 00:06:18,244 --> 00:06:20,144 That's right! 76 00:06:20,179 --> 00:06:25,139 Why not I hold a tea party and invite all my friends here as well? 77 00:06:29,155 --> 00:06:34,058 Wow! This is wondeful! 78 00:06:34,093 --> 00:06:36,220 It seems delicious! 79 00:06:36,229 --> 00:06:41,189 I've never tasted desserts like this before! 80 00:06:42,235 --> 00:06:45,204 Wow! What a beautiful dress! 81 00:06:45,238 --> 00:06:47,206 Welcome, everyone. 82 00:06:47,206 --> 00:06:50,141 Thank you for inviting us, Mildred. 83 00:06:50,143 --> 00:06:52,304 Thank you, Mildred. 84 00:06:52,311 --> 00:06:57,271 Well, just skip that and let's eat. 85 00:07:01,154 --> 00:07:05,215 This is my first time get to eat such a yummy cookie! 86 00:07:05,258 --> 00:07:07,158 Really. It's so crunchy! 87 00:07:07,160 --> 00:07:09,060 It feels like melting in my mouth. 88 00:07:09,095 --> 00:07:11,325 My aunt from London gave that to me. 89 00:07:11,330 --> 00:07:13,264 There are still a bunch of it. 90 00:07:13,266 --> 00:07:15,291 You can take some home if you like it. 91 00:07:15,334 --> 00:07:16,301 Really? 92 00:07:16,302 --> 00:07:20,238 Can I bring some for Anne? 93 00:07:20,239 --> 00:07:23,072 I'm sure Anne will say that, 94 00:07:23,075 --> 00:07:25,168 I can walk upside down for the whole day if 95 00:07:25,211 --> 00:07:28,078 I could ever taste such a delicious dessert!' 96 00:07:29,282 --> 00:07:32,183 Anne is very funny! 97 00:07:32,185 --> 00:07:36,053 I'm so happy being with her! 98 00:07:36,088 --> 00:07:39,251 Yes. You're right. 99 00:07:39,258 --> 00:07:41,226 Ah, there's a quirrel! 100 00:07:41,227 --> 00:07:42,091 Where is it? 101 00:07:42,128 --> 00:07:43,254 Really! 102 00:07:43,296 --> 00:07:44,228 It's a squirrel! 103 00:07:44,230 --> 00:07:46,198 Over there! 104 00:07:46,232 --> 00:07:48,223 It's so cute! 105 00:07:48,267 --> 00:07:50,201 Will it get in here? 106 00:07:50,203 --> 00:07:52,194 We'll know that if Anne is here. 107 00:07:52,238 --> 00:07:54,297 It'd be great if Anne is here. 108 00:07:54,307 --> 00:07:59,176 Yeah. 109 00:07:59,212 --> 00:08:02,181 The party is over. 110 00:08:02,215 --> 00:08:05,184 What's going on, Mildred? 111 00:08:05,184 --> 00:08:07,152 Go home. 112 00:08:07,153 --> 00:08:12,113 All of you, go home! 113 00:08:15,228 --> 00:08:17,128 Well, goodbye then, Mildred. 114 00:08:17,129 --> 00:08:18,153 See you tomorrow. 115 00:08:18,197 --> 00:08:23,157 Goodbye. 116 00:08:41,053 --> 00:08:46,013 I'm not seeking for you opinion. 117 00:08:46,192 --> 00:08:50,151 The home teacher that you chose is useless! 118 00:08:50,196 --> 00:08:52,323 I guess the reason you want Mildred to get good 119 00:08:52,331 --> 00:08:55,095 result is to bluff and praise about yourself. 120 00:08:55,134 --> 00:08:57,261 I think you're someone like that! 121 00:08:57,303 --> 00:09:02,263 I have had enough of this! 122 00:09:15,121 --> 00:09:20,081 Ever since then, Mildred had been absent from class for three days. 123 00:09:23,129 --> 00:09:26,121 This is for you. 124 00:09:26,165 --> 00:09:28,190 Please be my guest. 125 00:09:28,234 --> 00:09:30,202 This is Anne's tea party. 126 00:09:30,202 --> 00:09:33,194 This is so beautiful! An invitation letter made by falling leave. 127 00:09:33,239 --> 00:09:34,297 It must be very interesting! 128 00:09:34,307 --> 00:09:36,207 I wonder if I'll be given any gift. 129 00:09:36,242 --> 00:09:38,039 We promise we'll be there! 130 00:09:38,044 --> 00:09:41,275 Yes. Goodbye! 131 00:09:41,280 --> 00:09:43,248 Ah, teacher! 132 00:09:43,249 --> 00:09:47,151 I went to visit Mildred yesterday. 133 00:09:47,153 --> 00:09:49,212 However, they didn't allow me to go into 134 00:09:49,255 --> 00:09:52,122 their house and I didn't get to see Mildred. 135 00:09:52,224 --> 00:09:55,216 Is she sick? 136 00:09:55,261 --> 00:09:59,027 Is Mildred lonesome? 137 00:09:59,065 --> 00:10:00,191 Lonesome? 138 00:10:00,199 --> 00:10:03,293 You'll feel lonesome if you're left alone too. 139 00:10:03,336 --> 00:10:07,033 But, doesn't Mildred have a father and mother? 140 00:10:07,039 --> 00:10:10,031 How could she be lonesome? 141 00:10:10,076 --> 00:10:15,036 Why didn't you invite Mildred to the tea party, Anne? 142 00:10:16,215 --> 00:10:21,175 Because Mildred she hates me. 143 00:10:22,154 --> 00:10:24,122 And she always bully me. 144 00:10:24,156 --> 00:10:29,116 I can't be like the others fond of Mildred. 145 00:10:31,163 --> 00:10:36,123 But, don't you think it's not good to hate each other? 146 00:10:36,268 --> 00:10:41,228 Won't you feel happier if you like somebody? 147 00:10:41,273 --> 00:10:46,233 Who knows that Mildred would like to be your best friend, Anne. 148 00:10:47,213 --> 00:10:52,173 I knew that when I saw her face looking at you from the her seat. 149 00:10:56,322 --> 00:10:59,257 Teacher! 150 00:10:59,258 --> 00:11:01,123 What's wrong? 151 00:11:01,127 --> 00:11:05,154 Mildred wrote this on her table. 152 00:11:05,197 --> 00:11:10,157 NOBODY CARES ABOUT ME, NOBODY LIKES ME 153 00:11:32,124 --> 00:11:37,084 NOBODY CARES ABOUT ME, NOBODY LIKES ME 154 00:11:39,298 --> 00:11:44,258 Mildred! 155 00:11:55,314 --> 00:12:00,149 Mildred! 156 00:12:00,152 --> 00:12:03,087 Your house is like a palace! 157 00:12:03,122 --> 00:12:07,286 I always wonder how your house looks like. 158 00:12:07,293 --> 00:12:11,161 And it is more luxurious than I could imagine! 159 00:12:11,163 --> 00:12:13,097 Why are you here? 160 00:12:13,099 --> 00:12:18,059 I've something for you, Mildred. 161 00:12:19,038 --> 00:12:23,270 Something for me? What's that? 162 00:12:23,309 --> 00:12:28,269 Is that a letter from the teacher? 163 00:12:29,115 --> 00:12:34,075 Close your eyes and give me your hands. 164 00:12:40,126 --> 00:12:41,115 Invitation. 165 00:12:41,160 --> 00:12:44,186 We're going to have a tea party in the magic forest. 166 00:12:44,230 --> 00:12:49,190 And the magic forest is the forest behind our school. 167 00:12:49,268 --> 00:12:52,066 I hope you'll come too, Mildred. 168 00:12:52,071 --> 00:12:56,132 But, I didn't invite you previously, why would you invite me? 169 00:12:56,175 --> 00:13:00,271 Erm, I didn't want to invite you in the beginning actually. 170 00:13:00,279 --> 00:13:05,239 I couldn't sleep well at night because I was mad at you for bullying me. 171 00:13:07,153 --> 00:13:12,113 And then, I asked myself, why should I be mad? 172 00:13:12,124 --> 00:13:14,092 And I've figured it out finally, 173 00:13:14,126 --> 00:13:17,152 if Mildred were an adopted child like me, 174 00:13:17,196 --> 00:13:20,256 I guess I wouldn't be that mad anymore. 175 00:13:20,299 --> 00:13:25,259 And I've been thinking, what would I be if I were you. 176 00:13:26,305 --> 00:13:29,240 What would you be if you were me? 177 00:13:29,275 --> 00:13:33,041 I'll be like a barbie doll with golden hair, 178 00:13:33,045 --> 00:13:36,014 face without a freckle, 179 00:13:36,048 --> 00:13:38,175 wearing a princess's dress with brisky sleeve, 180 00:13:38,184 --> 00:13:40,209 and living in a large house! 181 00:13:40,252 --> 00:13:44,120 Ah, and then. . . 182 00:13:44,123 --> 00:13:48,184 However, I'm just an ugly read headed girl anyway. 183 00:13:48,227 --> 00:13:52,220 I'm only able to taste the dessert when my uncle earns more. 184 00:13:52,264 --> 00:13:57,224 I probably can't put on a beautiful dress like that for this lifetime. 185 00:13:58,304 --> 00:14:03,037 I definitely can't become a princess like you, Mildred. 186 00:14:03,042 --> 00:14:06,068 I start to hate you when I think of this. 187 00:14:06,111 --> 00:14:09,308 However, don't you think that this is very embarrasing? 188 00:14:09,315 --> 00:14:14,275 God is the one to arrange all this and it has nothing to do with you, Mildred. 189 00:14:15,187 --> 00:14:19,123 And I'll be happy if you could like me. 190 00:14:19,158 --> 00:14:21,149 I'm sure you'll feel happy about it. 191 00:14:21,193 --> 00:14:23,058 That's why you to invite me? 192 00:14:23,095 --> 00:14:28,055 Yes. I'm lonesome when I think of I'm without a father and mother. 193 00:14:28,300 --> 00:14:33,260 And I pity you, Mildred. 194 00:14:36,275 --> 00:14:39,244 You find that I'm pityful? 195 00:14:39,278 --> 00:14:43,214 You invite me over because you're pity of me, aren't you? 196 00:14:43,215 --> 00:14:46,013 Don't you take me as a fool! 197 00:14:46,051 --> 00:14:49,316 I don't need any sympathy from an orphan! 198 00:14:49,321 --> 00:14:54,281 Mildred! 199 00:14:58,264 --> 00:15:03,224 What?! Is this a tea party? 200 00:15:06,105 --> 00:15:09,199 Please, enjoy some red tea. 201 00:15:09,241 --> 00:15:11,300 Where do we have red tea? 202 00:15:11,310 --> 00:15:15,178 Just follow as I say, you'll see it when you imagine it. 203 00:15:15,214 --> 00:15:20,174 This is sweet! Can you see I'm pouring the red tea into the cup now? 204 00:15:21,153 --> 00:15:24,122 Can you see it? 205 00:15:24,123 --> 00:15:26,148 Just imagine it in your heart and you could see it! 206 00:15:26,191 --> 00:15:29,160 Ah, it smells good! 207 00:15:29,161 --> 00:15:31,129 What's with you, Anne? 208 00:15:31,163 --> 00:15:36,123 I always talk too much and mess things up. 209 00:15:41,173 --> 00:15:46,133 I'll be happy if you could like me. 210 00:15:50,115 --> 00:15:55,075 I've invited everyone from the Ladies Society to our tea party, Mildred. 211 00:15:56,322 --> 00:16:00,224 Everyone is saying that they really would like to see you. 212 00:16:00,225 --> 00:16:03,023 Yes. But. . . 213 00:16:03,062 --> 00:16:08,022 What is that? 214 00:16:09,301 --> 00:16:13,067 Invitation. From, Anne. 215 00:16:13,072 --> 00:16:18,032 All right. Let's go. 216 00:16:26,318 --> 00:16:28,286 Oh, no! It's going to rain! 217 00:16:28,320 --> 00:16:30,083 This is bad. 218 00:16:30,122 --> 00:16:31,054 Let's go home. 219 00:16:31,056 --> 00:16:35,117 I've to go too. I'm sorry, Anne. 220 00:16:35,127 --> 00:16:38,028 Everyone, wait a second! 221 00:16:38,063 --> 00:16:40,122 Come here, this is a present for you. 222 00:16:40,132 --> 00:16:43,101 Here it is. 223 00:16:43,135 --> 00:16:45,069 Well, we'll be going now, Anne. 224 00:16:45,070 --> 00:16:47,197 Goodbye! 225 00:16:47,239 --> 00:16:52,199 Thank you for coming! Be careful on your way home! 226 00:16:54,213 --> 00:16:57,239 She's indeed the daughter of the mayor. 227 00:16:57,249 --> 00:17:00,047 I wonder how you're able to educate your 228 00:17:00,085 --> 00:17:02,246 child to become such an elegant princess. 229 00:17:02,321 --> 00:17:05,085 Most imporatantly is that the parents 230 00:17:05,090 --> 00:17:07,285 should pay more attention to their children. 231 00:17:08,093 --> 00:17:10,152 Parents are needed to help to choose the right friends 232 00:17:10,162 --> 00:17:12,153 for them in order to bring up an excellent child. 233 00:17:12,164 --> 00:17:17,124 Be friends with bad kids, your children will absolutely be corrupted. 234 00:17:20,272 --> 00:17:24,231 What's wrong, Mildred? 235 00:17:24,243 --> 00:17:29,203 Stop right there, Mildred! 236 00:17:30,182 --> 00:17:32,082 What's happened to you? 237 00:17:32,117 --> 00:17:34,085 I want to go to Anne's tea party! 238 00:17:34,119 --> 00:17:35,245 What did you just say? 239 00:17:35,254 --> 00:17:39,020 Let go of my hand! 240 00:17:39,058 --> 00:17:43,290 What's with you? This is the first time I see you're behaving so rude! 241 00:17:43,328 --> 00:17:45,296 This isn't the first time! 242 00:17:45,330 --> 00:17:50,290 You aren't aware of this because you don't even care about me! 243 00:17:51,070 --> 00:17:54,267 Father and mother, both of you don't understand me at all! 244 00:17:54,273 --> 00:17:57,037 Wait! 245 00:17:57,076 --> 00:18:01,103 And Anne, she's not a bad girl! 246 00:18:01,146 --> 00:18:06,106 Mildred! 247 00:18:34,179 --> 00:18:39,139 You've come finally, Mildred! 248 00:18:39,318 --> 00:18:43,084 You've been waiting here until now? 249 00:18:43,122 --> 00:18:48,082 Isn't that sad if no one notice that you've come here? 250 00:18:48,293 --> 00:18:53,253 The secret to have a successful tea party is not to let your guests feel sad. 251 00:18:54,066 --> 00:18:57,194 You're so stupid! 252 00:18:57,236 --> 00:19:02,196 How could you be laughing still while I've been treating you bad all this while? 253 00:19:04,276 --> 00:19:09,236 I wanted to be like you either! I jealous you! 254 00:19:12,151 --> 00:19:15,279 That's why I was being so mean to you! 255 00:19:15,287 --> 00:19:20,247 Actually, I like you very much. I'd really like to be friends with you! 256 00:19:29,234 --> 00:19:31,168 Say something! 257 00:19:31,170 --> 00:19:35,129 Once you start to talk you won't stop, don't you? 258 00:19:35,174 --> 00:19:37,108 Yes. 259 00:19:37,109 --> 00:19:42,069 I'm just too happy. It's just that I'm speechless now. 260 00:19:44,049 --> 00:19:46,210 You're all wet. 261 00:19:46,218 --> 00:19:51,178 You as well, Mildred. 262 00:19:52,157 --> 00:19:54,125 By the way, Anne. 263 00:19:54,159 --> 00:19:57,094 I've a request. 264 00:19:57,095 --> 00:20:02,055 I've never held hands with anyone before, and I wonder if I could. . . 265 00:20:34,132 --> 00:20:37,226 Are you okay, Mildred? 266 00:20:37,269 --> 00:20:42,172 I'm sure I'll be scolded terribly. 267 00:20:42,174 --> 00:20:47,134 Don't forget that you're always the student I love the most. 268 00:20:56,121 --> 00:20:58,282 Thank you, teacher. 269 00:20:58,290 --> 00:21:03,057 Wait a second, Mildred. 270 00:21:03,095 --> 00:21:06,087 This is for you, Mildred. 271 00:21:06,098 --> 00:21:11,058 This is a magic acorn! Happiness will come to you if you take it with you. 272 00:21:11,103 --> 00:21:16,063 A magic acorn? 273 00:21:19,177 --> 00:21:24,137 I hope you'll be happy! 274 00:21:25,250 --> 00:21:27,150 Mildred. 275 00:21:27,152 --> 00:21:28,244 Mother? 276 00:21:28,287 --> 00:21:31,154 You've come home. 277 00:21:31,156 --> 00:21:34,091 Aren't you angry with me? 278 00:21:34,092 --> 00:21:35,252 Yes? What are you talking about? 279 00:21:35,294 --> 00:21:39,094 It's ready. Hurry! We need you here. 280 00:21:39,097 --> 00:21:44,057 All right. I'm coming. 281 00:21:47,105 --> 00:21:52,065 This is a magic acorn! Happiness will come to you if you take it with you. 282 00:21:52,110 --> 00:21:57,070 I hope you'll be happy! 283 00:23:41,286 --> 00:23:46,246 It's almost one year ever since Anne moved to Marysville. 284 00:23:47,125 --> 00:23:50,253 Since teacher Henderson had to leave the school, 285 00:23:50,295 --> 00:23:55,232 Anne is worry about her relationship with Gorman. 286 00:23:55,267 --> 00:23:58,065 And Bert held an important position in the 287 00:23:58,069 --> 00:24:00,230 company and had conducted several transactions. 288 00:24:02,207 --> 00:24:05,176 Next time on Before Green Gables, chapter 20. 289 00:24:05,177 --> 00:24:07,111 A Dangerous Trap 290 00:24:07,112 --> 00:24:09,080 Until then! 21370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.