All language subtitles for zoey_101_s03e04_quarantine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,580 Are you ready? 2 00:00:03,100 --> 00:00:07,620 Ooh, I know you see me standing here. 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,660 Do I look good, my dear? 4 00:00:12,740 --> 00:00:15,100 Do I look good today? 5 00:00:17,780 --> 00:00:18,780 Ooh, 6 00:00:19,560 --> 00:00:24,000 I'm just another kind of girl. 7 00:00:25,220 --> 00:00:28,000 And you want to see my world. 8 00:01:22,160 --> 00:01:22,979 What do you think? 9 00:01:22,980 --> 00:01:25,900 On a scale of 1 to 10, I'd give that scream a 9 .5. 10 00:01:26,240 --> 00:01:27,280 Okay, I can do better. 11 00:01:27,620 --> 00:01:29,220 Would you relax? You're going to get the part. 12 00:01:29,640 --> 00:01:31,420 Make a monster noise. Oh, my God. 13 00:01:31,720 --> 00:01:35,040 Please. If you love me, then you'll act like a monster who's about to kill me. 14 00:01:35,820 --> 00:01:36,820 Ah! 15 00:01:39,040 --> 00:01:40,440 What happened? 16 00:01:41,120 --> 00:01:42,120 You guys all right? 17 00:01:42,460 --> 00:01:43,580 I'm auditioning for a play. 18 00:01:44,540 --> 00:01:45,540 Ah, okay. 19 00:01:46,240 --> 00:01:47,700 Well, I bet you get the part. 20 00:01:48,080 --> 00:01:49,560 Yay! I'm Zoe. 21 00:01:49,840 --> 00:01:51,300 Lola. I'm Danny. 22 00:01:52,540 --> 00:01:53,540 You're on the hockey team? 23 00:01:53,740 --> 00:01:57,460 Uh, no, um, when I heard her screaming, I stole this from a seventh grader. 24 00:01:59,180 --> 00:02:00,640 Who apparently is on the hockey team. 25 00:02:02,380 --> 00:02:04,720 Um, anyway... Yeah? 26 00:02:05,460 --> 00:02:09,479 Would you, uh, maybe want to catch a movie on campus with me tonight? 27 00:02:11,540 --> 00:02:13,540 Uh, yeah, I could be up for that. 28 00:02:14,400 --> 00:02:16,180 Cool, I'll meet you in front of the theater. 29 00:02:16,740 --> 00:02:17,740 See you there. 30 00:02:18,040 --> 00:02:19,040 Okay. 31 00:02:21,040 --> 00:02:23,040 My God. Did you see how cute he is? 32 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 Hey, I forgot. 33 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 Oh, what'd you forget? 34 00:02:26,520 --> 00:02:27,900 The time. Seven o 'clock? 35 00:02:28,240 --> 00:02:29,360 Oh, right. Seven. 36 00:02:30,180 --> 00:02:31,180 Okay. See you tonight. 37 00:02:33,580 --> 00:02:34,580 Score! I know! 38 00:02:35,040 --> 00:02:38,940 Hey, Lola. I left my wallet back at my dorm. Let me borrow ten bucks so I can 39 00:02:38,940 --> 00:02:43,080 buy... It really comes in handy. 40 00:02:50,440 --> 00:02:54,340 Therefore, by cross -using the DNA from both germs, I can synthesize a new 41 00:02:54,340 --> 00:02:57,040 strain of super germ with its own unique matrix and... 42 00:02:57,040 --> 00:03:03,240 Trouble spotted. 43 00:03:04,200 --> 00:03:05,760 I'll report back later. 44 00:03:12,360 --> 00:03:16,580 Mark? Oh, hey, Quinn. Who is that girl you were just cavorting with? 45 00:03:17,920 --> 00:03:21,170 Cavorting? I just saw you chat with, then hug, a female. 46 00:03:21,510 --> 00:03:22,510 Start talking. 47 00:03:22,770 --> 00:03:25,210 It was Maria. She's in my English Lit class. 48 00:03:25,770 --> 00:03:26,770 Explain the hug. 49 00:03:27,830 --> 00:03:28,769 I don't know. 50 00:03:28,770 --> 00:03:30,890 I said see ya. She said see ya. 51 00:03:31,450 --> 00:03:32,990 She just gave me a little hug goodbye. 52 00:03:33,290 --> 00:03:34,290 What did I do? 53 00:03:35,950 --> 00:03:37,250 I'm sorry, baby. 54 00:03:37,850 --> 00:03:39,450 I know it's not your fault. 55 00:03:39,950 --> 00:03:42,850 You just don't realize the effect you have on women. 56 00:03:43,630 --> 00:03:45,130 You don't have to get all jealous. 57 00:03:46,250 --> 00:03:48,050 I know. I'm so silly. 58 00:03:48,680 --> 00:03:51,060 Come on, let's go get some coffee and corn nuts. 59 00:03:51,280 --> 00:03:52,620 Okay, let me get my backpack. 60 00:04:18,860 --> 00:04:19,860 What you doing, Quinn? 61 00:04:20,300 --> 00:04:21,360 Creating a new germ. 62 00:04:23,520 --> 00:04:28,440 Um, when you say new germ, what exactly do you... I have no time for full 63 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 questions! 64 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 Jeez. 65 00:04:32,040 --> 00:04:33,660 I'm sorry, I'm sorry. 66 00:04:34,900 --> 00:04:37,160 I'm just so whipped up about Mark. 67 00:04:37,840 --> 00:04:40,040 I caught him hugging another woman. 68 00:04:40,940 --> 00:04:42,500 Well, that might not mean anything. 69 00:04:42,780 --> 00:04:45,240 It depends on what kind of hug. Yeah, was it one of these? 70 00:04:47,040 --> 00:04:48,290 Or... One of these. 71 00:04:52,690 --> 00:04:53,690 Somewhere in between. 72 00:04:54,410 --> 00:04:58,590 Wait. You're not making this new germ thing to do something bad to the girl 73 00:04:58,590 --> 00:04:59,409 hugged Mark. 74 00:04:59,410 --> 00:05:00,410 Are you? 75 00:05:00,590 --> 00:05:03,170 You guys know I never use science to harm anyone. 76 00:05:04,350 --> 00:05:06,390 Except for a mile. Ding on the bud. 77 00:05:06,950 --> 00:05:08,190 Huh? Nothing. 78 00:05:08,690 --> 00:05:12,010 Um, anyway, I'm just doing this to see if I can... 79 00:05:12,010 --> 00:05:16,610 Uh -oh. 80 00:05:21,630 --> 00:05:22,630 Hello, biohazard unit? 81 00:05:22,890 --> 00:05:25,830 You're calling the biohazard unit? You know the number by heart? 82 00:05:26,330 --> 00:05:27,950 Yes, hi, this is Quintenski. 83 00:05:28,630 --> 00:05:29,630 Right. 84 00:05:30,210 --> 00:05:34,870 No, this time I created a new germ by combining mutant strains of Anthrocolex 85 00:05:34,870 --> 00:05:36,070 and Basiliococcus B. 86 00:05:36,750 --> 00:05:37,750 Yeah, yeah. 87 00:05:37,930 --> 00:05:38,809 Uh -huh. 88 00:05:38,810 --> 00:05:41,230 Yeah, I accidentally let it loose in my dorm room. 89 00:05:41,710 --> 00:05:42,790 What are they saying? 90 00:05:43,290 --> 00:05:44,290 Huh? 91 00:05:44,530 --> 00:05:45,710 Yeah, I can do that. 92 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Just do that. 93 00:06:03,640 --> 00:06:05,820 Yep. Yes, they're all exiting the building. 94 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Sure, one sec. 95 00:06:13,780 --> 00:06:15,160 Okay, the door's closed. 96 00:06:16,220 --> 00:06:17,220 Yeah, we'll wait here. 97 00:06:17,720 --> 00:06:20,220 Thanks. Will you tell us what's going on? 98 00:06:21,340 --> 00:06:24,880 Until they can determine whether or not my germ is dangerous, they want us to 99 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 stay in this room. 100 00:06:25,920 --> 00:06:28,080 Then why does every other girl in the building get to leave? 101 00:06:28,560 --> 00:06:30,540 Because we've already breathed the air in here. 102 00:06:30,970 --> 00:06:34,190 If a germ is contagious, we could infect everyone at PCA. 103 00:06:34,950 --> 00:06:41,830 Get out of the way. 104 00:06:42,930 --> 00:06:43,930 Move, move. 105 00:06:45,670 --> 00:06:48,470 I can't believe you created a mutant germ and let it loose. 106 00:06:48,790 --> 00:06:50,850 You guys act like it's the end of the world. 107 00:06:51,130 --> 00:06:53,150 Do you know for sure it's not the end of the world? 108 00:07:12,270 --> 00:07:13,570 Our team makes sure we're not contagious. 109 00:07:14,890 --> 00:07:15,890 Um, 110 00:07:16,270 --> 00:07:21,950 yeah, I don't really need any gummy worms. Yeah, he's on a low gummy diet. 111 00:07:22,190 --> 00:07:26,310 You know what? Just pretend you're never here. Ever. 112 00:07:26,650 --> 00:07:27,650 Ever. 113 00:07:27,830 --> 00:07:28,830 All right. 114 00:07:30,250 --> 00:07:33,190 Get back in the room. We're building quarantine. 115 00:07:33,650 --> 00:07:34,650 You're pushing me. Okay. 116 00:07:34,990 --> 00:07:35,990 Sorry, 117 00:07:36,830 --> 00:07:40,130 but you're all going to have to stay in this room. You, start collecting air 118 00:07:40,130 --> 00:07:41,330 samples. You. 119 00:07:41,630 --> 00:07:44,430 Take 10 cc's of blood from each of these kids. 120 00:07:51,350 --> 00:07:52,350 Blood? 121 00:07:53,790 --> 00:07:58,550 Man, I can't handle this blood. You want to take blood from us? It won't hurt. 122 00:07:58,990 --> 00:08:00,290 You swear it won't hurt? 123 00:08:00,670 --> 00:08:01,870 Nah, it's going to hurt. 124 00:08:35,049 --> 00:08:36,289 I'm practicing my string for an audition. 125 00:08:36,650 --> 00:08:38,669 Well, thanks for making me pee against my will. 126 00:08:39,289 --> 00:08:40,750 Sorry. Me too. 127 00:08:42,450 --> 00:08:43,470 Mark's just signed online. 128 00:08:43,690 --> 00:08:44,690 Everyone, hat up. 129 00:08:50,770 --> 00:08:51,770 Hi, baby. 130 00:08:52,390 --> 00:08:55,930 Hey. I heard about the germ thing. How is everyone? 131 00:08:56,610 --> 00:08:57,710 We're all doing fine. 132 00:08:58,370 --> 00:09:00,090 Help. Very bored. 133 00:09:00,930 --> 00:09:03,790 They're just a little grumpy because we've been stuck in here for a while. 134 00:09:04,290 --> 00:09:05,810 Okay, I gotta go. 135 00:09:06,210 --> 00:09:07,210 Where? 136 00:09:07,610 --> 00:09:08,830 I'm going to meet Maria. 137 00:09:09,690 --> 00:09:12,430 Maria? Why do you keep hanging out with her? 138 00:09:13,110 --> 00:09:15,830 She wants me to teach her how to knit. 139 00:09:16,110 --> 00:09:18,410 Why can't you just go to knitting camp like you did? 140 00:09:18,790 --> 00:09:20,050 You said you wouldn't be jealous. 141 00:09:21,670 --> 00:09:22,750 Okay, you're right. 142 00:09:23,130 --> 00:09:24,930 Thanks. I'm gonna click off now. 143 00:09:25,470 --> 00:09:26,470 Love you. 144 00:09:26,710 --> 00:09:27,710 You too. 145 00:09:35,240 --> 00:09:40,120 He's your boyfriend. You should trust him. I do trust Mark. I don't trust that 146 00:09:40,120 --> 00:09:44,280 Maria. Paul, I'm stuck in here waiting for a germ report. That little temptress 147 00:09:44,280 --> 00:09:48,040 is going to steal him away from me, and there's nothing I can do about it. If 148 00:09:48,040 --> 00:09:51,660 you're so worried about Mark and this Maria chick, why don't you just get 149 00:09:51,660 --> 00:09:53,360 someone to follow him and tell you what they're doing? 150 00:09:53,720 --> 00:09:56,400 Because that would be like spying on him, and I'll do it. 151 00:09:57,100 --> 00:09:58,620 You're going to take advice from Logan? 152 00:09:59,040 --> 00:10:01,380 I know he's stupid, but that was a good idea. 153 00:10:02,480 --> 00:10:03,740 A thing? 154 00:10:05,130 --> 00:10:07,130 I know that Mark's on a date with that little date. 155 00:10:08,330 --> 00:10:10,870 Oh, my God. You're supposed to meet Danny at 7. 156 00:10:11,850 --> 00:10:12,809 Who's Danny? 157 00:10:12,810 --> 00:10:16,190 Just call him. I don't have his number. I don't even know his last name. 158 00:10:16,770 --> 00:10:17,770 Who's Danny? 159 00:10:21,570 --> 00:10:23,410 Would you quit rehearsing your scream? 160 00:10:23,830 --> 00:10:26,270 I wasn't. There's a huge trolley digging on the bed. 161 00:10:28,750 --> 00:10:30,110 Oh, that's determined. 162 00:10:44,400 --> 00:10:45,400 You are? 163 00:10:45,480 --> 00:10:46,540 You are? 164 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 Yeah. 165 00:10:51,100 --> 00:10:52,500 He's not the best roommate. 166 00:10:54,500 --> 00:10:55,500 Oh, 167 00:10:55,960 --> 00:10:57,520 you are. No, you. 168 00:11:06,040 --> 00:11:09,040 When are these biohazardous people going to tell us whether Quinn's germ is 169 00:11:09,040 --> 00:11:09,979 going to kill us or not? 170 00:11:09,980 --> 00:11:12,760 Okay, guys, we're all pretty stressed, okay? So why don't we just... 171 00:11:13,050 --> 00:11:14,930 Watch some TV and try to get our minds off of it. 172 00:11:15,610 --> 00:11:17,870 Oh, man, I don't want to watch some PCA news. 173 00:11:18,790 --> 00:11:19,790 Come on, man. 174 00:11:19,950 --> 00:11:21,030 It's pretty interesting. 175 00:11:21,610 --> 00:11:23,950 Like 5 % of the time. Turn it up. 176 00:11:25,850 --> 00:11:31,030 And according to inside sources, the California biohazard team has not yet 177 00:11:31,030 --> 00:11:36,230 determined whether Quinn's germ is dangerous or not. This means Zoe Brooks, 178 00:11:36,490 --> 00:11:42,510 Chase Matthews, Lola Martinez, Logan Reese, Michael Barrett, and Quinn Pinsky 179 00:11:43,040 --> 00:11:48,620 could be prisoners in that dorm room for hours, days, or even weeks. 180 00:11:49,080 --> 00:11:51,740 I'm Jeremiah Trotman, PCA News. 181 00:11:52,400 --> 00:11:55,740 Well, that really took our mind off things. 182 00:12:01,020 --> 00:12:02,740 Ooh, pretty sound. 183 00:12:03,500 --> 00:12:05,180 I can't help it. I'm plumbing. 184 00:12:05,480 --> 00:12:06,560 It's like my throat. 185 00:12:08,160 --> 00:12:10,540 What if I got infected by Quinn's freaky germ? 186 00:12:11,950 --> 00:12:12,950 I better lie down. 187 00:12:15,710 --> 00:12:18,250 If your germ kills us, you're going to be in big trouble. 188 00:12:18,610 --> 00:12:21,370 What about my empty belly? Okay, I got to eat something. 189 00:12:21,690 --> 00:12:25,170 The biohazard people said no food can come in or out of this building until 190 00:12:25,170 --> 00:12:26,310 finish analyzing the germ. 191 00:12:26,750 --> 00:12:28,690 Oh, I hate everything. 192 00:12:29,550 --> 00:12:30,890 Hey, are you there yet? 193 00:12:31,530 --> 00:12:33,590 Can you see Mark and Maria? Can you? 194 00:12:34,370 --> 00:12:35,510 Yeah, I see them. 195 00:12:36,030 --> 00:12:37,510 What are they doing? Report! 196 00:12:38,110 --> 00:12:40,030 It looks like they're staring at us. 197 00:12:40,350 --> 00:12:43,590 Oh, but he looks irresistible. Does he look irresistible? 198 00:12:44,130 --> 00:12:46,890 I don't feel comfortable answering that. 199 00:12:47,210 --> 00:12:48,630 Well, you've got to do something. 200 00:12:49,070 --> 00:12:50,490 What am I supposed to... 201 00:13:25,870 --> 00:13:29,630 He has nine Dannys, eleven Daniels, fifteen Dans, and one Danifer. 202 00:13:29,930 --> 00:13:31,470 No idea which one's your date tonight? 203 00:13:31,690 --> 00:13:34,490 No, the structure says nothing about which ones are incredibly cute. 204 00:13:34,810 --> 00:13:36,510 Do I have to solve everyone's problem? 205 00:13:36,830 --> 00:13:39,030 Be quiet, Logan. No, wait. Talk. 206 00:13:39,650 --> 00:13:40,489 Call Dustin. 207 00:13:40,490 --> 00:13:43,370 Have him go to the movie. Find Danny and explain why you're not there. 208 00:13:43,930 --> 00:13:44,930 That's great! 209 00:13:45,170 --> 00:13:47,750 No! Dustin's fine on Mark for me! 210 00:13:48,130 --> 00:13:50,750 Too bad. He's my little brother. I'm calling him. 211 00:14:08,200 --> 00:14:09,500 After they tell us we're germ -free. 212 00:14:14,000 --> 00:14:17,240 Yeah, well, what if we're not germ -free? Okay, listen to this. 213 00:14:20,880 --> 00:14:24,460 Was that one scary? 214 00:14:25,400 --> 00:14:26,720 Why do you think we scream? 215 00:14:28,020 --> 00:14:29,020 Why do you do that? 216 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 What's up, Zoe? 217 00:14:34,600 --> 00:14:36,120 I need you to do something for me. 218 00:14:36,640 --> 00:14:37,640 Right now. 219 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 But I'm spying on Mark for Quinn. 220 00:14:40,020 --> 00:14:41,020 Well, abort. 221 00:14:41,480 --> 00:14:45,460 Abort? I need you to go to the PCA theater, look for an extremely cute guy 222 00:14:45,460 --> 00:14:46,660 Danny. He'll be waiting out front. 223 00:14:47,240 --> 00:14:48,600 How will I know it's him? 224 00:14:48,980 --> 00:14:51,340 I told you, he's extremely cute. Now hurry! 225 00:14:51,920 --> 00:14:53,440 Okay. Wait! 226 00:14:53,860 --> 00:14:56,380 Dustin, what are Mark and Maria doing right now? 227 00:14:58,660 --> 00:15:03,760 Um... They're going into Sushi Rock. 228 00:15:05,160 --> 00:15:06,720 They're going into Sushi Rock. 229 00:15:07,440 --> 00:15:11,980 Sure, a little spicy tuna, a little yellow tail, and kaboom! And Mark's ex 230 00:15:11,980 --> 00:15:14,540 -girlfriend. Yeah, if you're lucky. 231 00:15:18,600 --> 00:15:21,160 You're lucky Zoe confiscated my zap watch! 232 00:15:22,680 --> 00:15:25,860 Dustin, go find Danny and tell him I'm stuck in my room and I can't make our 233 00:15:25,860 --> 00:15:26,860 date. 234 00:15:27,280 --> 00:15:28,280 No! 235 00:15:46,700 --> 00:15:47,940 I just want to look at you right now. 236 00:15:48,320 --> 00:15:50,400 Sort of take a mental picture of you with my mind. 237 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 Smile. 238 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 I am smiling. 239 00:15:56,400 --> 00:15:57,820 I have to tell you, I'm really ex - 240 00:16:19,280 --> 00:16:20,280 Can't move. 241 00:16:21,060 --> 00:16:22,060 Too hungry. 242 00:16:23,900 --> 00:16:26,320 Need... food. 243 00:16:27,620 --> 00:16:28,620 I have food. 244 00:16:28,960 --> 00:16:30,280 Oh, yeah. She does. 245 00:16:32,680 --> 00:16:33,680 What's that? 246 00:16:33,980 --> 00:16:34,980 Baby food. 247 00:16:36,600 --> 00:16:38,480 Baby food? 248 00:16:38,840 --> 00:16:39,940 Quinn loves baby food. 249 00:16:40,260 --> 00:16:42,020 I am not eating baby food. 250 00:16:43,120 --> 00:16:44,120 Out of the way! 251 00:16:44,480 --> 00:16:45,640 Give me that baby food. 252 00:16:45,860 --> 00:16:46,880 Get some baby food. 253 00:17:04,110 --> 00:17:05,110 Stop it! 254 00:17:08,890 --> 00:17:10,970 Everyone stop it right now. 255 00:17:11,550 --> 00:17:14,210 I can't take being locked in a room with a bunch of insane freaks. 256 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Told you, Freak. 257 00:17:20,420 --> 00:17:21,420 Worth, Freak. 258 00:17:57,450 --> 00:17:58,229 You're pretty cute. 259 00:17:58,230 --> 00:18:02,070 Huh? Look, my sister said she has to break her date with you tonight. 260 00:18:02,270 --> 00:18:03,270 Your date? 261 00:18:03,790 --> 00:18:04,790 My date? 262 00:18:05,250 --> 00:18:07,310 Yeah, but don't worry. She'll explain tomorrow. 263 00:18:08,950 --> 00:18:10,170 My work here is done. 264 00:18:10,950 --> 00:18:12,890 How could you ask out another girl? 265 00:18:13,150 --> 00:18:15,230 I, I... That is so dummy! 266 00:18:15,430 --> 00:18:16,590 I, I didn't. I don't even... 267 00:18:29,390 --> 00:18:30,810 Can't believe Zoe stood me up. 268 00:18:42,370 --> 00:18:48,890 I woke up on the wrong side of the 269 00:18:48,890 --> 00:18:49,890 world. 270 00:18:53,150 --> 00:18:55,110 Wake up! Hey! 271 00:18:55,510 --> 00:18:56,870 Rise and shine! 272 00:19:02,530 --> 00:19:09,250 guys hey i got my voice back hey who cares so look 273 00:19:09,250 --> 00:19:16,190 are we diseased or what tell me about my germ the germ is harmless oh 274 00:19:16,190 --> 00:19:21,150 thank god yeah just check in with our medic in the lobby and you are all free 275 00:19:21,150 --> 00:19:28,150 go and chase thought we were all doomed didn't 276 00:19:28,150 --> 00:19:29,150 you chase 277 00:19:31,110 --> 00:19:32,110 He's still asleep. 278 00:19:32,870 --> 00:19:34,970 Hey, want to freak him out? 279 00:19:35,710 --> 00:19:36,710 Sure. 280 00:19:41,130 --> 00:19:42,130 Okay, 281 00:19:44,130 --> 00:19:45,130 everybody look dead. 282 00:19:49,030 --> 00:19:50,510 Ready? Yeah, I'm ready. 283 00:19:51,810 --> 00:19:52,810 What? 284 00:19:54,770 --> 00:19:55,770 What? 285 00:19:58,350 --> 00:19:59,350 What happened? 286 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 What? 287 00:20:08,380 --> 00:20:10,940 No! No! 288 00:20:11,580 --> 00:20:12,860 No! 289 00:20:14,380 --> 00:20:15,660 Lola! 290 00:20:17,400 --> 00:20:20,860 My... Gwen! 291 00:20:23,060 --> 00:20:26,360 You realize what your mutant germ is? 292 00:20:46,870 --> 00:20:48,130 What do you mean? 293 00:20:48,470 --> 00:20:51,710 Everyone at PCA knows Mark Del Figolo is my boyfriend. 294 00:20:52,450 --> 00:20:56,070 So? So you don't go around dealing what belongs to another. 295 00:20:56,430 --> 00:20:59,630 How would you like it if I just decided I wanted your right shoe, huh? 296 00:20:59,850 --> 00:21:03,390 What if I just went... Oh, yay! 297 00:21:03,670 --> 00:21:07,090 I just wanted another girl's shoe, so I took it. Now it's my shoe. 298 00:21:07,470 --> 00:21:12,430 Mark hired me to paint a portrait of him so he could give it to you as a 299 00:21:12,430 --> 00:21:13,430 present. 300 00:21:14,670 --> 00:21:15,670 Prove it. 301 00:21:30,350 --> 00:21:31,350 Have your shoe. 302 00:21:35,450 --> 00:21:38,770 And I'm sorry I shot your butt with a laser. 303 00:21:49,650 --> 00:21:51,170 You know where Danny is? 304 00:21:51,470 --> 00:21:52,470 There. 305 00:22:03,790 --> 00:22:04,830 Don't talk to me, all right? 306 00:22:05,430 --> 00:22:07,010 Wait, why are you mad? We had a date. 307 00:22:08,110 --> 00:22:11,170 A guy waited for you half an hour, and you just stood me up. 308 00:22:11,610 --> 00:22:13,170 But I sent my little brother to explain. 309 00:22:13,410 --> 00:22:14,410 He said he talked to you. 310 00:22:14,510 --> 00:22:15,810 Uh, no one talked to me. 311 00:22:17,070 --> 00:22:19,430 Okay, look, the reason I flaked on our date... Uh -huh? 312 00:22:20,890 --> 00:22:24,050 See, this girl I live with, she invented this mutant germ, and then the 313 00:22:24,050 --> 00:22:27,310 biohazard team showed up, and... Look, if you didn't want to go out with me, 314 00:22:27,310 --> 00:22:30,410 you had to do was say so. You don't have to make up some ridiculous story. 315 00:22:36,720 --> 00:22:38,060 Lola. Oh. 316 00:22:38,980 --> 00:22:41,380 Hey, you want to see the most gorgeous thing ever? 317 00:22:43,060 --> 00:22:44,140 It's my Mark! 318 00:22:44,380 --> 00:22:45,380 Isn't he yummy? 319 00:22:46,180 --> 00:22:47,400 Uh... I know! 320 00:22:51,900 --> 00:22:55,220 You want to go get some coffee? 321 00:23:11,820 --> 00:23:12,820 Thank you. 23146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.