Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:01,940
Are you ready?
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,880
I know you see me standing here.
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,900
Do I look good, my dear?
4
00:00:11,980 --> 00:00:14,340
Do I look good today?
5
00:00:20,180 --> 00:00:23,260
I'm just another kind of girl.
6
00:00:24,520 --> 00:00:27,280
And you want to see my world.
7
00:00:28,360 --> 00:00:29,780
So come and...
8
00:01:15,790 --> 00:01:16,790
Hey, Zoe.
9
00:01:17,530 --> 00:01:19,050
Oh, hey, Stacy.
10
00:01:19,410 --> 00:01:21,630
I'm writing a science essay all about
turkeys.
11
00:01:22,210 --> 00:01:23,290
Turkeys? Yes.
12
00:01:23,570 --> 00:01:25,070
Now, we all know they don't fly.
13
00:01:25,390 --> 00:01:30,890
They don't? Now, the question is, are
turkeys simply too fat and bulbous to
14
00:01:31,030 --> 00:01:33,210
or are they just lazy?
15
00:01:33,790 --> 00:01:36,250
Uh, whoops, here's my boyfriend.
16
00:01:37,970 --> 00:01:38,970
Am I late?
17
00:01:39,010 --> 00:01:40,170
Nope, perfect timing.
18
00:01:40,570 --> 00:01:42,090
Ready to pick a nick?
19
00:01:42,390 --> 00:01:43,970
Oh, a picnic, can I come?
20
00:01:47,020 --> 00:01:50,320
I think we only have enough food for the
four of us. Yeah, we'd invite you, but
21
00:01:50,320 --> 00:01:51,960
the four of us?
22
00:01:52,260 --> 00:01:53,260
Uh, yeah.
23
00:01:53,700 --> 00:01:54,780
But I thought... Hey!
24
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Here we come!
25
00:01:58,820 --> 00:02:00,040
They asked if they could come along.
26
00:02:00,920 --> 00:02:03,180
Could you go stand over there for a
second? Sure.
27
00:02:05,080 --> 00:02:09,039
This picnic was supposed to be a date,
just the two of us. I know, but they
28
00:02:09,039 --> 00:02:10,039
asked to come.
29
00:02:10,360 --> 00:02:11,360
What was I going to say?
30
00:02:11,560 --> 00:02:12,820
No would have been a good choice.
31
00:02:13,480 --> 00:02:14,740
Hey, Soph! We're ready.
32
00:02:17,160 --> 00:02:18,360
Yep. We are.
33
00:02:19,200 --> 00:02:20,440
I might be coming too.
34
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
Wait!
35
00:02:28,620 --> 00:02:30,920
Guys! You forgot me!
36
00:02:52,119 --> 00:02:53,600
How romantic is this?
37
00:02:55,480 --> 00:02:57,060
Well... What's wrong?
38
00:03:01,400 --> 00:03:03,140
We're dancing in a janitor's closet.
39
00:03:06,980 --> 00:03:08,360
I brought you a flower.
40
00:03:09,980 --> 00:03:13,420
Yeah, and it's dying from the bleach
fumes in here.
41
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
Oh.
42
00:03:15,580 --> 00:03:16,580
Yeah.
43
00:03:17,040 --> 00:03:19,910
I just... I hate that we have to keep
sneaking around like this.
44
00:03:20,110 --> 00:03:21,590
You want everybody to find out we're
dating?
45
00:03:21,830 --> 00:03:23,370
You know how much abuse we both get?
46
00:03:23,590 --> 00:03:27,510
Yes, I realize why we're slow dancing in
a janitor's closet with noxious fumes
47
00:03:27,510 --> 00:03:28,510
and a dead flower.
48
00:03:29,290 --> 00:03:32,950
I'm just saying, it'd be nice if we
could go out on a real date.
49
00:03:33,290 --> 00:03:34,290
Once.
50
00:03:35,230 --> 00:03:37,210
Hey, I got an idea.
51
00:03:37,470 --> 00:03:38,469
Oh, dear.
52
00:03:38,470 --> 00:03:39,429
It's a good one.
53
00:03:39,430 --> 00:03:40,430
Tell me gently.
54
00:03:40,770 --> 00:03:42,270
You know that restaurant where Coco
worked?
55
00:03:42,570 --> 00:03:43,910
The really expensive one?
56
00:03:44,250 --> 00:03:45,250
Yeah, Vaccaro.
57
00:03:45,310 --> 00:03:46,830
It's only half a mile up PCH.
58
00:03:47,820 --> 00:03:49,220
You'd take me there for dinner?
59
00:03:49,640 --> 00:03:55,280
Sure. It's quiet, romantic, and nobody
else at PTA can afford to eat there.
60
00:03:56,080 --> 00:03:57,140
That sounds fantastic.
61
00:03:57,780 --> 00:03:58,780
Cool.
62
00:04:06,940 --> 00:04:09,560
Maybe we should get out of here.
63
00:04:25,530 --> 00:04:28,090
Good evening, and welcome to Vaccaro.
64
00:04:28,410 --> 00:04:29,610
I assume you have a reservation?
65
00:04:29,990 --> 00:04:31,730
Yes. James Garrett for two.
66
00:04:32,270 --> 00:04:33,270
Garrett.
67
00:04:34,790 --> 00:04:35,790
Is that with a P?
68
00:04:36,770 --> 00:04:37,770
No.
69
00:04:38,070 --> 00:04:39,070
Garrett.
70
00:04:39,650 --> 00:04:40,650
Without a P.
71
00:04:41,450 --> 00:04:43,550
G -A -R -R -E -T -T.
72
00:04:44,370 --> 00:04:45,370
Interesting.
73
00:04:46,830 --> 00:04:48,450
Oh, here it is. Under G.
74
00:04:49,390 --> 00:04:51,210
Wait here. I'll go make sure your table
is ready.
75
00:04:51,470 --> 00:04:52,470
Thank you.
76
00:04:54,570 --> 00:04:55,930
Are you sure we should eat here?
77
00:04:56,290 --> 00:04:57,290
You don't like it?
78
00:04:57,350 --> 00:05:00,510
No, it's amazing, but it looks so
expensive.
79
00:05:00,910 --> 00:05:02,010
How can you afford this?
80
00:05:02,290 --> 00:05:06,070
I worked at my uncle's construction site
for the past couple of summers. I got
81
00:05:06,070 --> 00:05:06,809
enough saved.
82
00:05:06,810 --> 00:05:09,630
Well, that's really sweet, but
seriously, you don't have to. I want to.
83
00:05:10,070 --> 00:05:12,350
Now just smile and don't order the
lobster.
84
00:05:13,450 --> 00:05:14,450
Promise.
85
00:05:16,750 --> 00:05:20,870
How are you liking the lobster?
86
00:05:21,190 --> 00:05:23,750
It's fantastic, but did you need to
order five of them?
87
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
$100 a piece?
88
00:05:25,340 --> 00:05:26,520
So? Who cares?
89
00:05:29,000 --> 00:05:30,040
You're so funny.
90
00:05:30,660 --> 00:05:32,280
Must be fun having a rich father.
91
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
Yeah, well.
92
00:05:37,780 --> 00:05:38,679
What's wrong?
93
00:05:38,680 --> 00:05:39,780
Did you drop a claw?
94
00:05:40,080 --> 00:05:41,080
Don't look down here.
95
00:05:41,100 --> 00:05:42,140
What's going on?
96
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
Look to your right.
97
00:05:46,780 --> 00:05:48,100
Zoe and James are here.
98
00:05:48,400 --> 00:05:49,379
I know.
99
00:05:49,380 --> 00:05:50,820
Why do you think I'm under the table?
100
00:05:51,120 --> 00:05:52,780
They're going to see us and know we're
dating.
101
00:05:53,140 --> 00:05:56,040
No. I'll stand here. Just pretend that
you're eating alone.
102
00:05:56,540 --> 00:05:57,760
Five lobsters?
103
00:06:05,620 --> 00:06:06,620
Quinn?
104
00:06:08,220 --> 00:06:09,220
Hello?
105
00:06:09,620 --> 00:06:12,740
Hey. Oh, what are you doing here?
106
00:06:13,420 --> 00:06:15,960
I was craving some lobsters.
107
00:06:17,340 --> 00:06:22,100
Five. And, uh, you know, you can't get
lobsters at PVA.
108
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
Will this table be satisfactory?
109
00:06:26,880 --> 00:06:28,920
Well... It's the only one available.
110
00:06:29,420 --> 00:06:30,420
Madame?
111
00:06:39,220 --> 00:06:41,080
Your waiter will be with you in a
moment.
112
00:06:45,080 --> 00:06:51,580
So... So... You were hungry, so you came
here.
113
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
By yourself?
114
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
Uh -huh.
115
00:06:55,400 --> 00:06:57,340
And ordered five lobsters.
116
00:06:57,680 --> 00:07:01,140
Right. That is such a pretty dress.
117
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
Thanks.
118
00:07:20,300 --> 00:07:21,840
I'm going to...
119
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Hit the restroom.
120
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
Okay.
121
00:07:25,580 --> 00:07:27,200
Well, watch your pile of lobsters.
122
00:07:35,760 --> 00:07:36,980
That's not a happy face.
123
00:07:37,540 --> 00:07:41,180
Look, I love Quinn, but tonight was
supposed to be a special night for just
124
00:07:41,180 --> 00:07:41,999
two of us.
125
00:07:42,000 --> 00:07:43,760
Well, so now it's eight of us.
126
00:07:44,800 --> 00:07:48,700
You, me, Quinn, and that family of
lobsters. It's not funny.
127
00:07:49,140 --> 00:07:50,140
Should we leave?
128
00:07:51,370 --> 00:07:53,970
I don't know. I mean, I guess it's sort
of just the two of us.
129
00:07:54,930 --> 00:07:55,930
Plus Quinn.
130
00:07:57,730 --> 00:07:59,030
I think we could still have fun.
131
00:08:00,470 --> 00:08:01,550
I know how we could start.
132
00:08:06,950 --> 00:08:07,950
Tail or claw?
133
00:08:08,330 --> 00:08:09,330
Definitely tail.
134
00:08:20,940 --> 00:08:22,460
You've got to get me out from under this
table.
135
00:08:22,780 --> 00:08:25,260
But if Zoe and James see us, they're
going to know we're dating.
136
00:08:25,860 --> 00:08:28,960
Just create a commotion, then I'll sneak
out, and they'll never know I was here.
137
00:08:29,920 --> 00:08:30,920
Okay.
138
00:08:32,260 --> 00:08:33,780
Give me two minutes.
139
00:08:44,220 --> 00:08:45,800
The men's room doesn't have lollipops.
140
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
And you still have the scar?
141
00:08:57,560 --> 00:09:01,320
Yeah, it's cool. It looks like a cross
between a lightning bolt and a banana.
142
00:09:01,700 --> 00:09:02,700
A banana bolt?
143
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Quinn's coming.
144
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Rude!
145
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
I'm back.
146
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
That you are.
147
00:09:22,540 --> 00:09:24,380
So, what are you guys going to order?
148
00:09:25,100 --> 00:09:28,410
Well, I... I was thinking about starting
off with the tuna tartare.
149
00:09:28,630 --> 00:09:29,850
Ooh, that sounds good.
150
00:09:30,230 --> 00:09:32,870
Hey, you want to split the tartare and
the fondue?
151
00:09:33,090 --> 00:09:36,070
Yeah. Man, everything here looks so
good.
152
00:09:36,470 --> 00:09:37,710
Except for the quail.
153
00:09:41,670 --> 00:09:42,230
I
154
00:09:42,230 --> 00:09:50,110
got
155
00:09:50,110 --> 00:09:53,650
one. You are one. Wait, isn't that
Logan's ringtone?
156
00:09:53,890 --> 00:09:54,890
No.
157
00:09:58,120 --> 00:10:00,560
I just wanted to invite you to come
shoot some pool with me and Lola.
158
00:10:01,780 --> 00:10:02,659
She's awful.
159
00:10:02,660 --> 00:10:03,660
I heard that.
160
00:10:04,960 --> 00:10:06,640
But her hearing is very good.
161
00:10:07,560 --> 00:10:09,580
Look. Is that Logan on the floor there?
162
00:10:10,820 --> 00:10:11,820
Logan?
163
00:10:16,100 --> 00:10:17,800
Zoe, James, Quinn.
164
00:10:18,260 --> 00:10:19,340
What are you guys doing here?
165
00:10:20,000 --> 00:10:21,460
We were just going to ask you that.
166
00:10:21,800 --> 00:10:27,200
Oh, um, I'm just here picking up a
chocolate souffle for Michael.
167
00:10:27,640 --> 00:10:28,660
A chocolate souffle?
168
00:10:29,440 --> 00:10:32,000
Lucas is getting me a souffle. I want a
souffle.
169
00:10:32,240 --> 00:10:33,640
Or are you getting Michael a souffle?
170
00:10:34,660 --> 00:10:37,180
You know, for his birthday.
171
00:10:38,560 --> 00:10:40,220
Wasn't his birthday like a month ago?
172
00:10:41,240 --> 00:10:43,680
Exactly. And I didn't get him anything.
173
00:10:44,800 --> 00:10:46,900
So, souffle, where are you?
174
00:10:47,640 --> 00:10:48,960
Vaccaro. Where is he?
175
00:10:49,780 --> 00:10:52,920
Vaccaro. Oh, my God. I hear their
souffles are amazing.
176
00:10:53,400 --> 00:10:54,520
Yeah, but you got to eat them hot.
177
00:10:56,990 --> 00:11:00,110
Yeah? Don't bring me the souffle. I'll
be there in 20 minutes.
178
00:11:00,350 --> 00:11:01,350
What?
179
00:11:02,190 --> 00:11:07,170
You don't... Hey, I'm up.
180
00:11:09,090 --> 00:11:15,770
Well, since you're here getting a
souffle for Michael, why don't you
181
00:11:15,770 --> 00:11:17,510
sit down with us?
182
00:11:19,430 --> 00:11:23,410
Oh. Well, I don't like you.
183
00:11:23,610 --> 00:11:25,510
Right, yeah. But, sure.
184
00:11:37,920 --> 00:11:39,320
So, here we are.
185
00:11:39,660 --> 00:11:40,980
Uh -huh. Yeah.
186
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
Here we are.
187
00:11:42,640 --> 00:11:43,840
The four of us.
188
00:11:50,140 --> 00:11:51,140
Uh,
189
00:11:56,440 --> 00:12:01,280
can I help you? Oh, yeah. We're here to
meet a guy named Logan. Our age.
190
00:12:01,820 --> 00:12:02,960
Sort of. Good looking.
191
00:12:03,840 --> 00:12:05,360
Sort of. Mr. Priest.
192
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
Reef. No P.
193
00:12:07,420 --> 00:12:08,420
You're certain?
194
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
Completely.
195
00:12:10,780 --> 00:12:12,020
He's in the main dining area.
196
00:12:12,380 --> 00:12:13,380
What? Hey!
197
00:12:15,180 --> 00:12:18,000
Jackets are required for all gentlemen
in the dining area.
198
00:12:18,880 --> 00:12:20,400
Well, I don't have a jacket.
199
00:12:22,120 --> 00:12:23,580
Perhaps you have one you can borrow.
200
00:12:25,120 --> 00:12:27,300
So that wasn't the first time you ever
saw me?
201
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
No.
202
00:12:28,780 --> 00:12:31,420
Actually, when I was trying to find the
housing office, I saw you by the
203
00:12:31,420 --> 00:12:33,180
fountain. And your first thought was?
204
00:12:33,710 --> 00:12:35,790
You know, that you were insanely
adorable.
205
00:12:36,830 --> 00:12:38,150
Oh, come on.
206
00:12:40,270 --> 00:12:44,050
Dude, she's already dating you. You
don't have to lie to her anymore.
207
00:12:44,970 --> 00:12:45,970
I wasn't lying.
208
00:12:47,050 --> 00:12:48,370
Could you just eat your lobster?
209
00:12:49,250 --> 00:12:53,110
Did you guys know that lobsters in
captivity sometimes resort to
210
00:12:54,150 --> 00:12:56,250
Cannibalism? Yeah, they eat their
friends.
211
00:12:56,670 --> 00:13:00,350
We know because marine biologists have
found lobster skin in the stomachs of
212
00:13:00,350 --> 00:13:01,350
other lobsters.
213
00:13:01,510 --> 00:13:02,990
I wish a lobster would eat me.
214
00:13:05,090 --> 00:13:06,009
Hi, guys.
215
00:13:06,010 --> 00:13:07,010
Hey, what's up?
216
00:13:07,090 --> 00:13:08,090
Oh, why?
217
00:13:11,650 --> 00:13:12,890
Michael and Boulder are here?
218
00:13:13,310 --> 00:13:14,310
James.
219
00:13:15,470 --> 00:13:16,470
Hi, guys.
220
00:13:17,350 --> 00:13:18,189
Hey, man.
221
00:13:18,190 --> 00:13:19,670
I didn't know everybody was here with
you.
222
00:13:19,890 --> 00:13:20,890
Yeah, isn't it great?
223
00:13:21,870 --> 00:13:22,870
I came alone.
224
00:13:22,970 --> 00:13:25,490
I didn't even know Quinn was going to be
here. You sure didn't.
225
00:13:27,690 --> 00:13:28,690
What's with the jacket?
226
00:13:29,250 --> 00:13:31,410
The stupid maitre d' made me wear it.
227
00:13:31,650 --> 00:13:33,140
Says they have a... Dress code.
228
00:13:33,560 --> 00:13:34,760
And why are you here?
229
00:13:34,960 --> 00:13:36,880
I told you I'd bring you the souffle.
230
00:13:37,140 --> 00:13:39,200
Souffles aren't yummy unless you eat
them right out of the oven.
231
00:13:40,060 --> 00:13:44,940
But before we start talking souffles,
looks like there's plenty of lobster to
232
00:13:44,940 --> 00:13:45,940
around.
233
00:13:47,280 --> 00:13:48,980
Yeah, looks tasty.
234
00:13:50,920 --> 00:13:53,460
Oh, my God, this bread looks so good.
235
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
And it's warm.
236
00:13:55,520 --> 00:13:56,920
Hey, that's when they melt the butter.
237
00:13:57,500 --> 00:13:59,780
We should push the tables together so we
can all sit closer.
238
00:14:00,360 --> 00:14:01,780
I don't think that...
239
00:14:04,910 --> 00:14:05,910
Here,
240
00:14:06,010 --> 00:14:08,330
Zoe, slide your chair this way. No, I'm
fine right here.
241
00:14:09,430 --> 00:14:10,430
Zoe.
242
00:14:39,690 --> 00:14:40,750
This looks so good.
243
00:14:43,650 --> 00:14:44,950
This smells so good.
244
00:14:45,470 --> 00:14:46,610
You're going to pay for my food, right?
245
00:14:47,190 --> 00:14:50,850
It was my birthday a month ago. I had a
birthday last year. Yeah, yeah. I'll pay
246
00:14:50,850 --> 00:14:51,509
for it.
247
00:14:51,510 --> 00:14:52,650
Really? Not yours.
248
00:14:53,950 --> 00:14:54,950
Can't blame a guy for trying.
249
00:14:55,890 --> 00:14:57,030
Would you pass me a crab cake?
250
00:14:57,590 --> 00:14:58,590
Oh, sure.
251
00:14:59,470 --> 00:15:01,450
Oh, I want a crab cake. Me too. I'll
take one.
252
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
James.
253
00:15:08,230 --> 00:15:09,230
Yeah?
254
00:15:10,610 --> 00:15:11,970
Right. Excuse us.
255
00:15:14,190 --> 00:15:16,090
Is it wrong to be in love with a crab
cake?
256
00:15:16,950 --> 00:15:18,890
If it's wrong, I don't want to be right.
257
00:15:20,110 --> 00:15:23,590
Did you guys know that crabs are
omnivores that eat algae and fungus and
258
00:15:24,610 --> 00:15:26,090
Algae and fungus and worms?
259
00:15:26,330 --> 00:15:27,330
Oh, my!
260
00:15:30,850 --> 00:15:32,130
Come on, don't be mad.
261
00:15:32,390 --> 00:15:35,310
I'm not mad. I'm frustrated, and I feel
bad for you.
262
00:15:35,630 --> 00:15:38,630
Why do you feel bad for me? You're
probably using half of your savings to
263
00:15:38,630 --> 00:15:39,549
for tonight.
264
00:15:39,550 --> 00:15:40,730
Three -fourths of my savings.
265
00:15:42,530 --> 00:15:43,530
I'm sad.
266
00:15:43,670 --> 00:15:47,130
So? This is supposed to be a special
date for just the two of us.
267
00:15:47,450 --> 00:15:50,830
So it's turning to a special date for
the two of us with four of our good
268
00:15:50,830 --> 00:15:52,310
friends. That so bad?
269
00:15:53,690 --> 00:15:54,690
No.
270
00:15:55,570 --> 00:15:56,770
But I want a crab cake.
271
00:15:57,330 --> 00:15:58,590
I think that can be arranged.
272
00:15:59,010 --> 00:16:00,350
And I want both kinds of sauce.
273
00:16:00,730 --> 00:16:01,730
I understand.
274
00:16:03,150 --> 00:16:04,190
Ooh, nice pork chop.
275
00:16:10,060 --> 00:16:11,100
Hey. We're back.
276
00:16:11,460 --> 00:16:12,460
Everything okay?
277
00:16:12,900 --> 00:16:14,280
Yeah, everything's great.
278
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
Pass the asparagus?
279
00:16:18,060 --> 00:16:19,200
Asparagus from Ms. Brooks.
280
00:16:20,800 --> 00:16:23,180
Did you guys know that asparagus makes
your... We know.
281
00:16:23,780 --> 00:16:24,780
Hey,
282
00:16:29,140 --> 00:16:30,760
isn't that guy over there Carl?
283
00:16:35,460 --> 00:16:36,700
I think that is Carl.
284
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
Who's Carl?
285
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
Coco's boyfriend.
286
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
Hungry, hungry, Coco?
287
00:16:40,780 --> 00:16:43,260
Yep. I thought Coco was still dating
him.
288
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
She is.
289
00:16:44,740 --> 00:16:46,240
Then why is he on a date with another
woman?
290
00:16:47,000 --> 00:16:48,520
Maybe they're not on a date.
291
00:16:49,040 --> 00:16:50,640
They're holding hands across the table.
292
00:16:51,580 --> 00:16:55,000
Quinn, come with me. What are you going
to do? We're going to go tell Carl that
293
00:16:55,000 --> 00:16:55,699
he's busted.
294
00:16:55,700 --> 00:16:58,040
And then we're going to tell Coco we saw
him out with another woman.
295
00:16:58,480 --> 00:17:00,560
Yeah, look, maybe you shouldn't
interfere. Eat your meatball.
296
00:17:11,050 --> 00:17:12,589
You girls go to PCA, right?
297
00:17:13,069 --> 00:17:14,029
Yeah, we do.
298
00:17:14,030 --> 00:17:17,150
You know our dorm advisor, Coco, your
girlfriend.
299
00:17:18,450 --> 00:17:19,450
Right, right.
300
00:17:19,970 --> 00:17:20,970
So, who's she?
301
00:17:22,589 --> 00:17:24,710
Listen, can we talk about this another
time?
302
00:17:25,109 --> 00:17:29,070
No, but we're going to talk to Coco, and
you better believe... Will you guys get
303
00:17:29,070 --> 00:17:32,210
out of here? Don't tell us what to do.
It's a free restaurant, lady.
304
00:17:32,430 --> 00:17:34,850
Well, you have to pay for the food, but
you know what I mean.
305
00:17:41,420 --> 00:17:42,480
I want me to the can.
306
00:17:48,960 --> 00:17:54,020
Are you trying to ruin my life?
307
00:17:54,220 --> 00:17:55,460
Why are you wearing a disguise?
308
00:17:56,040 --> 00:17:58,220
Because, remember when I worked here as
a restroom attendant?
309
00:17:59,060 --> 00:17:59,819
Uh -huh.
310
00:17:59,820 --> 00:18:03,460
Well, when I quit, I got in a fight with
the maitre d'. He told me I had to
311
00:18:03,460 --> 00:18:06,300
finish out the night, so I told him to
go sit on a squash. Then we got into a
312
00:18:06,300 --> 00:18:09,040
fight. I hit him with a beef rib. He
fell down, and I...
313
00:18:17,930 --> 00:18:21,630
I have a special dinner date to
celebrate the end of his house arrest,
314
00:18:21,630 --> 00:18:27,190
figured why not... Well, I guess someone
doesn't understand what band means.
315
00:18:27,770 --> 00:18:29,890
Maurice, listen... Get out of my sight.
316
00:18:30,390 --> 00:18:32,930
Wait, why are you in the women's
restroom?
317
00:18:33,810 --> 00:18:35,350
He likes the lollipops.
318
00:18:35,650 --> 00:18:40,330
I want you and your little cheeky
friends out of here. You can't throw us
319
00:18:40,510 --> 00:18:43,410
Yeah, look, Maurice... Yes, I can throw
you out. Turn around.
320
00:18:43,670 --> 00:18:44,670
There's the exit.
321
00:18:57,530 --> 00:18:59,270
What's going on? I don't know.
322
00:18:59,470 --> 00:19:01,330
We're pushing us. We are citizens.
323
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
Carl, help.
324
00:19:03,770 --> 00:19:04,770
Hey, hey.
325
00:19:07,270 --> 00:19:08,270
What's the deal, buddy?
326
00:19:08,450 --> 00:19:10,830
The deal is, get out.
327
00:19:11,050 --> 00:19:12,490
Unless you want me to call the police.
328
00:19:12,890 --> 00:19:14,230
Make him let go of me.
329
00:19:15,170 --> 00:19:16,450
Sorry, baby, I'm on parole.
330
00:19:26,920 --> 00:19:27,940
Mind your own business.
331
00:19:28,520 --> 00:19:29,820
Don't talk to him like that.
332
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
And let her go.
333
00:19:31,420 --> 00:19:33,340
Oh, the friend of yours?
334
00:19:33,620 --> 00:19:34,599
That's right.
335
00:19:34,600 --> 00:19:35,760
Then all of...
336
00:20:02,890 --> 00:20:03,890
Close your eyes.
337
00:20:05,270 --> 00:20:07,150
Rest on the edge of sleep.
338
00:20:09,130 --> 00:20:11,890
And know that I want to bring to you.
339
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
Hiya.
340
00:20:14,790 --> 00:20:15,790
Hey, Zoe.
341
00:20:17,350 --> 00:20:18,350
What's up?
342
00:20:20,110 --> 00:20:24,050
Well... James told us that last night
was supposed to be a special night for
343
00:20:24,050 --> 00:20:25,050
just you and him.
344
00:20:25,970 --> 00:20:26,970
Oh.
345
00:20:27,430 --> 00:20:28,430
Well, yeah.
346
00:20:28,590 --> 00:20:31,010
Kinda. We feel like such jerks.
347
00:20:31,210 --> 00:20:32,230
You guys didn't know?
348
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Well, we know now.
349
00:20:34,240 --> 00:20:36,240
So, can we do anything to make you feel
better?
350
00:20:36,800 --> 00:20:37,800
It's okay, really.
351
00:20:38,080 --> 00:20:41,160
Oh, come on. At least let us buy you a
Javacino or something.
352
00:20:41,740 --> 00:20:43,520
Seriously, you guys don't have to...
Come on!
353
00:20:51,120 --> 00:20:53,880
You guys don't have to buy me a
Javacino. I promise I'm...
354
00:21:05,719 --> 00:21:06,720
What'd you guys do?
355
00:21:07,600 --> 00:21:09,700
That. Table for two, Miss Brooks?
356
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Right this way.
357
00:21:13,480 --> 00:21:15,340
We felt bad about ruining your date.
358
00:21:16,100 --> 00:21:18,080
And we thought maybe this would make up
for it.
359
00:21:18,300 --> 00:21:22,020
And what's more romantic than a private
dinner for two on the beach?
360
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
Or a volleyball court.
361
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
Sand is sand.
362
00:21:25,440 --> 00:21:28,060
Okay, you two just sit down. And we'll
get out of here.
363
00:21:30,400 --> 00:21:31,840
This is really great of you guys.
364
00:21:32,280 --> 00:21:34,260
And you don't have to leave. Why don't
you all just go?
365
00:21:39,660 --> 00:21:41,000
Got some nice friends, though, Brooke.
366
00:21:41,360 --> 00:21:42,420
And a hot boyfriend.
367
00:21:42,860 --> 00:21:44,300
Uh -oh. Is he bigger than me?
368
00:21:48,260 --> 00:21:49,260
Hey!
369
00:21:52,300 --> 00:21:54,740
What? You're on the volleyball court.
370
00:21:55,020 --> 00:21:56,020
Yeah, we know.
371
00:21:56,560 --> 00:21:57,680
We're having dinner.
372
00:21:58,240 --> 00:21:59,540
Well, we gotta practice.
373
00:21:59,860 --> 00:22:00,860
Got a game tomorrow?
374
00:22:01,300 --> 00:22:03,020
So practice in an hour, okay?
375
00:22:03,880 --> 00:22:05,320
Now. No!
376
00:22:05,600 --> 00:22:09,090
Look. Our friends went to a lot of
trouble to set this up for us, and we're
377
00:22:09,090 --> 00:22:10,210
moving until we eat our dinner.
378
00:22:15,790 --> 00:22:17,210
Mmm, the steak is awesome.
379
00:22:17,570 --> 00:22:18,289
I know.
380
00:22:18,290 --> 00:22:19,290
Michael can cook.
381
00:22:23,510 --> 00:22:24,970
He has the most amazing eyes.
382
00:22:43,310 --> 00:22:44,310
Thank you.
26597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.