All language subtitles for wycliffe_s04ex1_special_dance_of_the_scorpions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,330 --> 00:02:46,690 and, of course, his own generous donation. 2 00:02:56,330 --> 00:03:01,430 When I came here today and saw this beautiful village, I thought, the air, 3 00:03:01,430 --> 00:03:03,970 view, the people, they're so special. 4 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 He wasn't lost. 5 00:03:28,800 --> 00:03:30,180 I didn't think he would be. 6 00:03:31,280 --> 00:03:33,320 Remember, he's on holiday from midnight. 7 00:03:33,680 --> 00:03:35,120 Oh, well, have a nice time in Paris. 8 00:03:35,540 --> 00:03:36,580 We all try. 9 00:03:37,500 --> 00:03:39,880 I'm proud to be welcomed into your community. 10 00:03:40,120 --> 00:03:44,120 And this donation is, quite frankly, the least I can do. 11 00:03:50,420 --> 00:03:51,740 Right. Petty cash. 12 00:03:52,400 --> 00:03:53,400 First mail files. 13 00:03:54,000 --> 00:03:55,040 Main office key. 14 00:03:55,500 --> 00:03:59,020 Now... You're acting DCI from now on. 15 00:04:00,020 --> 00:04:05,380 The only advice I've got is... Sorry. 16 00:04:05,860 --> 00:04:06,860 Thank you. 17 00:04:07,620 --> 00:04:10,360 Make some good faith and stand by your decisions. 18 00:04:10,880 --> 00:04:12,140 I'm looking forward to this. 19 00:04:12,660 --> 00:04:14,400 I think your parents are trying to attract your attention. 20 00:04:16,860 --> 00:04:17,860 All right. 21 00:04:28,720 --> 00:04:29,720 Good day. 22 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 Lovely. Thank you. 23 00:05:41,640 --> 00:05:44,620 No peace and no good. There's a problem. I've got to be safe. 24 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Oh, God. 25 00:06:34,120 --> 00:06:35,420 We're on holiday Charlie 26 00:06:35,420 --> 00:06:50,260 Looks 27 00:06:50,260 --> 00:06:57,080 like this is knackered you took to 28 00:06:57,080 --> 00:06:58,080 Paris 29 00:07:03,789 --> 00:07:05,510 Nobody's been playing happy families, Charles. 30 00:07:05,750 --> 00:07:07,170 This is as savage as I've seen. 31 00:07:08,030 --> 00:07:09,070 It's a nice car, though. 32 00:07:09,710 --> 00:07:12,550 So he was being fortunate of the boot and was ready to have a go, did he? 33 00:07:13,450 --> 00:07:14,450 That took some guts. 34 00:07:14,610 --> 00:07:16,550 Or folly. A man of his age. 35 00:07:17,650 --> 00:07:20,010 I'm sorry to be boring, Charles. 36 00:07:20,410 --> 00:07:23,910 But I don't want to pick up your lurgy. Now, if you could just let the dog see 37 00:07:23,910 --> 00:07:24,910 the rabbit. 38 00:07:30,550 --> 00:07:31,550 That's more. 39 00:07:49,320 --> 00:07:50,320 This is butchery. 40 00:07:53,680 --> 00:07:54,740 You heard the shots? 41 00:07:55,120 --> 00:07:57,000 Yes. Didn't you think to ring in? 42 00:07:57,340 --> 00:08:00,380 Some of this gun's going off every night round here. 43 00:08:00,740 --> 00:08:04,600 Bloody poachers, barking dogs. It's like living in the middle of a safari. 44 00:08:04,820 --> 00:08:05,820 Can you pinpoint the time? 45 00:08:06,120 --> 00:08:07,460 Half past two, three. 46 00:08:09,180 --> 00:08:10,220 Bloody hell. 47 00:08:11,260 --> 00:08:12,600 My, oh, my. 48 00:08:13,360 --> 00:08:16,340 Be sure your sins will find you out. 49 00:08:16,760 --> 00:08:18,670 Pardon? Nothing, son. 50 00:08:19,230 --> 00:08:20,270 Just thoughts. 51 00:08:43,690 --> 00:08:44,690 Magic, eh? 52 00:08:45,670 --> 00:08:46,730 All that innocence. 53 00:08:50,570 --> 00:08:52,230 At least the place hasn't been vandalised. 54 00:08:54,130 --> 00:08:55,130 Given time. 55 00:08:56,370 --> 00:08:57,289 Good morning. 56 00:08:57,290 --> 00:08:58,290 Morning. 57 00:09:00,350 --> 00:09:01,930 Oh, I'm sorry, Lucy. 58 00:09:02,170 --> 00:09:03,170 It's all right. 59 00:09:03,410 --> 00:09:06,710 If I'd known I only had six hours of DCI, I wouldn't have spent them in bed. 60 00:09:07,110 --> 00:09:08,110 How was it for you? 61 00:09:09,290 --> 00:09:10,290 What? 62 00:09:10,610 --> 00:09:12,070 What being a DCI? What was it like? 63 00:09:14,350 --> 00:09:15,350 We're manned up. 64 00:09:15,470 --> 00:09:19,210 Just. I'm using DS Finlay as my backup. He's been round the block a few times. 65 00:09:19,450 --> 00:09:20,450 Not just a block. 66 00:09:20,570 --> 00:09:21,570 Good morning. 67 00:09:22,050 --> 00:09:25,290 Before you go, put the word out. 68 00:09:25,730 --> 00:09:29,930 Anyone local who's getting into armed robbery, anyone who's coming from 69 00:09:30,150 --> 00:09:33,970 and anything at all on illicit shotguns, fences, gun dealers. 70 00:09:34,610 --> 00:09:35,610 Get them worried. 71 00:09:35,770 --> 00:09:36,770 Good morning. 72 00:09:36,870 --> 00:09:37,870 Morning. 73 00:09:38,170 --> 00:09:41,790 The Boomer Society, Dyson, Workforce, already put up 25 ,000 reward. 74 00:09:42,210 --> 00:09:43,210 That's very good. 75 00:09:44,330 --> 00:09:46,110 But it could give us a lot of red herrings. 76 00:09:46,910 --> 00:09:49,910 With every crank and cornwall trying to get into the frame. 77 00:09:50,950 --> 00:09:51,950 Excuse me, sir. 78 00:09:52,550 --> 00:09:54,450 I thought you were on annual leave. 79 00:09:55,190 --> 00:09:57,110 I am, but this is an exceptional crime. 80 00:09:58,250 --> 00:10:01,430 I'd like to discuss further resources with you now, sir, in case we don't get 81 00:10:01,430 --> 00:10:02,289 another break. 82 00:10:02,290 --> 00:10:04,330 The budget is at 250k. 83 00:10:04,610 --> 00:10:06,090 Tailor your needs to that for the moment. 84 00:10:09,370 --> 00:10:10,229 All right. 85 00:10:10,230 --> 00:10:12,150 So, what have you got? 86 00:10:12,770 --> 00:10:13,770 Well... 87 00:10:15,460 --> 00:10:19,300 It looks as if the killer planned to rob the Billing Society, bungled it, and 88 00:10:19,300 --> 00:10:20,440 then deliberately shot them both. 89 00:10:20,660 --> 00:10:21,960 Could it be a contract killing? 90 00:10:22,960 --> 00:10:26,820 I know everyone thinks this is a sleepy hollow, but a building society manager, 91 00:10:27,180 --> 00:10:31,020 drugs, money laundering... Yes, as I understand it, sir, the Dysons were 92 00:10:31,020 --> 00:10:34,660 entirely respectable and due to retire shortly. In fact, Mr Dyson's 93 00:10:34,660 --> 00:10:37,540 courage probably cost them both their lives. As long as we don't risk our 94 00:10:37,540 --> 00:10:38,540 possibilities. 95 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 I'll do my best, sir. Now, if you'll excuse me, I must get on. 96 00:10:42,660 --> 00:10:44,520 We don't want to end up looking like country hicks. 97 00:11:05,760 --> 00:11:06,760 You, Dougie. 98 00:11:07,040 --> 00:11:08,680 Get on with it. Down there. 99 00:11:11,120 --> 00:11:12,420 Watch your dad break your neck. 100 00:11:56,839 --> 00:11:59,880 Do that to me again, Badger, and I'll have your liver out, all right? You just 101 00:11:59,880 --> 00:12:02,260 try to be a bit creative. Where's your sense of the dramatic? 102 00:12:02,500 --> 00:12:03,500 Okay. 103 00:12:03,920 --> 00:12:05,480 Shotguns. And I want something good. 104 00:12:09,700 --> 00:12:10,940 Can I take my exciting, boss? 105 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Yeah, why not? 106 00:12:13,920 --> 00:12:15,400 Get a bit of cuddling me from you, eh, ma 'am? 107 00:12:17,640 --> 00:12:18,680 Just being a character, ma 'am? 108 00:12:19,040 --> 00:12:20,460 Not a sexy phone in my body. 109 00:12:22,260 --> 00:12:23,260 No, of course not. 110 00:12:24,040 --> 00:12:25,040 Mine neither. 111 00:12:25,520 --> 00:12:29,260 Which is why I'm putting you under me, as backup in outside inquiries. 112 00:12:30,380 --> 00:12:31,299 Pleasure, boss. 113 00:12:31,300 --> 00:12:32,300 Some coffee? 114 00:12:33,120 --> 00:12:34,460 No, thanks. Only drink tea. 115 00:12:35,800 --> 00:12:37,540 We'll be using the gym teacher's room. 116 00:12:38,360 --> 00:12:40,500 So you think I need a bit of exercise and plenty of discipline? 117 00:12:41,080 --> 00:12:42,080 You see? 118 00:12:43,060 --> 00:12:44,240 Back in a couple of hours. 119 00:12:44,500 --> 00:12:45,920 OK, sir. I'll be on the mobile. 120 00:12:47,180 --> 00:12:51,160 Oh, and it's a good thing you're getting fed now, because there won't be much 121 00:12:51,160 --> 00:12:52,160 time for that later. 122 00:12:55,690 --> 00:12:57,210 Got no chance of getting across that. 123 00:12:57,990 --> 00:13:01,150 20 quid says I'll have her in the broom cupboard by the time the charge sheet's 124 00:13:01,150 --> 00:13:02,150 made out. 125 00:13:02,970 --> 00:13:03,970 Want it? 126 00:13:05,610 --> 00:13:09,070 I took special leave from school because of the dates of this exhibition. 127 00:13:09,410 --> 00:13:11,850 Don't you realise how difficult that is for a headteacher? 128 00:13:12,810 --> 00:13:14,310 This is a very serious case. 129 00:13:14,670 --> 00:13:15,670 Aren't they all? 130 00:13:15,930 --> 00:13:18,730 You want me to walk away from it? Just go on holiday? For once, yes. 131 00:13:20,950 --> 00:13:24,650 This is the first holiday on our own since... I don't know when. 132 00:13:26,020 --> 00:13:28,280 You need it. I need it. 133 00:13:29,900 --> 00:13:30,799 I can't. 134 00:13:30,800 --> 00:13:34,580 Of course, I realise. You are the only person on the horse keeping up with the 135 00:13:34,580 --> 00:13:35,539 texting and everything. 136 00:13:35,540 --> 00:13:38,640 What is all this, Helen? It's all like you. Yeah, well, maybe it's about time. 137 00:13:38,840 --> 00:13:40,920 I have always supported you in your work. 138 00:13:41,740 --> 00:13:45,360 I think the kids were small and they thought Santa Claus was a man in a blue 139 00:13:45,360 --> 00:13:47,520 uniform sleeping off night duty on the sofa. 140 00:13:48,040 --> 00:13:53,260 And now when he comes home, full of hell and misery, moaning on about Stevenson, 141 00:13:53,320 --> 00:13:55,300 bloody pigs and the CPS. 142 00:13:56,430 --> 00:13:59,290 I have to find it interesting. And you know, Charlie, I find it boring. 143 00:13:59,590 --> 00:14:00,670 Boring as hell. 144 00:14:00,990 --> 00:14:01,990 You calm down. 145 00:14:02,170 --> 00:14:06,210 I will not calm down. I am angry. I am upset. Well, what am I supposed to do? 146 00:14:06,270 --> 00:14:07,750 Leave the job? Oh, no. 147 00:14:08,390 --> 00:14:12,010 I'm not going to make that decision for you. And I'll be thrown in my face if 148 00:14:12,010 --> 00:14:13,090 things don't work out. No. 149 00:14:13,730 --> 00:14:16,350 But I'm certainly going to Paris on my own. 150 00:14:17,790 --> 00:14:21,070 Bobby's been formally identified to me as Thomas Dyson. 151 00:14:23,310 --> 00:14:24,990 Outward sign show. Massive injury. 152 00:14:25,640 --> 00:14:30,040 to neck and head, which have all the hallmarks of a shotgun window at close 153 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 range. 154 00:14:31,120 --> 00:14:35,280 I will now proceed with cutting the clothing in order to examine the body in 155 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 more detail. 156 00:14:36,760 --> 00:14:38,600 Now, Mr. Dyson is wearing a loose fitting. 157 00:14:40,020 --> 00:14:41,080 Oh, very nice quality. 158 00:14:41,900 --> 00:14:45,520 A dressing gown and plain blue pyjamas. 159 00:14:47,300 --> 00:14:48,300 Oh, well, well. 160 00:14:48,500 --> 00:14:49,680 You want to know the time? 161 00:14:50,780 --> 00:14:51,800 Ask a cadaver. 162 00:14:58,510 --> 00:15:02,070 I must say, Paddy, you really have fired us up on the charity front. Don't show 163 00:15:02,070 --> 00:15:04,210 yourself short, Ronald. I was merely an artist, sir. 164 00:15:11,570 --> 00:15:12,570 Drink? 165 00:15:14,830 --> 00:15:15,830 Scotch beat. 166 00:15:17,430 --> 00:15:20,610 Terrible thing, that, about Tommy Dyson and his wife. 167 00:15:20,970 --> 00:15:22,950 Um, ice water? No, thanks. 168 00:15:23,530 --> 00:15:24,530 Did you know him? 169 00:15:25,130 --> 00:15:27,560 No. He was a smashing fellow. 170 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Staunch Rotarian. 171 00:15:28,940 --> 00:15:29,940 Heart of gold. 172 00:15:30,460 --> 00:15:34,120 He was a quiet sort of chap, but it didn't do to push him. 173 00:15:34,400 --> 00:15:36,280 He's a great one for fairness, was Tom. 174 00:15:36,840 --> 00:15:38,360 We can't afford to lose that kind. 175 00:15:38,640 --> 00:15:41,340 They were probably there on Saturday at the race. They lived nearby. 176 00:15:42,660 --> 00:15:44,880 Then they were shot that night. 177 00:15:45,200 --> 00:15:46,520 It doesn't bear thinking about. 178 00:15:47,440 --> 00:15:48,820 They should bring back hanging. 179 00:15:50,460 --> 00:15:51,460 Country's going soft. 180 00:15:52,160 --> 00:15:53,160 Gone, Ronald. 181 00:15:53,620 --> 00:15:54,620 Gone. 182 00:15:55,099 --> 00:15:57,820 Mr. Dyson was shot while resisting the attacker. 183 00:15:58,280 --> 00:16:02,880 He clearly grabbed the gun because two fingers of his left hand were missing. 184 00:16:04,360 --> 00:16:09,260 Pathology shows that Mrs. Dyson suffered from chronic angina and could have died 185 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 at any time. 186 00:16:10,920 --> 00:16:14,640 And with the trauma of being bound and gagged alone, it would have been enough 187 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 to finish her. 188 00:16:16,540 --> 00:16:20,640 I have to say, everyone, that in all my time in the meat business, this 189 00:16:20,640 --> 00:16:22,740 particular crime makes me extremely sad. 190 00:16:25,530 --> 00:16:31,650 Nice ordinary couple Slaughtered for daring to stand up to a criminal 191 00:16:31,650 --> 00:16:38,510 Now for those of you who haven't worked for me before I expect 192 00:16:38,510 --> 00:16:45,330 only the best nothing less Now this is going to be a hard 193 00:16:45,330 --> 00:16:52,230 slog paint taking attention to detail is vital remember I am the 194 00:16:52,230 --> 00:16:55,150 senior investigating officer. You have a problem, you come to me. 195 00:16:55,370 --> 00:16:57,630 But Rank isn't going to solve this crime. 196 00:16:59,930 --> 00:17:04,790 Every one of you is a vital cog in the investigation. 197 00:17:07,770 --> 00:17:08,829 All right, thank you. 198 00:17:10,190 --> 00:17:11,190 Well done, Charles. 199 00:17:11,349 --> 00:17:13,310 Just the right amount of carrot and stick. 200 00:17:15,710 --> 00:17:17,150 Everything under control, Lucy? 201 00:17:17,569 --> 00:17:18,569 Yes, sir. 202 00:17:28,650 --> 00:17:35,050 It's a standard inquiry. 203 00:17:35,450 --> 00:17:36,530 Is that necessary? 204 00:17:40,030 --> 00:17:41,330 Yes, sir, it is necessary. 205 00:17:42,670 --> 00:17:44,830 It's no good getting prickly, Charles. 206 00:17:45,870 --> 00:17:49,770 We've no suspect or forensic results, yet you're going to interrogate every 207 00:17:49,770 --> 00:17:52,730 innocent member of the community holding a legitimate shotgun certificate? 208 00:17:53,130 --> 00:17:56,130 Yes. Well, anyone with half an eye could see the killing was done by a villain 209 00:17:56,130 --> 00:17:57,410 who'd have an illegal weapon anyway. 210 00:17:57,690 --> 00:17:59,710 Which may have been stolen from a legitimate source. 211 00:18:02,190 --> 00:18:06,550 You have a prejudice against gun owners. No, no, no, I just hate guns. I can 212 00:18:06,550 --> 00:18:10,150 think of no positive reason for owning one. There's no use starting a personal 213 00:18:10,150 --> 00:18:11,450 crusade, Charles. 214 00:18:11,690 --> 00:18:13,150 They're a feature of rural life. 215 00:18:13,560 --> 00:18:16,720 That's for all that stuff about innocent members of the community. I mean, the 216 00:18:16,720 --> 00:18:18,720 village drunk can apply for a licence. 217 00:18:18,940 --> 00:18:22,660 There's machinery to bring him with that. Sir, he's spent half an hour. Just 218 00:18:22,660 --> 00:18:23,660 minute. 219 00:18:23,960 --> 00:18:27,560 Yes, we can object. Yes, if we have evidence. But these days, we leave it to 220 00:18:27,560 --> 00:18:30,940 computers to tell us what to do. Well, but if the killer gun does turn out to 221 00:18:30,940 --> 00:18:32,820 have come from a source which could have been prevented, 222 00:18:33,620 --> 00:18:36,440 it would become a serious embarrassment to the chief. 223 00:18:43,929 --> 00:18:45,090 Ah, fresh air. 224 00:18:46,390 --> 00:18:49,750 Perfect for all those outdoor, healthy country pursuits. 225 00:18:50,410 --> 00:18:51,410 Badger baiting. 226 00:18:52,610 --> 00:18:53,610 Cockfighting. 227 00:18:53,910 --> 00:18:54,910 Bare -knuckle boxing. 228 00:19:05,630 --> 00:19:08,430 Hey! Game from the ground. I'm only putting it back. 229 00:19:08,770 --> 00:19:09,689 Never mind the jokes. 230 00:19:09,690 --> 00:19:10,589 Let's have it. 231 00:19:10,590 --> 00:19:11,990 I'm here as a favour to you, remember? 232 00:19:13,050 --> 00:19:14,570 Where do you feed him, on raw meat? 233 00:19:14,790 --> 00:19:16,390 He's starting to irritate me. Sort him out. 234 00:19:17,830 --> 00:19:20,190 He's a bundle of laughs heading for a wobbler's classic. 235 00:19:21,110 --> 00:19:26,150 Look, I am under pressure, which means so are you, so you'd better have 236 00:19:26,150 --> 00:19:27,830 something good, otherwise you're right in it. 237 00:19:28,050 --> 00:19:29,050 Okay. 238 00:19:31,690 --> 00:19:33,070 What's the going rate for a sawn -off? 239 00:19:33,330 --> 00:19:36,830 Depends on what the gun was used for and who it's going to take us to. 240 00:19:37,430 --> 00:19:39,150 Look, mate, I've got my health to think about. 241 00:19:40,270 --> 00:19:42,070 It's me doing the dance of the scorpions, remember? 242 00:19:42,640 --> 00:19:45,320 I'll point you in the right direction. It's up to you to make the pieces fit. 243 00:19:45,840 --> 00:19:46,840 So? 244 00:20:03,860 --> 00:20:05,240 Sorry, I didn't know about the car park. 245 00:20:12,520 --> 00:20:14,800 How's that for a result? Are you a total nutter? 246 00:20:15,300 --> 00:20:16,700 You're arrested, Colby. What? 247 00:20:17,140 --> 00:20:22,080 Get off me! Get off me, you snail! You're not lifting me! 248 00:20:28,580 --> 00:20:35,540 I still don't think it was necessary to lock him up 249 00:20:35,540 --> 00:20:36,379 for that. 250 00:20:36,380 --> 00:20:39,060 I mean, we could have let him dump the gun somewhere for us to find, didn't we? 251 00:20:39,140 --> 00:20:40,380 Turns out to be the murder weapon. 252 00:20:40,980 --> 00:20:41,980 Search his house. 253 00:20:42,140 --> 00:20:44,560 I'd charge him with all that you can on that shotgun. 254 00:20:46,460 --> 00:20:50,220 We'll go for a five -day remand. He'd be of more use to us on the outside, you 255 00:20:50,220 --> 00:20:52,360 know. Listen, Doug, Mr. Formby's going nowhere. 256 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 He's sitting on something, and it's not just his bony backside. 257 00:20:55,680 --> 00:20:56,980 So we've got our name in lights, sir. 258 00:20:58,220 --> 00:20:59,220 Buddy Stevens. 259 00:21:32,000 --> 00:21:33,200 Sorry, should have knocked. 260 00:21:33,420 --> 00:21:37,540 I need an independent team for a house search. 261 00:21:37,840 --> 00:21:38,840 OK, I'll sort it. 262 00:22:06,320 --> 00:22:07,320 Thank you. 263 00:22:07,380 --> 00:22:09,540 Can't have you going sick, can we? 264 00:22:10,660 --> 00:22:12,620 You don't think I'd rather be going to Paris? 265 00:22:13,040 --> 00:22:15,320 Yes, but you're not. 266 00:22:21,860 --> 00:22:24,480 Could you cancel? 267 00:22:25,840 --> 00:22:26,840 Transfer the ticket. 268 00:22:27,240 --> 00:22:28,700 In a word, no. 269 00:22:32,040 --> 00:22:33,520 I don't need all this, Helen. 270 00:22:35,660 --> 00:22:39,040 I really don't. I've got Stevens poisoning every well on this inquiry. 271 00:22:40,340 --> 00:22:43,280 Wetting himself in case I disturb the shotgun lobby. 272 00:22:44,800 --> 00:22:47,640 Forget about police work if it gets in the way of his career. 273 00:22:48,300 --> 00:22:54,060 I mean, for a moment there this afternoon, I nearly smacked him right in 274 00:22:54,060 --> 00:22:55,060 nose. 275 00:22:55,120 --> 00:22:57,080 But you didn't, did you? 276 00:22:58,540 --> 00:23:00,060 Now, if you don't mind. 277 00:23:05,680 --> 00:23:08,700 This was a particularly vicious and unpleasant crime. 278 00:23:09,880 --> 00:23:12,320 The kind you're not used to in this area. 279 00:23:12,900 --> 00:23:17,440 Oh, wake up. Smell the flat. Anyone out there who needs any kind of information 280 00:23:17,440 --> 00:23:21,080 should come forward. Awful, isn't it? The perpetrator of this crime must be 281 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 caught and punished. 282 00:23:22,860 --> 00:23:24,520 There's some terrible people in the world. 283 00:23:47,530 --> 00:23:49,450 Are you sure you're going to be all right on your own? So what's new? 284 00:23:50,210 --> 00:23:51,210 Oh, please. 285 00:23:55,770 --> 00:23:57,210 Don't forget to feed David fish. 286 00:23:57,950 --> 00:23:58,950 Twice a day. 287 00:24:48,720 --> 00:24:51,640 Any agra from the lovely Mrs. Thornby? No, gone to blank, sir. 288 00:24:52,540 --> 00:24:53,540 Apart from these. 289 00:24:57,360 --> 00:25:00,000 I think the right line. She's got a nice tidy body, actually. 290 00:25:09,220 --> 00:25:11,920 I wondered when you'd stop skulking around outside. 291 00:25:13,220 --> 00:25:14,900 What, you think I was going to do rape you? 292 00:25:15,420 --> 00:25:16,420 How you doing, Hazel? 293 00:25:16,920 --> 00:25:17,920 Perfect. 294 00:25:18,730 --> 00:25:19,990 You keeping him in this time? 295 00:25:20,250 --> 00:25:21,250 Do you want me to? 296 00:25:22,010 --> 00:25:24,210 There's no way he's done those fillings, though. 297 00:25:25,030 --> 00:25:29,790 You see, I can get my hands on that 25 grand reward and get out of this 298 00:25:29,790 --> 00:25:30,790 pit. 299 00:25:31,370 --> 00:25:36,570 But he was here, drunk, puked all over the stairs. 300 00:25:37,690 --> 00:25:39,510 Like I say, life's been good. 301 00:25:40,670 --> 00:25:41,670 What about the gun? 302 00:25:42,750 --> 00:25:44,870 Thought we could make a quick 50 out of you. 303 00:25:45,610 --> 00:25:47,110 He hates the police, you know. 304 00:25:47,990 --> 00:25:50,210 Brags about Ali as you're all running in circles. 305 00:25:52,990 --> 00:25:55,770 If you want to keep him in a bit longer, there's some paperwork on the bar from 306 00:25:55,770 --> 00:25:56,890 the sale room in Newquay. 307 00:26:06,870 --> 00:26:07,870 Camping equipment? 308 00:26:08,350 --> 00:26:09,950 I didn't know you was into dib -dib. 309 00:26:10,650 --> 00:26:11,650 Dib? 310 00:26:16,970 --> 00:26:17,970 You'd better have these back. 311 00:26:19,390 --> 00:26:20,530 See why you stick with them. 312 00:26:20,830 --> 00:26:22,150 Or is it a flattering angle? 313 00:26:23,510 --> 00:26:24,590 He says it's him. 314 00:26:25,150 --> 00:26:26,170 It was definitely you. 315 00:26:26,830 --> 00:26:28,010 I recognise the smile. 316 00:26:32,490 --> 00:26:35,050 Who thought any interesting bits of the Ice Maiden lately? 317 00:26:36,610 --> 00:26:38,910 Wrench has got the arts for old Charlie Whitcliffe. 318 00:26:39,270 --> 00:26:40,270 Is that what you reckon? 319 00:26:41,870 --> 00:26:42,870 You haven't, have you? 320 00:26:43,590 --> 00:26:44,670 I'll be 20 quid handy. 321 00:26:44,930 --> 00:26:45,930 What's going on? 322 00:26:47,180 --> 00:26:50,080 A normal break, sir. We're just getting the statements up to date. 323 00:26:50,300 --> 00:26:52,520 You're on the march. Complete your statements in the field. 324 00:26:52,740 --> 00:26:54,140 You're not paid to sit on your backsides. 325 00:26:55,340 --> 00:26:58,780 Stephen's asked for you to speak. He's querying the holding charge on Thornby. 326 00:26:58,940 --> 00:27:01,200 You do surprise me. All the house -to -house in the system now. 327 00:27:02,880 --> 00:27:04,740 Do you know what comes up in that nice area? 328 00:27:05,500 --> 00:27:07,340 Have a kick in a fit from a diving plant? 329 00:27:08,120 --> 00:27:09,120 Any escort agency? 330 00:27:09,980 --> 00:27:10,980 Not for shooting. 331 00:27:11,060 --> 00:27:13,540 It appears legit, but I've got a trace on the owner. 332 00:27:13,780 --> 00:27:15,020 A Rubina Winter. 333 00:27:15,640 --> 00:27:16,680 Previously from Leeds, actually. 334 00:27:17,920 --> 00:27:20,500 As you can see, there's a marker on a non -payment of fine for running a 335 00:27:20,500 --> 00:27:21,700 disorderly house six years ago. 336 00:27:22,920 --> 00:27:24,900 Have they sent the gun off to hunt it in for full ballistics? 337 00:27:25,240 --> 00:27:28,000 Yeah, but in their opinion, it's so badly damaged it couldn't be fired 338 00:27:28,140 --> 00:27:31,080 so it's not the murder weapon. Which means we have nothing to connect Formby. 339 00:27:34,100 --> 00:27:36,300 Keep her Stevens off me for the time being, will you? 340 00:27:36,740 --> 00:27:38,060 Anywhere in particular, I should say you are. 341 00:27:39,060 --> 00:27:40,060 Out. 342 00:28:05,370 --> 00:28:06,410 Well, well, well. 343 00:28:07,190 --> 00:28:08,770 The man they couldn't hang. 344 00:28:10,110 --> 00:28:11,110 Hello, Rubina. 345 00:28:11,290 --> 00:28:13,330 I knew it wouldn't take you long to find me. 346 00:28:14,030 --> 00:28:15,030 You're looking good. 347 00:28:15,070 --> 00:28:16,630 You always were a diplomat. 348 00:28:16,950 --> 00:28:18,450 Well, when none of us are getting any younger. 349 00:28:19,710 --> 00:28:20,890 What are you doing in Cornwall? 350 00:28:21,110 --> 00:28:22,110 Same as you. 351 00:28:22,270 --> 00:28:23,650 Trying to get away from it all. 352 00:28:23,990 --> 00:28:26,230 Suck some clean, fresh air up me nostrils. 353 00:28:27,150 --> 00:28:28,990 But it doesn't look as if we can, does it? 354 00:28:30,410 --> 00:28:32,570 Anyway, come along in. 355 00:28:33,460 --> 00:28:35,520 You've got a cold, haven't you, poor love? 356 00:28:46,340 --> 00:28:47,340 What have you got? 357 00:28:47,360 --> 00:28:49,060 Gear from that ram raid in Penmarthen. 358 00:28:49,680 --> 00:28:51,200 I can really bleed for me now. 359 00:28:51,440 --> 00:28:53,560 Before Charlie does it with a sledgehammer. Right. 360 00:28:53,940 --> 00:28:57,100 Mr Trevarek here has identified everything in the van. I need a full 361 00:28:57,160 --> 00:28:58,160 top and tail, OK? 362 00:28:59,440 --> 00:29:01,700 You ever heard of Paddy Darno? 363 00:29:02,110 --> 00:29:03,150 Ex -London villain, yeah. 364 00:29:03,950 --> 00:29:06,570 He's been based down in Plymouth for the last couple of years. 365 00:29:06,790 --> 00:29:07,790 Yeah, I know. 366 00:29:08,110 --> 00:29:09,210 Came up on the computer. 367 00:29:11,170 --> 00:29:12,450 He's a gun dealer now. 368 00:29:14,470 --> 00:29:15,770 Supposed to have gone straight, hasn't he? 369 00:29:16,790 --> 00:29:18,530 Straight as Quasimodo's coat hanger. 370 00:29:37,610 --> 00:29:40,210 What do you expect me to call it? Slap and tickle limited? 371 00:29:42,010 --> 00:29:43,010 I'm impressed. 372 00:29:43,510 --> 00:29:44,690 Is everything on computer? 373 00:29:45,390 --> 00:29:46,450 Internet, Charlie. 374 00:29:47,110 --> 00:29:48,270 I've got a website. 375 00:29:48,790 --> 00:29:51,610 It brings me every customer and contact I need. 376 00:29:52,110 --> 00:29:55,690 I run an op market, legitimate business. Credit cards only. 377 00:29:56,410 --> 00:29:58,230 I've come up in the world since Leeds, eh? 378 00:29:59,050 --> 00:30:01,270 I thought with the money you earned you could afford to retire. 379 00:30:02,290 --> 00:30:03,290 Well, like you. 380 00:30:03,910 --> 00:30:06,390 I need a reason for getting out of bed in the morning. 381 00:30:07,209 --> 00:30:09,730 Once that's gone, you might as well be in your box. True. 382 00:30:11,350 --> 00:30:13,250 Do you remember that team I put in for robbery? 383 00:30:13,950 --> 00:30:18,770 I remember you sitting in the corner of my flat, basking in your headlines, and 384 00:30:18,770 --> 00:30:22,750 I thought to myself, I'm going to get those brown eyes into bed. 385 00:30:24,830 --> 00:30:26,070 Maybe you should have tried harder. 386 00:30:27,530 --> 00:30:30,110 You're a bugger, you. You never know whether you're kidding or not. 387 00:30:30,770 --> 00:30:33,130 You always were a detective, first and last. 388 00:30:34,230 --> 00:30:35,230 That's why I'm here. 389 00:30:37,640 --> 00:30:39,700 You think the killer could be one of my punters? 390 00:30:39,960 --> 00:30:41,460 Or someone who provided the gun, yes. 391 00:30:41,700 --> 00:30:43,700 Well, the girls go to them. I don't see them. 392 00:30:44,500 --> 00:30:47,380 Anyway, they're mostly businessman types these days. 393 00:30:51,980 --> 00:30:54,080 But you want a name, don't you? 394 00:30:55,600 --> 00:30:56,600 Yeah. 395 00:30:56,960 --> 00:30:59,180 A leopard doesn't change its spots. 396 00:31:01,380 --> 00:31:02,380 Yeah, Knight? 397 00:31:02,760 --> 00:31:05,960 Yeah? Can you get a signal on your mobile from there? 398 00:31:08,090 --> 00:31:09,190 Yes, it's okay. 399 00:31:09,390 --> 00:31:12,150 Why? I think we'd better give the police a call. 400 00:31:14,190 --> 00:31:17,850 This is the only punter who's got anything to do with guns as far as I 401 00:31:23,210 --> 00:31:24,610 Got a price, Charlie. 402 00:31:48,810 --> 00:31:51,630 Sir, look, I don't want to look as if I'm sticking my nose in, sir, but the 403 00:31:51,630 --> 00:31:52,970 trainer... Made in Taiwan. 404 00:31:53,630 --> 00:31:54,790 Everybody and their uncles got them. 405 00:31:55,030 --> 00:31:56,550 Yes, but I couldn't have noticed in the laces. 406 00:31:57,430 --> 00:31:58,369 What about them? 407 00:31:58,370 --> 00:32:01,310 Well, my little sister, no matter how much I try and show her, she always ties 408 00:32:01,310 --> 00:32:02,189 them her own way. 409 00:32:02,190 --> 00:32:05,830 If you look at this one, it's been tied diagonally with a kind of quadruple 410 00:32:05,830 --> 00:32:06,830 reverse knot. 411 00:32:09,310 --> 00:32:10,310 Well done. 412 00:32:12,170 --> 00:32:13,049 Well done. 413 00:32:13,050 --> 00:32:15,770 Lucy, push forensic for a quick result. 414 00:32:16,250 --> 00:32:17,850 Especially for any bloodstains on the clothing. 415 00:32:21,890 --> 00:32:26,530 I should see what two of the four be singing there. Yeah, um, I want to run a 416 00:32:26,530 --> 00:32:29,270 name by them. Lucy and I were talking about a particular gun dealer. Patrick 417 00:32:29,270 --> 00:32:30,270 Durlow. 418 00:32:34,830 --> 00:32:38,810 We've got all the tents, Banjo, and that receipt is in your name and was found 419 00:32:38,810 --> 00:32:39,810 in your house. 420 00:32:45,770 --> 00:32:49,310 For the record, Mr. Formby has just eaten a photocopy of the referred -to 421 00:32:49,310 --> 00:32:50,310 receipt. 422 00:32:51,190 --> 00:32:56,050 I am now showing him the original, dated 7th of November, 1997. 423 00:33:00,750 --> 00:33:04,650 Mr. Formby is indicating he wishes the tape to be switched off, so this 424 00:33:04,650 --> 00:33:08,030 interview is suspended for ten minutes to let him compose himself and have 425 00:33:08,030 --> 00:33:09,030 refreshments. 426 00:33:09,790 --> 00:33:11,990 Time of break, 1953. 427 00:33:12,940 --> 00:33:15,200 I'll kill the cow. If it weren't for me, she wouldn't have nothing. 428 00:33:16,620 --> 00:33:19,820 OK, you must have found out by now the gun was useless and nothing to do with 429 00:33:19,820 --> 00:33:20,819 the toppings. 430 00:33:20,820 --> 00:33:23,620 I'll take the handling on the tents. Let's get the deal done. I can get on 431 00:33:23,620 --> 00:33:24,339 my life. 432 00:33:24,340 --> 00:33:25,580 You're going nowhere, Formby. 433 00:33:27,000 --> 00:33:28,240 What, with some daft tents? 434 00:33:28,840 --> 00:33:30,400 Or is it the smack I gave you? 435 00:33:31,240 --> 00:33:33,040 I don't think you're receiving me, Formby. 436 00:33:33,440 --> 00:33:34,740 You're not getting bail. 437 00:33:35,580 --> 00:33:39,300 We're investigating a double murder, and I believe you know something. Murder? 438 00:33:39,480 --> 00:33:42,760 Me? Bad away all you like me. You're on a sticky wicket. 439 00:33:43,060 --> 00:33:44,060 Where'd you get that gun? 440 00:33:44,240 --> 00:33:45,280 I don't have to tell you nothing. 441 00:33:45,480 --> 00:33:46,580 Do you know a dealer called Darno? 442 00:33:49,800 --> 00:33:50,800 You heard of him? 443 00:33:52,620 --> 00:33:54,340 I intend visiting Mr. Darno. 444 00:33:55,860 --> 00:33:57,120 Maybe we should talk about you. 445 00:33:58,540 --> 00:33:59,540 You can't do that. 446 00:33:59,760 --> 00:34:00,760 Oh, yes, I can. 447 00:34:02,900 --> 00:34:03,900 Please. 448 00:34:04,580 --> 00:34:05,640 You've got to help me on this one. 449 00:34:07,880 --> 00:34:09,800 You shouldn't have tried to run us around the table, Banjo. 450 00:34:10,960 --> 00:34:12,420 Patrick Durno. 451 00:34:13,500 --> 00:34:17,580 45, six feet plus, very fit. 452 00:34:19,600 --> 00:34:22,719 Took over a gun shop in Plymouth three years ago. 453 00:34:23,260 --> 00:34:26,219 Recently moved into a large house just outside the city. 454 00:34:27,239 --> 00:34:32,300 And is heavily into throwing parties for wealthy local businessmen, solicitors, 455 00:34:32,360 --> 00:34:33,360 etc. 456 00:34:33,530 --> 00:34:37,389 During the early 80s, he was well known in South London as a fixer and enforcer, 457 00:34:37,489 --> 00:34:40,830 and well flagged as an associate of many target criminals. 458 00:34:41,270 --> 00:34:47,510 Still known to travel to Ireland, Liverpool, New Paltrow, Glasgow, and 459 00:34:48,429 --> 00:34:51,909 Now, unfortunately for us, he has no form. 460 00:34:52,370 --> 00:34:55,290 Except with a juvenile sitting by the greyhound kennel. 461 00:34:55,690 --> 00:34:59,010 Why does a man like that become a legitimate registered firearm dealer? 462 00:34:59,710 --> 00:35:00,710 Connections, maybe? 463 00:35:01,950 --> 00:35:02,950 Obviously. 464 00:35:03,450 --> 00:35:04,450 Pull. 465 00:35:07,190 --> 00:35:08,190 Pull. 466 00:35:14,310 --> 00:35:15,310 Pull. 467 00:35:15,730 --> 00:35:16,730 Pull. 468 00:35:18,370 --> 00:35:19,370 Pull. Pulled you earlier. 469 00:35:19,710 --> 00:35:20,710 Pull. 470 00:35:26,270 --> 00:35:28,630 Mr. Whitley, pleasure to meet you. 471 00:35:29,690 --> 00:35:30,910 D .I. Kiersey. 472 00:35:31,110 --> 00:35:32,110 D .I.? 473 00:35:32,529 --> 00:35:33,590 Best rank in the job, eh? 474 00:35:34,010 --> 00:35:35,430 Come in, come in. Let's make you comfortable. 475 00:35:44,570 --> 00:35:46,730 Sarah, would you pick some drinks for these gentlemen, please? 476 00:35:47,310 --> 00:35:50,150 Yeah, of course. Not for me, thank you. Mr. Kersey? 477 00:35:50,970 --> 00:35:52,910 Uh, yeah, fresh wines would be nice. 478 00:35:53,170 --> 00:35:56,090 Sarah, look after Mr. Kersey. I'll talk to Mr. Wickliffe down here. 479 00:35:57,230 --> 00:35:58,230 How can I help? 480 00:36:00,110 --> 00:36:01,570 We're investigating a double murder. 481 00:36:01,980 --> 00:36:04,240 Tommy Dyson is, what, very, very sad. 482 00:36:04,660 --> 00:36:05,538 You knew them? 483 00:36:05,540 --> 00:36:09,200 Not personally, but his reputation went before him, like us all, eh? 484 00:36:11,020 --> 00:36:14,860 A shotgun was used, so we're checking all possible sources. 485 00:36:15,800 --> 00:36:17,440 So, have you always been a policeman? 486 00:36:17,860 --> 00:36:19,680 No, no, I used to be in the army. 487 00:36:20,060 --> 00:36:22,100 Really? My dad was in the army. 488 00:36:22,340 --> 00:36:23,900 Really? We lived all over the world. 489 00:36:24,560 --> 00:36:25,700 Were you ever in Hong Kong? 490 00:36:26,000 --> 00:36:29,560 No, no, Ireland, you know, Falklands. 491 00:36:29,920 --> 00:36:31,120 That must have been exciting. 492 00:36:32,220 --> 00:36:33,220 Sometimes, yeah. 493 00:36:34,060 --> 00:36:37,220 I know you've done some checking on me, and some of the things said won't have 494 00:36:37,220 --> 00:36:38,940 been that flattering, but I'm strained. 495 00:36:39,960 --> 00:36:43,480 I like this community, and I like to think I've redressed the balance for 496 00:36:43,480 --> 00:36:44,720 anything I might have done in the past. 497 00:36:45,340 --> 00:36:46,360 All this is earned. 498 00:36:47,140 --> 00:36:48,860 And if I can help, I will. 499 00:36:49,780 --> 00:36:50,780 Good. 500 00:36:50,960 --> 00:36:55,060 And if you ever need any easement on any travel or anything, just give us a 501 00:36:55,060 --> 00:36:57,180 call. I've got a lot of connections. 502 00:36:59,620 --> 00:37:00,620 Sit down, Charles. 503 00:37:05,040 --> 00:37:06,380 Is that your superintendent, Wycliffe? 504 00:37:06,700 --> 00:37:07,700 Yes, we know. 505 00:37:11,120 --> 00:37:12,760 I'd like to know who I'm talking to, sir. 506 00:37:14,120 --> 00:37:16,160 I'm Chief Superintendent Jeffreys. 507 00:37:17,520 --> 00:37:19,080 Special branch or MI6? 508 00:37:21,540 --> 00:37:26,180 This is an operational colleague representing Ensys and Customs and 509 00:37:27,200 --> 00:37:31,960 Suffice to say, he outranks you, so I suggest you sit and listen to what we 510 00:37:31,960 --> 00:37:32,960 to say. 511 00:37:38,510 --> 00:37:41,970 You spoke to a man called Patrick Durno today? 512 00:37:42,570 --> 00:37:43,570 Yes. 513 00:37:44,330 --> 00:37:45,330 Why? 514 00:37:48,650 --> 00:37:50,430 He came within the scope of my investigation. 515 00:37:52,230 --> 00:37:54,530 How did you know I spoke to him? Has he complained? 516 00:37:59,950 --> 00:38:01,210 Have you got him under surveillance? 517 00:38:02,590 --> 00:38:04,270 That's really none of your business, Superintendent. 518 00:38:05,750 --> 00:38:06,910 But I need to know. 519 00:38:08,140 --> 00:38:11,260 The crime intelligence on this man stinks to high heaven. 520 00:38:12,940 --> 00:38:16,380 And if there is another inquiry going on which overlaps mine, I need to know 521 00:38:16,380 --> 00:38:17,380 about it. 522 00:38:18,120 --> 00:38:20,240 Durno is eliminated from your inquiry. 523 00:38:20,800 --> 00:38:21,800 I'm sorry? 524 00:38:24,340 --> 00:38:25,340 Now, just a minute. 525 00:38:26,240 --> 00:38:31,480 If Durno is being tolerated and there's something happening on my patch, then I 526 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 should know what's happening. 527 00:38:32,600 --> 00:38:33,600 That's an order. 528 00:38:35,120 --> 00:38:36,120 Who from, sir? 529 00:38:36,760 --> 00:38:37,760 Me. 530 00:38:41,930 --> 00:38:46,010 Now look, I don't care what cloak and dagger outfit you're from. 531 00:38:47,190 --> 00:38:51,710 Don't threaten me, or you might find this provincial superintendent is going 532 00:38:51,710 --> 00:38:52,710 go public. 533 00:38:53,110 --> 00:38:57,490 Now I don't know what area of responsibility you've got, but mine is 534 00:38:58,790 --> 00:39:04,130 I have a duty to investigate and to bring to justice a double murderer, and 535 00:39:04,130 --> 00:39:08,830 tread any path and tread on any toes until I've done it. 536 00:39:10,890 --> 00:39:14,430 Your passion is laudable. Your judgment is somewhat lacking. 537 00:39:16,410 --> 00:39:18,630 Never let it be said we didn't ask nicely. 538 00:39:18,950 --> 00:39:20,530 Thank you, Charles. You've had your instructions. 539 00:40:34,160 --> 00:40:37,120 Mrs. Whitcliffe, please. Room 301. 540 00:40:38,900 --> 00:40:45,340 I'm sorry, monsieur. Madame does not answer. 541 00:40:47,220 --> 00:40:49,060 Could you tell her her husband rang? 542 00:40:49,560 --> 00:40:50,560 Certainly, monsieur. 543 00:40:51,600 --> 00:40:52,600 Thank you. 544 00:40:55,220 --> 00:41:00,260 The local building society manager and his wife were gunned down at their home 545 00:41:00,260 --> 00:41:01,460 early on Sunday morning. 546 00:41:02,010 --> 00:41:06,050 Despite a number of clues left by the murderer, police seem to be no near a 547 00:41:06,050 --> 00:41:07,050 making of records. 548 00:41:10,510 --> 00:41:13,650 Every effort was being made. 549 00:41:14,210 --> 00:41:18,570 Detective Superintendent Wycliffe, who is heading the investigation, was not 550 00:41:18,570 --> 00:41:19,570 available for comment. 551 00:41:22,310 --> 00:41:23,310 Morning. 552 00:41:23,770 --> 00:41:26,670 Everybody here? 553 00:41:28,170 --> 00:41:31,130 And now... 554 00:41:31,370 --> 00:41:33,450 Several days into this inquiry. 555 00:41:35,250 --> 00:41:36,250 So let's consolidate. 556 00:41:37,890 --> 00:41:38,890 Cyril. 557 00:41:39,170 --> 00:41:42,590 Oh, well, I am just here to make the weight up. The photographs show it all. 558 00:41:43,490 --> 00:41:45,070 Time of death around 3 a .m. 559 00:41:45,530 --> 00:41:48,530 Cause of death, well, it wouldn't take a blind man on a galloping horse to tell 560 00:41:48,530 --> 00:41:49,488 you that. 561 00:41:49,490 --> 00:41:52,490 Trauma and severe loss of blood from shotgun wounds to the heads of both 562 00:41:52,490 --> 00:41:54,870 victims. The rest is academic. 563 00:41:55,590 --> 00:41:56,590 All right, thank you. 564 00:41:57,910 --> 00:41:58,910 Latest forensic? 565 00:41:59,900 --> 00:42:02,080 Clothing found in the mine shaft. 566 00:42:02,460 --> 00:42:05,220 Gunpowder residues and blood groupings appear to match the victims. 567 00:42:05,880 --> 00:42:08,420 Forensics say they're confident the murderer was wearing the clothes at the 568 00:42:08,420 --> 00:42:09,198 of the crime. 569 00:42:09,200 --> 00:42:12,260 And the unusual knot on the trainer may be very helpful. 570 00:42:13,140 --> 00:42:14,280 And the pieces of shotgun? 571 00:42:15,240 --> 00:42:18,520 Probably the weapon used, but identification is going to be very 572 00:42:18,520 --> 00:42:19,520 the marks have been ground off it. 573 00:42:20,300 --> 00:42:21,700 What about the other gun inquiries? 574 00:42:21,980 --> 00:42:24,660 It's an eye -opener, sir. It might have been easier to check out houses that 575 00:42:24,660 --> 00:42:25,660 don't have shotguns. 576 00:42:25,900 --> 00:42:28,780 And hardly any were kept secure. We found them under beds. 577 00:42:29,230 --> 00:42:30,950 Behind sofas, et cetera, et cetera. 578 00:42:31,750 --> 00:42:33,030 Are the guns reported stolen? 579 00:42:34,050 --> 00:42:37,070 Nationwide, the numbers are alarming, but nothing within a ten -mile radius of 580 00:42:37,070 --> 00:42:38,070 the murder. 581 00:42:38,590 --> 00:42:39,590 Well, keep at it. 582 00:42:39,870 --> 00:42:41,770 Sir. What about the watch? 583 00:42:42,090 --> 00:42:43,090 Better news, though. 584 00:42:43,990 --> 00:42:48,130 Catalogue agents have been identified with several purchases recorded in our 585 00:42:48,130 --> 00:42:53,030 area. One agent in particular, Athandra Lilly, looks as if she's given the same 586 00:42:53,030 --> 00:42:54,110 address as Hazel Formbiss. 587 00:42:54,350 --> 00:42:55,350 I see now. 588 00:42:55,630 --> 00:42:58,390 I want every scrap of DNA off that watch. Yes, sir. 589 00:42:59,180 --> 00:43:00,520 Now, what about Durnall? 590 00:43:00,960 --> 00:43:03,120 Nothing further. Oh, God, that was a bloody waste of time. 591 00:43:03,620 --> 00:43:05,960 No good stamp for me, the monster from the deep. 592 00:43:06,240 --> 00:43:07,600 Even Bodmer won't take him. 593 00:43:08,680 --> 00:43:09,880 No one saying a word. 594 00:43:10,860 --> 00:43:12,900 The Home Office policy, apparently. 595 00:43:13,540 --> 00:43:15,460 All prisoners are now being fitted with zips. 596 00:43:17,440 --> 00:43:18,440 Sorry, am I interrupting? 597 00:43:18,900 --> 00:43:20,480 Just a briefing, but we'll pick it up. 598 00:43:21,160 --> 00:43:23,240 If they're trying to get to Formby, then... 599 00:43:24,190 --> 00:43:28,350 Hazel might be next on the list, so, Doug, keep clear of her for the time 600 00:43:29,370 --> 00:43:31,030 Take Finlay and keep an eye on that house. 601 00:43:31,250 --> 00:43:32,510 All right. 602 00:43:33,150 --> 00:43:35,110 Focus on the actions as discussed. 603 00:43:35,610 --> 00:43:37,590 Let's take the inquiry up a gear. Come on. 604 00:43:38,310 --> 00:43:39,590 Are you feeling all right, Charles? 605 00:43:39,850 --> 00:43:40,850 Well, 606 00:43:41,130 --> 00:43:42,910 all I can say is, can you stay that colour? 607 00:43:43,470 --> 00:43:45,150 It's exactly what I need for my bathroom. 608 00:43:50,399 --> 00:43:53,420 Is it me or is the boss looking a bit afraid around the old girls? 609 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 He'll be all right. 610 00:43:55,520 --> 00:43:57,800 Well, at least you know where you are with him. What are you, old school? 611 00:43:58,360 --> 00:44:02,280 I must say, I do think he's... If anyone tries to undermine him, or even thinks 612 00:44:02,280 --> 00:44:04,000 about it, they'll have to take on me. 613 00:44:04,600 --> 00:44:05,600 And a whole lot more. 614 00:44:06,140 --> 00:44:09,060 Do you want to have fun? Hey, I'm on your team. 615 00:44:09,740 --> 00:44:10,740 I hope. 616 00:44:25,560 --> 00:44:26,720 Mrs. Whitliffe, please. 617 00:44:37,960 --> 00:44:38,960 Hello. 618 00:44:42,340 --> 00:44:43,440 Hello, it's me. 619 00:44:46,340 --> 00:44:47,340 Hello. 620 00:44:47,680 --> 00:44:49,100 I've been trying to get you for two days. 621 00:44:49,360 --> 00:44:50,360 I've been busy. 622 00:44:51,200 --> 00:44:54,640 Look, I've been thinking... 623 00:45:01,930 --> 00:45:05,030 There must be something the matter with this line. I just wanted to say it, 624 00:45:05,050 --> 00:45:06,050 that's all. 625 00:45:06,670 --> 00:45:07,670 Okay. 626 00:45:08,590 --> 00:45:09,590 Accepted. 627 00:45:12,110 --> 00:45:15,070 Um, look, I've, uh... I have to go. 628 00:45:16,950 --> 00:45:18,710 I'm sorry, I'll ring you later, okay? 629 00:45:19,410 --> 00:45:20,410 Okay. 630 00:45:20,490 --> 00:45:21,490 All right, bye. 631 00:45:23,130 --> 00:45:24,130 Okay, look, I'm coming. 632 00:46:05,000 --> 00:46:09,060 Could it be the lovely hazels frying somebody else's bacon in Banjo's pan? 633 00:46:10,960 --> 00:46:13,760 Oh, God, I'd like to be inside your head. 634 00:46:17,660 --> 00:46:18,760 PNC check, please. 635 00:46:19,220 --> 00:46:20,880 You've come to protect him, have you? 636 00:46:21,300 --> 00:46:22,300 Moral support. 637 00:46:22,380 --> 00:46:25,180 He'd have needed Rollers to get away 15 years ago. 638 00:46:25,980 --> 00:46:28,000 But he still comes back when he wants something. 639 00:46:29,120 --> 00:46:32,400 So, you're interested in Patrick Durno, are you? 640 00:46:32,860 --> 00:46:34,120 Yes. Could you help us? 641 00:46:34,480 --> 00:46:35,480 Possibly. 642 00:46:37,980 --> 00:46:38,980 Sarah? 643 00:46:45,320 --> 00:46:46,320 Hello again. 644 00:46:49,480 --> 00:46:53,300 As you probably know, Sarah and Mr. Durno have become very close. 645 00:46:54,460 --> 00:46:58,240 Sarah and I have discussed it, and she's quite happy to tell you everything she 646 00:46:58,240 --> 00:47:01,180 knows, provided it goes no further than these four walls. 647 00:47:04,840 --> 00:47:05,840 What do you want to know? 648 00:47:07,220 --> 00:47:08,400 Whatever you want to tell us. 649 00:47:10,400 --> 00:47:11,400 Well, he's nice. 650 00:47:12,140 --> 00:47:13,140 He's very nice. 651 00:47:13,800 --> 00:47:15,060 He took me to Bermuda. 652 00:47:15,820 --> 00:47:16,940 Not like some of them. 653 00:47:17,200 --> 00:47:18,280 They want receipts. 654 00:47:20,600 --> 00:47:22,600 He has great parties. 655 00:47:23,620 --> 00:47:24,620 I love swimming. 656 00:47:24,920 --> 00:47:27,420 He lets me use his pool almost whenever I want. 657 00:47:27,700 --> 00:47:28,820 Who'd come to the parties? 658 00:47:29,600 --> 00:47:30,600 Everybody. 659 00:47:30,940 --> 00:47:32,100 He knows everybody. 660 00:47:40,220 --> 00:47:41,820 Before? Was released when? 661 00:47:42,480 --> 00:47:44,560 Two years ago to a hostel in Plymouth. 662 00:47:45,040 --> 00:47:46,640 Psycho like this and we weren't informed. 663 00:47:47,640 --> 00:47:51,440 Some 25 -year -old graduate probably assessed him as totally rehabilitated. 664 00:47:52,000 --> 00:47:54,320 There's no further information about these Dutch visitors? 665 00:47:55,100 --> 00:47:59,120 No, he mainly had business meetings with them and I'm not around for those. 666 00:47:59,760 --> 00:48:00,780 Well, thanks for your help. 667 00:48:01,400 --> 00:48:03,740 Okay. See you, Ruby. Bye, love. 668 00:48:09,450 --> 00:48:11,350 You make sure that girl's looked after. 669 00:48:19,090 --> 00:48:20,090 What? 670 00:48:20,970 --> 00:48:21,970 Nothing? 671 00:48:22,570 --> 00:48:23,570 Yeah. 672 00:48:24,490 --> 00:48:27,170 Parsons is a loner, ruthless and calculating. 673 00:48:27,770 --> 00:48:30,370 He targets isolated, high -class properties. 674 00:48:30,990 --> 00:48:34,710 His last conviction, he tied the old lady with tape so tight it went through 675 00:48:34,710 --> 00:48:35,448 the bone. 676 00:48:35,450 --> 00:48:36,490 He's got to be a contender. 677 00:48:37,550 --> 00:48:38,670 He's a lot of no better. 678 00:48:39,290 --> 00:48:41,310 Why weren't we told he'd moved into the area? 679 00:48:42,310 --> 00:48:43,310 Flipping the system. 680 00:48:46,490 --> 00:48:48,670 Right. Let's keep a close eye on it. 681 00:48:54,950 --> 00:48:55,970 You got anything yet? 682 00:48:58,510 --> 00:48:59,930 No, no. It's all quiet. 683 00:49:01,550 --> 00:49:02,850 Uh, hang on. 684 00:49:03,290 --> 00:49:04,470 Hang on. Car coming. 685 00:49:08,930 --> 00:49:09,930 Green Nissan. 686 00:49:09,970 --> 00:49:11,350 It's got a dodgy door. 687 00:49:12,210 --> 00:49:14,610 Where have you been? I've been waiting an hour. 688 00:49:20,890 --> 00:49:22,070 Off, off, off. To you. 689 00:49:27,110 --> 00:49:31,730 You knew what Durno would do to me. But no, you storm in. Now I'm on Route 43 690 00:49:31,730 --> 00:49:33,010 and everyone thinks I'm a nonce. 691 00:49:33,570 --> 00:49:34,790 How do you know it was Durno? 692 00:49:35,150 --> 00:49:36,630 Slag us up all you like, Banjo. 693 00:49:37,299 --> 00:49:39,220 But it was you who started this ball rolling. 694 00:49:39,820 --> 00:49:42,260 If you'd been straight with us in the first place, you wouldn't be in here. 695 00:49:42,260 --> 00:49:45,000 where did you get the gun? I just wanted to make a few bob off you, and I 696 00:49:45,000 --> 00:49:46,820 botched it, that's all. So get off my back! 697 00:49:47,060 --> 00:49:48,060 Did you get it from Turner? 698 00:49:48,440 --> 00:49:49,920 No. I borrowed it. 699 00:49:51,980 --> 00:49:53,140 You'd better get this on tape. 700 00:49:54,140 --> 00:49:56,080 I told you, it's not going on tape. 701 00:49:56,600 --> 00:49:58,080 Listen, will you? I got a pal. 702 00:49:58,640 --> 00:50:00,420 He got it stashed. He's had it for ages. 703 00:50:01,140 --> 00:50:03,460 He got it because someone was going to blow his legs off. 704 00:50:04,170 --> 00:50:06,010 Erect it so in the barrel the gun's useless. 705 00:50:06,410 --> 00:50:08,270 Is this pal called Harry Parsons? 706 00:50:09,650 --> 00:50:11,670 Harry's sound is a pounder. Trust him with my life. 707 00:50:12,210 --> 00:50:13,210 Well, that's good. 708 00:50:13,830 --> 00:50:15,210 Would you trust him with your wife? 709 00:50:15,510 --> 00:50:16,510 What? 710 00:50:17,390 --> 00:50:18,510 You'd trust him with Hazel. 711 00:50:24,090 --> 00:50:26,750 Sorry about the quality, Banjo, but I'm sure you recognise the smiles. 712 00:50:55,150 --> 00:50:56,310 I need a word about someone. 713 00:50:58,450 --> 00:50:59,650 I think that's come inside. 714 00:51:01,910 --> 00:51:02,910 You ready to go? 715 00:51:07,110 --> 00:51:07,590 About 716 00:51:07,590 --> 00:51:15,610 who? 717 00:51:15,950 --> 00:51:16,990 Lando Thornberry. 718 00:51:17,190 --> 00:51:18,950 Who the hell's he? One of the locals. 719 00:51:19,330 --> 00:51:20,330 He's on remand. 720 00:51:20,850 --> 00:51:22,770 Only, he nicked a shooter of mine. 721 00:51:23,210 --> 00:51:24,670 It's knackered. I forgot I had it. 722 00:51:26,870 --> 00:51:27,870 And? 723 00:51:28,070 --> 00:51:30,610 Well, I thought, as I got it from you, you should know. 724 00:51:31,150 --> 00:51:32,150 You might get talkative. 725 00:51:34,210 --> 00:51:35,210 Are you serious? 726 00:51:36,430 --> 00:51:37,550 I don't believe this. 727 00:51:38,350 --> 00:51:41,810 I've just heard some copper named Wickliffe snooping round here, and all 728 00:51:41,810 --> 00:51:43,530 of some toe rag I don't even know. 729 00:51:44,050 --> 00:51:47,010 And it's all down to you. No, no, no, Paddy, you've got it all wrong, mate. 730 00:51:47,510 --> 00:51:48,990 I'm only marking your card. 731 00:51:49,510 --> 00:51:50,510 He has been warned. 732 00:51:51,030 --> 00:51:52,290 Has he really? Yes. 733 00:51:53,960 --> 00:51:55,680 And what about this top -in the other night? 734 00:51:57,340 --> 00:51:59,260 It was a pretty sloppy piece of work. 735 00:51:59,940 --> 00:52:02,760 Didn't even have enough balls to go over the building society money. 736 00:52:03,100 --> 00:52:05,160 Paddy? Oh, sorry you're busy. 737 00:52:05,600 --> 00:52:07,000 Just give us a couple of minutes, darling. 738 00:52:08,800 --> 00:52:10,180 Get your eyes off. That's mine. 739 00:52:10,460 --> 00:52:11,560 It was down to you, wasn't it? 740 00:52:12,340 --> 00:52:14,340 There can be no comebacks from you. 741 00:52:15,680 --> 00:52:19,100 Paddy! Why, you are... a few errands for me, and you think you can do what you 742 00:52:19,100 --> 00:52:22,720 like, infecting this place, ruining my plans, or you're dangerous and you're 743 00:52:22,720 --> 00:52:24,780 stupid. I never want to see you ever again. 744 00:52:25,600 --> 00:52:28,820 Otherwise, I'll have you sign up with the Plymouth Sound 11, and you'll end up 745 00:52:28,820 --> 00:52:30,400 not in the bottom of a dredge. Do you understand? 746 00:53:00,490 --> 00:53:01,490 Go, go, go! 747 00:53:04,910 --> 00:53:10,250 Oh, police! 748 00:53:10,890 --> 00:53:11,990 Put your hands in the air! 749 00:53:12,570 --> 00:53:13,570 Do it now! 750 00:53:16,430 --> 00:53:17,450 You know what we're doing? 751 00:53:18,310 --> 00:53:19,310 Who, Jack? 752 00:54:40,360 --> 00:54:44,420 I'm only 33, but I feel like an old woman. Have you any idea what it's like 753 00:54:44,420 --> 00:54:48,640 lying in bed, knowing he's out chasing young tarts and bringing God knows what 754 00:54:48,640 --> 00:54:50,080 into the house? He treats me like dirt. 755 00:54:50,540 --> 00:54:53,260 Harry made me feel wanted again. He made me laugh. 756 00:54:55,080 --> 00:54:58,300 He had someone in prison teach Banjo a lesson for the way he'd been to me. 757 00:54:59,460 --> 00:55:02,260 If Harry Parsons cares that much for you, how come he did that? 758 00:55:05,300 --> 00:55:07,160 Look, Hazel, we've had you under observation. 759 00:55:09,080 --> 00:55:10,700 You think Harry killed those people? 760 00:55:11,200 --> 00:55:12,200 I'm not sure yet. 761 00:55:13,200 --> 00:55:14,200 I am. 762 00:55:14,800 --> 00:55:17,460 I never even dreamed it could be him until I read about the watch. 763 00:55:19,200 --> 00:55:20,480 Yeah, we know about the catalogue. 764 00:55:21,140 --> 00:55:24,440 But it's just fiddle money. You're not going to tell the social, are you? What 765 00:55:24,440 --> 00:55:25,440 about the watch? 766 00:55:26,480 --> 00:55:27,800 Well, I bought it for him. 767 00:55:28,280 --> 00:55:31,180 Then the other night I noticed he wasn't wearing it, so I asked him and he just 768 00:55:31,180 --> 00:55:32,180 flared up. 769 00:55:32,340 --> 00:55:33,340 Gave you that for your trouble? 770 00:55:34,080 --> 00:55:35,460 I pick them, don't I? 771 00:55:37,210 --> 00:55:38,890 Does Banjo know about me and Harry? 772 00:55:42,490 --> 00:55:44,450 That's another hiding to look forward to. 773 00:55:46,350 --> 00:55:47,910 I need a full statement, Hazel. 774 00:55:48,730 --> 00:55:49,850 Yeah, what about the reward? 775 00:55:52,570 --> 00:55:56,450 Listen, I might have loved Harry a bit, but it's only what 25 grand's worth. 776 00:56:01,770 --> 00:56:02,770 Matt. 777 00:56:02,950 --> 00:56:03,950 Matt. 778 00:56:04,930 --> 00:56:06,330 Oh, for the surprises, Doug. 779 00:56:07,319 --> 00:56:08,580 Anyway, I can't use the pool today. 780 00:56:09,100 --> 00:56:10,100 Why's that? 781 00:56:10,240 --> 00:56:11,640 He's got people working in there. 782 00:56:12,880 --> 00:56:13,799 Doing what? 783 00:56:13,800 --> 00:56:14,800 Don't know. 784 00:56:15,780 --> 00:56:17,840 They're in there last week as well, repairs or something. 785 00:56:19,600 --> 00:56:25,300 Look, I don't know quite how to put this, but it's very, very important that 786 00:56:25,300 --> 00:56:26,800 know what you're getting yourself into, you know that? 787 00:56:28,360 --> 00:56:30,800 I've made my notes and what you told me into a statement. 788 00:56:31,220 --> 00:56:33,300 Right, now, you don't have to sign it. So I might be a witness? 789 00:56:33,800 --> 00:56:35,360 Well, possibly, but it's very, very unlikely. 790 00:56:36,520 --> 00:56:39,000 I mean, personally, I would not want you to get that involved. 791 00:56:46,820 --> 00:56:49,100 Hey, listen, you couldn't do me a favor, could you? 792 00:56:50,960 --> 00:56:52,380 What? If I can? 793 00:56:52,680 --> 00:56:53,820 Could you check that pillow for me? 794 00:56:57,420 --> 00:56:58,420 Okay. 795 00:57:31,690 --> 00:57:34,310 I want to leave you in no doubt as to how I'm going to deal with you, Parsons. 796 00:57:34,530 --> 00:57:35,870 You're terrifying me. 797 00:57:36,130 --> 00:57:39,150 You will be detained in this station for our interview. 798 00:57:39,750 --> 00:57:40,930 You've been making enemies. 799 00:57:41,270 --> 00:57:45,950 The interview will take place as soon as possible. But not until I'm satisfied 800 00:57:45,950 --> 00:57:49,070 all the necessary inquiries have been completed. 801 00:57:52,050 --> 00:57:53,930 You won't hear the one that gets you. 802 00:58:34,440 --> 00:58:35,800 you've searched for, my lovely. 803 00:59:26,860 --> 00:59:29,620 Bad enough having to cope with that poor girl's death without all this nonsense. 804 00:59:30,500 --> 00:59:31,500 I'm sure you're upset. 805 00:59:31,660 --> 00:59:32,638 Of course I am. 806 00:59:32,640 --> 00:59:35,880 Okay, I know what she wants, but she was special. She lit up every room she 807 00:59:35,880 --> 00:59:36,859 walked into. 808 00:59:36,860 --> 00:59:39,540 And I was sick to the back teeth of telling her about messing around with 809 00:59:39,540 --> 00:59:40,540 cross -currents. 810 00:59:41,720 --> 00:59:44,040 Look, you can take it for granted I'll deal with all the necessary. 811 00:59:45,900 --> 00:59:46,900 I'll pass that on. 812 00:59:47,860 --> 00:59:51,980 I'll need a detailed statement as to the last time you saw her. Of course. 813 00:59:54,920 --> 00:59:55,920 Look. 814 00:59:56,359 --> 00:59:58,920 There's no need to take a sledgehammer to crack a nut with me. 815 00:59:59,460 --> 01:00:01,560 I've told you, I can help. 816 01:00:02,540 --> 01:00:03,980 We can work on things together. 817 01:00:04,660 --> 01:00:07,020 After all, I know a lot of people who can make life easier. 818 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 We're all brothers. 819 01:00:13,520 --> 01:00:15,700 I was taught a long time ago to be cautious. 820 01:00:17,860 --> 01:00:18,860 Yes. 821 01:00:19,360 --> 01:00:21,380 Well, the strongest trees bend with the wind. 822 01:00:24,910 --> 01:00:26,190 Look, there's no need to be so rigid. 823 01:00:26,690 --> 01:00:28,610 I don't intend to continue this line of conversation. 824 01:00:29,610 --> 01:00:30,890 You might say something you'd regret. 825 01:00:34,070 --> 01:00:35,070 Head for the shop? 826 01:00:35,990 --> 01:00:36,990 Yes, sir. 827 01:00:37,310 --> 01:00:38,310 Nothing. 828 01:00:39,410 --> 01:00:40,410 You've been to my shop? 829 01:00:40,650 --> 01:00:41,650 With a warrant. 830 01:00:43,270 --> 01:00:45,570 You want to complain, Mr Durner? I'm sure you know the procedure. 831 01:00:46,570 --> 01:00:49,950 Well, you best stick to catching poachers, mister, because if you want to 832 01:00:49,950 --> 01:00:51,390 this personal, that's fine by me. 833 01:01:03,839 --> 01:01:05,520 You don't have to go through with this, you know, Doug. 834 01:01:06,600 --> 01:01:07,600 Yeah, I do. 835 01:01:09,180 --> 01:01:10,520 Otherwise I might as well pack it in. 836 01:01:10,740 --> 01:01:12,740 Your paper after people's grief, not your own. 837 01:01:13,380 --> 01:01:16,320 So what you're going to do is go into my office where nestling in the top drawer 838 01:01:16,320 --> 01:01:17,580 of my desk is a bottle of vodka. 839 01:01:18,460 --> 01:01:20,520 Now pour yourself a large one and have a good think. 840 01:01:21,380 --> 01:01:25,360 I do what I have to do, you sign the paperwork, and nobody's a wiser. 841 01:01:28,080 --> 01:01:29,080 Go on. 842 01:01:30,180 --> 01:01:31,180 Go on. 843 01:01:32,980 --> 01:01:37,900 Not... Identical in every respect. And each set of lasers has a smaller notch 844 01:01:37,900 --> 01:01:41,320 below the plastic end to prevent slipping through the eyelet. 845 01:01:41,920 --> 01:01:43,500 Any evidence from the lock -up? 846 01:01:44,940 --> 01:01:46,180 Cutter is well used. 847 01:01:46,820 --> 01:01:51,100 Damage to the cutting edge matches striation marks of the telephone wires 848 01:01:51,100 --> 01:01:52,100 Dyson's house. 849 01:01:52,160 --> 01:01:54,940 And the stock, the gun barrel? 850 01:01:55,620 --> 01:01:59,000 Positive physical fit with the shotgun found in the mine shaft. 851 01:01:59,220 --> 01:02:00,198 And the watch? 852 01:02:00,200 --> 01:02:04,360 I'm sorry we've been unable to come up with anything. No DNA, hair, nothing. 853 01:02:05,480 --> 01:02:06,480 Excuse me. 854 01:02:10,180 --> 01:02:11,640 Still, it's looking good. 855 01:02:13,720 --> 01:02:14,720 Is it? 856 01:02:15,360 --> 01:02:17,700 The trainers are the only positive link so far. 857 01:02:18,080 --> 01:02:19,300 Parsons isn't going to say anything. 858 01:02:19,520 --> 01:02:22,920 I mean, it's just possible, just possible, mind you, that Formby did the 859 01:02:22,920 --> 01:02:25,580 murders. So, come on. Get access to that garage? 860 01:02:26,220 --> 01:02:29,380 Yes. How do we know Formby and Parsons weren't in it together? They were 861 01:02:29,380 --> 01:02:30,380 the same woman. 862 01:02:31,520 --> 01:02:33,180 And then, of course, there's the Durnall connection. 863 01:02:33,560 --> 01:02:36,340 Mr Wycliffe, phone. It's Dr Franks. 864 01:02:43,800 --> 01:02:44,800 Charles. 865 01:02:47,320 --> 01:02:48,360 She was murdered. 866 01:02:49,360 --> 01:02:53,420 If it hadn't been for you and that other one licking his lips over her, she'd 867 01:02:53,420 --> 01:02:54,620 still be alive today. 868 01:02:56,110 --> 01:02:59,270 I thought you were genuine, but you're not, are you? You're just like all the 869 01:02:59,270 --> 01:03:00,270 others. You're full of shit! 870 01:03:00,910 --> 01:03:03,610 Don't get out of here before I call a nurse, will you? 871 01:03:10,490 --> 01:03:12,510 You were told to leave Durno alone. 872 01:03:13,050 --> 01:03:18,550 The water in her lungs was chlorinated probably from a swimming pool. All you 873 01:03:18,550 --> 01:03:19,790 have is association. 874 01:03:20,050 --> 01:03:21,410 You've no proof Durno was involved. 875 01:03:22,290 --> 01:03:24,430 Durno is now implicated in three murders. 876 01:03:24,940 --> 01:03:28,400 And he's probably supplying half the criminals in West Cornwall with 877 01:03:28,720 --> 01:03:30,620 and you're asking me to walk away from it? No! 878 01:03:31,260 --> 01:03:32,260 I'm ordering you! 879 01:03:33,400 --> 01:03:35,680 I might not agree, Charles, but that's the way it's got to be played. 880 01:03:36,080 --> 01:03:37,980 Understood? Oh, yes, sir, very clearly. 881 01:03:48,700 --> 01:03:49,700 Listen. 882 01:03:50,980 --> 01:03:54,080 I want you to take over the Parsons case. Interview him. 883 01:03:54,480 --> 01:03:55,480 And prepare the case papers. 884 01:03:59,560 --> 01:04:00,560 All right? 885 01:04:00,900 --> 01:04:01,900 As I'll ever be. 886 01:04:03,880 --> 01:04:04,880 Doug. 887 01:04:12,640 --> 01:04:13,760 Don't assume the guilt. 888 01:04:14,440 --> 01:04:17,660 She was in Durnow's clutches long before we ever knew she existed. You're 889 01:04:17,660 --> 01:04:20,760 forgetting, aren't you? It was us who had... Don't bring me up with it, 890 01:04:20,880 --> 01:04:21,880 Do something about it. 891 01:04:27,400 --> 01:04:28,319 Can you use this? 892 01:04:28,320 --> 01:04:29,320 Big note. 893 01:04:29,600 --> 01:04:30,680 Scan the cell, mate. 894 01:04:33,600 --> 01:04:34,600 Police frequency? 895 01:04:34,900 --> 01:04:38,220 It's either being watched or protected. Let's find out which it is. 896 01:04:38,820 --> 01:04:39,820 My pleasure. 897 01:04:47,820 --> 01:04:48,980 You can supply 50. 898 01:04:49,320 --> 01:04:51,340 50 now, another 50 when you want them. 899 01:04:51,660 --> 01:04:52,660 And a syntax. 900 01:04:52,920 --> 01:04:53,920 Bang! 901 01:04:55,470 --> 01:04:57,010 He's displaying the weapons and explosives. 902 01:04:59,170 --> 01:05:00,650 I suggest you strike now. 903 01:05:02,470 --> 01:05:03,470 Stand by. 904 01:05:04,010 --> 01:05:05,010 Sir? 905 01:05:11,590 --> 01:05:12,590 No. 906 01:05:13,630 --> 01:05:14,630 Let it run. 907 01:05:25,260 --> 01:05:26,780 Intends using a drogue with the boat. 908 01:05:29,900 --> 01:05:31,060 What's a drogue, sir? 909 01:05:32,300 --> 01:05:33,860 You tow it behind a boat underwater. 910 01:05:39,700 --> 01:05:42,580 Done. He's moving out of shipment of guns and explosives by first line. 911 01:05:43,560 --> 01:05:47,260 Oh. He's dragging a drogue behind his powerboat, probably dumped at sea at a 912 01:05:47,260 --> 01:05:47,959 fixed point. 913 01:05:47,960 --> 01:05:51,280 But his house is bugged. He's got spooks crawling all over him. And they're 914 01:05:51,280 --> 01:05:52,280 holding back. 915 01:05:52,440 --> 01:05:53,138 You sure? 916 01:05:53,140 --> 01:05:54,140 Yeah. 917 01:05:54,830 --> 01:05:55,830 Okay. 918 01:06:59,020 --> 01:07:00,200 They're definitely off, boss. 919 01:07:04,640 --> 01:07:05,720 Unit Commander. 920 01:07:06,340 --> 01:07:08,060 Total radio silence. 921 01:07:14,400 --> 01:07:16,680 It's like shooting fish in a barrel. 922 01:07:34,620 --> 01:07:35,620 Sir? 923 01:07:39,260 --> 01:07:40,540 Who's in that lodge? 924 01:07:42,980 --> 01:07:44,480 Is that Wycliffe? 925 01:07:45,860 --> 01:07:48,720 What the hell does he think he's doing? 926 01:07:49,020 --> 01:07:51,760 Can't do anything about it. We can't show out. 927 01:08:12,790 --> 01:08:13,790 Nice day for it. 928 01:08:49,179 --> 01:08:50,179 Hold. 929 01:08:52,640 --> 01:08:53,640 Oh, 930 01:08:54,359 --> 01:08:56,100 shit. I've got a clear shot. 931 01:08:56,660 --> 01:08:57,660 Take him. 932 01:10:09,960 --> 01:10:15,980 We have now effectively wrecked a national operation. 933 01:10:17,940 --> 01:10:23,620 Three years' covert surveillance of arms trading to European right -wing groups 934 01:10:23,620 --> 01:10:24,920 down the drain! 935 01:10:28,560 --> 01:10:30,500 Not to mention the death of Durno. 936 01:10:31,640 --> 01:10:32,860 I didn't shoot him. 937 01:10:34,760 --> 01:10:37,720 If you expect me to shed a tear for Durno, sir, forget it. 938 01:10:39,850 --> 01:10:44,090 As for the rest, the authorities chose to keep me in the dark. 939 01:10:44,790 --> 01:10:47,690 They can hardly blame me if I was forced to switch a light on. 940 01:10:48,590 --> 01:10:51,390 You do know we're going to be thrown to the wolves. 941 01:10:53,570 --> 01:10:55,190 I could lose my job over this. 942 01:10:57,650 --> 01:10:58,650 Join the club, sir. 943 01:11:17,350 --> 01:11:19,330 You are now acting Detective Chief Inspector. 944 01:11:21,370 --> 01:11:23,610 Enjoy it, because it's the best it'll ever be. 945 01:11:26,490 --> 01:11:30,810 Where am I going to go, then? 946 01:11:31,250 --> 01:11:33,610 As far away from here as possible, if you've got any sense. 947 01:11:34,670 --> 01:11:37,230 Where are you off to? 948 01:11:39,610 --> 01:11:41,030 I'll grab a couple of days in Paris. 949 01:11:42,710 --> 01:11:43,710 And then we'll see. 950 01:12:10,770 --> 01:12:11,770 Ask her to call me, will you? 951 01:12:12,830 --> 01:12:13,830 It's her husband. 952 01:12:13,970 --> 01:12:16,270 Yeah. It's important, tell her. 953 01:12:16,910 --> 01:12:18,030 As soon as she can, yes. 954 01:12:19,550 --> 01:12:20,550 Thank you. 955 01:12:28,990 --> 01:12:29,990 Paul! 956 01:12:34,390 --> 01:12:37,210 I'm sorry about the guppies, but they're dead now. 957 01:12:38,470 --> 01:12:39,470 Just like me. 958 01:12:40,330 --> 01:12:41,930 It's official. I heard the other news. 959 01:12:42,530 --> 01:12:46,150 All I want you to do is sit and squirm, because by the time I finish with you, 960 01:12:46,210 --> 01:12:48,010 the fear will be running down your trouser legs. 961 01:12:48,330 --> 01:12:49,350 Get down. 962 01:12:49,690 --> 01:12:50,690 Get down. 963 01:12:54,210 --> 01:12:56,750 Now, you know what it's like when someone invades your home, don't you? 964 01:12:57,430 --> 01:12:59,030 Not very sociable, is it? 965 01:12:59,350 --> 01:13:03,070 And you really ought to have a word with your widow about that. Oh, very 966 01:13:03,070 --> 01:13:06,030 vulnerable out here. Plenty of undesirables flossing up. 967 01:13:06,290 --> 01:13:10,710 You see what it is, Mr. Whitcliffe? Up until two weeks ago, You had a good 968 01:13:10,830 --> 01:13:13,110 and me, I had an even better one. 969 01:13:13,550 --> 01:13:16,230 I liked it here. The people are nice and friendly. 970 01:13:16,950 --> 01:13:18,950 I never made a fuss, never bothered anyone. 971 01:13:19,430 --> 01:13:23,550 Just built up a tidy little business. Providing guns to killers and 972 01:13:23,770 --> 01:13:25,230 I've had a government, so don't give me that crap. 973 01:13:25,910 --> 01:13:29,550 All you had to do was to make one social call. That's all, just one. 974 01:13:29,930 --> 01:13:33,470 And then we could have all been accommodated, all lived happily ever 975 01:13:33,470 --> 01:13:35,690 oh no, you had to go and spoil it, didn't you? 976 01:13:37,290 --> 01:13:39,030 Anyway, discussion over. 977 01:13:40,190 --> 01:13:42,650 On your knees. 978 01:13:51,650 --> 01:13:52,650 Kill me. 979 01:13:53,150 --> 01:13:54,730 Oh, no, no, no, no, no. 980 01:13:55,810 --> 01:13:57,850 I'm going to execute you. 981 01:13:59,210 --> 01:14:00,570 You haven't thought this through. 982 01:14:00,890 --> 01:14:01,890 Oh, don't speak. 983 01:14:02,310 --> 01:14:03,390 Don't even pray. 984 01:14:03,970 --> 01:14:05,830 Just enjoy your trip. 75699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.