All language subtitles for (ololo.to) The Crazies (1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,107 --> 00:00:43,362 Billy, you're trying to scare me! Billy, I'm telling mommy you're being bad! 2 00:00:43,446 --> 00:00:46,157 - Zap! Got ya! - Stop it, Billy! Stop it! 3 00:00:46,240 --> 00:00:49,160 Come back to bed and go to sleep. 4 00:01:01,630 --> 00:01:03,340 Stop it, Billy. I'm afraid. 5 00:01:05,760 --> 00:01:08,179 Billy, will you stop trying to scare me! 6 00:01:10,097 --> 00:01:12,183 - What's the matter; Billy? - Watch out, sis! 7 00:01:12,308 --> 00:01:15,686 What's the matter, Billy? 8 00:01:18,022 --> 00:01:21,400 - What's going on here, Billy? - I told you, hush up! 9 00:01:28,949 --> 00:01:31,952 Hey, Billy, this is all wet here. 10 00:01:34,830 --> 00:01:36,832 Smells like kerosene. 11 00:01:40,669 --> 00:01:42,087 Mommy! Daddy! 12 00:01:43,422 --> 00:01:46,592 Mommy, wake up. 13 00:01:52,640 --> 00:01:54,975 Father? 14 00:01:55,059 --> 00:01:57,269 Mommy, wake up! 15 00:02:02,691 --> 00:02:04,193 Mommy? 16 00:02:06,904 --> 00:02:08,697 Father! 17 00:02:45,401 --> 00:02:47,945 Damn fire siren. 18 00:02:48,028 --> 00:02:50,406 What fire siren? 19 00:02:50,531 --> 00:02:52,950 That fire siren. 20 00:02:54,577 --> 00:02:56,871 Don't heara thing. 21 00:03:01,417 --> 00:03:04,670 You... are sabotaging... 22 00:03:04,753 --> 00:03:07,923 The Evans city volunteer... 23 00:03:08,007 --> 00:03:09,842 Fire department. 24 00:03:09,925 --> 00:03:12,177 Mm-hmm. 25 00:03:15,681 --> 00:03:19,935 Uh, didn't the doctor say something about moderation? 26 00:03:20,019 --> 00:03:22,062 What does he know? 27 00:03:22,146 --> 00:03:24,064 He knows... 28 00:03:24,148 --> 00:03:27,860 What a shameless, lustful woman you are, my clear. 29 00:03:27,943 --> 00:03:30,404 And he doesn't want us to hurt the baby. 30 00:03:30,487 --> 00:03:33,866 Oh. Well, we're gonna have to be careful. 31 00:03:35,659 --> 00:03:39,538 Anyhow, I have a feeling that if anything happened to this baby... 32 00:03:39,622 --> 00:03:41,540 You wouldn't marry me. 33 00:03:41,624 --> 00:03:43,542 I wouldn't take a chance like that. 34 00:03:43,626 --> 00:03:45,586 Oh, now that's a hell of a thing to say. 35 00:03:45,669 --> 00:03:47,963 L'm marrying you, not the baby. 36 00:03:50,507 --> 00:03:53,177 Would you believe i don't want you to go? 37 00:03:59,934 --> 00:04:01,685 Hey, where you goin'? 38 00:04:01,769 --> 00:04:03,354 David, I've gotta answer the phone. 39 00:04:05,105 --> 00:04:06,690 What phone? 40 00:04:06,774 --> 00:04:09,193 Okay. I'll make you a deal. 41 00:04:09,276 --> 00:04:10,819 Hmm. 42 00:04:10,945 --> 00:04:14,615 I won't answer the phone if you don't go to the fire. Deal. 43 00:04:16,700 --> 00:04:18,702 Go on. Geez. 44 00:04:20,537 --> 00:04:23,207 Hello. 45 00:04:25,626 --> 00:04:27,086 God, that's awful. 46 00:04:28,545 --> 00:04:30,839 Sure, I can come down immediately. 47 00:04:30,923 --> 00:04:32,591 Yes, doctor. 48 00:04:38,180 --> 00:04:40,432 - What's that all about? - The fire, it's at the dairy farm. 49 00:04:40,516 --> 00:04:43,936 - Mitchell's? - Mm-hmm. Yeah, those poor kids. 50 00:04:44,019 --> 00:04:46,063 They're both burned pretty bad. 51 00:04:46,146 --> 00:04:49,066 They're going to bring them into Dr. brool 00:04:52,611 Until we can get an ambulance in from unity. 53 00:04:59,034 --> 00:05:01,286 Evans city fire hall. Where's it at? I didn't hear the code. 54 00:05:01,370 --> 00:05:04,289 That's the old dairy farm. Must be pretty bad. 55 00:05:04,373 --> 00:05:06,792 I could see the flames clear over at my place. 56 00:05:06,875 --> 00:05:09,336 Hey, clanker! See the soldiers? 57 00:05:09,420 --> 00:05:11,422 - Soldiers? - Couple truckloads of'em. 58 00:05:11,505 --> 00:05:13,382 Hmm. Poor schmucks. 59 00:05:13,465 --> 00:05:15,384 Wonder what they're doing here. 60 00:05:15,467 --> 00:05:17,386 Evans city base, off and clear. 61 00:05:17,469 --> 00:05:19,555 - Is Dan here yet? - Didn't see him. 62 00:05:19,638 --> 00:05:22,933 What's everybody looking so happy about? Give me a smoke. 63 00:05:23,017 --> 00:05:26,562 - Don't it bother you, draggin' out like this? - Somethin' to do. 64 00:05:50,461 --> 00:05:52,713 Good morning there,judy. 65 00:05:52,796 --> 00:05:57,092 The Evans city volunteer fire department apologizes for dragging you out of bed this way. 66 00:05:57,176 --> 00:05:59,762 - You got a bad mouth, clank. - Yeah? You're late. 67 00:05:59,845 --> 00:06:02,264 I was the first one here. David, be careful, please. 68 00:06:02,347 --> 00:06:05,184 I wi I I. Don't worry about him. 69 00:06:05,267 --> 00:06:09,021 I won't let him do anything dumb, even though i still think you picked the wrong guy. 70 00:06:09,104 --> 00:06:11,732 You're a slob, clanker. Ain't no girl gonna pick you. 71 00:06:11,815 --> 00:06:13,776 I'm gonna break your head. 72 00:06:14,860 --> 00:06:17,571 - Aw, ain't that cute? - Shut up and drive. 73 00:06:29,249 --> 00:06:31,335 Where's Dr. brookmyre? Are you the nurse? 74 00:06:31,418 --> 00:06:33,420 Who are you? Where's Dr. brookmyre? 75 00:06:33,504 --> 00:06:36,799 - In the office with major Ryder. - Major Ryder? 76 00:06:36,882 --> 00:06:39,093 - How many syringes do you have? - Look, what's going on here? 77 00:06:39,176 --> 00:06:41,345 Major Ryder will explain. We haven't got time. 78 00:06:41,428 --> 00:06:44,515 Break out those syringes. We're gonna need a lot of them. 79 00:06:44,598 --> 00:06:46,975 The girl just died. I think I can save the boy. 80 00:06:47,059 --> 00:06:49,812 Move, nurse! 81 00:06:58,987 --> 00:07:02,533 - You've known about this for days. - We never thought it would happen. 82 00:07:02,616 --> 00:07:06,411 - But you notified me! You must have suspected! - Notmfwxg you was precaufionary. 83 00:07:06,537 --> 00:07:09,581 We never thought it was possible. We 've got to call the hospital in unity! 84 00:07:09,665 --> 00:07:11,667 We need an ambulance for those kids! 85 00:07:11,792 --> 00:07:16,213 L'm afraid I can't allow that. We're bringing in our own medical personnel with emergency equipment. 86 00:07:16,296 --> 00:07:20,217 - But this isn't the sort of thing- - look, we've quarantined the area. 87 00:07:20,300 --> 00:07:22,219 We're sealing off the town. 88 00:07:22,302 --> 00:07:26,098 - Have you got colonel peckem yet? - Yeah. 89 00:07:28,225 --> 00:07:30,769 Uh, get Dr. brookmyre a gas mask. 90 00:07:30,853 --> 00:07:32,271 Yes, sir. 91 00:07:36,650 --> 00:07:39,153 Yes, sir, they're certain. They have three cases reported. 92 00:07:39,236 --> 00:07:42,156 They're waiting for verifying blood tests. 93 00:07:42,239 --> 00:07:45,492 We'll need somebody from trixie on the spot. Ls that being taken care of? 94 00:07:45,576 --> 00:07:49,913 L'm leaving for the airstrip now. I should be in Evans city within two hours. 95 00:07:49,997 --> 00:07:52,875 Who knows about this? Press blackout? 96 00:07:53,000 --> 00:07:57,671 Yes, sir, we'll button it up. I'll be available by radio on the plane, and I'll report in from Evans city. 97 00:07:57,754 --> 00:07:59,298 All right, sir. 98 00:08:01,884 --> 00:08:03,760 Give me major Ryder on 2c, please. 99 00:08:07,472 --> 00:08:10,976 Major Ryder, have you set up a perimeter around the town? 100 00:08:11,101 --> 00:08:14,521 Do the best you can. Three more companies are on their way. They may get in there before I do. 101 00:08:14,605 --> 00:08:17,232 In the meantime, try to set up some kind of a perimeter. 102 00:08:17,316 --> 00:08:20,235 Nobody gets in or out of that town. Now, is that clear? 103 00:08:20,319 --> 00:08:22,779 This is a blackout situation, 104 00:08:22,863 --> 00:08:26,533 so from here on in we're using voiceprint checks for all communications. 105 00:08:26,617 --> 00:08:29,745 You don't talk to me or anybody else unless you got a voiceprint check. 106 00:08:29,828 --> 00:08:31,830 That's the order of the day. 107 00:08:39,004 --> 00:08:42,591 Go on, fellas, bring the hose here. We need a lot of slack. 108 00:08:44,509 --> 00:08:46,511 You may want an air mask. 109 00:08:48,138 --> 00:08:50,641 Easy. Easy! 110 00:09:04,571 --> 00:09:08,450 Sheriff, what the hell's going on? What do you think, you lunkhead? There's a house burning. 111 00:09:08,575 --> 00:09:14,331 - No, no, what? This about the soldiers? - Okay, let's move it. Clear the area around the house and let it burn out. 112 00:09:14,456 --> 00:09:17,793 We could still save a good part of it. Just get the lead out of your ass and do something to help. 113 00:09:17,876 --> 00:09:21,463 I want them trees down over the garage. I don't want them trees goin' up. 114 00:09:21,546 --> 00:09:24,508 There's a chain saw over by the wagon. 115 00:09:24,591 --> 00:09:26,468 What the hell? 116 00:09:26,593 --> 00:09:30,013 - Get that fireman by that window there! - He just went crazy. 117 00:09:30,138 --> 00:09:32,266 He set that fire himself. 118 00:09:32,349 --> 00:09:34,017 His wife's dead. He killed her. 119 00:09:34,101 --> 00:09:35,477 Hey! Hey! Hey! 120 00:09:35,560 --> 00:09:38,647 When Mac and I first came here, he was laughing like a hyena. 121 00:09:38,730 --> 00:09:43,110 Then all of a sudden, like as if he had realized what he had done, 122 00:09:43,193 --> 00:09:45,112 he started to cry like a baby. 123 00:09:45,195 --> 00:09:49,283 Look out the car in there! Lt's gonna blow up! Come on, man! 124 00:09:49,366 --> 00:09:53,662 Attaboy! Go in through that window! Come on, through the window! 125 00:09:53,745 --> 00:09:56,790 Oh, my trees! My trees! 126 00:09:56,873 --> 00:09:58,709 They're all gonna go! 127 00:10:01,712 --> 00:10:03,422 Uh, that is correct. 128 00:10:03,505 --> 00:10:06,383 With the ultraviolet light operative, there is no need for your masks. 129 00:10:06,508 --> 00:10:11,138 We want all medical personnel to wear their masks at all times, however, and any civilian volunteers. 130 00:10:11,263 --> 00:10:14,016 You will need masks outside the protected area, looks good. Looks good. 131 00:10:14,099 --> 00:10:17,644 But in the ultraviolet, we're considering it safe without a mask. 132 00:10:17,769 --> 00:10:20,314 How much serum do we have? Not very much, I'm afraid. 133 00:10:20,397 --> 00:10:22,858 Boy, you people sure come prepared, don't you? 134 00:10:22,941 --> 00:10:26,862 Everything's on its way, doctor. I mean, i can't snap my fingers and make it appear! 135 00:10:26,945 --> 00:10:30,198 In a couple of hours we'll have everything we need. 136 00:10:30,282 --> 00:10:33,577 It's not a cure. Just a strong antibiotic to build up resistance. 137 00:10:33,660 --> 00:10:37,205 Sir, company “a” has arrived with the rest of the radio gear. Where do you want it installed? 138 00:10:37,331 --> 00:10:40,500 Set it up here. This'll be temporary headquarters. Sir, need a deployment for company 139 00:10:40,584 --> 00:10:42,544 where do you want this box? Put it over there. 140 00:10:42,627 --> 00:10:44,671 - Grab this one. - I'll do it. 141 00:10:44,796 --> 00:10:48,592 Somebody give me a hand, will ya! What the heck they gonna do with all this? 142 00:10:48,717 --> 00:10:51,219 What's happening? Listen to me and don't talk. 143 00:10:51,303 --> 00:10:53,263 There's a quarantine on the town. 144 00:10:53,347 --> 00:10:56,266 Everything's going to be all right. I just don't want you and the baby exposed. 145 00:10:56,350 --> 00:10:58,268 Exposed to what? 146 00:10:58,352 --> 00:11:01,855 Just listen and don't say anything. Lt's a highly contagious virus. 147 00:11:01,938 --> 00:11:04,941 We're expecting several cases of it by morning. I just don't want you around here. 148 00:11:05,067 --> 00:11:07,903 You're gonna need me. I need you like a hole in the head. 149 00:11:07,986 --> 00:11:11,823 - We've got a whole army medical unit on the way. - What's the army do- 150 00:11:11,948 --> 00:11:15,786 will you listen to me? They're not going to want me to let you go, so you're going to have to sneak out. 151 00:11:15,911 --> 00:11:20,248 Okay, try this one! I want you to take a syringe and some antibiotic for David. 152 00:11:20,332 --> 00:11:24,419 You have to stay in town, so find David and the two of you stay away from people. 153 00:11:24,503 --> 00:11:26,713 Get this one over here! 154 00:11:26,797 --> 00:11:31,426 Dr. brookmyre, I think we should discuss larger facilities. 155 00:11:31,510 --> 00:11:34,262 If this thing gets any worse, we're gonna need someplace to set up an infirmary. 156 00:11:34,346 --> 00:11:36,973 Nurse, I'd like you to work with my doctor there. 157 00:11:37,057 --> 00:11:39,976 The men that haven't been inoculated are gonna need their shots when they report in. 158 00:11:40,060 --> 00:11:43,355 Nurse, we need more needles! These men with the ultraviolet need shots! 159 00:11:43,480 --> 00:11:46,733 Follow doctor's orders. What's all this; Stuff for? 160 00:11:46,817 --> 00:11:50,320 So we can get in and out of here. 161 00:11:52,656 --> 00:11:55,951 Over here. Over here! Aii right. Got it. 162 00:11:56,034 --> 00:11:57,619 Burn a little? 163 00:11:57,702 --> 00:11:59,246 Yes, ma' am. 164 00:11:59,371 --> 00:12:00,997 You're okay. Thank you, ma'am. 165 00:12:01,081 --> 00:12:04,501 Get out of the way! I 've got things to do! 166 00:12:08,255 --> 00:12:11,758 - Come on, move your legs! - A ll right, all right. 167 00:12:11,842 --> 00:12:14,386 Spend all day and night around here. 168 00:12:15,512 --> 00:12:18,056 Start moving your ass and unpack this stuff. This is headquarters now. 169 00:12:18,140 --> 00:12:22,811 Major Ryder, you said you wanted to discuss larger facilities. 170 00:12:22,894 --> 00:12:25,981 Maybe we could set something up at the high school. 171 00:12:32,737 --> 00:12:35,115 How do you intend to let the people know about all this? 172 00:12:35,198 --> 00:12:38,118 How? Well, we've been promised bullhorns and loudspeakers. 173 00:12:38,201 --> 00:12:40,245 No telling when they're gonna arrive! 174 00:12:47,294 --> 00:12:49,588 Hey! Wait! 175 00:12:51,506 --> 00:12:54,509 Hey'. Hey'. Stop'.! 176 00:12:54,593 --> 00:12:56,553 You can't- 177 00:12:56,678 --> 00:12:59,598 hey, hey, hey: Twenty-five minutes before the hour of 10:00. 178 00:12:59,681 --> 00:13:01,641 This is Bob Lee till 12:00. 179 00:13:01,725 --> 00:13:03,768 News and sports is in 25. 180 00:13:03,852 --> 00:13:06,563 The weather forecast for the western Pennsylvania area- 181 00:13:06,646 --> 00:13:09,608 cloudy and cool tonight with a 60% chance of rain. 182 00:13:16,239 --> 00:13:19,284 Come on! Let me see them asses move. We ain't clone yet. 183 00:13:19,367 --> 00:13:22,621 Move it! Move it! Somebody can't find nothin' to do! 184 00:13:28,752 --> 00:13:32,088 - It's about time you got here. - Sheriff, they're setting up roadblocks. 185 00:13:32,172 --> 00:13:35,592 - What? - Out on the interstate ramps. They got one up over on i-80 too. 186 00:13:35,717 --> 00:13:39,804 What the hell gives here? / I don't know. They're making an announcement at church services tonight. 187 00:13:39,888 --> 00:13:42,766 All hell's broke loose in town. Nobody knows what's going on. 188 00:13:42,849 --> 00:13:45,060 We're up to our asses in soldiers. What are you talking about? 189 00:13:45,185 --> 00:13:47,103 Where is that major? At the docto's office. 190 00:13:47,187 --> 00:13:50,106 They're setting up their gear there. They'll be headquartering over there. 191 00:13:50,190 --> 00:13:53,109 - Brookmyre's office? - Yeah. They're giving the soldiers some kind of injection. 192 00:13:53,193 --> 00:13:56,112 - They say there's not enough for the town. - Injections? What the hell is this about? 193 00:13:56,196 --> 00:13:59,324 I don't know. Stoney said he'd seen a truckful of'em going through town. 194 00:13:59,407 --> 00:14:01,743 Truckful, hell. Must be a couple hundred. 195 00:14:01,826 --> 00:14:04,871 - Couple of hundred? -Just get your butts back after that fire. 196 00:14:04,955 --> 00:14:07,082 What the hell's going on, sheriff? 197 00:14:07,165 --> 00:14:09,417 You'll know when I do, boy. Let's go. 198 00:14:19,010 --> 00:14:20,971 What do you think, old buddy? Judy's at brookmyre's. 199 00:14:21,054 --> 00:14:24,975 I got the wheels ifyou want to bust in and find out what's up. 200 00:14:25,058 --> 00:14:26,601 Let's go. 201 00:14:34,818 --> 00:14:37,320 Saturday night service is a high mass. 202 00:14:37,404 --> 00:14:40,365 Yes, father. We'll try not to disturb it any more than necessary. 203 00:14:40,448 --> 00:14:43,952 - Perhaps after the mass I could ask the people to wait. - No, father, I have to insist. 204 00:14:44,035 --> 00:14:48,582 We need to inform the people. I've got to make this announcement. 205 00:14:48,665 --> 00:14:52,419 Excuse me, father, but we have the authority to do this with or without your approval. 206 00:14:52,544 --> 00:14:55,755 You're aware of the plane crash last week. Yes. 207 00:14:55,839 --> 00:14:58,133 That plane contained an experimental vaccine. 208 00:14:58,216 --> 00:15:02,137 We are afraid that crash may have caused the spread of an infectious virus... 209 00:15:02,220 --> 00:15:04,764 Through this area. 210 00:15:05,015 --> 00:15:07,767 We can't give a story to the press yet. We've got to see what develops. 211 00:15:07,851 --> 00:15:10,770 We need some medium for reaching the people in that town. 212 00:15:10,854 --> 00:15:13,315 It's bad enough we didn't have adequate supplies ready. 213 00:15:13,398 --> 00:15:15,442 It'll all be under control within a few more hours. 214 00:15:15,525 --> 00:15:17,402 A few more hours? That can be disastrous. 215 00:15:17,527 --> 00:15:22,949 You put martial law on a town, drive a sneak perimeter around 'em like that, and you'rejust polarizing the situation. 216 00:15:23,033 --> 00:15:27,203 That army becomes an invasionary force. Those people are gonna resist. 217 00:15:27,287 --> 00:15:29,706 We're all concerned with Evans city, Mr. hawks, 218 00:15:29,789 --> 00:15:33,543 but our primary consideration at this point is national security. 219 00:15:33,627 --> 00:15:36,755 A ll the citizens are being rounded up. 220 00:15:36,838 --> 00:15:38,923 We've got to get them together in a central area. 221 00:15:39,007 --> 00:15:44,179 That'll solve the communications problem and check any possible spread of the virus. 222 00:15:44,262 --> 00:15:47,932 Telephone and telegraph are cut off except inside the Evans city limits. 223 00:15:48,016 --> 00:15:51,019 They've jammed the air to prevent any ham stuff from going out. 224 00:15:51,144 --> 00:15:55,857 You've got to get the president on the phone. We've got to get a nuclear weapon in the air above that town. 225 00:15:55,940 --> 00:15:58,985 - Isn't that a little drastic? - None of us wants to resort to that. 226 00:15:59,069 --> 00:16:01,363 But we've got to be ready. 227 00:16:01,446 --> 00:16:04,949 If trixie jumps that perimeter, this thing could spread over the entire continent. 228 00:16:05,033 --> 00:16:07,911 All right. Get me the president. 229 00:16:09,954 --> 00:16:11,915 We'll recommend that he- 230 00:16:11,998 --> 00:16:14,417 instruct sa c to send a plan e. . . 231 00:16:14,501 --> 00:16:17,420 On a training mission over Evans city. 232 00:16:19,506 --> 00:16:23,468 Find out what size weapon it should carry to... 233 00:16:23,551 --> 00:16:25,512 Burn out the infected area. 234 00:16:35,730 --> 00:16:39,067 - A n y repo/t fivm tr/x/e? - They haven't rounded up the entire team yet, sir. 235 00:16:39,150 --> 00:16:41,736 But several of the ones they reached are already airborne. 236 00:16:41,820 --> 00:16:43,863 They're on their way to fort Dietrich. 237 00:16:43,988 --> 00:16:47,826 - We need somebody from that team in Evans city, damn it! - Well, trixie was going to recommend a man. 238 00:16:47,909 --> 00:16:51,246 Oh, the hell with that! Get the first trixie man that arrives! 239 00:16:51,329 --> 00:16:53,957 - It's a mistake. - Have a plane at Dietrich and get him on it! 240 00:16:54,040 --> 00:16:56,751 - One of the biggest goddamn boners of all time! - The first man. You understand? 241 00:16:56,835 --> 00:16:58,586 - Dietrich? - Don't even bother to check him in. 242 00:16:58,670 --> 00:17:01,673 We're not to even check you in, sir, just get you on that plane. 243 00:17:01,756 --> 00:17:04,676 What's going on? Look, I'm a key man on the trixie team. 244 00:17:04,759 --> 00:17:08,471 A key man! I'm one of the developers of the goddamn thing! 245 00:17:08,555 --> 00:17:12,058 I gotta have access to a lab. Gotta have access to my computers. 246 00:17:12,142 --> 00:17:16,271 - Our orders are to get the first man on the team in the field, sir. -Jesus Christ, this is so random! 247 00:17:16,354 --> 00:17:18,940 A lousy technician is what you need out there! 248 00:17:19,023 --> 00:17:23,278 Fly me out to Evans city and you're tying my hands! Don't you see that? 249 00:17:23,403 --> 00:17:27,323 I don't have access to that equipment, I'm useless! You'll have to clear this with command. 250 00:17:27,449 --> 00:17:30,994 - Don't you realize the consequences? Soldier, stop the car. - I'm sorry, sir. Those are the orders. 251 00:17:31,077 --> 00:17:32,996 Orders, my ass! Stop the car! 252 00:17:33,079 --> 00:17:36,124 You're gonna have a hell of a time getting me on that plane, soldier. 253 00:17:36,207 --> 00:17:38,960 Maybe so, sir, but we'll do it. 254 00:17:49,220 --> 00:17:52,515 It's the last we have. Aw, come on! 255 00:17:52,599 --> 00:17:55,602 Can I have a hand over here? 256 00:18:04,527 --> 00:18:09,073 Goddamn voiceprint check is a waste of valuable time. We gotta make snap decisions. 257 00:18:09,157 --> 00:18:11,743 Lf I can't get through to you without a five-minute delay- 258 00:18:11,826 --> 00:18:14,788 I gotta authorize all these decisions on my own. I don't like the position it puts me in. 259 00:18:14,871 --> 00:18:18,625 I know, I know. I know peckem will be here, but until then I'm in charge. 260 00:18:18,708 --> 00:18:20,668 I don't like being a brass asshole. 261 00:18:20,752 --> 00:18:23,338 I'm not an infantry man. I'm chem corp. Remember that? Huh? 262 00:18:23,421 --> 00:18:25,882 You don't know what it's like out there. 263 00:18:26,007 --> 00:18:31,554 How can I hold the perimeter and fight a small-scale war at the same time? I need those additional men! 264 00:18:31,638 --> 00:18:35,767 Many of the people in the outlying area are farmers, and they've got weapons. 265 00:18:35,850 --> 00:18:38,019 You expect us to lock up our end, huh? 266 00:18:38,102 --> 00:18:40,522 Well, what about your end, damn it? 267 00:18:40,605 --> 00:18:43,441 Aii right. I'ii see what we can do. 268 00:18:43,525 --> 00:18:47,737 They're meeting with more resistance, and they've run into a few more cases of infection. 269 00:18:47,821 --> 00:18:49,739 Major Ryder's requesting more men. 270 00:18:49,823 --> 00:18:51,950 L'll wait for colonel pecl 00:18:56,204 - Sir, if- - peckem'll be in there by 2:00. They can hold out till then. 272 00:18:56,287 --> 00:19:00,041 - We have a man in there telling us that maybe they can't. - Oh, come on, frank! 273 00:19:00,124 --> 00:19:03,336 This is highly organized, riot-trained army. 274 00:19:03,419 --> 00:19:06,381 You can't tell me that they're unable to hold the perimeter... 275 00:19:06,464 --> 00:19:09,968 On a small town through early morning. 276 00:19:10,051 --> 00:19:13,054 ♪ J' 277 00:19:16,057 --> 00:19:18,476 xj/sfvps] Please! 278 00:19:18,560 --> 00:19:20,728 Listen up! Listen up! 279 00:19:20,812 --> 00:19:24,399 Town is under quarantine. We have you all under martial law. 280 00:19:24,482 --> 00:19:28,444 We'll take you all over to the high school. We'll explain it to you over there. 281 00:19:28,528 --> 00:19:32,198 Everybody out! Everybody out! 282 00:19:35,702 --> 00:19:39,581 - What is this? - Hey, hey, hey, hey, hey! 283 00:19:39,664 --> 00:19:42,959 Hey! Hey! 284 00:19:54,387 --> 00:19:57,849 - The place is under emergency- - get out! 285 00:19:59,100 --> 00:20:03,187 Wait! Wait! I want a lawyer! 286 00:20:05,273 --> 00:20:08,359 Mommy, mommy, what's happening? Come with us, ma'am. 287 00:20:08,443 --> 00:20:10,987 Now, hold on, fellas. Just what's going on here? 288 00:20:11,070 --> 00:20:15,533 - - I/i/e 're not going n0 place t/i/ we kno w more about this! 289 00:20:15,658 --> 00:20:18,244 Lt's the lights! Where's mommy? 290 00:20:18,328 --> 00:20:21,915 My mother! Get out! Lt's my mother! 291 00:20:21,998 --> 00:20:25,209 Tell me what this is all about, and maybe I'll cooperate with you! 292 00:20:25,293 --> 00:20:29,422 What's going on? Let go! Please tell me what y0u're doing! Wait! Wait! Wait! 293 00:20:29,505 --> 00:20:33,092 No! I'm not going! 294 00:20:33,176 --> 00:20:34,761 Larry! 295 00:20:34,844 --> 00:20:38,431 - Hey! What's going on here? - For g00”; Sake- 296 00:20:38,514 --> 00:20:41,184 - where are we going? - I want my doll. 297 00:20:41,267 --> 00:20:43,519 Here, sweetie. 298 00:20:44,854 --> 00:20:47,482 What's going on? Let me go! 299 00:20:47,565 --> 00:20:50,443 Come on! 300 00:20:50,526 --> 00:20:53,863 Come here, little fella. 301 00:20:57,158 --> 00:20:59,744 Sir, come with us! What's going on? 302 00:20:59,827 --> 00:21:02,789 Hey, Lea ve her alone! 303 00:21:02,872 --> 00:21:05,166 Hold it! 304 00:21:08,628 --> 00:21:10,672 Leave her alone! 305 00:21:13,466 --> 00:21:16,260 - Don't give me that shit, boy. - That's all right, soldier. 306 00:21:16,344 --> 00:21:18,304 That's right. 0900. Check. 307 00:21:18,388 --> 00:21:22,058 Now, you listen to me, Ryder. Bucl<'s been telling me what's going on here tonight. 308 00:21:22,141 --> 00:21:25,228 I don 't mind telling you we 7e mighty tired 0f being push e0' around like this. 309 00:21:25,311 --> 00:21:29,524 Yes, sir, I know. We've just had no way of preparing anybody for this kind of thing. 310 00:21:29,607 --> 00:21:32,568 Ltjust kinda snowballed on us and we were forced to take action. 311 00:21:32,652 --> 00:21:34,779 You said it would never come to this! 312 00:21:34,904 --> 00:21:40,076 Look, we've cooperated with you. We've attempted to keep this thing quiet in order not to create a panic. 313 00:21:40,159 --> 00:21:42,245 But, Christ, we never expected this! 314 00:21:42,328 --> 00:21:44,872 Neither did we... sir. 315 00:21:44,956 --> 00:21:50,211 We're trying to get everyone into the high school. We're setting up an infirmary there. 316 00:21:50,294 --> 00:21:53,047 - Are we under martial law? - Yes, sir. 317 00:21:53,172 --> 00:21:57,552 Well, let me tell you something. You just can't walk all over the people of Evans city that easy, major. 318 00:21:57,635 --> 00:22:00,722 And as mayor of this town, I'm protesting your action. 319 00:22:00,805 --> 00:22:03,725 In fact, I'd like to speak to somebody higher up. 320 00:22:03,808 --> 00:22:06,853 Yes, sir. I'm colonel pecl 00:22:10,273 Yes, sir. I assume we don't need the masks in the ultraviolet. 322 00:22:10,356 --> 00:22:12,775 That's correct, sir. 323 00:22:12,859 --> 00:22:14,902 I'll be with you gentlemen in just a minute. 324 00:22:14,986 --> 00:22:18,197 I want to speak with major Ryder and find out exactly what's been happening. 325 00:22:18,281 --> 00:22:20,158 Major? Yes, sir. Right this way. 326 00:22:20,241 --> 00:22:22,243 I'll be a son of a bitch. 327 00:22:24,829 --> 00:22:26,873 You don't smoke, you bastard. 328 00:22:26,956 --> 00:22:29,959 Where am I gonna get me some smokes? 329 00:22:30,043 --> 00:22:32,420 - Hey, clanker, that'sjudy. - Sure it's her? 330 00:22:32,503 --> 00:22:34,422 Yes, I 'm sure. She's heading out to the fire. 331 00:22:34,505 --> 00:22:36,466 You sure? Yes, I'm sure, damn it! 332 00:22:36,549 --> 00:22:39,010 Hey, be cool, buddy. We'll get her. 333 00:22:46,601 --> 00:22:49,604 Rainy and 65 outside the big “k” studios. 334 00:22:52,982 --> 00:22:55,359 - She's giving it more gas. - She doesn't know it's us. 335 00:22:55,443 --> 00:22:58,196 Lt's 10 minutes before midnight. 336 00:22:58,279 --> 00:23:01,824 Almost time for headlines with Bob Brewster. This is Bob Lee. 337 00:23:07,830 --> 00:23:09,582 Judy! 338 00:23:13,169 --> 00:23:16,714 What? What? Come over to the Van. 339 00:23:16,798 --> 00:23:18,341 Move it back. Move out. 340 00:23:20,176 --> 00:23:23,429 - What? Al/ this about? - We're rounding everybody up and taking them to the high school. 341 00:23:23,554 --> 00:23:25,681 What about my car? Don't worry. We'll take care of it. 342 00:23:25,765 --> 00:23:28,017 David, I feel stupid. Stupid! 343 00:23:28,101 --> 00:23:29,894 Shh. You didn't know it was us. 344 00:23:29,977 --> 00:23:32,563 - Come 0n. Get up. - Will you tell us what's going on? 345 00:23:32,647 --> 00:23:35,066 - Let's see it! - Look, I'm a nurse. 346 00:23:35,149 --> 00:23:38,069 - What is it? - I'm a nurse, I work for Dr. brookmyre. 347 00:23:38,194 --> 00:23:40,822 L'm supposed to inoculate- no, it's for him. Get in the truck. 348 00:23:40,905 --> 00:23:43,616 Come on. Come on! Hey, wait. 349 00:23:47,537 --> 00:23:50,039 You're clean. Let's go. Come on. 350 00:23:52,208 --> 00:23:54,085 Hey, no problem. 351 00:23:54,210 --> 00:23:57,296 Okay, in the truck. In the truck. No problem, man. 352 00:23:57,421 --> 00:24:00,383 Look, I'm not causing any problems. In the truck. In the truck. 353 00:24:00,466 --> 00:24:03,052 Yet. Mothers. 354 00:24:05,805 --> 00:24:07,807 - Who's all here? - Artie fulton. My daughtefs with me. 355 00:24:07,890 --> 00:24:11,018 - I heard you said you were Dr. brool 00:24:14,147 I'm the appendectomy. The emergency appendectomy at christmastime? 357 00:24:14,230 --> 00:24:17,024 ' Kathy? 358 00:24:17,150 --> 00:24:19,569 You okay? Yes. Okay. 359 00:24:19,652 --> 00:24:22,071 - Who else is in here? - That's frank Winston. 360 00:24:22,196 --> 00:24:25,908 - I don't know what's wrong with him. He seems to be sick. - Know anything about what's going on? 361 00:24:25,992 --> 00:24:29,370 We were asleep and they dragged us right out of the house. 362 00:24:29,453 --> 00:24:31,164 It's a quarantine. What? 363 00:24:31,247 --> 00:24:34,125 It's a quarantine on the town. Some kind ofvirus. 364 00:24:34,250 --> 00:24:36,627 - What about the soldiers? - I don't know. 365 00:24:36,711 --> 00:24:39,422 - Said he '0' send a med/cal team. - We heard some shooting. 366 00:24:39,505 --> 00:24:43,384 - What kind of virus? Do you know what it is? - Brool 00:24:46,971 - And it's dangerous. - Maybe that's what he's got. Winston! 368 00:24:47,054 --> 00:24:49,056 Oh, daddy, I'm all r- 369 00:24:50,266 --> 00:24:53,519 - we heard there were roadblocks up. - The military's involved. 370 00:24:53,603 --> 00:24:56,189 This must really be big. 371 00:24:56,272 --> 00:24:58,191 David, I'm scared. 372 00:24:58,274 --> 00:25:00,526 It's all right. Lt's all right, honey. 373 00:25:00,610 --> 00:25:03,029 Man, ain't this some shit. 374 00:25:08,326 --> 00:25:10,995 Grab this one. I got it. 375 00:25:11,078 --> 00:25:14,165 Did you get this one over here? Yeah, i'ii get it. 376 00:25:14,248 --> 00:25:16,167 I want to set up a second perimeter. 377 00:25:16,250 --> 00:25:19,003 The inside line will continue to m0 ve in to ward the 0'0 wn to wn area, 378 00:25:19,086 --> 00:25:20,755 bringing everything they find with them. 379 00:25:20,838 --> 00:25:24,717 I want the second perimeter two miles inside the first. 380 00:25:24,800 --> 00:25:27,970 This two-mile stretch'ii be called, uh, a no-man's land. 381 00:25:28,054 --> 00:25:30,389 Nothing can stay on it. No one can cross it. 382 00:25:30,473 --> 00:25:33,976 - Y0u're talking about an awful lot of men, sir. - We'll just have to get them in here. 383 00:25:34,060 --> 00:25:36,020 What do we have now? Five companies. 384 00:25:36,103 --> 00:25:39,732 Why did this get down to the last minute? These deployments should have been ready! 385 00:25:39,815 --> 00:25:42,818 Well, the initial information was that the vaccine was harmless. 386 00:25:44,820 --> 00:25:47,406 You mean they didn't take any precautionary action? 387 00:25:47,490 --> 00:25:50,868 Routine procedure. I got here the day of the crash. 388 00:25:50,952 --> 00:25:53,246 Plane went down in these hills above the town. 389 00:25:53,329 --> 00:25:56,499 Investigators reported that the casings wound up in the river. 390 00:25:56,582 --> 00:25:59,919 Apparently the water flows through an underground reservoir... 391 00:26:00,002 --> 00:26:04,257 And Evans city is supplied with artesian systems out of that. 392 00:26:04,340 --> 00:26:07,343 So I stayed in town, notified the police and the town doctor... 393 00:26:07,426 --> 00:26:11,597 To be on the alert for any high-fever symptoms or delirium. 394 00:26:11,681 --> 00:26:15,726 Sir, the report was that the trixie team had deactivated the vaccine. 395 00:26:15,810 --> 00:26:18,562 Major, trixie wasn't developed as a vaccine. 396 00:26:18,646 --> 00:26:22,149 Trixie was developed as a bacteriological weapon. 397 00:26:22,275 --> 00:26:26,445 Comm central calling colonel peckem. Comm central, colonel pecl 00:26:29,323 - this is peckem. - Sir, we have completed your voiceprint check. 399 00:26:29,407 --> 00:26:31,659 That's why the blackout. 400 00:26:31,784 --> 00:26:37,164 I knew the blackout was to avoid embarrassment, but a bioweapon never occurred to me. 401 00:26:39,542 --> 00:26:42,003 I fell for that story hook, line and sinker. 402 00:26:42,128 --> 00:26:44,380 That was the idea. Uh, colonel pecl 00:26:46,424 no, no, no, his first name. 404 00:26:46,507 --> 00:26:49,510 Uh, Christopher. Chris. Chris. 405 00:26:49,593 --> 00:26:52,430 This is brubaker, Chris. Glad you're there. 406 00:26:52,513 --> 00:26:55,516 Major ryderk a competent man and a good officer, 407 00:26:55,599 --> 00:26:58,185 but I get the feeling he's hitting the panic button too prematurely. 408 00:26:58,269 --> 00:27:00,938 - Mr. brubaker- - you want a real evaluat- 409 00:27:01,063 --> 00:27:03,274 m r. Bru Baker. What it '$ rea/a/ like out th ere- 410 00:27:03,357 --> 00:27:05,735 Mr. brubaker, we're running out of time! 411 00:27:05,860 --> 00:27:11,157 Ifyou want me to get thejob clone, you get me the stuffl need and get it before the mornings over! 412 00:27:11,240 --> 00:27:14,201 Let us move over to the high school! 413 00:27:14,285 --> 00:27:17,913 - We haven't got the room here to handle this! - They're clearing the infirmary area, sir. 414 00:27:17,997 --> 00:27:20,374 We'll move over there as soon as they complete disinfecting. 415 00:27:20,499 --> 00:27:24,587 L've heard that for the last three hours! “equipment and personnel are on their way!” 416 00:27:24,670 --> 00:27:27,548 why can't we call unity? If we can't go out, surely we can let them in. 417 00:27:27,673 --> 00:27:30,092 We need that equipment! I'm sorry, sir. 418 00:27:30,176 --> 00:27:34,597 We can't let them in. We don't know how long this quarantine will be in effect. 419 00:27:34,680 --> 00:27:37,558 We're talking about the lives of the citizens of this city! 420 00:27:37,683 --> 00:27:41,854 We're also talking about the lives of many of our own men, sir! Your men are your worry, sergeant! 421 00:27:41,937 --> 00:27:44,023 The people of this town are my worry! 422 00:27:44,148 --> 00:27:47,068 Message for major Ryder sir. Major Ryder's in with colonel peckem. I'll take it. 423 00:27:47,151 --> 00:27:48,944 Heavy assembly, sir, at the interstate highway. 424 00:27:49,028 --> 00:27:52,031 One of the trucks blew up with masks and filters. We have a lot ofmen hurt. 425 00:27:52,114 --> 00:27:54,283 - Any civilian casualties? - Three dead, sir. 426 00:27:54,367 --> 00:27:56,994 Now, you just listen to me, mister. 427 00:27:57,078 --> 00:28:01,040 In addition to being mayor of this town, i also happen to be a practicing attorney. 428 00:28:01,123 --> 00:28:03,042 I know the rights of civil law. 429 00:28:03,125 --> 00:28:06,587 Sergeant, I want a weapons search of the entire town. 430 00:28:06,670 --> 00:28:08,589 That's stores included. Confiscate everything. 431 00:28:08,672 --> 00:28:11,258 Lust a minute! I'm demanding a writ of habeas corpus. 432 00:28:11,342 --> 00:28:13,552 Sheriff, I've gotta take your weapons. 433 00:28:13,636 --> 00:28:15,179 Now, you just hold on! 434 00:28:15,262 --> 00:28:18,641 Don't you give 'em to him. You don't have to! 435 00:28:18,724 --> 00:28:22,812 - Soldier. - L 00k, you just can 't push us around this way! 436 00:28:22,895 --> 00:28:24,605 Don't you do it, bucky! 437 00:28:26,273 --> 00:28:30,236 What the hell is going on here anyway? 438 00:28:30,319 --> 00:28:34,448 Sheriff, you're in a hopeless situation. Don't make us use force. 439 00:28:34,532 --> 00:28:36,158 - Let's go. - What we're doing here is for the g- 440 00:28:36,242 --> 00:28:38,786 - lez"s get the hell outta here! - Watch it! 441 00:28:38,869 --> 00:28:42,832 - Every civilian weapon inside the perimeter area. - 442 00:28:45,960 --> 00:28:50,631 I want every damn civilian weapon in the entire perimeter. Do you understand? 443 00:28:50,714 --> 00:28:52,174 Right away- 444 00:28:54,510 --> 00:28:58,347 lesus Christ. 445 00:29:18,325 --> 00:29:21,203 Colonel! Colonel peckem, please, sir! 446 00:29:22,872 --> 00:29:26,375 This is exactly the kind of thing we're trying to prevent! 447 00:29:26,625 --> 00:29:28,085 You ain't takin' me no place! 448 00:29:28,169 --> 00:29:30,463 Take cover! 449 00:29:32,631 --> 00:29:35,217 - - Oh, man, this isn't getting anywhere! 450 00:29:35,301 --> 00:29:38,220 Hey, he's shootin' at us, burns! 451 00:29:39,221 --> 00:29:42,850 - Son of a bitch shootin' at us! - Get in here, boy. Come on! Get down! 452 00:29:44,727 --> 00:29:46,729 Return fire! 453 00:29:52,568 --> 00:29:54,403 Okay, hold your fire! 454 00:29:58,240 --> 00:30:01,410 All right, let's check it out! Move in! 455 00:30:02,328 --> 00:30:04,622 Remember, he ain't hit until I see him hit! 456 00:30:05,789 --> 00:30:08,667 Keep away from me. Keep away from me. 457 00:30:08,751 --> 00:30:11,962 L'll kill y- 458 00:30:12,046 --> 00:30:15,257 lunatic, man. 459 00:30:15,341 --> 00:30:18,344 ♪♪ Take a look at this, man. 460 00:30:18,427 --> 00:30:20,471 Miss? 461 00:30:20,596 --> 00:30:22,431 ♪♪ A recital. 462 00:30:23,933 --> 00:30:27,186 Place sure is a loony bin. No wonder they want us to round 'em all up. 463 00:30:29,772 --> 00:30:33,275 Look. Check it out upstairs. 464 00:30:49,500 --> 00:30:52,461 ♪♪ 465 00:30:54,296 --> 00:30:56,632 Ma'am? 466 00:30:56,715 --> 00:31:00,386 Is that- that there your husband downstairs? 467 00:31:07,768 --> 00:31:10,145 Oh,jesus. 468 00:31:11,730 --> 00:31:15,568 Hey! 469 00:31:15,651 --> 00:31:17,695 Hey! 470 00:31:19,029 --> 00:31:22,825 Oh,jesus chri-Jesus! 471 00:31:23,951 --> 00:31:26,579 Can't breathe. I'm bleedin' bad. 472 00:31:26,662 --> 00:31:28,872 - Ma'am? - Hello. 473 00:31:28,956 --> 00:31:33,043 I'm bleedin' bad! I'm bleedin'! I'm bleedin'! 474 00:31:34,086 --> 00:31:36,672 - Maybe we're in some kind ofwar. - Shut up a minute! 475 00:31:46,890 --> 00:31:50,102 More shooting. 476 00:31:52,187 --> 00:31:55,065 We're in the middle of something. Them boys ain't playing games. 477 00:32:01,739 --> 00:32:05,909 Check out the people! Come on, let's move! 478 00:32:11,206 --> 00:32:13,208 Stop, or I'll shoot! 479 00:32:15,044 --> 00:32:19,381 Come on, let's go! You two! Lets go, mister! 480 00:32:19,465 --> 00:32:21,759 Get back here, or we'ii shoot! 481 00:32:21,842 --> 00:32:23,802 I'm scared! 482 00:32:28,641 --> 00:32:30,559 No'.! 483 00:32:30,643 --> 00:32:33,395 Thirty-five cents a gallon. 484 00:32:33,479 --> 00:32:37,107 Fifty-eight cents. 485 00:32:37,191 --> 00:32:40,402 Goddamn it, what's going on? What's happening? I said, what's going on? 486 00:32:40,486 --> 00:32:42,780 Give me a fuckin' answer! Come on! 487 00:32:42,863 --> 00:32:45,407 Come on, soldier! Soldier! Stay with me! What's going on? 488 00:32:45,491 --> 00:32:48,118 - David, come on! - Hey, man! - Hey! Soldier! 489 00:32:48,202 --> 00:32:50,371 - What's going on? Tell me what's happening! - David! 490 00:32:50,496 --> 00:32:53,082 Come on'. Soldier, why are you here? Tell me! 491 00:32:53,165 --> 00:32:55,084 - Come on, soldier! - David, please! 492 00:32:55,167 --> 00:32:59,338 Crazy fuckers. I think you're all crazy. Every one of you. 493 00:32:59,421 --> 00:33:02,132 Pretty funny, you think, huh? That isn't the army. 494 00:33:02,216 --> 00:33:05,761 - Pull out of there! Let's go! - You knew who the people were. 495 00:33:10,849 --> 00:33:13,352 Go on! Take off! 496 00:33:13,435 --> 00:33:14,812 David, the hypodermic! 497 00:33:20,317 --> 00:33:22,861 Check those two guys out over there. Hey, they're gone! 498 00:33:22,945 --> 00:33:26,031 - They're in the Van! They took off in the Van! - Welcome, brothers! 499 00:33:26,156 --> 00:33:29,785 Get that guy out of the gas station. They took- they took off! 500 00:34:13,537 --> 00:34:16,039 Hey, buddy! We lost 'em! 501 00:34:16,123 --> 00:34:17,791 - Where you headin'? - I don't know! 502 00:34:17,875 --> 00:34:21,003 Try the hills by the country club! Maybe we can hole up there! 503 00:34:21,086 --> 00:34:23,338 I got ya, boss! 504 00:34:57,915 --> 00:35:00,459 No, it only affects primates. 505 00:35:00,542 --> 00:35:05,422 At least we don 't have to worry about its being spread b y dogs 0r cats. 506 00:35:05,506 --> 00:35:08,300 Whatever consolation that may be to you. 507 00:35:08,383 --> 00:35:12,596 Unless there are any pet monkeys hereabouts, the only ones infected will be human beings. 508 00:35:12,679 --> 00:35:16,350 If we catch it in the early stages, can it be reversed? 509 00:35:16,433 --> 00:35:21,855 Oh, we searched for an antidote the three years that project was in existence, doctor. 510 00:35:21,980 --> 00:35:24,399 No dice. H0 w many are based in the area, sergeant? 511 00:35:24,483 --> 00:35:27,277 Don't know. They haven't called me. 512 00:35:27,361 --> 00:35:30,405 - Dr. watts, I thought you- - I haven't even been able to call any commanders yet. 513 00:35:30,531 --> 00:35:35,035 They told me I could use the radio on the plane, but it wasn't piped through your alternate network. 514 00:35:35,160 --> 00:35:39,373 We're using the alternates to avoid any chance of a leak. A h, yes. Precious security. 515 00:35:39,456 --> 00:35:42,960 Keep it under wraps at all costs. Meanwhile, do you realize the blunder that's been made? 516 00:35:43,085 --> 00:35:47,005 We can have you flown back as soon as we run a compete med check and get a clearance from Washington. 517 00:35:47,089 --> 00:35:49,591 - Let's get started. - We don't have all our equipment in yet. 518 00:35:51,677 --> 00:35:54,012 Beautiful. And when'll that be? 519 00:35:54,137 --> 00:35:56,723 As soon as possible. Appropriate/y vague, colonel. 520 00:35:56,807 --> 00:36:00,769 Look, it's you think boys who created this thing in the first place. 521 00:36:00,853 --> 00:36:02,771 Oh, that's beautiful. 522 00:36:02,855 --> 00:36:06,316 L'm one of the only chances we have. 523 00:36:06,400 --> 00:36:10,571 I can't get back to a lab because you're not equipped to run a medical check, 524 00:36:10,654 --> 00:36:13,073 which we wouldn't need in the first place if I hadn't been packed off here! 525 00:36:13,198 --> 00:36:16,493 The wh 0/e operation is one i271“ blunder.' You talk about blunders. 526 00:36:16,577 --> 00:36:20,038 According to the report from your team, the virus was considered inactive. 527 00:36:20,122 --> 00:36:23,208 “Considered.” yes. That's the important word. 528 00:36:23,292 --> 00:36:26,795 Any man on the team will tell you that means 99%, maybe. 529 00:36:26,879 --> 00:36:31,341 That's a standard we don't set, colonel. That's set by the military. 530 00:36:31,425 --> 00:36:35,345 - We're not getting anywhere trying to assign blame. - Then authorize me back to the lab! 531 00:36:35,429 --> 00:36:39,057 I can't take a chance on breaking the perimeter with somebody that might be a carrier. 532 00:36:39,141 --> 00:36:42,769 Trixie has been in these waters for six days! 533 00:36:42,853 --> 00:36:47,107 Some truck driver could have taken it out of here long before you set up that perimeter. 534 00:36:47,232 --> 00:36:51,904 We're going under the assumption we've got it contained. We're gonna keep it contained until it runs its course. 535 00:36:51,987 --> 00:36:54,740 - Runs its course? - You said it can't stay active in the ultraviolet light. 536 00:36:54,823 --> 00:36:57,200 It's in the water, man! Underground! 537 00:36:57,284 --> 00:36:59,953 It's obviously in people too. 538 00:37:00,037 --> 00:37:03,665 People are vectors. They carry it about with them unawares. 539 00:37:03,749 --> 00:37:05,751 The incubation period may vary, colonel, 540 00:37:05,834 --> 00:37:10,797 but ultimately trixie is going to spread throughout this entire town! 541 00:37:10,881 --> 00:37:14,384 - The town is sealed off. - Oh, colonel. 542 00:37:14,468 --> 00:37:17,095 Look, shortly before the funds ran out, 543 00:37:17,179 --> 00:37:20,766 two of my technicians caught this bug from a rhesus monkey. 544 00:37:20,849 --> 00:37:26,521 One of them was delirious for two days before he finally died. 545 00:37:26,605 --> 00:37:31,777 The other phased in and out until he finally went hopelessly mad. 546 00:37:31,860 --> 00:37:36,740 Those are the two ultimate effects of this thing. Lt's not just gonna run its course and be forgotten. 547 00:37:36,823 --> 00:37:39,743 How are you guys gonna explain away a town... 548 00:37:39,826 --> 00:37:42,746 That's either wiped out or reduced to mindlessness? 549 00:37:44,498 --> 00:37:47,834 What is this, another piece of information they forgot to pass on to you guys? 550 00:37:47,918 --> 00:37:51,088 Oh, gentlemen, we're not dealing with a flu virus here. 551 00:37:51,171 --> 00:37:53,465 We're dealing with an often lethal, 552 00:37:53,548 --> 00:37:57,469 always debilitating encephalitic mutation. 553 00:37:59,638 --> 00:38:03,433 It leaves its victims either dead or incurably mad. 554 00:38:03,517 --> 00:38:05,477 You got that? 555 00:38:15,821 --> 00:38:17,614 What are you doing? 556 00:38:19,783 --> 00:38:21,493 Nitwit. 557 00:38:21,576 --> 00:38:23,704 Somebody's gonna see you out there. 558 00:38:25,580 --> 00:38:27,332 Christ. 559 00:38:46,643 --> 00:38:49,521 I didn't mean to hurt you. I know. 560 00:38:49,646 --> 00:38:52,816 It's not you. Lt's not what you did. 561 00:38:52,899 --> 00:38:55,402 You're nice. I lil 00:38:58,321 - Man- - I'm sorry for being such a little girl. 563 00:38:58,405 --> 00:39:00,240 It's okay. I understand. 564 00:39:00,323 --> 00:39:02,701 I mean, i- I knew that people die. 565 00:39:02,784 --> 00:39:05,245 Yeah? You know, i knew people died. 566 00:39:06,538 --> 00:39:08,915 My father- your father? 567 00:39:08,999 --> 00:39:10,542 You understand? 568 00:39:10,625 --> 00:39:14,921 It's like, uh, all- all these people... 569 00:39:15,005 --> 00:39:18,633 Dying and, uh, my father... 570 00:39:18,717 --> 00:39:20,719 Can't feel that. 571 00:39:22,512 --> 00:39:24,306 You can. 572 00:39:24,389 --> 00:39:27,309 I know you can. I- 573 00:39:36,151 --> 00:39:37,819 I have it, don't I? 574 00:39:37,903 --> 00:39:40,363 I have the disease. 575 00:39:47,621 --> 00:39:51,541 Man, you'd better take care ofyour daughter, 'cause she's in pretty bad shape. 576 00:40:08,016 --> 00:40:11,144 Hey, reveille, buddy. We gonna move? 577 00:40:11,228 --> 00:40:12,562 We'll be right up. 578 00:40:12,646 --> 00:40:16,942 Hey, I found some cigarettes, man. I had to break a machine open. 579 00:40:17,025 --> 00:40:18,860 There's all kinds of goodies around this place. 580 00:40:18,944 --> 00:40:21,154 - Any food? - Yeah, food and drink. 581 00:40:22,739 --> 00:40:25,283 - Just don't get yourself tanked. - No, i'mjust warming up. 582 00:40:25,367 --> 00:40:28,286 Hey, you still figure we should try to get out? 583 00:40:28,370 --> 00:40:29,955 I don't know, man. 584 00:40:30,038 --> 00:40:32,499 These new two are gonna slow us up, buddy. That chicl<'s got the bug. 585 00:40:34,042 --> 00:40:36,044 I gotta think about it. 586 00:40:36,128 --> 00:40:39,714 - Hey, I came up with a radio. - What'd it say? Anything about what's going on? 587 00:40:39,840 --> 00:40:43,385 No,just, uh, music. Lt's really weird. Yeah. 588 00:40:43,468 --> 00:40:45,011 We'll be up in a minute. 589 00:40:45,095 --> 00:40:48,223 Hey, if that chicl<'s got the bug, we could catch it from her, right? 590 00:40:48,306 --> 00:40:50,392 It depends on what it is. 591 00:40:50,475 --> 00:40:52,435 Well, it's a bug. We could catch it, can't we? 592 00:40:52,519 --> 00:40:54,354 We'll be up in a minute. 593 00:40:55,605 --> 00:40:57,524 Yeah, okay. 594 00:40:57,607 --> 00:41:00,402 I mean, it'sjust... a little 0l' bug, right? Can't be much- 595 00:41:00,485 --> 00:41:02,779 clank, would you leave us alone for a minute? 596 00:41:04,656 --> 00:41:06,992 Okay. 597 00:41:07,075 --> 00:41:09,077 Okay, buddy. 598 00:41:37,606 --> 00:41:41,943 You know, the whole time I was in 'nam i figured you were old clank's girl. 599 00:41:43,195 --> 00:41:45,572 I never could figure that out. 600 00:41:45,655 --> 00:41:47,532 I hardly even knew him. 601 00:41:47,657 --> 00:41:50,577 Well, I didn't know that. I saw you with him. Vvhen? 602 00:41:50,660 --> 00:41:52,621 At one of the games. 603 00:41:52,704 --> 00:41:55,749 Good god, David. I mean, big clank? 604 00:41:55,832 --> 00:41:57,751 How could you even think that? 605 00:41:57,834 --> 00:42:02,505 Well, I didn't know. I figured, big football hero. 606 00:42:02,589 --> 00:42:04,841 And I didn't really know you. 607 00:42:04,925 --> 00:42:07,302 I didn't know what you were like. 608 00:42:07,385 --> 00:42:09,804 It wasn't my fault. 609 00:42:09,888 --> 00:42:14,976 Action and adventure. Evans city's only green beret. 610 00:42:15,060 --> 00:42:17,229 Oh, hear! Hear! 611 00:42:17,312 --> 00:42:20,649 Christ. 612 00:42:20,732 --> 00:42:22,859 I can't believe that was me. 613 00:42:27,072 --> 00:42:29,241 We're gonna be all right. 614 00:42:32,035 --> 00:42:34,663 L'll work on natural immunity. 615 00:42:36,039 --> 00:42:38,959 A million to one against developing any foreign antidote in time. 616 00:42:39,042 --> 00:42:42,295 Sergeant, you get your ass out from behind your desk, 617 00:42:42,420 --> 00:42:45,966 quit calling me on the telephone and telling me what you can't do and get that equipment on the double! 618 00:42:46,049 --> 00:42:47,509 You understand me? 619 00:42:47,634 --> 00:42:50,553 We're working off the census. 620 00:42:50,637 --> 00:42:54,557 Inside the white perimeter- 3,613. 621 00:42:54,641 --> 00:42:56,434 We've got about- 622 00:42:56,518 --> 00:42:58,561 wait a minute. Say that again, Chris. 623 00:42:58,687 --> 00:43:01,314 Threefiinvone-three. Three-six... 624 00:43:01,439 --> 00:43:05,360 We've got about two-thirds of the population accounted for. One-three. 625 00:43:05,443 --> 00:43:08,363 We've got an open revolt. Lt's turning into a war zone. 626 00:43:08,446 --> 00:43:11,199 Wait a minute. We gotta get them into that high school. 627 00:43:11,283 --> 00:43:14,744 Chris, make that your main objective at this point. Understand? 628 00:43:14,828 --> 00:43:16,705 Lust don't let those perimeters break. 629 00:43:16,830 --> 00:43:22,210 The perimeters are holding, but we've got about 5o square miles ofwoods and hills that we've still gotta cover. 630 00:43:22,294 --> 00:43:24,045 What's your estimates, Chris? How much time? 631 00:43:24,170 --> 00:43:28,133 I can't tell you how long it's gonna tal 00:43:30,385 give me a ballpark. I just can't. 633 00:43:30,468 --> 00:43:33,096 Aii right, all right, keep it locked up, 634 00:43:33,179 --> 00:43:36,099 and let us know as soon as you do. 635 00:43:36,182 --> 00:43:39,227 Standing order, Chuck. Get this out. 636 00:43:39,311 --> 00:43:44,065 Anyone obviously infected or resisting is to be treated as an enemy, 637 00:43:44,149 --> 00:43:47,110 with the ultimate objective to bring them in at any cost. 638 00:43:47,193 --> 00:43:48,486 Yes, sir. Chuck. 639 00:43:48,570 --> 00:43:50,780 - Yes, sir? - We've gotta burn the bodies. 640 00:43:51,740 --> 00:43:55,577 - Sir- - I'll listen to any alternatives, soldier, but until I hear a good one you burn them. 641 00:43:58,288 --> 00:44:02,500 “A” company reports two men possibly infected. 642 00:44:02,584 --> 00:44:06,212 Sir, the men are getting panicky. Some of the men haven't even been told why they're here. 643 00:44:06,296 --> 00:44:09,674 Of course not, major. That would just constitute a security leak. 644 00:44:09,758 --> 00:44:12,969 One of the objectives is to keep this thing quiet, yes. 645 00:44:13,053 --> 00:44:15,555 But the main objective is to keep the virus contained. 646 00:44:15,638 --> 00:44:18,433 If those men know the truth, they'll be breaking the perimeter themselves. 647 00:44:18,516 --> 00:44:20,435 - How can you tell? - What? 648 00:44:22,270 --> 00:44:23,938 Don't you see? 649 00:44:24,022 --> 00:44:28,193 The whole things insane. How can you tell who's infected and who isn't? 650 00:44:28,276 --> 00:44:31,780 - They can't get the helicopters in here for another 15 or 20 hours. - Goddamn it! 651 00:44:31,905 --> 00:44:35,909 - There '5 a police bird and two city-o wneo' choppers out at the commun/qv fie/o'. - Get them in the air! 652 00:44:35,992 --> 00:44:39,454 - What sort of authorization will I need? - Anything! Use your rifle if necessary. 653 00:44:39,537 --> 00:44:43,792 I want them in the air, inside the perimeter, radio-linked with the ground. 654 00:44:43,875 --> 00:44:47,962 Report anything they spot, and keep circling the no-man's-land day and night. 655 00:44:48,046 --> 00:44:50,423 Anyone in that area gets one warning shot. 656 00:44:50,507 --> 00:44:52,133 - Sir- - ls that clear? 657 00:44:52,217 --> 00:44:53,927 One warning shot. 658 00:44:59,391 --> 00:45:01,309 What's going on at trixie? 659 00:45:01,393 --> 00:45:04,729 Take 'em upwards of days just to reprogram all that data, colonel. 660 00:45:04,813 --> 00:45:07,732 Until then, we won't even be able to re-create the virus itself. 661 00:45:07,816 --> 00:45:10,527 And afterwards, with the incubation period, 662 00:45:10,610 --> 00:45:13,530 my guess is a good week to infect a new set of monkeys. 663 00:45:13,613 --> 00:45:16,658 We have got to start taking blood samples, 664 00:45:16,741 --> 00:45:21,204 and we've got to start flying them out to Dietrich so they can at least have a sample of the active virus. 665 00:45:21,329 --> 00:45:23,915 We can't send anything out. L/i/e 've got human Guinea pigs here. 666 00:45:23,998 --> 00:45:26,543 Over 3,000 shots at finding an immune, 667 00:45:26,626 --> 00:45:29,963 but we've go to start taking blood and we've got to start flying it out. 668 00:45:30,046 --> 00:45:32,298 - We can't send anything out yet. - Can't you see- 669 00:45:32,382 --> 00:45:35,969 what do you want to do, send 'em out in empty pop bottles? 670 00:45:36,052 --> 00:45:40,140 We need airtight canisters. 671 00:45:40,223 --> 00:45:43,726 L've requested them along with the other decontamination gear. 672 00:45:47,355 --> 00:45:49,107 Hmm. 673 00:45:49,190 --> 00:45:52,277 I don't mean tojump on you, colonel. 674 00:45:52,360 --> 00:45:56,948 Itjust amazes me at how shoddy this operation is. 675 00:45:57,031 --> 00:46:00,285 Nothing amazes me anymore, doctor. 676 00:46:00,368 --> 00:46:02,996 Nothing in this goddamn army amazes me. 677 00:46:04,747 --> 00:46:07,792 L'm a combat man. I shouldn't even be here. 678 00:46:07,876 --> 00:46:09,878 Just happened to be available. 679 00:46:11,379 --> 00:46:14,215 Maybe expendable. 680 00:46:15,258 --> 00:46:18,094 L'll get your samples out to Dietrich. 681 00:46:18,178 --> 00:46:21,973 In the meantime, why don't you get offyour ass and start collecting them? 682 00:46:23,141 --> 00:46:28,563 - Well, does that high school have a chem lab? - Yes, sir. 683 00:46:28,646 --> 00:46:30,899 - L'm gonna need some things. - Medical will set you up. 684 00:46:30,982 --> 00:46:33,526 - Can I have a radio put in over there? - Man needs a radio, soldier. 685 00:46:33,610 --> 00:46:35,612 Man needs a radio. 686 00:46:36,613 --> 00:46:38,615 I need a- 687 00:46:38,698 --> 00:46:40,909 man needs a radio. 688 00:46:50,793 --> 00:46:53,171 Will be tested and treated for the virus. 689 00:46:53,254 --> 00:46:58,343 Do not resist. They are preventive measures to ensure your survival of the epidemic. Repeat- 690 00:47:12,482 --> 00:47:15,610 twenty. Twenty. Very good. 691 00:47:15,693 --> 00:47:17,570 Whoa, whoa. 692 00:47:19,405 --> 00:47:23,159 L'm gettin' out of here! 693 00:47:24,160 --> 00:47:26,579 L'm gettin' out of here- 694 00:47:27,539 --> 00:47:30,583 outta here! Get outta here! I'm getting out of here! 695 00:47:32,585 --> 00:47:37,131 Maybe we're doing the wrong thing. Maybe we should go back to the Van and try to get back into town. 696 00:47:37,215 --> 00:47:40,843 - The army mayjust be here to help. - The man thinks the army is our friend. 697 00:47:40,927 --> 00:47:43,555 I just don't know that we're doing the right thing. 698 00:47:43,638 --> 00:47:47,892 - Yeah, well, ask sheriff Cooper. - Whatever they/re here for; It 's turn e0' into a riot. 699 00:47:47,976 --> 00:47:52,939 Maybe they are just here for control. If they can turn a campus protest into a shooting war. 700 00:47:53,064 --> 00:47:57,110 Some of the rednecks that live in this area, they could be shooting at each other and not even care why. 701 00:47:57,193 --> 00:48:00,113 So whatever's going on, we're better off away from it. 702 00:48:00,238 --> 00:48:03,616 That a/n 't 5a y/ng you can 't go back buddy. What about the virus? 703 00:48:03,700 --> 00:48:05,410 Kathy is acting strangely. 704 00:48:05,493 --> 00:48:08,371 For all we know, we may all have been exposed. We may need medical attention. 705 00:48:08,496 --> 00:48:12,917 L've been thinking. Maybe somebody's hitting us with bacteriological weapons or something. 706 00:48:13,001 --> 00:48:14,460 Maybe we are in a war. 707 00:48:14,586 --> 00:48:17,672 I just wanna be sure that we're doing the right thing. Well, we can't be sure, damn it! 708 00:48:22,760 --> 00:48:25,054 Brool 00:48:29,142 That's good enough for me. You can go back to town ifyou want to. 710 00:48:31,644 --> 00:48:34,856 The army ain't nobody's friend, man. We know. We been in. 711 00:48:34,939 --> 00:48:37,942 I don't know about you, but, uh... 712 00:48:38,026 --> 00:48:40,945 I'm gonna stick it out with David. 713 00:48:41,029 --> 00:48:43,781 'Cause he's gonna make it. He's got a brain. 714 00:48:43,865 --> 00:48:47,368 The church is a holy sanctuary! These people have sanctuary! 715 00:48:47,452 --> 00:48:50,747 Leave them alone! Leave them alone! 716 00:48:50,830 --> 00:48:52,874 Sanctuary! 717 00:49:00,214 --> 00:49:02,342 Okay, let's go. 718 00:49:06,596 --> 00:49:11,768 God is with us! 719 00:49:16,022 --> 00:49:20,026 Come on! Move! In! Everybody! 720 00:49:20,109 --> 00:49:22,236 Come on, in, in! In there! 721 00:49:23,071 --> 00:49:26,866 Hey, hey, hey! 722 00:49:29,744 --> 00:49:30,995 Father! 723 00:49:31,079 --> 00:49:34,040 Father David! 724 00:49:48,137 --> 00:49:50,306 Let's go! 725 00:49:50,390 --> 00:49:53,059 There goes a couple of 'em! 726 00:50:49,323 --> 00:50:51,534 Shit. 727 00:50:53,745 --> 00:50:55,621 Mommy 728 00:50:57,248 --> 00:50:59,792 mommy! 729 00:51:02,295 --> 00:51:04,797 Mommy! 730 00:51:23,983 --> 00:51:25,860 L'm all right. She's all right. 731 00:51:25,985 --> 00:51:28,362 She's upset, that's all. It's funny. 732 00:51:28,488 --> 00:51:31,449 We're all upset. She'll be all right when we leave here. She'll be all right. 733 00:51:31,532 --> 00:51:32,992 Isn't it? 734 00:51:36,120 --> 00:51:39,373 - How far you figure it is to Saunders' farm? - Couple miles, maybe. 735 00:51:39,457 --> 00:51:41,626 Well, they can't have every inch covered. 736 00:51:41,709 --> 00:51:45,546 All those woods. There are ravines behind Saunders'. 737 00:51:45,671 --> 00:51:48,382 If we can get through it all, it 3 there. Hey, Dave, I think we better shake them. 738 00:51:48,508 --> 00:51:50,843 Shh'. I'm telling you, that chick's out of her head.! 739 00:51:50,927 --> 00:51:53,429 - Shut up, man. Listen. - What? 740 00:52:02,730 --> 00:52:05,483 Get down, man! Out of sight! 741 00:52:17,745 --> 00:52:19,539 Shit! 742 00:52:22,959 --> 00:52:24,710 He spotted us. 743 00:52:28,256 --> 00:52:30,925 We gotta break through the woods. We're gonna break through the woods! 744 00:52:31,050 --> 00:52:34,512 If we get split up, we 'll meet at Saunders ' place. We won't get away from that bird, man. 745 00:52:34,595 --> 00:52:37,098 We can't sit here! 746 00:53:16,262 --> 00:53:18,097 Stop where you are. We have you spotted. 747 00:53:18,222 --> 00:53:23,311 Stop where you are or we'll open fire. We'ii be forced to open fire on you. Stop where you are. 748 00:53:23,394 --> 00:53:26,397 We have you spotted. We're in communication with the jeeps. 749 00:53:26,480 --> 00:53:29,692 We're in communication with the ground troops. You cannot escape. 750 00:53:29,775 --> 00:53:32,653 Stop where you are or we 'll be forced to open fire. 751 00:53:55,676 --> 00:53:59,055 I'll try to keep the damn thing away so maybe we can duck it. 752 00:54:58,739 --> 00:55:00,366 Stay put! 753 00:55:08,958 --> 00:55:10,084 Bums! 754 00:55:42,700 --> 00:55:45,244 Hey! I told you, Dave. 755 00:55:45,327 --> 00:55:46,912 Hey, Dave! 756 00:55:47,038 --> 00:55:50,124 You're forgettin' about the infantry. Let's go. Huh? 757 00:55:53,961 --> 00:55:56,881 The crazies in here are detained, but they might not be infected. 758 00:55:57,006 --> 00:55:59,091 Keep them somewhere else. Keep 'em isolated. Veg sir. 759 00:55:59,175 --> 00:56:01,677 We're using the gymnasium for any consulting. 760 00:56:20,029 --> 00:56:22,073 Take her blood pressure. 761 00:56:23,449 --> 00:56:26,702 I'll need a hand with this. 762 00:56:29,830 --> 00:56:32,249 - Got a blood pressure yet? - 124 over 67. 763 00:56:32,333 --> 00:56:34,502 Aii right, keep checking. 764 00:56:42,051 --> 00:56:44,970 Get it off of me! Get it off! 765 00:56:45,054 --> 00:56:47,431 Get it off of me! Get it off! 766 00:56:47,515 --> 00:56:50,976 He's arresting. Come on. Let's go. 767 00:56:51,060 --> 00:56:52,937 Get another nurse over here, will you, please. 768 00:56:53,020 --> 00:56:55,773 These goddamn things returned. 769 00:56:55,856 --> 00:56:58,692 - Don't you med guys have anything more powerful than this? - No, sir. 770 00:56:58,776 --> 00:57:00,444 - Hey, uh, Elly? 771 00:57:00,569 --> 00:57:03,864 I'm not getting any further on that formula. For Christ sake. Lt's in the written records. 772 00:57:03,948 --> 00:57:06,242 We can't read the microfilms manually, Elly. 773 00:57:06,367 --> 00:57:09,036 We're gonna have to wait until it's all in the computer. 774 00:57:09,120 --> 00:57:12,331 Once it's all back in the computer, we can have it in a matter of seconds. 775 00:57:12,414 --> 00:57:14,667 But it won't be all in the computer for three days! 776 00:57:14,792 --> 00:57:19,171 We'll just have to try all the combinations. You gotta get a sample flown out to us. 777 00:57:19,296 --> 00:57:21,799 Lots of luck. Say again. I777 not read/ngyou, Elly. 778 00:57:21,882 --> 00:57:24,510 I said I'll see what I can do. Give me peckem. 779 00:57:24,593 --> 00:57:27,972 Yes, sir. To colonel peckem's headquarters. We'ii have to have your voiceprint. 780 00:57:28,055 --> 00:57:30,975 Christ sake! He's only down the street from me. I just left him! 781 00:57:31,058 --> 00:57:35,563 We'll need to check it, sir, if it's to go through the network. We'll have to do a recording. 782 00:57:35,688 --> 00:57:37,940 Here, you run this over to pecl 00:57:42,069 Tell peckem without those samples, Dietrich might as well close down. 784 00:57:42,153 --> 00:57:46,240 If he still refuses to send them out, have him call Dietrich himself and explain it. 785 00:57:46,365 --> 00:57:49,160 But get him the hell off my back! Yes, sir. I'll try. 786 00:57:49,243 --> 00:57:52,997 On that voiceprint, sir, will you state your name and l.D.? 787 00:57:53,080 --> 00:57:58,544 Stick it up your big, fat, electronic ass! 788 00:58:10,472 --> 00:58:14,018 What's the matter with you, woman? Ultraviolet's not infallible when you're working this closely with it. 789 00:58:14,101 --> 00:58:17,104 - So put your mask back on. - As you have discovered, doctor, 790 00:58:17,188 --> 00:58:22,234 it's very difficult looking into a microscope when you're wearing a mask. 791 00:58:25,321 --> 00:58:29,825 Just how would you rate our chances, doctor? 792 00:58:29,909 --> 00:58:31,702 - Do you have any family outside? - What? 793 00:58:31,785 --> 00:58:34,121 Do you have any family outside? 794 00:58:34,205 --> 00:58:37,374 No, sir. Hmm. 795 00:58:37,458 --> 00:58:41,253 Me neither. I'm sorry, sir. 796 00:58:42,213 --> 00:58:44,798 Would you marry me? 797 00:58:44,882 --> 00:58:46,300 Hmm? 798 00:58:52,848 --> 00:58:57,770 I assume from that answer that you rate our chances as good. 799 00:59:02,233 --> 00:59:05,236 No, next week. Of course r/ght no w! 800 00:59:05,319 --> 00:59:08,155 - That 's army issue, doctor! Army issue! - All right, where is she? 801 00:59:08,239 --> 00:59:11,492 - Doctor brool 00:59:15,788 - What happened, major? - Apparently, Dr. brookmyre sent his nurse out with some of the antibiotics. 803 00:59:15,913 --> 00:59:18,123 When was this? Ea/[V last n/ght, just after things started. 804 00:59:18,207 --> 00:59:21,001 - We recovered the materials, sir, when they were captured. - “they?” 805 00:59:21,126 --> 00:59:24,838 yes, sir. There were several of them. At least there were. They got away last night in one of the vans. 806 00:59:24,922 --> 00:59:27,258 The Van was found, but there was no sign of anyone. 807 00:59:27,341 --> 00:59:30,177 - This is army issue! Army issue! - Take Dr. Russell to the infirmary. Run a check on him. 808 00:59:30,261 --> 00:59:33,472 - Yes, sir. - This is army issue! There's no requisition! 809 00:59:33,555 --> 00:59:35,975 This is- this is army issue! 810 00:59:36,058 --> 00:59:38,894 You know if your nurse was exposed to any infected cases? 811 00:59:38,978 --> 00:59:41,397 Very briefly. We had the two children here. 812 00:59:41,480 --> 00:59:45,734 - Why in the hell did you send her out? - She's- 813 00:59:45,818 --> 00:59:47,403 she's pregnant. 814 00:59:48,487 --> 00:59:50,281 I was afraid for the child. 815 00:59:50,364 --> 00:59:54,326 I sent her with some antibiotic for the father. 816 00:59:55,369 --> 00:59:57,162 They're gonna be married. 817 00:59:58,706 --> 01:00:04,295 We're only doing what we have to do to ensure survival. 818 01:00:04,420 --> 01:00:08,382 - - I got a message from colonel peckem! I got a message from colonel peckem! 819 01:00:08,465 --> 01:00:12,428 - Get in here! Get in here, soldier. - I got a message- 820 01:00:16,432 --> 01:00:20,227 all right, keep down! Troopers will knock your block off! 821 01:00:20,311 --> 01:00:23,063 Goddamn it! Give me another man in here! Another guard! 822 01:00:26,775 --> 01:00:29,862 - Get me “c” detachment. Get me “c” detachment! - 823 01:00:29,987 --> 01:00:32,740 your vo/cepr/h t5 are- survival? 824 01:01:03,312 --> 01:01:05,356 What do you think, old buddy? There's four of 'em. 825 01:01:05,439 --> 01:01:08,567 That's four we can see. Must be more inside. 826 01:01:11,987 --> 01:01:15,616 Why don't we just scurry around and pass by 'em? 827 01:01:15,699 --> 01:01:19,078 Lt's almost dark. Let's wait. We need information. 828 01:01:19,161 --> 01:01:21,288 Why don't wejust go down and talk to them? 829 01:01:21,372 --> 01:01:23,957 - Get her! Get her down! - I really would like to talk. 830 01:01:29,838 --> 01:01:31,840 Clank! 831 01:01:49,691 --> 01:01:51,985 Knock it off! 832 01:01:55,572 --> 01:01:58,033 - I got it! - Aii right! 833 01:02:06,333 --> 01:02:08,794 Knock it off. 834 01:02:15,926 --> 01:02:19,054 Hey, look at that! Right on, man! 835 01:02:36,363 --> 01:02:39,283 That dude can't shoot worth shit. Yeah, missed you by a mile. 836 01:02:39,366 --> 01:02:40,909 You mother. 837 01:02:43,829 --> 01:02:46,290 Hey, you son of a bitch. 838 01:02:46,373 --> 01:02:49,668 I ought to break your ass. Hey, clanker. 839 01:02:49,751 --> 01:02:52,296 - What the hell's the matter with you? - I'm sorry. I- 840 01:02:54,131 --> 01:02:58,469 - thank you for goin' out after her. - I was savin' my ass, not hers. 841 01:02:58,552 --> 01:03:02,097 Next time I'm gonna throw her out there and you with her! 842 01:03:08,687 --> 01:03:11,315 That chicl<'s crazy, man. She's got the bug. 843 01:03:23,202 --> 01:03:25,579 ♪♪ 844 01:03:37,132 --> 01:03:38,717 What you figure on doin' tonight? 845 01:03:38,800 --> 01:03:42,304 I figured I'd be cleanin' out this shit house. 846 01:03:42,387 --> 01:03:45,432 That's about all you can figure in this army. 847 01:03:45,516 --> 01:03:47,434 I sure didn't figure on this. 848 01:03:47,518 --> 01:03:49,520 Didn't figure on what? 849 01:03:49,603 --> 01:03:52,147 This. What? 850 01:03:52,231 --> 01:03:54,358 This, uh, maneuver. 851 01:03:54,441 --> 01:03:56,860 But what is it? Define it. Tell me what it's all about. 852 01:03:56,944 --> 01:03:59,613 I don't know, sergeant. 853 01:03:59,696 --> 01:04:03,992 You never know what you're doing or why you're doing it. 854 01:04:04,076 --> 01:04:06,411 You just do it because you're told to. 855 01:04:06,495 --> 01:04:09,373 Yeah. When are we movin' out of here? 856 01:04:09,456 --> 01:04:11,667 What, you in a hurry? 857 01:04:11,792 --> 01:04:15,879 M e? Well, relax. 858 01:04:15,963 --> 01:04:18,882 You'll find this ploy somewhere in your manual, I'm sure. 859 01:04:18,966 --> 01:04:22,094 It's called “sit it out and let somebody else do the dirty work.” 860 01:04:23,345 --> 01:04:24,930 right on. 861 01:04:28,934 --> 01:04:31,103 Move slow and easy. Keep 'em from hollerin'. 862 01:04:31,186 --> 01:04:33,480 - Why take the risk? - We're doin' this my way, you hear? 863 01:04:33,564 --> 01:04:36,024 Lust get 'em down, keep 'em quiet. 864 01:04:36,149 --> 01:04:39,403 When we get inside, don't get trigger happy. We gotta find out what these guys know. 865 01:04:39,528 --> 01:04:41,613 Hey, man, I'm with you. Okay. 866 01:04:41,697 --> 01:04:42,990 I'll duck around over there. 867 01:05:08,265 --> 01:05:10,684 We're not gonna find anything out here. 868 01:05:12,185 --> 01:05:14,187 That '5 right. Thought I heard something. 869 01:05:15,772 --> 01:05:19,026 Come on now. Lt's only a damn patrol. 870 01:05:24,573 --> 01:05:26,700 You make a noise and l'll kill ya. 871 01:05:28,952 --> 01:05:30,912 How many men inside? Three. 872 01:05:30,996 --> 01:05:34,041 You wouldn't be lyin' to me now, would ya? 873 01:05:51,933 --> 01:05:54,144 What's happened? 874 01:05:54,227 --> 01:05:56,146 I don't hear anything. 875 01:05:56,229 --> 01:05:57,814 Shh. 876 01:06:00,400 --> 01:06:02,736 Lt's been a long time. I don't hear anything. 877 01:06:07,866 --> 01:06:10,118 Go for your guns and it'll be the last thing you ever do. 878 01:06:10,202 --> 01:06:13,121 What's going on here? What are you doin' to us? 879 01:06:13,205 --> 01:06:14,289 What army are you with? Why are you after us? 880 01:06:14,414 --> 01:06:16,958 Okay, now listen to me! I'm listening to you. You make it fast! 881 01:06:17,084 --> 01:06:18,543 What do you know? Nothin'. 882 01:06:18,669 --> 01:06:20,754 Okay, now listen. You let me go- talk! 883 01:06:20,837 --> 01:06:22,964 Okay. Okay. 884 01:06:23,090 --> 01:06:26,760 It's a quarantine. There's a virus loose in the area. How'd the army get involved? 885 01:06:26,843 --> 01:06:28,929 How'd the army get involved in anything? I don't know! 886 01:06:29,012 --> 01:06:30,972 I don't know, man. Honest to god, I don't know. 887 01:06:31,098 --> 01:06:32,974 It's a police action. What are your orders? 888 01:06:33,058 --> 01:06:35,352 Round up everybody. Take 'em to the high school. 889 01:06:35,435 --> 01:06:40,691 Everything was all right. People were comin' in with us. They're treating them at the school. 890 01:06:40,774 --> 01:06:44,486 The ones with the virus, man, it's like they're crazy. 891 01:06:44,611 --> 01:06:47,072 What kind of virus is it? Oh, I don't know. 892 01:06:47,155 --> 01:06:50,992 The army only tells us what they have to. 893 01:06:51,076 --> 01:06:53,787 It's in the water. In the water? 894 01:06:53,870 --> 01:06:58,500 Yeah. We're following orders. I mean, I know where you're at. 895 01:06:58,583 --> 01:07:00,335 This whole thing is like- 896 01:07:02,838 --> 01:07:04,172 no'.! 897 01:07:09,428 --> 01:07:11,179 No more lies! 898 01:07:13,890 --> 01:07:15,350 Hey, David. 899 01:07:17,352 --> 01:07:20,605 Green beret. What happened to you, man? 900 01:07:24,109 --> 01:07:26,153 That son of a bitch froze up. 901 01:07:30,490 --> 01:07:33,160 These folks is all mine. 902 01:07:35,120 --> 01:07:37,622 Aii three of 'em. 903 01:07:39,499 --> 01:07:41,835 All five of 'em. 904 01:07:43,170 --> 01:07:48,133 Hey, d0n't give me any of this green beret shit! I was just regular army. 905 01:07:48,258 --> 01:07:50,886 David? They're dead. 906 01:07:52,637 --> 01:07:54,723 They're all dead. 907 01:08:05,442 --> 01:08:07,402 Claiming stuff. 908 01:08:08,570 --> 01:08:10,947 That son of a bitch, man. 909 01:08:11,031 --> 01:08:14,409 Slam... right against the wall. 910 01:08:14,493 --> 01:08:17,871 Hey, man, you really messed up. 911 01:08:22,250 --> 01:08:24,503 Man, I thought that dude knew special forces. 912 01:08:24,586 --> 01:08:27,088 I figured he's gotta be some kind of bad, right? 913 01:08:27,172 --> 01:08:29,090 Some kind of bad. 914 01:08:32,636 --> 01:08:34,554 You know I could never make it. 915 01:08:34,638 --> 01:08:36,973 I never even came close to makin' it. 916 01:08:37,057 --> 01:08:38,934 Regular army was all I ever was. 917 01:08:39,017 --> 01:08:41,937 Who turns out to be the baddest? 918 01:08:42,020 --> 01:08:45,190 Single-handed! I got five of them son of a bitches! 919 01:08:47,025 --> 01:08:49,986 Hey, David. Why don't you put me in for... 920 01:08:50,070 --> 01:08:52,614 A congressional medal of honor? 921 01:08:54,908 --> 01:08:56,993 Hey! 922 01:08:58,411 --> 01:09:00,580 Hey! Where you goin'? 923 01:09:00,705 --> 01:09:04,209 Uh,just goin' up to seejudy. What? 924 01:09:04,292 --> 01:09:08,004 It's okay. I'mjust goin' up to seejudy for a while. 925 01:09:08,088 --> 01:09:11,091 Oh, yeah. 926 01:09:11,216 --> 01:09:15,470 I know what you mean. Lt's okay. We'll be in the bedroom. 927 01:09:15,554 --> 01:09:17,639 - Yeah. - Hey! 928 01:09:22,769 --> 01:09:25,564 My head feels funny. 929 01:09:28,024 --> 01:09:30,652 - Did I do something wrong? - You did what you had to 0'0. 930 01:09:30,777 --> 01:09:32,988 Hey, I didn't do anything wrong, did I? No, no, it's all right, clanker. 931 01:09:33,071 --> 01:09:35,657 - Huh? - It's all right. You did what you had to do. 932 01:09:35,740 --> 01:09:38,034 Okay. 933 01:09:38,118 --> 01:09:40,704 I'll take first watch, okay? 934 01:09:40,787 --> 01:09:42,455 Good. 935 01:09:43,790 --> 01:09:45,834 Okay. I'll see you later. 936 01:10:03,894 --> 01:10:05,979 She's all I have left. 937 01:10:06,980 --> 01:10:10,442 My wife is dead- Mae. 938 01:10:10,525 --> 01:10:13,028 That's my wife. 939 01:10:13,111 --> 01:10:15,405 She's been dead a couple ofyears now. 940 01:10:15,488 --> 01:10:18,199 Kathy's infected obviously. Artie's acting weird. 941 01:10:18,283 --> 01:10:22,162 Even though clanl<'s going, he's fightin', but he's losin'. But not us. 942 01:10:22,287 --> 01:10:26,917 And g00' knows we 'l/e been exposed to it. Well, I had that injection. 943 01:10:27,000 --> 01:10:30,378 Brool 01:10:34,049 - Maybe that's enough. - You didn't have your shot. 945 01:10:34,132 --> 01:10:37,260 But I feel all right. 946 01:10:37,344 --> 01:10:40,472 David, honey, 947 01:10:40,555 --> 01:10:44,309 it's possible that you have a natural immunity to it. 948 01:10:46,186 --> 01:10:48,271 We still have to go away. 949 01:10:48,355 --> 01:10:51,441 Hey. We can make it. 950 01:10:51,524 --> 01:10:53,526 I know it. 951 01:10:55,445 --> 01:10:57,072 I haven't allowed her to date yet. 952 01:10:57,155 --> 01:11:00,742 I don't think she's old enough to date yet. 953 01:11:00,825 --> 01:11:04,704 The way these kids are today, it's disgusting. It's disgusting! 954 01:11:06,498 --> 01:11:09,042 These kids today, they're pigs! 955 01:11:13,254 --> 01:11:15,256 Not my little girl- 956 01:11:16,424 --> 01:11:18,093 no, sir. 957 01:11:20,553 --> 01:11:24,057 I'll never let her get into that kind of trouble. 958 01:11:26,017 --> 01:11:28,895 I owe that much to Mae. 959 01:11:28,979 --> 01:11:31,231 L'll never let her get into that kind of trouble. 960 01:11:33,942 --> 01:11:36,277 These kids today are pigs. 961 01:11:48,415 --> 01:11:51,918 Well, we can't wait forever to break the story. 962 01:11:52,002 --> 01:11:54,713 L'm for going with the radiation scenario. 963 01:11:54,796 --> 01:11:58,550 The thing is, we can release it now, and it covers us for any eventuality. 964 01:11:58,633 --> 01:12:01,469 But the onus on it. Sure, it's embarrassing. 965 01:12:01,553 --> 01:12:04,097 But it's not as embarrassing as bioweaponry. 966 01:12:04,180 --> 01:12:07,892 At least everybody knows we've been using nuclear weapons. 967 01:12:07,976 --> 01:12:10,895 So we had an accident. We'll blame it on a.E.C. 968 01:12:10,979 --> 01:12:14,315 But how do we release it now before we know? 969 01:12:14,399 --> 01:12:17,694 We say there were nuclear weapons on the plane when it went down. 970 01:12:19,237 --> 01:12:22,032 If the perimeter doesn't hold, we're gonna have to go the whole way. 971 01:12:22,115 --> 01:12:26,411 We say there was a live weapon on the plane not destroyed wh en it went do wn. 972 01:12:26,494 --> 01:12:28,663 We got a team worl 01:12:34,961 Ifwe have to push the button, we just say the... weapon went off. 974 01:12:35,086 --> 01:12:39,382 For Christ sake! We're talking about one of our own towns and fifteen-hundred of our own troops. 975 01:12:39,466 --> 01:12:42,218 The town is already destroyed. 976 01:12:42,343 --> 01:12:46,765 If they can't hold that perimeter, we're lookin' at the possibility of trixie spreading across the entire country. 977 01:12:46,848 --> 01:12:50,310 You break that perimeter, then we gotta drop the bomb. 978 01:12:50,393 --> 01:12:51,811 Like immediately. 979 01:12:53,271 --> 01:12:55,440 And god knows i hope we don't have to, 980 01:12:55,523 --> 01:12:59,027 but if we do, we- we gotta have some kind of explanation. 981 01:13:01,488 --> 01:13:03,406 L'm just being realistic. 982 01:13:03,490 --> 01:13:06,493 The radiation scenario covers us. 983 01:13:06,576 --> 01:13:10,705 - V0 com c en tra/ calling Mr. brubaker. - This is brubaker. 984 01:13:10,830 --> 01:13:14,084 Yes, sir, we've completed your voiceprint check, and we have the president on the line. 985 01:13:14,167 --> 01:13:15,835 In a minute we'll hook you in. 986 01:13:15,919 --> 01:13:19,422 - Mr. brubaker; Th/s is the pres/dent - yes, Mr. president. 987 01:13:19,506 --> 01:13:22,884 Give me your consensus on the press release. 988 01:13:22,967 --> 01:13:24,886 Nothing unanimous, sir. 989 01:13:24,969 --> 01:13:28,765 But there is a majority in favor of the radiation scenario. 990 01:13:28,848 --> 01:13:32,310 Safest, I suppose. Yes, sir. 991 01:13:32,393 --> 01:13:33,937 The bombers still up? 992 01:13:34,020 --> 01:13:37,565 Round the clock, sir. Sixty thousand feet over Evans city. 993 01:13:37,690 --> 01:13:40,235 Thank you, Mr. brubal 01:13:45,448 - Yes. - We'd, uh, like to leave this line open, sir. 995 01:13:45,532 --> 01:13:50,411 If those perimeters break, we'll have to act immediately. 996 01:13:50,495 --> 01:13:52,080 And we'll, uh- 997 01:13:52,163 --> 01:13:55,542 we'll need your permission, sir, to, uh, use the weapon. 998 01:13:57,001 --> 01:14:01,214 Uh, we want to leave the line open, sir, to, uh, avoid voiceprint delay. 999 01:14:03,424 --> 01:14:05,051 Sir? 1000 01:14:06,469 --> 01:14:09,722 The line will remain open, Mr. brubaker. 1001 01:14:22,235 --> 01:14:23,903 Mae? 1002 01:14:25,488 --> 01:14:27,448 Still mad? 1003 01:14:30,076 --> 01:14:32,412 I was only an hour late, hon. 1004 01:14:42,255 --> 01:14:44,257 I thought ofyou all day. 1005 01:14:45,884 --> 01:14:48,011 On the 15th hole. Ask Richard. 1006 01:14:48,094 --> 01:14:51,139 He hit one 220 yards right down the middle. 1007 01:14:51,222 --> 01:14:54,934 And I said- I said, “this one is for Mae.” 1008 01:14:57,187 --> 01:14:58,855 oh. 1009 01:15:06,654 --> 01:15:09,324 I used a putter on the 18th hole. 1010 01:15:12,076 --> 01:15:14,495 Well, he said it was a foot. It was more like three feet. 1011 01:15:19,500 --> 01:15:23,129 ♪♪ Think I would know that. Sure rolled in. 1012 01:15:32,055 --> 01:15:34,933 You're safe, darling. 1013 01:15:51,449 --> 01:15:53,117 ♪♪ 1014 01:15:56,204 --> 01:15:58,373 Yeah! 1015 01:16:08,508 --> 01:16:12,595 What are you doing? Don't. 1016 01:16:12,679 --> 01:16:14,472 You sick son of a bitch. 1017 01:16:15,974 --> 01:16:18,434 Get up! 1018 01:16:18,518 --> 01:16:21,604 Talk to me about pigs! What the hell were you doing? 1019 01:16:24,857 --> 01:16:27,026 The pig was screwing his own kind. 1020 01:16:31,364 --> 01:16:34,534 Let me go! Let me go! 1021 01:16:34,617 --> 01:16:36,494 Don't do it, clanl 01:16:38,621 Just don't grab me like that, man. 1023 01:16:38,705 --> 01:16:40,581 Okay, cool it. 1024 01:16:48,715 --> 01:16:51,050 L'm cold, man. 1025 01:16:51,134 --> 01:16:53,052 Let's get out of here. 1026 01:16:54,637 --> 01:16:58,266 I used to think you had a brain, man. 1027 01:16:58,349 --> 01:17:00,435 We should've left them two! 1028 01:17:01,853 --> 01:17:03,813 We gonna leave 'em? Yea/v. We 'll leave 'em. 1029 01:17:07,984 --> 01:17:09,736 Now you're talkin'. 1030 01:17:09,819 --> 01:17:14,699 Now you're talkin'. Let's get out of here. 1031 01:17:18,244 --> 01:17:22,749 Let's stay here. Lt's too late for you. 1032 01:17:24,876 --> 01:17:28,880 L'm saying you're screwed. And we pull out with one bullet. 1033 01:17:28,963 --> 01:17:30,673 The pigs-. 1034 01:17:34,927 --> 01:17:37,638 ♪ ,p 1035 01:17:40,641 --> 01:17:43,061 - as much as you can fly in. - No contact. 1036 01:17:43,144 --> 01:17:46,105 - Now you keep them up there. - Sure they're not just out ofyour range? 1037 01:17:46,230 --> 01:17:49,692 Use what you have sparingly, but keep them up there. Yes, / know. 1038 01:17:49,776 --> 01:17:53,196 - Running out of flares for the helicopters. - We got another missing patrol, sir. 1039 01:17:53,279 --> 01:17:55,031 Lost radio contact. 1040 01:17:55,114 --> 01:17:58,534 I want a man posted every 25 yards on that outside perimeter. 1041 01:17:58,618 --> 01:18:01,996 Yes, sir! And get this. Post another man every 25 yards on that outside perimeter! 1042 01:18:02,080 --> 01:18:06,042 - We got the voiceprint on one, sir. - Right. Lknow. 1043 01:18:06,167 --> 01:18:10,797 M/e 'll reinforce you as $00n as we can. Yeah. That '$ an order; Sold/er. 1044 01:18:15,635 --> 01:18:17,929 I'm sorry, doctor, but they won't authorize anything... 1045 01:18:18,054 --> 01:18:22,266 Until we run a complete decontamination on you. Oh, for Christ sake. 1046 01:18:22,392 --> 01:18:25,895 We'll probably have the gear installed by tomorrow. We can get you out of here by tomorrow night. 1047 01:18:25,978 --> 01:18:28,815 I'm telling you, colonel, this information's invaluable. 1048 01:18:28,898 --> 01:18:30,400 Can't you radio the data to Dietrich? 1049 01:18:30,483 --> 01:18:35,696 Every time I break this connect/on, I gotta go through this voiceprint bullshit. 1050 01:18:35,780 --> 01:18:39,742 Look, I'm telling you. We've got a chance to crack it! 1051 01:18:39,826 --> 01:18:42,745 Authorize me out of here! Screw the orders! Get me out of here! 1052 01:18:42,829 --> 01:18:47,208 I'll have you out by tomorrow night. Lfl let you out now, they'd only stop you anyway. 1053 01:18:47,291 --> 01:18:49,419 That'd be a longer delay. 1054 01:18:49,502 --> 01:18:53,965 At least this way we stay in touch and keep working. I'm sorry. It's the best I can do. 1055 01:18:56,134 --> 01:18:59,720 Hey, they're gone, man. That son of a bitch and his kid. 1056 01:19:12,108 --> 01:19:14,026 Oh, my god. David. 1057 01:19:15,570 --> 01:19:20,032 Get him down. Please get him down. Get him down. 1058 01:19:34,755 --> 01:19:35,882 I didn't do it. 1059 01:19:45,391 --> 01:19:46,601 I didn't do it. 1060 01:19:57,153 --> 01:19:59,238 Hey, man, look at this. 1061 01:20:10,500 --> 01:20:13,044 Come on, clanl 01:20:15,796 Come on, buddy. Move it! 1063 01:20:23,471 --> 01:20:25,598 Come on, girl. You gotta go in. 1064 01:20:25,723 --> 01:20:28,768 Come on. Yeah, we're taking everybody to the high school. 1065 01:20:39,237 --> 01:20:41,906 Hello. 1066 01:20:41,989 --> 01:20:45,243 Hello. What's your name? 1067 01:20:53,709 --> 01:20:56,712 My name is Kathy. Stop it right there. 1068 01:20:56,837 --> 01:20:59,674 Hey, man, that'; Close enough. Do you want to play? 1069 01:20:59,757 --> 01:21:01,968 No. You stay away. Stay away, you guys. 1070 01:21:02,051 --> 01:21:04,387 He said I could come out and play for a long time. 1071 01:21:04,470 --> 01:21:07,473 - But I couldn't go far. - We're gonna have to shoot her. 1072 01:21:07,598 --> 01:21:10,393 I saw- stay away fivm her; Man! Stayaway. 1073 01:21:10,476 --> 01:21:13,271 She 3 going insane anyway, man. Shoot her. 1074 01:21:13,354 --> 01:21:15,898 Come on. I have four guns with me. Come on. 1075 01:21:15,982 --> 01:21:19,610 My father- my father doesn't- 1076 01:21:19,694 --> 01:21:22,196 - all r/ght, everybody, shoot her! - 1077 01:21:25,533 --> 01:21:29,287 oh. 1078 01:21:40,131 --> 01:21:42,633 - You was gonna leave me. - Stop it! 1079 01:21:42,717 --> 01:21:45,177 Stop it! They're coming, David! 1080 01:21:45,261 --> 01:21:47,638 David. David, they're coming, please. 1081 01:21:47,722 --> 01:21:50,016 Come on, clanl 01:21:52,768 J es u s, m a n. 1083 01:21:52,852 --> 01:21:55,229 My head's screwed up. 1084 01:21:55,354 --> 01:21:58,107 / got the bug, right? Come on! We've gotta get out of here! 1085 01:21:58,190 --> 01:22:00,526 Oh, no, I got the bug. 1086 01:22:01,611 --> 01:22:03,863 Take an arm. 1087 01:22:05,865 --> 01:22:09,452 L'm scared, man. I flip out and I can't control myself. 1088 01:22:09,535 --> 01:22:12,413 - Come on, clanker. Will you move. - Hey, big man. 1089 01:22:12,997 --> 01:22:14,665 Big green hat. 1090 01:22:14,749 --> 01:22:16,042 Move 'n. Tell me where I should meet you. 1091 01:22:16,167 --> 01:22:18,044 For g 00' '5 sakes. Come on, man. Tell me where I should meet you. 1092 01:22:18,127 --> 01:22:21,088 - Clanker. - Goddamn it, tell me where I should meet you! 1093 01:22:24,467 --> 01:22:27,803 I know. Meet ya down at the zebra club. 1094 01:22:27,887 --> 01:22:31,182 - Hey, no, man, no. Listen. - Remember the zebra club outside of bragg? I'll meet you there. 1095 01:22:31,265 --> 01:22:34,894 - Listen. Out by the old concrete plant. - L'll meet ya there and we'll drink 'em blind. 1096 01:22:35,019 --> 01:22:38,356 I'll take care of these guys. I'm gonna meet ya at the zebra club. Okay? The zebra club, man. 1097 01:22:38,439 --> 01:22:42,234 Hey! Hey! 1098 01:22:42,318 --> 01:22:44,320 Hey! 1099 01:22:57,249 --> 01:23:01,212 Hey, David. You got the brains, man. What are we gonna do? 1100 01:23:04,674 --> 01:23:06,759 The goddamn bug. 1101 01:23:08,844 --> 01:23:10,304 I got the goddamn bug! 1102 01:23:18,896 --> 01:23:21,107 Hit him! 1103 01:23:22,441 --> 01:23:24,276 He's a crazy son of a bitch, ain't he? 1104 01:23:25,444 --> 01:23:28,447 Watch your asses, you chickenshits in those white suits! 1105 01:23:28,572 --> 01:23:31,992 Where the hell's he at? I 'n7 gonna say hello to these goddamn white uniforms. 1106 01:23:32,076 --> 01:23:35,162 Spread out, goddamn it! 1107 01:23:35,287 --> 01:23:37,039 Where are you going? Keep your eyes open. 1108 01:23:37,123 --> 01:23:38,582 There he is! 1109 01:23:43,462 --> 01:23:47,425 Hold your fire! Hold your fire! Hold your fire until you can see him! 1110 01:23:50,803 --> 01:23:53,556 I 'm staying right here. I'm not gonna move. 1111 01:23:53,681 --> 01:23:56,559 Stay/om/stay/om that son of a bitch can sure see us, man. 1112 01:23:56,642 --> 01:23:59,061 All right, let's move in slow. 1113 01:23:59,145 --> 01:24:01,272 Fire! Fire! Fire! 1114 01:24:04,275 --> 01:24:05,860 I can't see a thing. Am I movin'? 1115 01:24:05,943 --> 01:24:07,945 Move in. Stick to your right. 1116 01:24:08,028 --> 01:24:11,365 Stay low, you guys. Stay low. It's starting to come over the railing. 1117 01:25:23,354 --> 01:25:26,565 Hey, buddy, looks like it won't work. Out of ammunition, man. 1118 01:25:26,649 --> 01:25:30,319 Son 0f a bitch! I/i/on '1' work, right? 1119 01:25:30,402 --> 01:25:33,656 Lt's your ass, man. Just sit there and sweat it, man. 1120 01:25:50,881 --> 01:25:53,133 We're gonna do us some drinl 01:26:20,452 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Hold it. 1122 01:26:21,704 --> 01:26:24,039 Am I going blind, 1123 01:26:24,123 --> 01:26:27,459 or is this configuration smaller than it was? 1124 01:26:33,173 --> 01:26:34,633 Hmm? Smaller? 1125 01:26:34,758 --> 01:26:37,803 I d0n't know what it is y0u're looking for. 1126 01:26:43,475 --> 01:26:45,144 Sure. 1127 01:26:46,145 --> 01:26:48,731 What's the combination for this stuff? 1128 01:26:50,649 --> 01:26:52,735 Uh, 44 and 23. 1129 01:26:52,818 --> 01:26:55,613 Ink up another slide. The same thing. 1130 01:26:57,031 --> 01:26:59,575 A million to one we'd find it. 1131 01:26:59,658 --> 01:27:01,660 But this is it. 1132 01:27:02,661 --> 01:27:05,080 I'm sure of it. Goddamn it, this is it! 1133 01:27:06,832 --> 01:27:09,418 Give me Dietrich. Uh, yes, we 'll ha ve to ch eck yo ur- 1134 01:27:09,501 --> 01:27:12,880 I know. I know. The voiceprint. Are you recording? 1135 01:27:12,963 --> 01:27:14,965 One minute, sir. 1136 01:27:16,926 --> 01:27:18,928 Come on. Oh, Christ. 1137 01:27:26,518 --> 01:27:29,271 Well! 1138 01:27:29,355 --> 01:27:30,898 Recording, sir. 1139 01:27:30,981 --> 01:27:34,193 Watts, Dr. elston. Special unit three, seven, four, three, two, seven. 1140 01:27:34,276 --> 01:27:37,988 Code name: Trixie. Section: Research and development. 1141 01:27:38,113 --> 01:27:41,075 We ha ve that, 5/7; And we 'll put it right through. Hustle, will you. 1142 01:27:44,620 --> 01:27:47,498 It is bigger here! 1143 01:27:47,581 --> 01:27:50,042 It's bigger than all the other individual samples. 1144 01:27:50,125 --> 01:27:52,920 Goddamn it, woman, this is it! This is it! 1145 01:27:53,003 --> 01:27:54,546 We gotta get this stuff off to Dietrich. 1146 01:27:54,672 --> 01:27:57,508 I don't understand the significance- you don 'z' have to understand 1147 01:27:57,591 --> 01:28:01,637 -just have faith. - If you were to explain it to me, 5/7; / could be of more help. 1148 01:28:01,720 --> 01:28:03,389 Get me pecl 01:28:07,267 Uh, your line is hooked into central on that voiceprint check, sir. 1150 01:28:07,351 --> 01:28:09,603 Oh, I asked him for another line! 1151 01:28:09,687 --> 01:28:12,189 We can cancel that, sir, and make this new- listen. 1152 01:28:12,314 --> 01:28:15,609 - Yes, sir. - When you get me Dietrich, can you put it through to me at pecl 01:28:17,903 Yes, I think- yes, sir, we can do that. 1154 01:28:17,987 --> 01:28:21,115 Okay, then do it. I'm going over there right now. If anything comes, hold it. 1155 01:28:21,240 --> 01:28:24,952 L'll be there in two minutes. This is very urgent. Yes, sir. Will do. 1156 01:28:28,872 --> 01:28:31,250 Watch those slides. And call me ifanything different happens. 1157 01:28:31,333 --> 01:28:34,211 Yes, but what am I looking for, sir? 1158 01:28:37,965 --> 01:28:40,467 - Hold it there. - Wait. Listen to me. Listen to me! 1159 01:28:40,592 --> 01:28:42,344 Hold on there. Will you listen to me? I'm Dr. watts! 1160 01:28:42,428 --> 01:28:45,931 I'm a scientist! I'm with the team! I've got a tube of trixie here! 1161 01:28:46,015 --> 01:28:48,517 Will you listen to me! 1162 01:28:48,600 --> 01:28:52,604 L'm working on the virus! Will you listen to me! This is a mistake! Will you shut- 1163 01:28:52,688 --> 01:28:55,691 please, god, I will- 1164 01:28:55,774 --> 01:28:59,194 they've got a voiceprint on me! I don't need a backup! 1165 01:28:59,278 --> 01:29:01,405 This is a mistake! 1166 01:29:05,784 --> 01:29:08,287 Will you shut up! Let me go! 1167 01:29:08,370 --> 01:29:12,207 Look at that! I see- 1168 01:29:47,534 --> 01:29:49,912 lt's gotta be the perimeter. 1169 01:29:51,538 --> 01:29:53,832 You gotta remember to do exactly what I tell you. 1170 01:29:53,957 --> 01:29:56,668 Promise, no matter what. I promise, David. 1171 01:29:58,087 --> 01:30:01,173 - You okay? - I'm fine, and ready. 1172 01:30:03,467 --> 01:30:07,471 L'm fine, David, really. I want to rest somewhere. 1173 01:30:09,223 --> 01:30:12,017 Now listen to me. They're gonna be comin' through here. 1174 01:30:12,101 --> 01:30:14,061 If they don't see us, they'll pass us by. 1175 01:30:14,144 --> 01:30:16,522 And we'll be on the outside, huh? 1176 01:30:16,605 --> 01:30:18,607 We'll be out. 1177 01:30:19,608 --> 01:30:22,194 How long will I be alone? 1178 01:30:22,277 --> 01:30:25,572 - Not long. - Lt's the only thing that scares me. 1179 01:30:25,656 --> 01:30:27,574 Why can't you come in with me? 1180 01:30:27,658 --> 01:30:29,535 I can't place the blocks from the inside. 1181 01:30:33,038 --> 01:30:37,167 - David, where will you be? - I'll hide up in the tower. 1182 01:30:38,418 --> 01:30:42,965 You 're gonna hear them come through. They'll probably search the grounds. 1183 01:30:43,048 --> 01:30:45,384 You just be real quiet until they pass by. 1184 01:30:46,635 --> 01:30:49,972 - And I'll come back to get you. - They'll never find me. 1185 01:30:50,097 --> 01:30:53,725 The y'// ne ver- they will never find us. 1186 01:30:55,185 --> 01:30:57,146 U5? 1187 01:30:57,271 --> 01:31:01,150 Da v/'ofl they might find you. No, no. I can hide. They'll never find either of us. 1188 01:31:01,233 --> 01:31:04,570 - But what if they do? - They won't. 1189 01:31:07,281 --> 01:31:09,283 They won't. 1190 01:31:10,659 --> 01:31:14,830 Now listen to me. After you hear them pass, you be real quiet. 1191 01:31:14,913 --> 01:31:17,624 And after they leave and they go far away, 1192 01:31:17,708 --> 01:31:19,585 i'ii come back to get ya. 1193 01:31:19,668 --> 01:31:23,630 If I don't come back to get ya, 1194 01:31:23,714 --> 01:31:26,967 you wait a long time, and then you leave by yourself. 1195 01:31:27,050 --> 01:31:30,053 Oh, no. No, David. I can't go anywhere without you. 1196 01:31:30,137 --> 01:31:33,724 - Now, don't worry. I'll- l'll meet ya. - Where? 1197 01:31:33,807 --> 01:31:35,767 I'll meet ya at- the zebra club. 1198 01:31:35,851 --> 01:31:38,020 - I remembered, David. I remembered. - Oh, no. 1199 01:31:38,103 --> 01:31:41,273 No, not at the zebra club. I'ii meet ya at, uh- 1200 01:31:41,356 --> 01:31:44,985 I'll meet you at your mother's house. Your mother's house in danville. 1201 01:31:45,110 --> 01:31:48,197 That's a good idea. Okay, now if/ don 'z' come back, 1202 01:31:48,280 --> 01:31:51,658 you leave by yourself and you go to your mother's house. 1203 01:31:51,742 --> 01:31:54,494 You take care of yourselfi hmm. 1204 01:31:54,578 --> 01:31:57,080 Be quiet and don't move. 1205 01:31:57,164 --> 01:32:00,375 That goes for both of you. 1206 01:32:00,459 --> 01:32:02,419 I love you, Judy-. 1207 01:32:02,502 --> 01:32:04,713 - What? - I love you. 1208 01:32:04,796 --> 01:32:06,089 David, I can't hearyou. 1209 01:32:07,841 --> 01:32:11,220 David, I can't hearyou. 1210 01:32:11,303 --> 01:32:13,764 I love you. 1211 01:32:22,773 --> 01:32:27,027 David, what are we gonna call our baby? 1212 01:32:32,074 --> 01:32:34,284 I think it's a boy. 1213 01:32:39,373 --> 01:32:41,583 It'd like a boy. 1214 01:32:41,667 --> 01:32:46,004 Our baby, David. 1215 01:33:05,857 --> 01:33:10,195 You gotta go around and look on the other side. Move it! 1216 01:33:21,581 --> 01:33:25,168 I see your lights. All right. Give us an aerial flare. 1217 01:33:26,503 --> 01:33:31,091 We gotta knock those blocks down. Good place to hide among those blocks. 1218 01:33:36,096 --> 01:33:40,100 Give a look into one of those things. 1219 01:33:44,021 --> 01:33:47,316 Somebody check out the building. Two men, check out the building. 1220 01:33:47,399 --> 01:33:49,735 Gotta work in pairs. 1221 01:33:51,403 --> 01:33:53,405 We gotta get in there. 1222 01:34:13,925 --> 01:34:16,428 - Cbme 0n. L et'5 get out of here. - Better check up in the tower here. 1223 01:34:16,511 --> 01:34:21,099 - Watch out for crazies! There's crazies in there. - Shut up. 1224 01:34:22,059 --> 01:34:24,478 - What'; Up? You see someth/hg? - I don't know. 1225 01:34:29,066 --> 01:34:30,776 Come on. Let's go. Come on. 1226 01:34:37,908 --> 01:34:42,287 - Hey, man, what the hell are you doing? - Hold on. I'm coming. 1227 01:34:46,166 --> 01:34:48,293 Hey, you all right? 1228 01:34:49,961 --> 01:34:54,091 Hey! Hey, what's the matter, buddy? 1229 01:34:54,174 --> 01:34:55,801 Nothin'. I'm comin' down. 1230 01:34:55,884 --> 01:34:59,221 Hey, man, it's scary enough around here. Why didn't you answer me? 1231 01:34:59,304 --> 01:35:01,890 L'll be right there! I'm takin' a piss! 1232 01:35:01,973 --> 01:35:05,185 Aw, kiss my ass. Takin' a piss. 1233 01:35:07,187 --> 01:35:10,023 What the hell does that mean, “takin' a piss”? 1234 01:35:13,193 --> 01:35:18,281 Hey, uh, how far out from Cairo? 1235 01:35:18,365 --> 01:35:19,783 Don't know. 1236 01:35:26,039 --> 01:35:28,959 -- Hey, come on. Lt's spooky around here. 1237 01:35:31,711 --> 01:35:34,047 We'll never find the other guys ifwe don't leave now. Come on. 1238 01:35:34,172 --> 01:35:37,175 A ll fight, I 777 com/n ' 0'0 wn! 1239 01:35:41,012 --> 01:35:44,099 Okay! Hold it. Be quiet. 1240 01:35:44,224 --> 01:35:47,561 Oh, da v/d there's something in there. Sounds like a little kid. 1241 01:35:47,644 --> 01:35:51,273 Hey, it's a broad. 1242 01:35:51,356 --> 01:35:54,484 Da via'? Lt's all right, baby, it's me. 1243 01:35:54,609 --> 01:35:57,779 Da via'? Lt's all right, baby. 1244 01:35:59,781 --> 01:36:02,033 No! No! 1245 01:36:02,159 --> 01:36:04,578 It's all right! Lt's all righljudy. No! No! 1246 01:36:04,661 --> 01:36:07,289 Judy.Judy, it's all right! Lt's me! 1247 01:36:07,372 --> 01:36:09,916 Judy! Judy, it's me! 1248 01:36:12,961 --> 01:36:17,674 David? Oh, David. 1249 01:36:20,760 --> 01:36:22,804 Hey, it's all right. We're not army! 1250 01:36:22,888 --> 01:36:27,517 Stop! Hey, stop shooting! We're not army! 1251 01:36:27,601 --> 01:36:30,812 Please! We 're not- 1252 01:36:48,205 --> 01:36:51,124 hey, coach. I didn't know it was you. 1253 01:37:09,434 --> 01:37:13,271 - Hey, coach, who's she? - Baby. 1254 01:37:13,355 --> 01:37:16,274 David, it hurts. 1255 01:37:20,028 --> 01:37:21,947 I know, baby. I know. 1256 01:37:29,663 --> 01:37:31,957 He's kicking. 1257 01:37:34,751 --> 01:37:36,670 He's kicking. 1258 01:37:38,463 --> 01:37:43,468 No. He's just sleeping. 1259 01:37:43,552 --> 01:37:47,222 All right, boy, let's go. Come on. Let's go. 1260 01:37:47,305 --> 01:37:51,393 Oh, hurry. You decide what you want to name him. 1261 01:37:57,107 --> 01:37:58,817 I thinl<- 1262 01:38:01,194 --> 01:38:04,114 I think we'd better call him David. 1263 01:38:08,785 --> 01:38:10,453 Judy? 1264 01:38:12,789 --> 01:38:14,207 Judy? 1265 01:38:14,291 --> 01:38:18,670 Right on the money as far as the, uh, census info is concerned. 1266 01:38:18,753 --> 01:38:21,840 3,613 total population. 1267 01:38:25,635 --> 01:38:28,013 Twenty- twenty-one hundred survivors. 1268 01:38:29,931 --> 01:38:31,349 Ifyou want to call them survivors. 1269 01:38:31,433 --> 01:38:35,061 Uh, I read you, Chris. That? A finejob. 1270 01:38:35,145 --> 01:38:40,108 I hate to drop this on you, but, uh, Chris, we're taking you out. 1271 01:38:40,191 --> 01:38:42,360 We're sending you into louisville. Louisville? 1272 01:38:42,444 --> 01:38:46,239 Now we don't want to hit the panic button, Chris, but we have reports of symptoms. 1273 01:38:46,364 --> 01:38:51,369 We've always considered the possibility of trixie being carried out before you got your lines up. 1274 01:38:52,579 --> 01:38:56,166 We doubt it, fian/qv, cyir/s, but, uh, 1275 01:38:56,249 --> 01:39:00,795 we wan tyou in there to check the situation 0 ver just in case. 1276 01:39:00,879 --> 01:39:04,716 If it does break out, you'll be much better prepared, Chris. 1277 01:39:04,799 --> 01:39:08,303 You, uh- you have one under your belt now. 1278 01:39:08,428 --> 01:39:11,806 Yes, sir. You 're the only one to send in there. 1279 01:39:11,890 --> 01:39:15,977 The state police have blocked the roads and closed the airports. 1280 01:39:16,061 --> 01:39:19,814 You're doing a greatjob. Hang in there. 1281 01:39:19,898 --> 01:39:22,651 You've got transport arranged. 1282 01:39:22,734 --> 01:39:26,404 You'll have to go through the medical before you leave the area. 1283 01:39:26,488 --> 01:39:29,574 We don't want you carrying trixie out. 1284 01:39:29,658 --> 01:39:31,743 No, sir. 1285 01:39:38,291 --> 01:39:40,835 Put your hands on your head, colonel, please. 1286 01:39:40,919 --> 01:39:44,255 Breathe through your mouth. 1287 01:39:58,937 --> 01:40:00,980 Colonel pecl 01:40:04,693 Hear anything from Dietrich? The j/re sending in a new man fi"0n7 tr/x/e. 1289 01:40:04,776 --> 01:40:06,695 He should be here tomorrow. 1290 01:40:06,778 --> 01:40:09,489 If we only knew what watts was working on. 1291 01:40:09,572 --> 01:40:14,202 Our boys have checked the slides he left in his microscope, but we can't make heads nor tails out of it. 1292 01:40:14,285 --> 01:40:18,456 He was onto something. We 'll dope it out... sooner or later. 1293 01:40:18,540 --> 01:40:20,542 Sooner or later. 1294 01:40:20,625 --> 01:40:24,838 Understand they found a rhesus monkey at Dietrich- immune. 1295 01:40:24,921 --> 01:40:26,965 Sooner or later, we'll find a human. 1296 01:40:29,843 --> 01:40:31,845 Sooner or later. 1297 01:40:35,432 --> 01:40:38,476 - Want an immunity check on this one, doctor? - Are you kidding me, soldier? 1298 01:40:39,936 --> 01:40:42,897 I see no way out ofthis. 1299 01:40:42,981 --> 01:40:46,401 There's never been- there's never been a trixie before. 1300 01:40:46,484 --> 01:40:48,695 In admission, there's nothing about it. 1301 01:40:48,820 --> 01:40:51,740 And I'm concerned- damn concerned. I don't know what you have- how you feel about it. 1302 01:40:51,865 --> 01:40:56,995 I simply said repeatedb/- accusations and blame are not gonna help anything. 1303 01:41:19,184 --> 01:41:22,061 ♪ Heaven, help us ♪ 1304 01:41:22,145 --> 01:41:28,359 ♪ firelight, won't you let me be ♪ 1305 01:41:28,443 --> 01:41:32,822 ♪ I feel so helpless ♪ 1306 01:41:32,906 --> 01:41:39,704 ♪ how can I find the morning ♪ 1307 01:41:39,788 --> 01:41:43,792 ♪ daytime heroes ♪ 1308 01:41:43,875 --> 01:41:49,714 ♪ save me a piece of sunshine sky ♪ 1309 01:41:49,798 --> 01:41:54,093 ♪ a safer place where I ♪ 1310 01:41:54,177 --> 01:42:01,684 ♪ can get up and find the morning ♪ 1311 01:42:01,768 --> 01:42:05,355 ♪ iftime is a healer,/* 1312 01:42:05,438 --> 01:42:07,482 ♪ then why are we wounded ♪ 1313 01:42:07,565 --> 01:42:12,445 ♪ and why are those people dying ♪ 1314 01:42:12,529 --> 01:42:15,406 Jand I get so weary ♪ 1315 01:42:15,490 --> 01:42:17,951 ♪ in moments of sadness ♪ 1316 01:42:18,034 --> 01:42:23,164 ♪ I can't even hear people crying ♪ 1317 01:42:23,248 --> 01:42:27,544 ♪ but I know they do ♪ 1318 01:42:27,627 --> 01:42:31,589 ♪ marching soldier ♪ 1319 01:42:31,673 --> 01:42:37,679 ♪ fighting behind a losing cause ♪ 1320 01:42:37,762 --> 01:42:42,350 ♪ a better war is yours ♪ 1321 01:42:42,433 --> 01:42:47,188 ♪ lf you can find ♪ 1322 01:42:47,272 --> 01:42:50,692 ♪ the morning ♪ 1323 01:42:52,068 --> 01:42:55,446 ♪ heaven help us ♪ 1324 01:42:57,282 --> 01:43:00,451 ♪ heaven help us ♪♪ 112598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.